aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2012-09-25 14:59:01 +0100
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2012-09-25 14:59:01 +0100
commit48526a75f82271adf1f32cad7181c138f7842bf7 (patch)
treea106c10bdf5559c8c3e3e678e278efdfb8b382cf /gcc/po/es.po
parent521870087489ac8cdd3aa6c660b641c9285848d5 (diff)
downloadgcc-48526a75f82271adf1f32cad7181c138f7842bf7.zip
gcc-48526a75f82271adf1f32cad7181c138f7842bf7.tar.gz
gcc-48526a75f82271adf1f32cad7181c138f7842bf7.tar.bz2
be.po, [...]: Update.
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po, ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r191707
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r--gcc/po/es.po4065
1 files changed, 2034 insertions, 2031 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index f9a9e0f..245d16d 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-13 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 13:49-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "<anónimo>"
msgid "({anonymous})"
msgstr "({anónimo})"
-#: c-parser.c:946 cp/parser.c:22268
+#: c-parser.c:946 cp/parser.c:22263
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "se esperaba fin de línea"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "se esperaba fin de línea"
#: c-parser.c:7308 c-parser.c:7343 c-parser.c:7374 c-parser.c:7421
#: c-parser.c:7602 c-parser.c:8369 c-parser.c:8439 c-parser.c:8482
#: c-parser.c:9760 c-parser.c:9775 c-parser.c:9784 c-parser.c:9929
-#: c-parser.c:9968 c-parser.c:2500 c-parser.c:7595 cp/parser.c:21791
-#: cp/parser.c:22214
+#: c-parser.c:9968 c-parser.c:2500 c-parser.c:7595 cp/parser.c:21786
+#: cp/parser.c:22209
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"
@@ -51,13 +51,13 @@ msgstr "se esperaba %<;%>"
#: c-parser.c:6703 c-parser.c:6727 c-parser.c:7893 c-parser.c:7965
#: c-parser.c:8791 c-parser.c:8812 c-parser.c:8862 c-parser.c:9015
#: c-parser.c:9094 c-parser.c:9178 c-parser.c:9892 c-parser.c:10716
-#: c-parser.c:8935 c-parser.c:8960 cp/parser.c:22217
+#: c-parser.c:8935 c-parser.c:8960 cp/parser.c:22212
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "se esperaba %<(%>"
#: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555
-#: cp/parser.c:21789 cp/parser.c:22232
+#: cp/parser.c:21784 cp/parser.c:22227
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "se esperaba %<,%>"
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "se esperaba %<,%>"
#: c-parser.c:7687 c-parser.c:7708 c-parser.c:7916 c-parser.c:7969
#: c-parser.c:8341 c-parser.c:8794 c-parser.c:8815 c-parser.c:8893
#: c-parser.c:9022 c-parser.c:9159 c-parser.c:9242 c-parser.c:9820
-#: c-parser.c:9937 c-parser.c:9979 c-parser.c:10725 cp/parser.c:22262
+#: c-parser.c:9937 c-parser.c:9979 c-parser.c:10725 cp/parser.c:22257
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "se esperaba %<)%>"
#: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224
#: c-parser.c:6491 c-parser.c:6760 c-parser.c:6866 c-parser.c:10628
-#: c-parser.c:10630 cp/parser.c:22226
+#: c-parser.c:10630 cp/parser.c:22221
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "se esperaba %<]%>"
@@ -89,25 +89,25 @@ msgstr "se esperaba %<]%>"
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
-#: c-parser.c:3767 c-parser.c:9776 cp/parser.c:22220 cp/parser.c:24037
+#: c-parser.c:3767 c-parser.c:9776 cp/parser.c:22215 cp/parser.c:24032
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "se esperaba %<}%>"
#: c-parser.c:4057 c-parser.c:7936 c-parser.c:10222 c-parser.c:2318
-#: c-parser.c:2521 c-parser.c:7490 cp/parser.c:14425 cp/parser.c:22223
+#: c-parser.c:2521 c-parser.c:7490 cp/parser.c:14425 cp/parser.c:22218
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"
#: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469
#: c-parser.c:7701 c-parser.c:8076 c-parser.c:8133 c-parser.c:9148
-#: cp/parser.c:22256 cp/parser.c:23258
+#: cp/parser.c:22251 cp/parser.c:23253
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "se esperaba %<:%>"
-#: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22150
+#: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22145
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "se esperaba %<while%>"
@@ -116,34 +116,34 @@ msgstr "se esperaba %<while%>"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "se esperaba %<.%>"
-#: c-parser.c:7161 c-parser.c:7193 c-parser.c:7433 cp/parser.c:23821
-#: cp/parser.c:23895
+#: c-parser.c:7161 c-parser.c:7193 c-parser.c:7433 cp/parser.c:23816
+#: cp/parser.c:23890
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "se esperaba %<@end%>"
-#: c-parser.c:7850 cp/parser.c:22241
+#: c-parser.c:7850 cp/parser.c:22236
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "se esperaba %<>%>"
-#: c-parser.c:9246 cp/parser.c:22265
+#: c-parser.c:9246 cp/parser.c:22260
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
#: c-parser.c:9499 c-parser.c:9530 c-parser.c:9766 c-parser.c:9918
-#: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22244
+#: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22239
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"
-#: c-parser.c:10279 c-parser.c:10269 cp/parser.c:26674
+#: c-parser.c:10279 c-parser.c:10269 cp/parser.c:26669
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c-parser.c:10616 cp/parser.c:22229
+#: c-parser.c:10616 cp/parser.c:22224
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "se esperaba %<[%>"
@@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3615 config/i386/i386.c:13086 config/pdp11/pdp11.c:1689
+#: final.c:3615 config/i386/i386.c:13180 config/pdp11/pdp11.c:1689
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:3673 config/i386/i386.c:13184 config/pdp11/pdp11.c:1730
+#: final.c:3673 config/i386/i386.c:13278 config/pdp11/pdp11.c:1730
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expresión inválida como operando"
@@ -1409,20 +1409,20 @@ msgstr "no se reconoce la insn:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: targhooks.c:1404
+#: targhooks.c:1411
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
-#: targhooks.c:1406
+#: targhooks.c:1413
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: targhooks.c:1421
+#: targhooks.c:1428
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
-#: targhooks.c:1423
+#: targhooks.c:1430
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
@@ -2022,195 +2022,195 @@ msgstr "La distancia mínima entre store y load en posible conflicto"
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr "El número máximo de nodos RTL que se pueden grabar como el último valor del combinador"
-#: params.def:644
+#: params.def:645
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "El límite superior para compartir constantes enteras"
-#: params.def:663
+#: params.def:664
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr "El número mínimo de mapeos virtuales para considerar el cambio a renombrados virtuales completos"
-#: params.def:668
+#: params.def:669
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr "Tasa entre mapeos virtuales y símbolos virtuales para hacer renombrados virtuales completos"
-#: params.def:673
+#: params.def:674
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "El límite inferior para considerar un almacenamiento temporal para protección contra destrucción de pila"
-#: params.def:691
+#: params.def:692
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr "Número máximo de sentencias permitidas en un bloque que necesitan ser duplicadas al hacer hilos de saltos"
-#: params.def:700
+#: params.def:701
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr "El número máximo de campos en una estructura antes de que el análisis de punteros trate a la estructura como una sola variable"
-#: params.def:705
+#: params.def:706
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "El número máximo de instrucciones listas para ser ejecutadas para ser consideradas por el calendarizador durante el primer paso de calendarización"
-#: params.def:711
+#: params.def:712
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
msgstr "Número máximo de almacenamientos locales activos en la eliminación de almacenamiento muerto RTL"
-#: params.def:721
+#: params.def:722
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr "El número de insns ejecutadas antes de completar la precarga"
-#: params.def:728
+#: params.def:729
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr "El número de precargas que se pueden ejecutar simultánamente"
-#: params.def:735
+#: params.def:736
msgid "The size of L1 cache"
msgstr "El tamaño del caché L1"
-#: params.def:742
+#: params.def:743
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr "El tamaño de la línea del caché L1"
-#: params.def:749
+#: params.def:750
msgid "The size of L2 cache"
msgstr "El tamaño del caché L2"
-#: params.def:760
+#: params.def:761
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr "Decide si se usan tipos canónicos"
-#: params.def:765
+#: params.def:766
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr "Longitud máxima del conjunto antic parcial al realizar pre optimización de árbol"
-#: params.def:775
+#: params.def:776
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función"
-#: params.def:780
+#: params.def:781
msgid "Max loops number for regional RA"
msgstr "Número de bucles máximo para el RA regional"
-#: params.def:785
+#: params.def:786
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgstr "Tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB"
-#: params.def:790
+#: params.def:791
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del bucle"
-#: params.def:798
+#: params.def:799
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tome lugar una conversión switch"
-#: params.def:806
+#: params.def:807
msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr "tamaño de bloques para el bloqueo de bucles"
-#: params.def:813
+#: params.def:814
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP"
-#: params.def:820
+#: params.def:821
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr "número máximo de bloques básicos por función para analizar con Graphite"
-#: params.def:826
+#: params.def:827
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
msgstr "Número máximo de referencia de datos en bucles para construir dependencia de datos de bucles"
-#: params.def:833
+#: params.def:834
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr "Número máximo de bloques básicos en el bucle para el movimiento invariante de bucle"
-#: params.def:839
+#: params.def:840
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP"
-#: params.def:844
+#: params.def:845
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un bucle con una cuenta de viajes desconocida"
-#: params.def:850
+#: params.def:851
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un bucle"
-#: params.def:857
+#: params.def:858
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgstr "Tamaño máximo de las tablas de dispersión de rastreo de variables"
-#: params.def:865
+#: params.def:866
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
msgstr "Profundidad máxima de recursión para expandir expresiones de rastreo de variables"
-#: params.def:872
+#: params.def:873
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgstr "El UID mínimo a usar para una insn que no es de depuración"
-#: params.def:877
+#: params.def:878
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgstr "El crecimiento máximo permitido de tamaño de los parámetros nuevos ipa-sra que reemplazan un puntero a un agregado con"
-#: params.def:883
+#: params.def:884
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
msgstr "Tamaño en bytes después del cual los agregados thread-local se deben instrumentar con las funciones de registro en lugar de pares save/restore"
-#: params.def:890
+#: params.def:891
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
msgstr "Tamaño máximo de una lista de valores asociada con cada parámetro para propagación constante entre procedimientos"
-#: params.def:896
+#: params.def:897
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
msgstr "Rango de evaluación de oportunidad ipa-cp que aún se considera benéfico para clonar."
-#: params.def:904
+#: params.def:905
msgid "Number of partitions the program should be split to"
msgstr "Número de particiones en las que se debe dividir el programa"
-#: params.def:909
+#: params.def:910
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)"
-#: params.def:916
+#: params.def:917
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre"
-#: params.def:923
+#: params.def:924
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
msgstr "El número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir"
-#: params.def:931
+#: params.def:932
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
msgstr "El número más pequeño de valores diferentes para los cuales es mejor usar una tabla-salto en lugar de un árbol de ramificaciones condicionales; si es 0, usa el valor por defecto para la máquina"
-#: params.def:939
+#: params.def:940
msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en loads"
-#: params.def:944
+#: params.def:945
msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores"
-#: params.def:949
+#: params.def:950
msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en loads de datos packed"
-#: params.def:954
+#: params.def:955
msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores de datos packed"
-#: params.def:960
+#: params.def:961
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr "Establece el número máximo de instrucciones ejecutadas en paralelo en el árbol de reasociación. Si es 0, usa la heurística dependiente del objetivo."
-#: params.def:966
+#: params.def:967
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb"
-#: params.def:971
+#: params.def:972
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
msgstr "Cantidad máxima de iteraciones del paso sobre una función"
-#: params.def:978
+#: params.def:979
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
msgstr "Número máximo de cadenas para las que el paso de optimización de strlen rastreará longitudes de cadenas"
@@ -2543,18 +2543,18 @@ msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r inválido"
#: config/alpha/alpha.c:5103 config/ia64/ia64.c:5249
-#: config/rs6000/rs6000.c:15018 config/xtensa/xtensa.c:2350
+#: config/rs6000/rs6000.c:15017 config/xtensa/xtensa.c:2350
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5109 config/rs6000/rs6000.c:14937
+#: config/alpha/alpha.c:5109 config/rs6000/rs6000.c:14936
#: config/xtensa/xtensa.c:2317
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5117 config/rs6000/rs6000.c:14965
+#: config/alpha/alpha.c:5117 config/rs6000/rs6000.c:14964
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P inválido"
@@ -2569,12 +2569,12 @@ msgstr "valor %%h inválido"
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valor %%L inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5172 config/rs6000/rs6000.c:14919
+#: config/alpha/alpha.c:5172 config/rs6000/rs6000.c:14918
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "valor %%m inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:14927
+#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:14926
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "valor %%M inválido"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U inválido"
#: config/alpha/alpha.c:5232 config/alpha/alpha.c:5243
-#: config/rs6000/rs6000.c:15026
+#: config/rs6000/rs6000.c:15025
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s inválido"
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "valor %%s inválido"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5291 config/rs6000/rs6000.c:14784
+#: config/alpha/alpha.c:5291 config/rs6000/rs6000.c:14783
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E inválido"
@@ -2606,38 +2606,38 @@ msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "reubicación unspec desconocida"
#: config/alpha/alpha.c:5325 config/cr16/cr16.c:1537
-#: config/rs6000/rs6000.c:15375 config/spu/spu.c:1744
+#: config/rs6000/rs6000.c:15374 config/spu/spu.c:1744
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn inválido"
-#: config/arm/arm.c:17116 config/arm/arm.c:17134
+#: config/arm/arm.c:17120 config/arm/arm.c:17138
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instrucción de predicado Thumb"
-#: config/arm/arm.c:17122
+#: config/arm/arm.c:17126
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
-#: config/arm/arm.c:17253
+#: config/arm/arm.c:17257
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:17301
+#: config/arm/arm.c:17305
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operando de desplazamiento inválido"
-#: config/arm/arm.c:17358 config/arm/arm.c:17380 config/arm/arm.c:17390
-#: config/arm/arm.c:17400 config/arm/arm.c:17410 config/arm/arm.c:17449
-#: config/arm/arm.c:17467 config/arm/arm.c:17502 config/arm/arm.c:17521
-#: config/arm/arm.c:17536 config/arm/arm.c:17563 config/arm/arm.c:17570
-#: config/arm/arm.c:17588 config/arm/arm.c:17595 config/arm/arm.c:17603
-#: config/arm/arm.c:17624 config/arm/arm.c:17631 config/arm/arm.c:17756
-#: config/arm/arm.c:17763 config/arm/arm.c:17786 config/arm/arm.c:17793
+#: config/arm/arm.c:17362 config/arm/arm.c:17384 config/arm/arm.c:17394
+#: config/arm/arm.c:17404 config/arm/arm.c:17414 config/arm/arm.c:17453
+#: config/arm/arm.c:17471 config/arm/arm.c:17506 config/arm/arm.c:17525
+#: config/arm/arm.c:17540 config/arm/arm.c:17567 config/arm/arm.c:17574
+#: config/arm/arm.c:17592 config/arm/arm.c:17599 config/arm/arm.c:17607
+#: config/arm/arm.c:17628 config/arm/arm.c:17635 config/arm/arm.c:17760
+#: config/arm/arm.c:17767 config/arm/arm.c:17790 config/arm/arm.c:17797
#: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
#: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
#: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
@@ -2645,79 +2645,79 @@ msgstr "operando de desplazamiento inválido"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operando inválido para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:17462
+#: config/arm/arm.c:17466
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
-#: config/arm/arm.c:17805
+#: config/arm/arm.c:17809
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
-#: config/arm/arm.c:20407
+#: config/arm/arm.c:20411
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
-#: config/arm/arm.c:20417
+#: config/arm/arm.c:20421
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
-#: config/avr/avr.c:1806
+#: config/avr/avr.c:1816
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "el operando de dirección requiere una restricción para los registros X, Y, o Z"
-#: config/avr/avr.c:1959
+#: config/avr/avr.c:1969
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "los operandos para %T/%t deben ser reg + const_int:"
-#: config/avr/avr.c:1997 config/avr/avr.c:2052
+#: config/avr/avr.c:2007 config/avr/avr.c:2062
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "dirección errónea, no es una dirección de E/S:"
-#: config/avr/avr.c:2006
+#: config/avr/avr.c:2016
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "dirección errónea, no es una constante:"
-#: config/avr/avr.c:2024
+#: config/avr/avr.c:2034
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
-#: config/avr/avr.c:2031
+#: config/avr/avr.c:2041
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "dirección errónea, no hay post_inc o pre_dec:"
-#: config/avr/avr.c:2042
+#: config/avr/avr.c:2052
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "error interno del compilador. Dirección errónea:"
-#: config/avr/avr.c:2072
+#: config/avr/avr.c:2082
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
-#: config/avr/avr.c:2871 config/avr/avr.c:3444 config/avr/avr.c:3730
+#: config/avr/avr.c:2881 config/avr/avr.c:3454 config/avr/avr.c:3740
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn inválida:"
-#: config/avr/avr.c:2900 config/avr/avr.c:2975 config/avr/avr.c:3018
-#: config/avr/avr.c:3037 config/avr/avr.c:3128 config/avr/avr.c:3297
-#: config/avr/avr.c:3507 config/avr/avr.c:3623 config/avr/avr.c:3759
-#: config/avr/avr.c:3850 config/avr/avr.c:3972
+#: config/avr/avr.c:2910 config/avr/avr.c:2985 config/avr/avr.c:3028
+#: config/avr/avr.c:3047 config/avr/avr.c:3138 config/avr/avr.c:3307
+#: config/avr/avr.c:3517 config/avr/avr.c:3633 config/avr/avr.c:3769
+#: config/avr/avr.c:3860 config/avr/avr.c:3982
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecta:"
-#: config/avr/avr.c:3052 config/avr/avr.c:3213 config/avr/avr.c:3368
-#: config/avr/avr.c:3576 config/avr/avr.c:3669 config/avr/avr.c:3906
-#: config/avr/avr.c:4027
+#: config/avr/avr.c:3062 config/avr/avr.c:3223 config/avr/avr.c:3378
+#: config/avr/avr.c:3586 config/avr/avr.c:3679 config/avr/avr.c:3916
+#: config/avr/avr.c:4037
msgid "unknown move insn:"
msgstr "insn move desconocida:"
-#: config/avr/avr.c:4441
+#: config/avr/avr.c:4451
msgid "bad shift insn:"
msgstr "insn shift errónea:"
-#: config/avr/avr.c:4549 config/avr/avr.c:5030 config/avr/avr.c:5445
+#: config/avr/avr.c:4559 config/avr/avr.c:5040 config/avr/avr.c:5455
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "operando const_double inválido"
#: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131
#: fold-const.c:287 gcc.c:4609 gcc.c:4623 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
-#: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1917 tree-vrp.c:6046
+#: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1917 tree-vrp.c:6018
#: cp/typeck.c:5347 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
#: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -2963,72 +2963,72 @@ msgstr "operando output_move_double erróneo"
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "operando output_condmove_single erróneo"
-#: config/i386/i386.c:13178
+#: config/i386/i386.c:13272
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC inválido como operando"
-#: config/i386/i386.c:13801
+#: config/i386/i386.c:13896
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
-#: config/i386/i386.c:13892 config/i386/i386.c:13967
+#: config/i386/i386.c:13994 config/i386/i386.c:14069
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgstr "tamaño de operando inválido para el código de operando '%c'"
-#: config/i386/i386.c:13962
+#: config/i386/i386.c:14064
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgstr "se usó un tipo de operando inválido con el código de operando '%c'"
-#: config/i386/i386.c:14043 config/i386/i386.c:14083
+#: config/i386/i386.c:14145 config/i386/i386.c:14185
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14109
+#: config/i386/i386.c:14211
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'C' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14119
+#: config/i386/i386.c:14221
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'F' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14137
+#: config/i386/i386.c:14239
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14147
+#: config/i386/i386.c:14249
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14162
+#: config/i386/i386.c:14264
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14257
+#: config/i386/i386.c:14359
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14287
+#: config/i386/i386.c:14389
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "código de operando '%c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:14342
+#: config/i386/i386.c:14444
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "restricciones inválidas para el operando"
-#: config/i386/i386.c:23356
+#: config/i386/i386.c:23485
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
@@ -3079,13 +3079,13 @@ msgstr "conversión inválida a %<__fpreg%>"
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "operación inválida en %<__fpreg%>"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/tilegx/tilegx.c:5131
+#: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/tilegx/tilegx.c:5133
#: config/tilepro/tilepro.c:4696
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P inválido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14955
+#: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14954
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p inválido"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
#: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335
-#: config/rs6000/rs6000.c:24534
+#: config/rs6000/rs6000.c:24557
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
@@ -3299,115 +3299,115 @@ msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2758
+#: config/rs6000/rs6000.c:2757
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "-mvsx requiere coma flotante de hardware"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2763
+#: config/rs6000/rs6000.c:2762
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2768
+#: config/rs6000/rs6000.c:2767
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgstr "se usó -mvsx con código little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2770
+#: config/rs6000/rs6000.c:2769
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "-mvsx necesita direccionamiento indizado"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2774
+#: config/rs6000/rs6000.c:2773
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mno-altivec son incompatibles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2776
+#: config/rs6000/rs6000.c:2775
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr "-mno-altivec desactiva vsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:7324
+#: config/rs6000/rs6000.c:7323
msgid "bad move"
msgstr "move erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14765
+#: config/rs6000/rs6000.c:14764
#, c-format
msgid "invalid %%c value"
msgstr "valor %%c inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14793
+#: config/rs6000/rs6000.c:14792
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14802
+#: config/rs6000/rs6000.c:14801
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14811
+#: config/rs6000/rs6000.c:14810
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14846
+#: config/rs6000/rs6000.c:14845
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14856
+#: config/rs6000/rs6000.c:14855
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14866
+#: config/rs6000/rs6000.c:14865
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14881 config/xtensa/xtensa.c:2336
+#: config/rs6000/rs6000.c:14880 config/xtensa/xtensa.c:2336
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14945
+#: config/rs6000/rs6000.c:14944
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14992
+#: config/rs6000/rs6000.c:14991
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15036
+#: config/rs6000/rs6000.c:15035
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "valor %%S inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15076
+#: config/rs6000/rs6000.c:15075
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15086
+#: config/rs6000/rs6000.c:15085
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15095 config/xtensa/xtensa.c:2306
+#: config/rs6000/rs6000.c:15094 config/xtensa/xtensa.c:2306
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15177 config/xtensa/xtensa.c:2357
+#: config/rs6000/rs6000.c:15176 config/xtensa/xtensa.c:2357
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valor %%x inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15323
+#: config/rs6000/rs6000.c:15322
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valor %%y inválido, pruebe usando la restricción 'Z'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:26944
+#: config/rs6000/rs6000.c:26967
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
@@ -3496,25 +3496,25 @@ msgstr "expresión inválida para el modificador de salida '%c'"
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "operando inválido para code: '%c'"
-#: config/sh/sh.c:1031
+#: config/sh/sh.c:1024
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "operando inválido para %%R"
-#: config/sh/sh.c:1058
+#: config/sh/sh.c:1051
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "operando inválido para %%S"
-#: config/sh/sh.c:9154
+#: config/sh/sh.c:9157
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"
-#: config/sh/sh.c:9156
+#: config/sh/sh.c:9159
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
-#: config/sh/sh.c:9158
+#: config/sh/sh.c:9161
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
@@ -3533,13 +3533,13 @@ msgstr "operando %%A inválido"
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operando %%B inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8247 config/tilegx/tilegx.c:4934
+#: config/sparc/sparc.c:8247 config/tilegx/tilegx.c:4936
#: config/tilepro/tilepro.c:4499
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operando %%C inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:8264 config/tilegx/tilegx.c:4967
+#: config/sparc/sparc.c:8264 config/tilegx/tilegx.c:4969
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operando %%D inválido"
@@ -3584,57 +3584,57 @@ msgstr "el operando 'o' no es una constante"
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:4919 config/tilepro/tilepro.c:4484
+#: config/tilegx/tilegx.c:4921 config/tilepro/tilepro.c:4484
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "operando %%c inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:4950
+#: config/tilegx/tilegx.c:4952
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "operando %%d inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5033
+#: config/tilegx/tilegx.c:5035
#, c-format
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "especificador %%H inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5069 config/tilepro/tilepro.c:4513
+#: config/tilegx/tilegx.c:5071 config/tilepro/tilepro.c:4513
#, c-format
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "operando %%h inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5081 config/tilepro/tilepro.c:4577
+#: config/tilegx/tilegx.c:5083 config/tilepro/tilepro.c:4577
#, c-format
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "operando %%I inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5095 config/tilepro/tilepro.c:4591
+#: config/tilegx/tilegx.c:5097 config/tilepro/tilepro.c:4591
#, c-format
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "operando %%i inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5118 config/tilepro/tilepro.c:4614
+#: config/tilegx/tilegx.c:5120 config/tilepro/tilepro.c:4614
#, c-format
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "operando %%j inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5149
+#: config/tilegx/tilegx.c:5151
#, c-format
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "operando %%%c inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5164 config/tilepro/tilepro.c:4728
+#: config/tilegx/tilegx.c:5166 config/tilepro/tilepro.c:4728
#, c-format
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "operando %%N inválido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5208
+#: config/tilegx/tilegx.c:5210
#, c-format
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "operando inválido para el especificador 'r'"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5233 config/tilepro/tilepro.c:4810
+#: config/tilegx/tilegx.c:5235 config/tilepro/tilepro.c:4810
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr "aún no se puede mostrar el operando; code == %d (%c)"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "%s:%d: en la expansión de la expresión constante de %qs"
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"
-#: cp/pt.c:17843 cp/call.c:3289
+#: cp/pt.c:17869 cp/call.c:3289
#, gcc-internal-format
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
@@ -4317,11 +4317,11 @@ msgstr "bloque IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "END DO implícito"
-#: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9395
+#: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9397
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9434 fortran/resolve.c:9437
+#: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9436 fortran/resolve.c:9439
msgid "pointer assignment"
msgstr "asignación de puntero"
@@ -4329,123 +4329,123 @@ msgstr "asignación de puntero"
msgid "simple IF"
msgstr "IF simple"
-#: fortran/resolve.c:533
+#: fortran/resolve.c:535
msgid "module procedure"
msgstr "procedimiento módulo"
-#: fortran/resolve.c:534
+#: fortran/resolve.c:536
msgid "internal function"
msgstr "función interna"
-#: fortran/resolve.c:1973
+#: fortran/resolve.c:1975
msgid "elemental procedure"
msgstr "procedimiento elemental"
-#: fortran/resolve.c:3798
+#: fortran/resolve.c:3800
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Contexto inválido para el puntero NULL() en %%L"
-#: fortran/resolve.c:3814
+#: fortran/resolve.c:3816
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador numérico unario '%s' en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3830
+#: fortran/resolve.c:3832
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador binario numérico '%s' en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3845
+#: fortran/resolve.c:3847
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3864
+#: fortran/resolve.c:3866
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador lógico '%s' en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3878
+#: fortran/resolve.c:3880
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3892
+#: fortran/resolve.c:3894
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
-#: fortran/resolve.c:3921
+#: fortran/resolve.c:3923
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
-#: fortran/resolve.c:3927
+#: fortran/resolve.c:3929
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de comparación '%s' en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3935
+#: fortran/resolve.c:3937
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "Operador '%s' desconocido en %%L"
-#: fortran/resolve.c:3937
+#: fortran/resolve.c:3939
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador de usuario '%s' en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3941
+#: fortran/resolve.c:3943
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4029
+#: fortran/resolve.c:4031
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
-#: fortran/resolve.c:6401
+#: fortran/resolve.c:6403
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de ciclo"
-#: fortran/resolve.c:6405
+#: fortran/resolve.c:6407
msgid "iterator variable"
msgstr "variable de iterador"
-#: fortran/resolve.c:6410
+#: fortran/resolve.c:6412
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6414
+#: fortran/resolve.c:6416
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6418
+#: fortran/resolve.c:6420
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6674 fortran/resolve.c:6677
+#: fortran/resolve.c:6676 fortran/resolve.c:6679
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "objeto DEALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7019 fortran/resolve.c:7021
+#: fortran/resolve.c:7021 fortran/resolve.c:7023
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "objeto ALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7201 fortran/resolve.c:8434
+#: fortran/resolve.c:7203 fortran/resolve.c:8436
msgid "STAT variable"
msgstr "variable STAT"
-#: fortran/resolve.c:7244 fortran/resolve.c:8446
+#: fortran/resolve.c:7246 fortran/resolve.c:8448
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "variable ERRMSG"
-#: fortran/resolve.c:8312
+#: fortran/resolve.c:8314
msgid "item in READ"
msgstr "elemento en READ"
-#: fortran/resolve.c:8458
+#: fortran/resolve.c:8460
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
-#: fortran/trans-array.c:5070
+#: fortran/trans-array.c:5064
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar"
@@ -4775,6 +4775,18 @@ msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos"
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos"
+#: java/lang-specs.h:33
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
+
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
+
+#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+
#: config/i386/mingw-w64.h:83 config/i386/mingw32.h:116
#: config/i386/cygwin.h:114
msgid "shared and mdll are not compatible"
@@ -4864,26 +4876,10 @@ msgstr "Objective C de GNU ya no admite compilación tradicional"
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr "objc-cpp-output es obsoleto; por favor use en su lugar objective-c-cpp-output"
-#: config/vax/netbsd-elf.h:51
-msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX"
-
#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
-#: java/lang-specs.h:33
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
-
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
-
-#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
-
#: config/sh/sh.h:430 config/sh/sh.h:433
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
@@ -4896,6 +4892,10 @@ msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr "objc++-cpp-output es obsoleto; pr favor use en su lugar objective-c++-cpp-output"
+#: config/vax/netbsd-elf.h:51
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX"
+
#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
@@ -7589,7 +7589,9 @@ msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH"
#: config/sh/sh.opt:274
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
+#, fuzzy
+#| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para el código de coma flotante"
#: config/sh/sh.opt:278
@@ -11791,224 +11793,220 @@ msgstr "Crea una biblioteca compartida"
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:853
+#: go/gofrontend/expressions.cc:855
msgid "invalid use of type"
msgstr "uso inválido del tipo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2599
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2615
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2535 go/gofrontend/expressions.cc:2601
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2617
msgid "constant refers to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3900
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3902
msgid "expected numeric type"
msgstr "se esperaba un tipo numérico"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3905
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3907
msgid "expected boolean type"
msgstr "se esperaba un tipo booleano"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3911
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3913
msgid "expected integer or boolean type"
msgstr "se esperaba un tipo entero o booleano"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3918
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3920
msgid "invalid operand for unary %<&%>"
msgstr "operando inválido para el unario %<&%>"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3927
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3929
msgid "expected pointer"
msgstr "se esperaba un puntero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5588 go/gofrontend/expressions.cc:5606
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5599 go/gofrontend/expressions.cc:5617
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5620
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5631
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5625 go/gofrontend/expressions.cc:5633
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5636 go/gofrontend/expressions.cc:5644
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5638
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5649
msgid "negative shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento negativa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6431
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6448
msgid "object is not a method"
msgstr "el objeto no es un método"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6440
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6457
msgid "method type does not match object type"
msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6714
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6731
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "uso inválido de %<..%> con la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6748 go/gofrontend/expressions.cc:6805
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6850 go/gofrontend/expressions.cc:7539
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7686 go/gofrontend/expressions.cc:7729
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7785 go/gofrontend/expressions.cc:8967
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8986
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6765 go/gofrontend/expressions.cc:6822
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6867 go/gofrontend/expressions.cc:7556
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7703 go/gofrontend/expressions.cc:7746
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7802 go/gofrontend/expressions.cc:8984
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9003
msgid "not enough arguments"
msgstr "faltan argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6750 go/gofrontend/expressions.cc:6807
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7544 go/gofrontend/expressions.cc:7669
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7691 go/gofrontend/expressions.cc:7734
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7787 go/gofrontend/expressions.cc:8662
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8972 go/gofrontend/expressions.cc:8993
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6767 go/gofrontend/expressions.cc:6824
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7561 go/gofrontend/expressions.cc:7686
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7708 go/gofrontend/expressions.cc:7751
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7804 go/gofrontend/expressions.cc:8679
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8989 go/gofrontend/expressions.cc:9010
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6809
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6826
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6876
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6893
msgid "invalid type for make function"
msgstr "tipo inválido para la función make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6890
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6907
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6904
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6921
msgid "bad size for make"
msgstr "tamaño erróneo para make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6919
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6936
msgid "bad capacity when making slice"
msgstr "capacidad errónea al crear la rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6930
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6947
msgid "too many arguments to make"
msgstr "demasiados argumentos para make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7588
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7605
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7598
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7615
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7644
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7661
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7655
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7672
msgid "argument must be channel"
msgstr "el argumento debe ser canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7657
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7674
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7677
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7694
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7704
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7721
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7712
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7729
msgid "element types must be the same"
msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7734
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7720
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7737
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7761
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7778
msgid "argument 2 has invalid type"
msgstr "el argumento 2 es de tipo inválido"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7777
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7794
msgid "argument must have complex type"
msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7795
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7812
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7797
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7814
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8666
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8683
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "uso inválido de %<...%> con algo que no es rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8920 go/gofrontend/expressions.cc:9361
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8937 go/gofrontend/expressions.cc:9378
msgid "expected function"
msgstr "se esperaba función"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8939
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8956
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "tipo incompatible para el receptor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8957
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8974
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "uso inválido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9370 go/gofrontend/expressions.cc:9384
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9387 go/gofrontend/expressions.cc:9401
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9688 go/gofrontend/expressions.cc:10110
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9705 go/gofrontend/expressions.cc:10127
msgid "index must be integer"
msgstr "el índice debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9694 go/gofrontend/expressions.cc:10114
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9711 go/gofrontend/expressions.cc:10131
msgid "slice end must be integer"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9751
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9768
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "rebanada con valor que no es direccionable"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10344
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10361
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10692
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10709
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11260
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11277
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "demasiadas expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11273
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11290
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "faltan expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12933 go/gofrontend/expressions.cc:12941
-msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
-msgstr "conversión unsafe.Pointer inválida"
-
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12946 go/gofrontend/statements.cc:1539
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12945 go/gofrontend/statements.cc:1539
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12958
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12957
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13142 go/gofrontend/statements.cc:1387
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13128 go/gofrontend/statements.cc:1387
msgid "expected channel"
msgstr "se esperaba canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13147 go/gofrontend/statements.cc:1392
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13133 go/gofrontend/statements.cc:1392
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "recepción inválida en canal de sólo envío"
@@ -12044,19 +12042,23 @@ msgstr "demasiados valores en la declaración de devolución"
msgid "expected boolean expression"
msgstr "se esperaba una expresión booleana"
-#: go/gofrontend/statements.cc:4334
+#: go/gofrontend/statements.cc:4198
+msgid "cannot type switch on non-interface value"
+msgstr ""
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:4320
msgid "incompatible types in send"
msgstr "tipos incompatibles en send"
-#: go/gofrontend/statements.cc:4339
+#: go/gofrontend/statements.cc:4325
msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr "envío inválido en canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/statements.cc:5226
+#: go/gofrontend/statements.cc:5212
msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal"
-#: go/gofrontend/statements.cc:5233
+#: go/gofrontend/statements.cc:5219
msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, cadena, mapa o canal"
@@ -12341,7 +12343,7 @@ msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:6023 expr.c:9964
+#: builtins.c:6023 expr.c:9965
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kuso inválido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -12435,13 +12437,13 @@ msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
-#: c-convert.c:101 c-typeck.c:1992 c-typeck.c:5332 c-typeck.c:10590
+#: c-convert.c:103 c-typeck.c:1992 c-typeck.c:5332 c-typeck.c:10596
#: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6722 cp/typeck.c:7420 fortran/convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser"
-#: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
+#: c-convert.c:182 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "se solicitó conversión a un tipo que no es escalar"
@@ -12816,7 +12818,7 @@ msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
-#: c-decl.c:3674 c-typeck.c:11016 c-family/c-common.c:4164
+#: c-decl.c:3674 c-typeck.c:11022 c-family/c-common.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "uso inválido de %<restrict%>"
@@ -12944,7 +12946,7 @@ msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:4138 cp/decl.c:4430 cp/decl.c:12670
+#: c-decl.c:4138 cp/decl.c:4430 cp/decl.c:12687
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluída en línea %q+D un atributo noinline"
@@ -12954,7 +12956,7 @@ msgstr "se le dió a la función incluída en línea %q+D un atributo noinline"
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es inválido en C++"
-#: c-decl.c:4191 cp/init.c:2115 cp/init.c:2130
+#: c-decl.c:4191 cp/init.c:2117 cp/init.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD se debe inicializar"
@@ -13852,7 +13854,7 @@ msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:8380 cp/decl.c:13528
+#: c-decl.c:8380 cp/decl.c:13545
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
@@ -14055,7 +14057,7 @@ msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
-#: c-parser.c:1486 c-parser.c:8568 cp/parser.c:27380
+#: c-parser.c:1486 c-parser.c:8568 cp/parser.c:27375
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
@@ -14065,7 +14067,7 @@ msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
-#: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23810 cp/parser.c:23884
+#: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23805 cp/parser.c:23879
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
@@ -14113,7 +14115,7 @@ msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
-#: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8623 cp/parser.c:27251
+#: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8623 cp/parser.c:27246
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
@@ -14145,8 +14147,8 @@ msgstr "falló la aserción estática: %E"
#: c-parser.c:7360 c-parser.c:7368 c-parser.c:7397 c-parser.c:7410
#: c-parser.c:7715 c-parser.c:7839 c-parser.c:8266 c-parser.c:8301
#: c-parser.c:8354 c-parser.c:8407 c-parser.c:8423 c-parser.c:8469
-#: c-parser.c:8748 c-parser.c:9823 c-parser.c:10626 cp/parser.c:22271
-#: cp/parser.c:24654 cp/parser.c:24684 cp/parser.c:24754 cp/parser.c:26971
+#: c-parser.c:8748 c-parser.c:9823 c-parser.c:10626 cp/parser.c:22266
+#: cp/parser.c:24649 cp/parser.c:24679 cp/parser.c:24749 cp/parser.c:26966
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"
@@ -14480,77 +14482,77 @@ msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
-#: c-parser.c:8270 c-parser.c:8327 cp/parser.c:24714
+#: c-parser.c:8270 c-parser.c:8327 cp/parser.c:24709
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c-parser.c:8291 cp/parser.c:24674
+#: c-parser.c:8291 cp/parser.c:24669
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
-#: c-parser.c:8294 cp/parser.c:24677
+#: c-parser.c:8294 cp/parser.c:24672
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
-#: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24692
+#: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24687
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c-parser.c:8313 cp/parser.c:24698
+#: c-parser.c:8313 cp/parser.c:24693
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
-#: c-parser.c:8320 cp/parser.c:24706
+#: c-parser.c:8320 cp/parser.c:24701
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c-parser.c:8506 cp/parser.c:27295
+#: c-parser.c:8506 cp/parser.c:27290
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8517 cp/parser.c:27310
+#: c-parser.c:8517 cp/parser.c:27305
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8528 cp/parser.c:27326
+#: c-parser.c:8528 cp/parser.c:27321
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8539 cp/parser.c:27342
+#: c-parser.c:8539 cp/parser.c:27337
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c-parser.c:8552 cp/parser.c:27370
+#: c-parser.c:8552 cp/parser.c:27365
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
-#: c-parser.c:8558 cp/parser.c:27285
+#: c-parser.c:8558 cp/parser.c:27280
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c-parser.c:8723 cp/parser.c:24962
+#: c-parser.c:8723 cp/parser.c:24957
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c-parser.c:8825 cp/parser.c:25077
+#: c-parser.c:8825 cp/parser.c:25072
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c-parser.c:8891 cp/parser.c:25128
+#: c-parser.c:8891 cp/parser.c:25123
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
@@ -14565,42 +14567,42 @@ msgstr "se esperaba una expresión entera"
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c-parser.c:9142 cp/parser.c:25347
+#: c-parser.c:9142 cp/parser.c:25342
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: c-parser.c:9231 cp/parser.c:25432
+#: c-parser.c:9231 cp/parser.c:25427
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el calendarizador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c-parser.c:9235 cp/parser.c:25435
+#: c-parser.c:9235 cp/parser.c:25430
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el calendarizador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c-parser.c:9253 cp/parser.c:25451
+#: c-parser.c:9253 cp/parser.c:25446
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "género de calendarizador inválido"
-#: c-parser.c:9381 cp/parser.c:25583
+#: c-parser.c:9381 cp/parser.c:25578
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c-parser.c:9390 cp/parser.c:25592
+#: c-parser.c:9390 cp/parser.c:25587
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs no es válido para %qs"
-#: c-parser.c:9682 cp/parser.c:25876
+#: c-parser.c:9682 cp/parser.c:25871
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forma inválida de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c-parser.c:9722 c-parser.c:9740 cp/parser.c:25907 cp/parser.c:25924
+#: c-parser.c:9722 c-parser.c:9740 cp/parser.c:25902 cp/parser.c:25919
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operador inválido para %<#pragma omp atomic%>"
@@ -14610,7 +14612,7 @@ msgstr "operador inválido para %<#pragma omp atomic%>"
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
-#: c-parser.c:9882 cp/parser.c:26195
+#: c-parser.c:9882 cp/parser.c:26190
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
@@ -14625,12 +14627,12 @@ msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
-#: c-parser.c:10069 cp/parser.c:26537
+#: c-parser.c:10069 cp/parser.c:26532
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
-#: c-parser.c:10107 cp/parser.c:26380 cp/parser.c:26418 cp/pt.c:12728
+#: c-parser.c:10107 cp/parser.c:26375 cp/parser.c:26413 cp/pt.c:12754
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
@@ -14655,27 +14657,27 @@ msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
-#: c-parser.c:10773 cp/parser.c:27181
+#: c-parser.c:10773 cp/parser.c:27176
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
-#: c-parser.c:10779 cp/parser.c:27187
+#: c-parser.c:10779 cp/parser.c:27182
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
-#: c-parser.c:10788 cp/parser.c:27196
+#: c-parser.c:10788 cp/parser.c:27191
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
-#: c-parser.c:10790 cp/parser.c:27199
+#: c-parser.c:10790 cp/parser.c:27194
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c-parser.c:10796 cp/parser.c:27205
+#: c-parser.c:10796 cp/parser.c:27200
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
@@ -15453,7 +15455,7 @@ msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis"
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:6164 cp/typeck2.c:890
+#: c-typeck.c:6164 cp/typeck2.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha"
@@ -15659,223 +15661,223 @@ msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void"
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "ISO C prohíbe %<return%> con expresión, en una función que devuelve void"
-#: c-typeck.c:8825
+#: c-typeck.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c-typeck.c:8898 cp/semantics.c:1045
+#: c-typeck.c:8904 cp/semantics.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
-#: c-typeck.c:8911
+#: c-typeck.c:8917
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
-#: c-typeck.c:8947 c-typeck.c:8955
+#: c-typeck.c:8953 c-typeck.c:8961
#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
-#: c-typeck.c:8961 cp/parser.c:8827
+#: c-typeck.c:8967 cp/parser.c:8827
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:8963
+#: c-typeck.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:9046 cp/parser.c:9127
+#: c-typeck.c:9052 cp/parser.c:9127
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
-#: c-typeck.c:9155 cp/parser.c:9854
+#: c-typeck.c:9161 cp/parser.c:9854
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c-typeck.c:9157 cp/parser.c:9875
+#: c-typeck.c:9163 cp/parser.c:9875
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
-#: c-typeck.c:9162 cp/parser.c:9865
+#: c-typeck.c:9168 cp/parser.c:9865
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
-#: c-typeck.c:9188 cp/cp-gimplify.c:402
+#: c-typeck.c:9194 cp/cp-gimplify.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "declaración sin efecto"
-#: c-typeck.c:9214
+#: c-typeck.c:9220
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:9473 c-typeck.c:9508 c-typeck.c:9522
+#: c-typeck.c:9479 c-typeck.c:9514 c-typeck.c:9528
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
msgstr "la conversión de escalar a vector implica truncado"
-#: c-typeck.c:9950 cp/typeck.c:3939
+#: c-typeck.c:9956 cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c-typeck.c:9961 cp/typeck.c:3946
+#: c-typeck.c:9967 cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:10002 cp/typeck.c:3968
+#: c-typeck.c:10008 cp/typeck.c:3968
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c-typeck.c:10009 cp/typeck.c:3974
+#: c-typeck.c:10015 cp/typeck.c:3974
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:10032 c-typeck.c:10169
+#: c-typeck.c:10038 c-typeck.c:10175
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes"
-#: c-typeck.c:10039 c-typeck.c:10176
+#: c-typeck.c:10045 c-typeck.c:10182
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes"
-#: c-typeck.c:10055 cp/typeck.c:4020
+#: c-typeck.c:10061 cp/typeck.c:4020
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
-#: c-typeck.c:10072 c-typeck.c:10092
+#: c-typeck.c:10078 c-typeck.c:10098
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: c-typeck.c:10078 c-typeck.c:10098
+#: c-typeck.c:10084 c-typeck.c:10104
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: c-typeck.c:10119 c-typeck.c:10219
+#: c-typeck.c:10125 c-typeck.c:10225
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos"
-#: c-typeck.c:10126 c-typeck.c:10132
+#: c-typeck.c:10132 c-typeck.c:10138
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función"
-#: c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10229
+#: c-typeck.c:10145 c-typeck.c:10235
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
-#: c-typeck.c:10151 c-typeck.c:10156 c-typeck.c:10255 c-typeck.c:10260
+#: c-typeck.c:10157 c-typeck.c:10162 c-typeck.c:10261 c-typeck.c:10266
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "comparación entre puntero y entero"
-#: c-typeck.c:10207
+#: c-typeck.c:10213
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
-#: c-typeck.c:10209
+#: c-typeck.c:10215
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
-#: c-typeck.c:10214
+#: c-typeck.c:10220
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
-#: c-typeck.c:10237 c-typeck.c:10240 c-typeck.c:10247 c-typeck.c:10250
+#: c-typeck.c:10243 c-typeck.c:10246 c-typeck.c:10253 c-typeck.c:10256
#: cp/typeck.c:4271 cp/typeck.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
-#: c-typeck.c:10294 cp/typeck.c:4350
+#: c-typeck.c:10300 cp/typeck.c:4350
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
-#: c-typeck.c:10578
+#: c-typeck.c:10584
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10582
+#: c-typeck.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10586
+#: c-typeck.c:10592
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10597
+#: c-typeck.c:10603
#, gcc-internal-format
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
-#: c-typeck.c:10751 cp/semantics.c:4202
+#: c-typeck.c:10757 cp/semantics.c:4202
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgstr "%qE tiene tipo inválido para %<reduction%>"
-#: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4217
+#: c-typeck.c:10794 cp/semantics.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE tiene tipo inválido para %<reduction(%s)%>"
-#: c-typeck.c:10805 cp/semantics.c:4227
+#: c-typeck.c:10811 cp/semantics.c:4227
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
-#: c-typeck.c:10815 cp/semantics.c:3995
+#: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:3995
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c-typeck.c:10823 c-typeck.c:10845 c-typeck.c:10867
+#: c-typeck.c:10829 c-typeck.c:10851 c-typeck.c:10873
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c-typeck.c:10838 cp/semantics.c:4018
+#: c-typeck.c:10844 cp/semantics.c:4018
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: c-typeck.c:10860 cp/semantics.c:4040
+#: c-typeck.c:10866 cp/semantics.c:4040
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: c-typeck.c:10928 cp/semantics.c:4273
+#: c-typeck.c:10934 cp/semantics.c:4273
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
-#: c-typeck.c:11030
+#: c-typeck.c:11036
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
@@ -16895,7 +16897,7 @@ msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
-#: dwarf2out.c:10710
+#: dwarf2out.c:10713
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
msgstr "se encontró UNSPEC %s (%d) que no está delegitimado la ubicación de variable"
@@ -17015,12 +17017,12 @@ msgstr "cuando un objeto volatile abarca múltiples ubicaciones con tamaño de t
msgid "local frame unavailable (naked function?)"
msgstr "el marco local no está disponible (¿Función desnuda?)"
-#: expr.c:9971
+#: expr.c:9972
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
-#: expr.c:9978
+#: expr.c:9979
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
@@ -17105,27 +17107,27 @@ msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: function.c:1732 gimplify.c:5163
+#: function.c:1732 gimplify.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
-#: function.c:3959
+#: function.c:3974
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"
-#: function.c:3980
+#: function.c:3995
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"
-#: function.c:4502
+#: function.c:4517
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "la función devuelve un agregado"
-#: function.c:4896
+#: function.c:4911
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
msgstr "parámetro %q+D sin uso"
@@ -17554,62 +17556,62 @@ msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
-#: gimplify.c:5048
+#: gimplify.c:5049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valor inválido en la salida asm %d"
-#: gimplify.c:5164
+#: gimplify.c:5165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:5186
+#: gimplify.c:5187
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
-#: gimplify.c:5681
+#: gimplify.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
-#: gimplify.c:5683 gimplify.c:5745
+#: gimplify.c:5684 gimplify.c:5746
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:5742
+#: gimplify.c:5743
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgstr "no se especificó %qE en el paralelo que lo contiene"
-#: gimplify.c:5747
+#: gimplify.c:5748
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parallel"
msgstr "paralelo contenedor"
-#: gimplify.c:5852
+#: gimplify.c:5853
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: gimplify.c:5866
+#: gimplify.c:5867
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
-#: gimplify.c:5869
+#: gimplify.c:5870
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
-#: gimplify.c:6032
+#: gimplify.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:7794
+#: gimplify.c:7795
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "falló la gimplificación"
@@ -17813,48 +17815,48 @@ msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
-#: omp-low.c:1846
+#: omp-low.c:1847
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1851
+#: omp-low.c:1853
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1869
+#: omp-low.c:1872
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
msgstr "la región maestra puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1884
+#: omp-low.c:1888
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgstr "la región ordenada puede no estar bien anidada dentro de la región crítica o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:1890
+#: omp-low.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
-#: omp-low.c:1905
+#: omp-low.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgstr "la región crítica puede no estar bien anidada dentro de una región crítica con el mismo nombre"
-#: omp-low.c:7024 cp/decl.c:2885 cp/parser.c:9862 cp/parser.c:9882
+#: omp-low.c:7034 cp/decl.c:2885 cp/parser.c:9862 cp/parser.c:9882
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "salida inválida de un bloque estructurado OpenMP"
-#: omp-low.c:7026 omp-low.c:7031
+#: omp-low.c:7036 omp-low.c:7041
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgstr "entrada inválida a un bloque estructurado OpenMP"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:7034
+#: omp-low.c:7044
#, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgstr "ramificación inválida desde/para un bloque estructurado OpenMP"
@@ -17950,12 +17952,12 @@ msgstr "la memoria transaccional no se admite con excepciones que no son llamada
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
-#: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:809
+#: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
-#: opts.c:736 config/sh/sh.c:817
+#: opts.c:736 config/sh/sh.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no admite información de desenredo en esta arquitectura"
@@ -18325,8 +18327,8 @@ msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo"
#: reginfo.c:864 config/ia64/ia64.c:5753 config/ia64/ia64.c:5760
-#: config/pa/pa.c:427 config/pa/pa.c:434 config/sh/sh.c:8761
-#: config/sh/sh.c:8768 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
+#: config/pa/pa.c:427 config/pa/pa.c:434 config/sh/sh.c:8764
+#: config/sh/sh.c:8771 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -18631,7 +18633,7 @@ msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
-#: stor-layout.c:2244
+#: stor-layout.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
@@ -18651,12 +18653,12 @@ msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
-#: targhooks.c:1154
+#: targhooks.c:1161
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
-#: targhooks.c:1164
+#: targhooks.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
@@ -18846,7 +18848,7 @@ msgstr "uso volatile de %qD inválido dentro de la transacción"
msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4194
+#: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4192
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de una transacción atómica"
@@ -18861,7 +18863,7 @@ msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de una transacción atómica"
msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de una transacción atómica"
-#: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4127
+#: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4125
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
@@ -18876,7 +18878,7 @@ msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de la función %<transaction_safe
msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4166
+#: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in atomic transaction"
msgstr "no se permite asm en una transacción atómica"
@@ -18911,7 +18913,7 @@ msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_may_cancel_outer%
msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:3792
+#: trans-mem.c:3790
#, gcc-internal-format
msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
@@ -19531,117 +19533,117 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m"
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
-#: tree-eh.c:4320
+#: tree-eh.c:4319
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "el BB %i tiene múltiples bordes EH"
-#: tree-eh.c:4332
+#: tree-eh.c:4331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH"
-#: tree-eh.c:4340
+#: tree-eh.c:4339
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecido incorrectamente lp"
-#: tree-eh.c:4346
+#: tree-eh.c:4345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr "al BB %i le falta un borde EH"
-#: tree-eh.c:4352
+#: tree-eh.c:4351
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto"
-#: tree-eh.c:4386 tree-eh.c:4405
+#: tree-eh.c:4385 tree-eh.c:4404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr "al BB %i le falta un borde"
-#: tree-eh.c:4422
+#: tree-eh.c:4421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo"
-#: tree-eh.c:4431
+#: tree-eh.c:4430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
-#: tree-eh.c:4437
+#: tree-eh.c:4436
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
-#: tree-inline.c:3040
+#: tree-inline.c:3041
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3054
+#: tree-inline.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
-#: tree-inline.c:3094
+#: tree-inline.c:3095
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
-#: tree-inline.c:3108
+#: tree-inline.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp"
-#: tree-inline.c:3122
+#: tree-inline.c:3123
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
-#: tree-inline.c:3134
+#: tree-inline.c:3135
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
-#: tree-inline.c:3142
+#: tree-inline.c:3143
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3154
+#: tree-inline.c:3155
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
-#: tree-inline.c:3174
+#: tree-inline.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado"
-#: tree-inline.c:3254
+#: tree-inline.c:3255
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluída en línea porque se suprime al usar -fno-inline"
-#: tree-inline.c:3262
+#: tree-inline.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluída en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea"
-#: tree-inline.c:3843
+#: tree-inline.c:3844
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s"
-#: tree-inline.c:3845 tree-inline.c:3860
+#: tree-inline.c:3846 tree-inline.c:3861
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: tree-inline.c:3858
+#: tree-inline.c:3859
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s"
@@ -19677,7 +19679,7 @@ msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es más grande que %wd bytes"
#: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:951
-#: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1340
+#: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1337
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr "corrupción de SSA"
@@ -19917,72 +19919,72 @@ msgstr "la operación vectorial se expandirá con una sola operación escalar"
msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
msgstr "la operación de ordenamiento vectorial se expandirá por piezas"
-#: tree-vrp.c:5300
+#: tree-vrp.c:5272
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:5312 tree-vrp.c:5399
+#: tree-vrp.c:5284 tree-vrp.c:5371
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:5319 tree-vrp.c:5387
+#: tree-vrp.c:5291 tree-vrp.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:6028
+#: tree-vrp.c:6000
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante"
-#: tree-vrp.c:6034
+#: tree-vrp.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional"
-#: tree-vrp.c:6078
+#: tree-vrp.c:6050
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: tree-vrp.c:6080
+#: tree-vrp.c:6052
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: tree-vrp.c:6871
+#: tree-vrp.c:6847
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
-#: tree-vrp.c:6953
+#: tree-vrp.c:6929
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
-#: tree.c:4235
+#: tree.c:4236
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: tree.c:5460
+#: tree.c:5475
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D se declaró anteriormente con el atributo dllimport: se descarta dllimport"
-#: tree.c:5472
+#: tree.c:5487
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport"
-#: tree.c:5487
+#: tree.c:5502
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport previo"
-#: tree.c:5530 tree.c:5542 tree.c:5552 c-family/c-common.c:5865
+#: tree.c:5545 tree.c:5557 tree.c:5567 c-family/c-common.c:5865
#: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930
#: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002
#: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066
@@ -19996,141 +19998,141 @@ msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport pr
#: c-family/c-common.c:7523 c-family/c-common.c:7544 c-family/c-common.c:7656
#: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994
#: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260
-#: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5007 config/arm/arm.c:5035
-#: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6763 config/h8300/h8300.c:5418
-#: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4939 config/i386/i386.c:31897
-#: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24321 config/spu/spu.c:4035
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5505 lto/lto-lang.c:215
+#: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5011 config/arm/arm.c:5039
+#: config/arm/arm.c:5056 config/avr/avr.c:6773 config/h8300/h8300.c:5418
+#: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4946 config/i386/i386.c:32027
+#: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24344 config/spu/spu.c:4035
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5496 lto/lto-lang.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qE"
-#: tree.c:5570
+#: tree.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo"
-#: tree.c:5578
+#: tree.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "la definición de la función %q+D se marca como dllimport"
-#: tree.c:5586
+#: tree.c:5601
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport"
-#: tree.c:5614
+#: tree.c:5629
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
-#: tree.c:5628
+#: tree.c:5643
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
-#: tree.c:7378
+#: tree.c:7394
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
-#: tree.c:7545
+#: tree.c:7561
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: tree.c:8844 tree.c:8929 tree.c:8990
+#: tree.c:8860 tree.c:8945 tree.c:9006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8881
+#: tree.c:8897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: no se esperaba ninguno de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8894
+#: tree.c:8910
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8943
+#: tree.c:8959
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: no se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:8956
+#: tree.c:8972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9016
+#: tree.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9030
+#: tree.c:9046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9043
+#: tree.c:9059
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9056
+#: tree.c:9072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:11340
+#: tree.c:11356
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
-#: tree.c:11344
+#: tree.c:11360
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: tree.c:11369
+#: tree.c:11385
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
-#: tree.c:11373
+#: tree.c:11389
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: tree.c:11380
+#: tree.c:11396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
-#: tree.c:11384
+#: tree.c:11400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: tree.c:11393
+#: tree.c:11409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE es obsoleto: %s"
-#: tree.c:11396
+#: tree.c:11412
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qE es obsoleto"
-#: tree.c:11401
+#: tree.c:11417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
-#: tree.c:11404
+#: tree.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "el tipo es obsoleto"
@@ -20346,12 +20348,12 @@ msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u"
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
-#: lto-streamer.h:962
+#: lto-streamer.h:975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
-#: lto-streamer.h:972
+#: lto-streamer.h:985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
@@ -20366,8 +20368,8 @@ msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben admitir"
-#: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6646
-#: cp/semantics.c:8030
+#: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6677
+#: cp/semantics.c:8071
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
@@ -20995,40 +20997,40 @@ msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qE"
-#: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5623
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5717
+#: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5614
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente"
-#: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5629
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5723
+#: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5620
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5714
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vector de tamaño cero"
-#: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5637
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5730
+#: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5628
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5721
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
-#: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5364
+#: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5355
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
-#: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5378
+#: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5369
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número de operando inválido (argumento %lu)"
-#: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5400
+#: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo con número de operando fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)"
-#: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5409
+#: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
@@ -21068,12 +21070,12 @@ msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
-#: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5451
+#: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5442
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5458
+#: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5449
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
@@ -22824,229 +22826,229 @@ msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
#: config/alpha/alpha.c:6576 config/alpha/alpha.c:6579 config/s390/s390.c:9162
-#: config/s390/s390.c:9165 config/tilegx/tilegx.c:3394
+#: config/s390/s390.c:9165 config/tilegx/tilegx.c:3395
#: config/tilepro/tilepro.c:3098
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "fcode interno erróneo"
-#: config/arm/arm.c:1512
+#: config/arm/arm.c:1516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
-#: config/arm/arm.c:1629
+#: config/arm/arm.c:1633
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM"
-#: config/arm/arm.c:1635
+#: config/arm/arm.c:1639
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
-#: config/arm/arm.c:1641
+#: config/arm/arm.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
-#: config/arm/arm.c:1659
+#: config/arm/arm.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:1662
+#: config/arm/arm.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:1666
+#: config/arm/arm.c:1670
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:1674
+#: config/arm/arm.c:1678
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:1677
+#: config/arm/arm.c:1681
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "no se admite el código reentrante APCS. Descartado"
-#: config/arm/arm.c:1685
+#: config/arm/arm.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
-#: config/arm/arm.c:1688
+#: config/arm/arm.c:1692
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "aún no se admite el paso de argumentos de coma flotante en registros fp"
-#: config/arm/arm.c:1691
+#: config/arm/arm.c:1695
#, gcc-internal-format
msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
-#: config/arm/arm.c:1753
+#: config/arm/arm.c:1757
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada"
-#: config/arm/arm.c:1756
+#: config/arm/arm.c:1760
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
-#: config/arm/arm.c:1804
+#: config/arm/arm.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
msgstr "no se admite FPA en el AAPCS"
-#: config/arm/arm.c:1809
+#: config/arm/arm.c:1813
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:1812
+#: config/arm/arm.c:1816
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:1819
+#: config/arm/arm.c:1823
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and hardware floating point"
msgstr "coma flotante iWMMXt y de hardware"
-#: config/arm/arm.c:1823
+#: config/arm/arm.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
msgstr "iWMMXt de Thumb-2"
-#: config/arm/arm.c:1827
+#: config/arm/arm.c:1831
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr "__fp16 sin ldrh"
-#: config/arm/arm.c:1847
+#: config/arm/arm.c:1851
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
-#: config/arm/arm.c:1872
+#: config/arm/arm.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit"
-#: config/arm/arm.c:1888
+#: config/arm/arm.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8, 32 o 64"
-#: config/arm/arm.c:1890
+#: config/arm/arm.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8 o 32"
-#: config/arm/arm.c:1898
+#: config/arm/arm.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb"
-#: config/arm/arm.c:1907
+#: config/arm/arm.c:1911
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base"
-#: config/arm/arm.c:1919
+#: config/arm/arm.c:1923
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
-#: config/arm/arm.c:1928
+#: config/arm/arm.c:1932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
-#: config/arm/arm.c:1960
+#: config/arm/arm.c:1964
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
-#: config/arm/arm.c:1984
+#: config/arm/arm.c:1988
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
-#: config/arm/arm.c:4036
+#: config/arm/arm.c:4040
#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
-#: config/arm/arm.c:4038
+#: config/arm/arm.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
-#: config/arm/arm.c:4057
+#: config/arm/arm.c:4061
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr "variante PCS"
-#: config/arm/arm.c:4252
+#: config/arm/arm.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6783
-#: config/avr/avr.c:6799 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
-#: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4894
-#: config/i386/i386.c:31799 config/i386/i386.c:31850 config/i386/i386.c:31922
+#: config/arm/arm.c:4979 config/arm/arm.c:4997 config/avr/avr.c:6793
+#: config/avr/avr.c:6809 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
+#: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4901
+#: config/i386/i386.c:31929 config/i386/i386.c:31980 config/i386/i386.c:32052
#: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011
#: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478
-#: config/rs6000/rs6000.c:24247 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8902
-#: config/sh/sh.c:8920 config/sh/sh.c:8949 config/sh/sh.c:9031
-#: config/sh/sh.c:9054 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
+#: config/rs6000/rs6000.c:24270 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8905
+#: config/sh/sh.c:8923 config/sh/sh.c:8952 config/sh/sh.c:9034
+#: config/sh/sh.c:9057 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
#: config/v850/v850.c:2057
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: config/arm/arm.c:18928
+#: config/arm/arm.c:18932
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:20667
+#: config/arm/arm.c:20679
#, gcc-internal-format
msgid "argument must be a constant"
msgstr "el argumento debe ser una constante"
#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:21036 config/arm/arm.c:21073
+#: config/arm/arm.c:21049 config/arm/arm.c:21086
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:21116
+#: config/arm/arm.c:21129
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
-#: config/arm/arm.c:21900
+#: config/arm/arm.c:21913
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:22125
+#: config/arm/arm.c:22138
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
-#: config/arm/arm.c:24411
+#: config/arm/arm.c:24424
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
msgstr "la decodificación de %<va_list%> cambió en GCC 4.4"
@@ -23086,87 +23088,87 @@ msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito"
-#: config/avr/avr.c:733
+#: config/avr/avr.c:743
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
-#: config/avr/avr.c:1886
+#: config/avr/avr.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
-#: config/avr/avr.c:2009
+#: config/avr/avr.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "se accede a memoria de datos con dirección de memoria de programa"
-#: config/avr/avr.c:2058
+#: config/avr/avr.c:2068
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "se accede a memoria de programa con dirección de memoria de datos"
-#: config/avr/avr.c:2464
+#: config/avr/avr.c:2474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "se usó el registro fijo %s para pasar un parámetro a la función"
-#: config/avr/avr.c:2586
+#: config/avr/avr.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "no se admite escribir al espacio de direcciones %qs"
-#: config/avr/avr.c:6977
+#: config/avr/avr.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
msgstr "%qT usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-#: config/avr/avr.c:6980
+#: config/avr/avr.c:6990
#, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
msgstr "%s %q+D usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-#: config/avr/avr.c:6987
+#: config/avr/avr.c:6997
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %qT"
-#: config/avr/avr.c:6990
+#: config/avr/avr.c:7000
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %s %q+D"
-#: config/avr/avr.c:7028
+#: config/avr/avr.c:7038
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-#: config/avr/avr.c:7044
+#: config/avr/avr.c:7054
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
msgstr "la variable %q+D debe ser const para que se ponga en la sección de sólo lectura a través de %qs"
-#: config/avr/avr.c:7258
+#: config/avr/avr.c:7268
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
-#: config/avr/avr.c:7299
+#: config/avr/avr.c:7309
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
-#: config/avr/avr.c:7366
+#: config/avr/avr.c:7376
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU %qs sólo se admite para ensamblador"
-#: config/avr/avr.c:10628
+#: config/avr/avr.c:10660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "%s expera una constante entera en tiempo de compilación"
-#: config/avr/avr.c:10642
+#: config/avr/avr.c:10674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como primer argumento"
@@ -23506,411 +23508,411 @@ msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
-#: config/i386/i386.c:3130 config/i386/i386.c:3434
+#: config/i386/i386.c:3135 config/i386/i386.c:3441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
-#: config/i386/i386.c:3133
+#: config/i386/i386.c:3138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto; use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3163
+#: config/i386/i386.c:3168
#, gcc-internal-format
msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:3184 config/i386/i386.c:3193 config/i386/i386.c:3205
-#: config/i386/i386.c:3216 config/i386/i386.c:3227
+#: config/i386/i386.c:3189 config/i386/i386.c:3198 config/i386/i386.c:3210
+#: config/i386/i386.c:3221 config/i386/i386.c:3232
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:3196 config/i386/i386.c:3208
+#: config/i386/i386.c:3201 config/i386/i386.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
-#: config/i386/i386.c:3214 config/i386/i386.c:3223
+#: config/i386/i386.c:3219 config/i386/i386.c:3228
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:3250
+#: config/i386/i386.c:3255
#, gcc-internal-format
msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración"
-#: config/i386/i386.c:3254
+#: config/i386/i386.c:3259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:3266 config/i386/i386.c:3396
+#: config/i386/i386.c:3271 config/i386/i386.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
-#: config/i386/i386.c:3366
+#: config/i386/i386.c:3373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
-#: config/i386/i386.c:3369
+#: config/i386/i386.c:3376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
-#: config/i386/i386.c:3482
+#: config/i386/i386.c:3489
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:3485
+#: config/i386/i386.c:3492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:3526
+#: config/i386/i386.c:3533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:3590
+#: config/i386/i386.c:3597
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:3593
+#: config/i386/i386.c:3600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
-#: config/i386/i386.c:3614
+#: config/i386/i386.c:3621
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:3628
+#: config/i386/i386.c:3635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
msgstr "se usó %ssseregparm%s sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:3636
+#: config/i386/i386.c:3643
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:3641
+#: config/i386/i386.c:3648
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:3685
+#: config/i386/i386.c:3692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
-#: config/i386/i386.c:3698
+#: config/i386/i386.c:3705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "actualmente la prueba de pila requiere un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
-#: config/i386/i386.c:3779
+#: config/i386/i386.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
-#: config/i386/i386.c:3786
+#: config/i386/i386.c:3793
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
-#: config/i386/i386.c:3856 config/rs6000/rs6000.c:3331
+#: config/i386/i386.c:3863 config/rs6000/rs6000.c:3330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
-#: config/i386/i386.c:4271 config/i386/i386.c:4318
+#: config/i386/i386.c:4278 config/i386/i386.c:4325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
-#: config/i386/i386.c:4299
+#: config/i386/i386.c:4306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
-#: config/i386/i386.c:4907 config/i386/i386.c:4958
+#: config/i386/i386.c:4914 config/i386/i386.c:4965
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4912
+#: config/i386/i386.c:4919
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4919 config/i386/i386.c:31819
+#: config/i386/i386.c:4926 config/i386/i386.c:31949
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
-#: config/i386/i386.c:4925
+#: config/i386/i386.c:4932
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:4950 config/i386/i386.c:4993
+#: config/i386/i386.c:4957 config/i386/i386.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4954
+#: config/i386/i386.c:4961
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4962 config/i386/i386.c:5011
+#: config/i386/i386.c:4969 config/i386/i386.c:5018
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4972 config/i386/i386.c:4989
+#: config/i386/i386.c:4979 config/i386/i386.c:4996
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4976
+#: config/i386/i386.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4980 config/i386/i386.c:5007
+#: config/i386/i386.c:4987 config/i386/i386.c:5014
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:4997 config/i386/i386.c:5015
+#: config/i386/i386.c:5004 config/i386/i386.c:5022
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5003
+#: config/i386/i386.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for none class-method"
msgstr "se usó el atributo %qE para clases-métodos none"
-#: config/i386/i386.c:5229
+#: config/i386/i386.c:5236
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:5232
+#: config/i386/i386.c:5239
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:5447
+#: config/i386/i386.c:5454
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
-#: config/i386/i386.c:5599
+#: config/i386/i386.c:5606
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
msgstr "el atributo ms_abi requiere -maccumulate-outgoing-args o que la optimización de subobjetivo lo implique"
-#: config/i386/i386.c:5723
+#: config/i386/i386.c:5730
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:5905
+#: config/i386/i386.c:5912
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:6021
+#: config/i386/i386.c:6028
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:6136
+#: config/i386/i386.c:6143
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:6282
+#: config/i386/i386.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:6288
+#: config/i386/i386.c:6295
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:6304
+#: config/i386/i386.c:6311
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
-#: config/i386/i386.c:6683
+#: config/i386/i386.c:6690
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:6721
+#: config/i386/i386.c:6728
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7096
+#: config/i386/i386.c:7103
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:7432
+#: config/i386/i386.c:7439
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7442
+#: config/i386/i386.c:7449
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:10028
+#: config/i386/i386.c:10049
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:11025
+#: config/i386/i386.c:11084
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
-#: config/i386/i386.c:11039
+#: config/i386/i386.c:11098
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:11050
+#: config/i386/i386.c:11109
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/i386/i386.c:13637
+#: config/i386/i386.c:13731
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:13652
+#: config/i386/i386.c:13746
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:13899
+#: config/i386/i386.c:14001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando '%c'"
-#: config/i386/i386.c:27790 config/i386/i386.c:28727
+#: config/i386/i386.c:27920 config/i386/i386.c:28857
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
-#: config/i386/i386.c:28196
+#: config/i386/i386.c:28326
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28291
+#: config/i386/i386.c:28421
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28699
+#: config/i386/i386.c:28829
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:28718
+#: config/i386/i386.c:28848
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:28736
+#: config/i386/i386.c:28866
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:28745
+#: config/i386/i386.c:28875
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:28754
+#: config/i386/i386.c:28884
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28758 config/i386/i386.c:28982
+#: config/i386/i386.c:28888 config/i386/i386.c:29112
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:28980
+#: config/i386/i386.c:29110
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:29048 config/rs6000/rs6000.c:10551
+#: config/i386/i386.c:29178 config/rs6000/rs6000.c:10550
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:29191
+#: config/i386/i386.c:29321
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
-#: config/i386/i386.c:29195
+#: config/i386/i386.c:29325
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
-#: config/i386/i386.c:29366
+#: config/i386/i386.c:29496
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
-#: config/i386/i386.c:29560
+#: config/i386/i386.c:29690
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:31806
+#: config/i386/i386.c:31936
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:31827
+#: config/i386/i386.c:31957
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/i386/i386.c:31861 config/i386/i386.c:31870
+#: config/i386/i386.c:31991 config/i386/i386.c:32000
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:31907 config/rs6000/rs6000.c:24330
+#: config/i386/i386.c:32037 config/rs6000/rs6000.c:24353
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
@@ -23980,13 +23982,13 @@ msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funcion
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
-#: config/ia64/ia64.c:5741 config/pa/pa.c:415 config/sh/sh.c:8750
+#: config/ia64/ia64.c:5741 config/pa/pa.c:415 config/sh/sh.c:8753
#: config/spu/spu.c:5187
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:5768 config/pa/pa.c:442 config/sh/sh.c:8776
+#: config/ia64/ia64.c:5768 config/pa/pa.c:442 config/sh/sh.c:8779
#: config/spu/spu.c:5213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
@@ -24058,7 +24060,7 @@ msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8957 config/sh/sh.c:9063
+#: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8960 config/sh/sh.c:9066
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
@@ -24113,7 +24115,7 @@ msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18607
+#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18606
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
@@ -24456,62 +24458,62 @@ msgstr "no se admite la función interna %qE para MIPS16"
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
msgstr "%qs no admite código MIPS16"
-#: config/mips/mips.c:15623
+#: config/mips/mips.c:15629
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "PIC MIPS16 para ABIs diferentes de o32 y o64"
-#: config/mips/mips.c:15626
+#: config/mips/mips.c:15632
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
msgstr "código MIPS16 -mxgot"
-#: config/mips/mips.c:15629
+#: config/mips/mips.c:15635
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64"
-#: config/mips/mips.c:15818
+#: config/mips/mips.c:15824
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "%<-%s%> genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s"
-#: config/mips/mips.c:15828
+#: config/mips/mips.c:15834
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
-#: config/mips/mips.c:15843
+#: config/mips/mips.c:15849
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con un procesador de 32-bit"
-#: config/mips/mips.c:15845
+#: config/mips/mips.c:15851
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utiliza %<-mgp32%> con una ABI de 64-bit"
-#: config/mips/mips.c:15847
+#: config/mips/mips.c:15853
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit"
-#: config/mips/mips.c:15863 config/mips/mips.c:15865 config/mips/mips.c:15956
+#: config/mips/mips.c:15869 config/mips/mips.c:15871 config/mips/mips.c:15962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "no se admite la combinación: %s"
-#: config/mips/mips.c:15869
+#: config/mips/mips.c:15875
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar si el objetivo admite las instrucciones mfhc1 y mthc1"
-#: config/mips/mips.c:15872
+#: config/mips/mips.c:15878
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
-#: config/mips/mips.c:15895 config/mips/mips.c:15897 config/mips/mips.c:15910
+#: config/mips/mips.c:15901 config/mips/mips.c:15903 config/mips/mips.c:15916
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgstr "%qs es incompatible con %qs"
@@ -24521,57 +24523,57 @@ msgstr "%qs es incompatible con %qs"
#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
#. an error.
-#: config/mips/mips.c:15904
+#: config/mips/mips.c:15910
#, gcc-internal-format
msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
msgstr "la combinacion de %qs y %qs es incompatible con %qs"
-#: config/mips/mips.c:15950
+#: config/mips/mips.c:15956
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
-#: config/mips/mips.c:15990
+#: config/mips/mips.c:15996
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr "%<-mno-gpopt%> necesita %<-mexplicit-relocs%>"
-#: config/mips/mips.c:15998 config/mips/mips.c:16001
+#: config/mips/mips.c:16004 config/mips/mips.c:16007
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs"
-#: config/mips/mips.c:16015
+#: config/mips/mips.c:16021
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
-#: config/mips/mips.c:16024
+#: config/mips/mips.c:16030
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
-#: config/mips/mips.c:16031
+#: config/mips/mips.c:16037
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
-#: config/mips/mips.c:16037
+#: config/mips/mips.c:16043
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs"
-#: config/mips/mips.c:16142
+#: config/mips/mips.c:16148
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación"
-#: config/mips/mips.c:16146
+#: config/mips/mips.c:16152
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
-#: config/mips/mips.c:16596
+#: config/mips/mips.c:16602
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
@@ -24852,308 +24854,308 @@ msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgstr "combinación de parámetros inválida para el intrínseco AltiVec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2436
+#: config/rs6000/rs6000.c:2435
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2438
+#: config/rs6000/rs6000.c:2437
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2440
+#: config/rs6000/rs6000.c:2439
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2535
+#: config/rs6000/rs6000.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2616
+#: config/rs6000/rs6000.c:2615
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2622
+#: config/rs6000/rs6000.c:2621
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE ABI"
msgstr "no se configuró para ABI SPE"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2710
+#: config/rs6000/rs6000.c:2709
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2712
+#: config/rs6000/rs6000.c:2711
#, gcc-internal-format
msgid "SPE not supported in this target"
msgstr "no se admite SPE en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2739
+#: config/rs6000/rs6000.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2746
+#: config/rs6000/rs6000.c:2745
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2852
+#: config/rs6000/rs6000.c:2851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
-#: config/rs6000/rs6000.c:2864
+#: config/rs6000/rs6000.c:2863
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes long double size"
msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2885 config/rs6000/rs6000.c:2900
+#: config/rs6000/rs6000.c:2884 config/rs6000/rs6000.c:2899
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI Altivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2917
+#: config/rs6000/rs6000.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI darwin64"
-#: config/rs6000/rs6000.c:2958
+#: config/rs6000/rs6000.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3281
+#: config/rs6000/rs6000.c:3280
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3284
+#: config/rs6000/rs6000.c:3283
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble"
-#: config/rs6000/rs6000.c:7420
+#: config/rs6000/rs6000.c:7419
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:7561
+#: config/rs6000/rs6000.c:7560
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:7904
+#: config/rs6000/rs6000.c:7903
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:8830
+#: config/rs6000/rs6000.c:8829
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9459
+#: config/rs6000/rs6000.c:9458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s already processed"
msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9832
+#: config/rs6000/rs6000.c:9831
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9935 config/rs6000/rs6000.c:10952
+#: config/rs6000/rs6000.c:9934 config/rs6000/rs6000.c:10951
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9974
+#: config/rs6000/rs6000.c:9973
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10026
+#: config/rs6000/rs6000.c:10025
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10283
+#: config/rs6000/rs6000.c:10282
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10301
+#: config/rs6000/rs6000.c:10300
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10313
+#: config/rs6000/rs6000.c:10312
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10496
+#: config/rs6000/rs6000.c:10495
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10637
+#: config/rs6000/rs6000.c:10636
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10743
+#: config/rs6000/rs6000.c:10742
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
# continuar aqui
-#: config/rs6000/rs6000.c:11072
+#: config/rs6000/rs6000.c:11071
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11119
+#: config/rs6000/rs6000.c:11118
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11144
+#: config/rs6000/rs6000.c:11143
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11216
+#: config/rs6000/rs6000.c:11215
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11298
+#: config/rs6000/rs6000.c:11297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11300
+#: config/rs6000/rs6000.c:11299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11302
+#: config/rs6000/rs6000.c:11301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11304
+#: config/rs6000/rs6000.c:11303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11306
+#: config/rs6000/rs6000.c:11305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11308
+#: config/rs6000/rs6000.c:11307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12568
+#: config/rs6000/rs6000.c:12567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had no type"
msgstr "error interno: la función interna %s no tiene tipo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12575
+#: config/rs6000/rs6000.c:12574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12591
+#: config/rs6000/rs6000.c:12590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:18577
+#: config/rs6000/rs6000.c:18576
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22051
+#: config/rs6000/rs6000.c:22050
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24036
+#: config/rs6000/rs6000.c:24059
#, gcc-internal-format
msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions."
-#: config/rs6000/rs6000.c:24117
+#: config/rs6000/rs6000.c:24140
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24119
+#: config/rs6000/rs6000.c:24142
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24121
+#: config/rs6000/rs6000.c:24144
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24123
+#: config/rs6000/rs6000.c:24146
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24129
+#: config/rs6000/rs6000.c:24152
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24132
+#: config/rs6000/rs6000.c:24155
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24137
+#: config/rs6000/rs6000.c:24160
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24140
+#: config/rs6000/rs6000.c:24163
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:26979
+#: config/rs6000/rs6000.c:27002
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:26983
+#: config/rs6000/rs6000.c:27006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:27207
+#: config/rs6000/rs6000.c:27230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
msgstr "cpu \"%s\" inválido para %s\"%s\"%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:27210
+#: config/rs6000/rs6000.c:27233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
msgstr "%s\"%s\"%s no está definido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:27212
+#: config/rs6000/rs6000.c:27235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s es inválido"
@@ -25386,63 +25388,63 @@ msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
-#: config/sh/sh.c:775
+#: config/sh/sh.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
-#: config/sh/sh.c:796
+#: config/sh/sh.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
-#: config/sh/sh.c:7674
+#: config/sh/sh.c:7677
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
-#: config/sh/sh.c:8838
+#: config/sh/sh.c:8841
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción"
-#: config/sh/sh.c:8896
+#: config/sh/sh.c:8899
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
-#: config/sh/sh.c:8926
+#: config/sh/sh.c:8929
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
-#: config/sh/sh.c:8943
+#: config/sh/sh.c:8946
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
-#: config/sh/sh.c:8965
+#: config/sh/sh.c:8968
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:9038
+#: config/sh/sh.c:9041
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
-#: config/sh/sh.c:11618
+#: config/sh/sh.c:11621
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
-#: config/sh/sh.c:11639
+#: config/sh/sh.c:11642
#, gcc-internal-format
msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
-#: config/sh/sh.c:11647
+#: config/sh/sh.c:11650
#, gcc-internal-format
msgid "need a call-clobbered target register"
msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
@@ -25564,12 +25566,12 @@ msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
-#: config/tilegx/tilegx.c:3397 config/tilepro/tilepro.c:3101
+#: config/tilegx/tilegx.c:3398 config/tilepro/tilepro.c:3101
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "icode interno erróneo"
-#: config/tilegx/tilegx.c:3438 config/tilepro/tilepro.c:3127
+#: config/tilegx/tilegx.c:3439 config/tilepro/tilepro.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "operand must be an immediate of the right size"
msgstr "el operando debe ser un inmediato del tamaño correcto"
@@ -25784,38 +25786,38 @@ msgstr "%<-gnat%> escrito incorrectamente como %<-gant%>"
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5312 ada/gcc-interface/utils.c:5487
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5529 ada/gcc-interface/utils.c:5583
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5303 ada/gcc-interface/utils.c:5478
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5520 ada/gcc-interface/utils.c:5574
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qs"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5430
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5421
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5439
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5430
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5510
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5501
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5616
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5607
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qs"
msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qs"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5679
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5670
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5706
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5697
#, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "tipo de elemento inválido para el atributo %qs"
@@ -26252,7 +26254,7 @@ msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
-#: cp/call.c:8070 cp/name-lookup.c:5495
+#: cp/call.c:8070 cp/name-lookup.c:5500
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " en la llamada a %qD"
@@ -26312,426 +26314,426 @@ msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT"
-#: cp/class.c:296
+#: cp/class.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
-#: cp/class.c:998
+#: cp/class.c:999
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
-#: cp/class.c:1000
+#: cp/class.c:1001
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
-#: cp/class.c:1103
+#: cp/class.c:1104
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
-#: cp/class.c:1104
+#: cp/class.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "con %q+#D"
-#: cp/class.c:1173
+#: cp/class.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método %q+D, descartado"
-#: cp/class.c:1176
+#: cp/class.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, descartado"
-#: cp/class.c:1238 cp/class.c:1246
+#: cp/class.c:1239 cp/class.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%q+D inválido en %q#T"
-#: cp/class.c:1239
+#: cp/class.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q+#D with same name"
msgstr " debido al método local %q+#D con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1247
+#: cp/class.c:1248
#, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q+#D with same name"
msgstr " debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1291
+#: cp/class.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
msgstr "no se puede derivar de la base %<final%> %qT al tipo derivado %qT"
-#: cp/class.c:1303
+#: cp/class.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
-#: cp/class.c:1707
+#: cp/class.c:1708
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
-#: cp/class.c:1719
+#: cp/class.c:1720
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
-#: cp/class.c:1764
+#: cp/class.c:1765
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2157
+#: cp/class.c:2158
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "no hay un impositor único final para %qD en %qT"
-#: cp/class.c:2524
+#: cp/class.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
msgstr "se marca %q+#D como final, pero no es virtual"
-#: cp/class.c:2526
+#: cp/class.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D marked override, but does not override"
msgstr "%q+#D se marca como override, pero no hace override"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2595
+#: cp/class.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%q+D estaba escondido"
-#: cp/class.c:2596
+#: cp/class.c:2597
#, gcc-internal-format
msgid " by %q+D"
msgstr " por %q+D"
-#: cp/class.c:2639 cp/decl2.c:1359
+#: cp/class.c:2640 cp/decl2.c:1359
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:2642
+#: cp/class.c:2643
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D inválido; un struct anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:2650 cp/decl2.c:1365
+#: cp/class.c:2651 cp/decl2.c:1365
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima"
-#: cp/class.c:2652
+#: cp/class.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "miembro privado %q+#D en struct anónimo"
-#: cp/class.c:2657 cp/decl2.c:1367
+#: cp/class.c:2658 cp/decl2.c:1367
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
-#: cp/class.c:2659
+#: cp/class.c:2660
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "miembro protegido %q+#D en struct anónimo"
-#: cp/class.c:2887
+#: cp/class.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"
-#: cp/class.c:2903
+#: cp/class.c:2920
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"
-#: cp/class.c:2908
+#: cp/class.c:2925
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "anchura negativa en el campo de bits %q+D"
-#: cp/class.c:2913
+#: cp/class.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"
-#: cp/class.c:2919
+#: cp/class.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"
-#: cp/class.c:2923
+#: cp/class.c:2940
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%q+D es demasiado pequeño para contener todos los valores de %q#T"
-#: cp/class.c:2982
+#: cp/class.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"
-#: cp/class.c:2985
+#: cp/class.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"
-#: cp/class.c:2987
+#: cp/class.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union"
-#: cp/class.c:2991
+#: cp/class.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/class.c:3025
+#: cp/class.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT"
-#: cp/class.c:3109
+#: cp/class.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una unión"
-#: cp/class.c:3114
+#: cp/class.c:3131
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr "%q+D no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una unión"
-#: cp/class.c:3125
+#: cp/class.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "el campo %q+D inválidamente se declara como un tipo de función"
-#: cp/class.c:3131
+#: cp/class.c:3148
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "el campo %q+D inválidamente se declara como un tipo de método"
-#: cp/class.c:3187
+#: cp/class.c:3204
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD"
-#: cp/class.c:3285
+#: cp/class.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
-#: cp/class.c:3308
+#: cp/class.c:3325
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
-#: cp/class.c:3313
+#: cp/class.c:3330
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:3315
+#: cp/class.c:3332
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>"
-#: cp/class.c:3319
+#: cp/class.c:3336
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:3790
+#: cp/class.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de la base vacía %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:3917
+#: cp/class.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "la clase %qT se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:3999
+#: cp/class.c:4016
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
-#: cp/class.c:4390
+#: cp/class.c:4407
#, gcc-internal-format
msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
msgstr "el método anula tanto %<transaction_pure%> como los métodos %qE"
-#: cp/class.c:4411
+#: cp/class.c:4428
#, gcc-internal-format
msgid "method declared %qE overriding %qE method"
msgstr "el método declarado como %qE anula el método %qE"
-#: cp/class.c:4877 cp/semantics.c:5729
+#: cp/class.c:4894 cp/semantics.c:5729
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
msgstr "la clase envolvente de la función miembro que no es estática constexpr %q+#D no es un tipo literal"
-#: cp/class.c:4902
+#: cp/class.c:4919
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T is not literal because:"
msgstr "%q+T no es literal porque:"
-#: cp/class.c:4904
+#: cp/class.c:4921
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/class.c:4909
+#: cp/class.c:4926
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
msgstr " %q+T no es un agregado, no tiene un constructor trivial por defecto y no tiene un constructor constexpr que no es un constructor copy o move"
-#: cp/class.c:4945
+#: cp/class.c:4962
#, gcc-internal-format
msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
msgstr " la clase base %qT de %q+T no es literal"
-#: cp/class.c:4959
+#: cp/class.c:4976
#, gcc-internal-format
msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
-#: cp/class.c:5071
+#: cp/class.c:5089
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:5076
+#: cp/class.c:5094
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
-#: cp/class.c:5102
+#: cp/class.c:5120
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
-#: cp/class.c:5105
+#: cp/class.c:5123
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia que no es const y no se puede definir por omisión en el cuerpo de clase"
-#: cp/class.c:5329
+#: cp/class.c:5347
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5430
+#: cp/class.c:5448
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:5442
+#: cp/class.c:5460
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:5628
+#: cp/class.c:5646
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el tamaño asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5668
+#: cp/class.c:5686
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5696
+#: cp/class.c:5714
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5706
+#: cp/class.c:5724
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "%q+D contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5794
+#: cp/class.c:5812
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía %qT puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:5963 cp/decl.c:11829 cp/parser.c:18586
+#: cp/class.c:5980 cp/decl.c:11840 cp/parser.c:18573
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
-#: cp/class.c:6114
+#: cp/class.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible"
-#: cp/class.c:6140
+#: cp/class.c:6149
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
msgstr "la clase transparente tipo %qT no tiene ningún campo"
-#: cp/class.c:6146
+#: cp/class.c:6155
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has base classes"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene clases base"
-#: cp/class.c:6150
+#: cp/class.c:6159
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales"
-#: cp/class.c:6252
+#: cp/class.c:6300
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
-#: cp/class.c:6758
+#: cp/class.c:6810
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
-#: cp/class.c:6848
+#: cp/class.c:6900
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT"
-#: cp/class.c:6972
+#: cp/class.c:7024
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T"
-#: cp/class.c:6995
+#: cp/class.c:7047
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
-#: cp/class.c:7022
+#: cp/class.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
-#: cp/class.c:7025
+#: cp/class.c:7077
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
-#: cp/class.c:7087 cp/class.c:7121
+#: cp/class.c:7139 cp/class.c:7173
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "no hay suficiente información de tipo"
-#: cp/class.c:7104 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
+#: cp/class.c:7156 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
@@ -26741,12 +26743,12 @@ msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:7415 cp/decl.c:1287
+#: cp/class.c:7467 cp/decl.c:1287
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "la declaración de %q#D"
-#: cp/class.c:7416
+#: cp/class.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"
@@ -26766,7 +26768,7 @@ msgstr "no se puede convertir desde el tipo incompleto %qT a %qT"
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua"
-#: cp/cvt.c:204 cp/decl.c:10586 cp/typeck.c:4101
+#: cp/cvt.c:204 cp/decl.c:10584 cp/typeck.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "zero as null pointer constant"
msgstr "cero como constante de puntero nulo"
@@ -27669,7 +27671,7 @@ msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:4698 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189
+#: cp/decl.c:4698 cp/typeck2.c:1087 cp/typeck2.c:1192
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
@@ -27762,8 +27764,8 @@ msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado"
-#: cp/decl.c:5195 cp/decl.c:5380 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270
-#: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
+#: cp/decl.c:5195 cp/decl.c:5380 cp/typeck2.c:1074 cp/typeck2.c:1273
+#: cp/typeck2.c:1302 cp/typeck2.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
@@ -28294,7 +28296,7 @@ msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:8519 cp/decl.c:8611 cp/decl.c:8620 cp/decl.c:9963
+#: cp/decl.c:8519 cp/decl.c:8611 cp/decl.c:8620 cp/decl.c:9961
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
@@ -28605,374 +28607,369 @@ msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición
#: cp/decl.c:9497
#, gcc-internal-format
-msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
-
-#: cp/decl.c:9499
-#, gcc-internal-format
msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr "no se pueden usar aquí %<volatile%> ni %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:9511
+#: cp/decl.c:9509
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:9562
+#: cp/decl.c:9560
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
-#: cp/decl.c:9567
+#: cp/decl.c:9565
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs"
-#: cp/decl.c:9597
+#: cp/decl.c:9595
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:9599
+#: cp/decl.c:9597
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:9608
+#: cp/decl.c:9606
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
-#: cp/decl.c:9634
+#: cp/decl.c:9632
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro"
-#: cp/decl.c:9644
+#: cp/decl.c:9642
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
-#: cp/decl.c:9655
+#: cp/decl.c:9653
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:9657
+#: cp/decl.c:9655
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:9665
+#: cp/decl.c:9663
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/decl.c:9673
+#: cp/decl.c:9671
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9678
+#: cp/decl.c:9676
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9684
+#: cp/decl.c:9682
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9689
+#: cp/decl.c:9687
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9694
+#: cp/decl.c:9692
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9699
+#: cp/decl.c:9697
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:9734
+#: cp/decl.c:9732
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:9744
+#: cp/decl.c:9742
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
-#: cp/decl.c:9762
+#: cp/decl.c:9760
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:9864
+#: cp/decl.c:9862
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar una función miembro estática"
-#: cp/decl.c:9866
+#: cp/decl.c:9864
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones libres"
-#: cp/decl.c:9893
+#: cp/decl.c:9891
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "se especificaron calificadores de tipo para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:9898
+#: cp/decl.c:9896
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:9906
+#: cp/decl.c:9904
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:9908
+#: cp/decl.c:9906
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:9912
+#: cp/decl.c:9910
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:9925
+#: cp/decl.c:9923
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:9943
+#: cp/decl.c:9941
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función que no es miembro"
-#: cp/decl.c:9953
+#: cp/decl.c:9951
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración"
-#: cp/decl.c:9982
+#: cp/decl.c:9980
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:9986
+#: cp/decl.c:9984
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:10028
+#: cp/decl.c:10026
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member declared %<auto%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:10050
+#: cp/decl.c:10048
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "uso inválido de %<::%>"
-#: cp/decl.c:10072
+#: cp/decl.c:10070
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "declaración de la función %qD en un contexto inválido"
-#: cp/decl.c:10081
+#: cp/decl.c:10079
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:10090
+#: cp/decl.c:10088
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:10106
+#: cp/decl.c:10104
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
-#: cp/decl.c:10113
+#: cp/decl.c:10111
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/decl.c:10119
+#: cp/decl.c:10117
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10123
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
-#: cp/decl.c:10171
+#: cp/decl.c:10169
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:10173
+#: cp/decl.c:10171
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:10182
+#: cp/decl.c:10180
#, gcc-internal-format
msgid " in instantiation of template %qT"
msgstr " en la instanciación de la plantilla %qT"
-#: cp/decl.c:10191
+#: cp/decl.c:10189
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: cp/decl.c:10243
+#: cp/decl.c:10241
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
-#: cp/decl.c:10252
+#: cp/decl.c:10250
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:10302
+#: cp/decl.c:10300
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es inválida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:10304
+#: cp/decl.c:10302
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es inválida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:10306
+#: cp/decl.c:10304
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es inválida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:10309
+#: cp/decl.c:10307
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase"
-#: cp/decl.c:10320
+#: cp/decl.c:10318
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<static%> es inválido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:10324
+#: cp/decl.c:10322
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<inline%> es inválido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:10332
+#: cp/decl.c:10330
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "función virtual %qs que no es clase"
-#: cp/decl.c:10339
+#: cp/decl.c:10337
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:10340
+#: cp/decl.c:10338
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:10368
+#: cp/decl.c:10366
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:10375
+#: cp/decl.c:10373
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:10405
+#: cp/decl.c:10403
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:10412
+#: cp/decl.c:10410
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
-#: cp/decl.c:10418
+#: cp/decl.c:10416
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
-#: cp/decl.c:10425
+#: cp/decl.c:10423
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
-#: cp/decl.c:10438
+#: cp/decl.c:10436
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
-#: cp/decl.c:10442
+#: cp/decl.c:10440
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10570
+#: cp/decl.c:10568
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT"
-#: cp/decl.c:10573
+#: cp/decl.c:10571
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo %qT tiene el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:10601
+#: cp/decl.c:10599
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
-#: cp/decl.c:10603
+#: cp/decl.c:10601
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
-#: cp/decl.c:10691
+#: cp/decl.c:10689
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has Java class type"
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo de clase Java"
-#: cp/decl.c:10719
+#: cp/decl.c:10717
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró inválidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:10744
+#: cp/decl.c:10742
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
-#: cp/decl.c:10746
+#: cp/decl.c:10744
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
@@ -28992,170 +28989,170 @@ msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite descono
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:10987
+#: cp/decl.c:10998
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.c:11109
+#: cp/decl.c:11120
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
-#: cp/decl.c:11114
+#: cp/decl.c:11125
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD no se puede declarar como static"
-#: cp/decl.c:11140
+#: cp/decl.c:11151
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:11149
+#: cp/decl.c:11160
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:11171
+#: cp/decl.c:11182
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
-#: cp/decl.c:11200
+#: cp/decl.c:11211
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11202
+#: cp/decl.c:11213
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11209
+#: cp/decl.c:11220
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11211
+#: cp/decl.c:11222
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11219
+#: cp/decl.c:11230
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:11221
+#: cp/decl.c:11232
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:11230
+#: cp/decl.c:11241
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
-#: cp/decl.c:11235
+#: cp/decl.c:11246
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
-#: cp/decl.c:11286
+#: cp/decl.c:11297
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
-#: cp/decl.c:11289
+#: cp/decl.c:11300
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:11297
+#: cp/decl.c:11308
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:11299
+#: cp/decl.c:11310
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
# En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
# se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
-#: cp/decl.c:11321
+#: cp/decl.c:11332
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:11327
+#: cp/decl.c:11338
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:11336
+#: cp/decl.c:11347
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD debe tomar %<void%>"
-#: cp/decl.c:11338 cp/decl.c:11347
+#: cp/decl.c:11349 cp/decl.c:11358
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
-#: cp/decl.c:11349
+#: cp/decl.c:11360
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:11358
+#: cp/decl.c:11369
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-#: cp/decl.c:11372
+#: cp/decl.c:11383
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD debe devolver por valor"
-#: cp/decl.c:11383 cp/decl.c:11388
+#: cp/decl.c:11394 cp/decl.c:11399
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
-#: cp/decl.c:11449
+#: cp/decl.c:11460
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs"
-#: cp/decl.c:11471
+#: cp/decl.c:11482
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs"
-#: cp/decl.c:11474
+#: cp/decl.c:11485
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs"
-#: cp/decl.c:11476
+#: cp/decl.c:11487
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:11484
+#: cp/decl.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "se refirió a %qT como %qs"
-#: cp/decl.c:11485 cp/decl.c:11492
+#: cp/decl.c:11496 cp/decl.c:11503
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:11491
+#: cp/decl.c:11502
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "se refirió a %qT como un enum"
@@ -29167,90 +29164,90 @@ msgstr "se refirió a %qT como un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:11506
+#: cp/decl.c:11517
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
-#: cp/decl.c:11554 cp/name-lookup.c:3052
+#: cp/decl.c:11565 cp/name-lookup.c:3057
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
-#: cp/decl.c:11584 cp/name-lookup.c:2551 cp/name-lookup.c:3376
-#: cp/name-lookup.c:3421 cp/parser.c:5060 cp/parser.c:20517
+#: cp/decl.c:11595 cp/name-lookup.c:2556 cp/name-lookup.c:3381
+#: cp/name-lookup.c:3426 cp/parser.c:5060 cp/parser.c:20512
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/decl.c:11696
+#: cp/decl.c:11707
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:11717
+#: cp/decl.c:11728
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
-#: cp/decl.c:11718
+#: cp/decl.c:11729
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
msgstr "declaración previa de %q+D"
-#: cp/decl.c:11852
+#: cp/decl.c:11863
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "union derivada %qT inválida"
-#: cp/decl.c:11861
+#: cp/decl.c:11872
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples"
-#: cp/decl.c:11872
+#: cp/decl.c:11883
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
# No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor
# "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
-#: cp/decl.c:11892
+#: cp/decl.c:11903
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:11925
+#: cp/decl.c:11936
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
-#: cp/decl.c:11927
+#: cp/decl.c:11938
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "tipo base duplicado %qT inválido"
-#: cp/decl.c:12051
+#: cp/decl.c:12062
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:12054 cp/decl.c:12062 cp/decl.c:12074 cp/parser.c:14523
+#: cp/decl.c:12065 cp/decl.c:12073 cp/decl.c:12085 cp/parser.c:14523
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "la definición previa está aquí"
-#: cp/decl.c:12059
+#: cp/decl.c:12070
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:12071
+#: cp/decl.c:12082
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:12138
+#: cp/decl.c:12149
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
@@ -29259,72 +29256,72 @@ msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:12272
+#: cp/decl.c:12283
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
-#: cp/decl.c:12407
+#: cp/decl.c:12424
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:12457
+#: cp/decl.c:12474
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:12469
+#: cp/decl.c:12486
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
-#: cp/decl.c:12489
+#: cp/decl.c:12506
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
-#: cp/decl.c:12586
+#: cp/decl.c:12603
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:12588
+#: cp/decl.c:12605
#, gcc-internal-format
msgid "return type has Java class type %q#T"
msgstr "el tipo de devolución tiene tipo de clase Java %q#T"
-#: cp/decl.c:12712 cp/typeck.c:7909
+#: cp/decl.c:12729 cp/typeck.c:7909
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
-#: cp/decl.c:12807
+#: cp/decl.c:12824
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
msgstr "no hay declaración previa para %q+D"
-#: cp/decl.c:13022
+#: cp/decl.c:13039
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "declaración de función inválida"
-#: cp/decl.c:13106
+#: cp/decl.c:13123
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
-#: cp/decl.c:13559
+#: cp/decl.c:13576
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D set but not used"
msgstr "se define el parámetro %q+D pero no se usa"
-#: cp/decl.c:13654
+#: cp/decl.c:13671
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "declaración de la función miembro inválida"
-#: cp/decl.c:13668
+#: cp/decl.c:13685
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT"
@@ -29672,7 +29669,7 @@ msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
-#: cp/except.c:743 cp/init.c:2308
+#: cp/except.c:743 cp/init.c:2310
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"
@@ -29931,152 +29928,152 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
msgid "bad array initializer"
msgstr "inicializador de matriz erróneo"
-#: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2780
+#: cp/init.c:1780 cp/semantics.c:2780
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT no es un tipo de clase"
-#: cp/init.c:1832
+#: cp/init.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
-#: cp/init.c:1845
+#: cp/init.c:1847
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "puntero inválido al campo de bits %qD"
-#: cp/init.c:1922
+#: cp/init.c:1924
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "uso inválido de la función miembro no static %qD"
-#: cp/init.c:1928
+#: cp/init.c:1930
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "uso inválido del dato miembro no static %qD"
-#: cp/init.c:2110
+#: cp/init.c:2112
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
-#: cp/init.c:2113
+#: cp/init.c:2115
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
-#: cp/init.c:2125
+#: cp/init.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
-#: cp/init.c:2128
+#: cp/init.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
-#: cp/init.c:2225
+#: cp/init.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
msgstr "tipo %<void%> inválido para new"
-#: cp/init.c:2268
+#: cp/init.c:2270
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
-#: cp/init.c:2302
+#: cp/init.c:2304
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
-#: cp/init.c:2318
+#: cp/init.c:2320
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
msgstr "se aloja el objeto de clase Java %q#T usando una ubicación new"
-#: cp/init.c:2348
+#: cp/init.c:2350
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "no se encontró un %qD adecuado en la clase %qT"
-#: cp/init.c:2355 cp/search.c:1107
+#: cp/init.c:2357 cp/search.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "la petición para el miembro %qD es ambigua"
-#: cp/init.c:2563
+#: cp/init.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
msgstr "tamaño de matriz no constante en new, no se puede verificar la longitud de la lista del inicializador"
-#: cp/init.c:2574
+#: cp/init.c:2576
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initializer in array new"
msgstr "inicializador entre paréntesis en la matriz new"
-#: cp/init.c:2808
+#: cp/init.c:2810
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: cp/init.c:2822
+#: cp/init.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
-#: cp/init.c:2831
+#: cp/init.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
-#: cp/init.c:2875
+#: cp/init.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
-#: cp/init.c:2893
+#: cp/init.c:2895
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
-#: cp/init.c:3382
+#: cp/init.c:3384
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "el inicializador termina prematuramente"
-#: cp/init.c:3446
+#: cp/init.c:3448
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
-#: cp/init.c:3620
+#: cp/init.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
-#: cp/init.c:3624
+#: cp/init.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
-#: cp/init.c:3640
+#: cp/init.c:3642
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
msgstr "si borra un objeto de tipo de clase abstracta %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
-#: cp/init.c:3645
+#: cp/init.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
msgstr "si borra un objeto de tipo de clase polimórfica %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
-#: cp/init.c:3667
+#: cp/init.c:3669
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
-#: cp/init.c:3936
+#: cp/init.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
@@ -30166,12 +30163,12 @@ msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el oper
msgid "string literal in function template signature"
msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
-#: cp/mangle.c:3244
+#: cp/mangle.c:3249
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:3388
+#: cp/mangle.c:3393
#, gcc-internal-format
msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificación"
@@ -30181,12 +30178,12 @@ msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificaci
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %q#D que utiliza %<...%>"
-#: cp/method.c:664 cp/method.c:1003
+#: cp/method.c:664 cp/method.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: cp/method.c:670 cp/method.c:1009
+#: cp/method.c:670 cp/method.c:1008
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
@@ -30201,98 +30198,98 @@ msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial"
-#: cp/method.c:964
+#: cp/method.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
-#: cp/method.c:1025
+#: cp/method.c:1024
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %q+#D is invalid"
msgstr "el inicializador para %q+#D es inválido"
-#: cp/method.c:1048
+#: cp/method.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
msgstr "miembro const que no es estático %q#D sin inicializar"
-#: cp/method.c:1055
+#: cp/method.c:1054
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
msgstr "miembro referencia que no es estático %q#D sin inicializar"
-#: cp/method.c:1071
+#: cp/method.c:1070
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa %q+#D"
#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
-#: cp/method.c:1220
+#: cp/method.c:1223
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa ningún dato miembro que no es static"
-#: cp/method.c:1298
+#: cp/method.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
msgstr "%qT tiene bases virtuales, no se puede generar el operador de asignación move por defecto"
-#: cp/method.c:1388
+#: cp/method.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado"
-#: cp/method.c:1391
+#: cp/method.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado"
-#: cp/method.c:1401
+#: cp/method.c:1408
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgstr "%q+#D se declara implícitamente como deleted porque %qT declara un constructor move o un operador de asignación move"
-#: cp/method.c:1411
+#: cp/method.c:1418
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto estaría mal formada:"
-#: cp/method.c:1621
+#: cp/method.c:1630
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
-#: cp/method.c:1623
+#: cp/method.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:1637
+#: cp/method.c:1646
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
-#: cp/method.c:1658
+#: cp/method.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
-#: cp/method.c:1680
+#: cp/method.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:1708
+#: cp/method.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:1717
+#: cp/method.c:1726
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
-#: cp/method.c:1805
+#: cp/method.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
msgstr "la disposición vtable para la clase %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"
@@ -30429,154 +30426,154 @@ msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"
-#: cp/name-lookup.c:2252
+#: cp/name-lookup.c:2257
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"
-#: cp/name-lookup.c:2269
+#: cp/name-lookup.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgstr "%q#D genera un conflicto con la declaración previa en uso %q#D"
-#: cp/name-lookup.c:2292
+#: cp/name-lookup.c:2297
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
-#: cp/name-lookup.c:2293
+#: cp/name-lookup.c:2298
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "genera un conflicto con la declaración de la función %q#D"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:2383 cp/name-lookup.c:2408
+#: cp/name-lookup.c:2388 cp/name-lookup.c:2413
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:2393
+#: cp/name-lookup.c:2398
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente %<using %D%>"
-#: cp/name-lookup.c:2400
+#: cp/name-lookup.c:2405
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaración using"
-#: cp/name-lookup.c:2436
+#: cp/name-lookup.c:2441
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "no se declaró %qD"
-#: cp/name-lookup.c:2472 cp/name-lookup.c:2509 cp/name-lookup.c:2543
-#: cp/name-lookup.c:2558
+#: cp/name-lookup.c:2477 cp/name-lookup.c:2514 cp/name-lookup.c:2548
+#: cp/name-lookup.c:2563
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "%qD ya se declaró en este ámbito"
-#: cp/name-lookup.c:3201
+#: cp/name-lookup.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
-#: cp/name-lookup.c:3208
+#: cp/name-lookup.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
-#: cp/name-lookup.c:3213
+#: cp/name-lookup.c:3218
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor"
-#: cp/name-lookup.c:3218
+#: cp/name-lookup.c:3223
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3268
+#: cp/name-lookup.c:3273
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
-#: cp/name-lookup.c:3355
+#: cp/name-lookup.c:3360
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3363
+#: cp/name-lookup.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "calificación explícita en la declaración de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3446
+#: cp/name-lookup.c:3451
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3490
+#: cp/name-lookup.c:3495
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
-#: cp/name-lookup.c:3497
+#: cp/name-lookup.c:3502
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales"
-#: cp/name-lookup.c:3505 cp/name-lookup.c:3894
+#: cp/name-lookup.c:3510 cp/name-lookup.c:3899
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3550
+#: cp/name-lookup.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, se asume que es %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3882
+#: cp/name-lookup.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
-#: cp/name-lookup.c:3886
+#: cp/name-lookup.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD usado con frecuencia"
-#: cp/name-lookup.c:4224
+#: cp/name-lookup.c:4229
#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE"
-#: cp/name-lookup.c:4234
+#: cp/name-lookup.c:4239
#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] "alternativa sugerida:"
msgstr[1] "alternativas sugeridas:"
-#: cp/name-lookup.c:4238
+#: cp/name-lookup.c:4243
#, gcc-internal-format
msgid " %qE"
msgstr " %qE"
-#: cp/name-lookup.c:5494
+#: cp/name-lookup.c:5499
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr "la búsqueda dependiente del argumento encuentra %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:5990
+#: cp/name-lookup.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
-#: cp/name-lookup.c:5999
+#: cp/name-lookup.c:6004
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
@@ -30706,7 +30703,7 @@ msgstr "id-de-plantilla inválido"
msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13536
+#: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13562
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
@@ -30934,7 +30931,7 @@ msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destru
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
-#: cp/parser.c:4841 cp/parser.c:16238
+#: cp/parser.c:4841 cp/parser.c:16241
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "se esperaba un id sin calificar"
@@ -31126,7 +31123,7 @@ msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
msgid "compound-statement in constexpr function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:9160 cp/parser.c:22274
+#: cp/parser.c:9160 cp/parser.c:22269
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de selección"
@@ -31156,7 +31153,7 @@ msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<beg
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
-#: cp/parser.c:9749 cp/parser.c:22277
+#: cp/parser.c:9749 cp/parser.c:22272
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
@@ -31172,12 +31169,12 @@ msgstr "no se permiten los bucles %<for%> basados en rango en el modo C++98"
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
-#: cp/parser.c:9931 cp/parser.c:22280
+#: cp/parser.c:9931 cp/parser.c:22275
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de salto"
-#: cp/parser.c:10063 cp/parser.c:18871
+#: cp/parser.c:10063 cp/parser.c:18866
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "<;%> extra"
@@ -31214,7 +31211,7 @@ msgstr "especificador-decl inválido en la condición"
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
-#: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:19243
+#: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:19238
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
@@ -31290,12 +31287,12 @@ msgstr "operador inesperado"
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
-#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:12213 cp/parser.c:12320 cp/parser.c:17340
+#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:12213 cp/parser.c:12320 cp/parser.c:17343
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:17348
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:17351
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
@@ -31310,7 +31307,7 @@ msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por d
msgid "expected template-id"
msgstr "se esperaba un id de plantilla"
-#: cp/parser.c:12453 cp/parser.c:22238
+#: cp/parser.c:12453 cp/parser.c:22233
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "se esperaba %<<%>"
@@ -31437,12 +31434,12 @@ msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
-#: cp/parser.c:14493 cp/parser.c:18444
+#: cp/parser.c:14493 cp/parser.c:18431
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:14498 cp/parser.c:18449
+#: cp/parser.c:14498 cp/parser.c:18436
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
@@ -31487,73 +31484,73 @@ msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
-#: cp/parser.c:15094
+#: cp/parser.c:15097
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
-#: cp/parser.c:15541
+#: cp/parser.c:15544
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "una definición de función no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:15553
+#: cp/parser.c:15556
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:15557
+#: cp/parser.c:15560
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:15594
+#: cp/parser.c:15597
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:15629 cp/parser.c:17509
+#: cp/parser.c:15632 cp/parser.c:17512
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "se esperaba un inicializador"
-#: cp/parser.c:15649
+#: cp/parser.c:15652
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type in declaration"
msgstr "tipo inválido en la declaración"
-#: cp/parser.c:15725
+#: cp/parser.c:15728
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
-#: cp/parser.c:15757
+#: cp/parser.c:15760
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:16161
+#: cp/parser.c:16164
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
-#: cp/parser.c:16282
+#: cp/parser.c:16285
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
-#: cp/parser.c:16286
+#: cp/parser.c:16289
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:16314
+#: cp/parser.c:16317
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "uso inválido del constructor como una plantilla"
-#: cp/parser.c:16316
+#: cp/parser.c:16319
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
@@ -31562,247 +31559,247 @@ msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:16333
+#: cp/parser.c:16336
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador inválido"
-#: cp/parser.c:16399
+#: cp/parser.c:16402
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "se esperaba un declarador"
-#: cp/parser.c:16494
+#: cp/parser.c:16497
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:16496
+#: cp/parser.c:16499
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/parser.c:16513
+#: cp/parser.c:16516
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "se esperaba un operador puntero"
-#: cp/parser.c:16572
+#: cp/parser.c:16575
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:16630
+#: cp/parser.c:16633
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "especificador-virt duplicado"
-#: cp/parser.c:16792 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670
+#: cp/parser.c:16795 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "uso inválido de %<auto%>"
-#: cp/parser.c:16811
+#: cp/parser.c:16814
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:16892
+#: cp/parser.c:16895
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
-#: cp/parser.c:17136
+#: cp/parser.c:17139
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
-#: cp/parser.c:17193
+#: cp/parser.c:17196
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:17319
+#: cp/parser.c:17322
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
-#: cp/parser.c:17323
+#: cp/parser.c:17326
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
-#: cp/parser.c:17342
+#: cp/parser.c:17345
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:17350
+#: cp/parser.c:17353
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:17637
+#: cp/parser.c:17640
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:17651
+#: cp/parser.c:17654
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
-#: cp/parser.c:17755 cp/parser.c:17879
+#: cp/parser.c:17758 cp/parser.c:17882
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
-#: cp/parser.c:18067
+#: cp/parser.c:18056
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:18069
+#: cp/parser.c:18058
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
-#: cp/parser.c:18071
+#: cp/parser.c:18060
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/parser.c:18392
+#: cp/parser.c:18379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
-#: cp/parser.c:18403
+#: cp/parser.c:18390
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
-#: cp/parser.c:18411
+#: cp/parser.c:18398
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la calificación global del nombre de clase es inválida"
-#: cp/parser.c:18418
+#: cp/parser.c:18405
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
-#: cp/parser.c:18430
+#: cp/parser.c:18417
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nombre de clase inválido en la declaración de %qD"
-#: cp/parser.c:18463
+#: cp/parser.c:18450
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "no se permite la calificación extra"
-#: cp/parser.c:18475
+#: cp/parser.c:18462
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:18505
+#: cp/parser.c:18492
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
-#: cp/parser.c:18536
+#: cp/parser.c:18523
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
-#: cp/parser.c:18588
+#: cp/parser.c:18575
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
msgstr "definición previa de %q+#T"
-#: cp/parser.c:18661 cp/parser.c:22283
+#: cp/parser.c:18656 cp/parser.c:22278
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "se esperaba una llave de clase"
-#: cp/parser.c:18890
+#: cp/parser.c:18885
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
-#: cp/parser.c:18908
+#: cp/parser.c:18903
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:19118
+#: cp/parser.c:19113
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
-#: cp/parser.c:19166
+#: cp/parser.c:19161
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:19237
+#: cp/parser.c:19232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "especificador pure inválido (sólo se permite %<= 0%>)"
-#: cp/parser.c:19272
+#: cp/parser.c:19267
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:19403
+#: cp/parser.c:19398
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
-#: cp/parser.c:19423
+#: cp/parser.c:19418
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
-#: cp/parser.c:19447
+#: cp/parser.c:19442
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:19450
+#: cp/parser.c:19445
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:19543 cp/parser.c:19625
+#: cp/parser.c:19538 cp/parser.c:19620
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:19607
+#: cp/parser.c:19602
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
-#: cp/parser.c:19806
+#: cp/parser.c:19801
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:20706
+#: cp/parser.c:20701
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
-#: cp/parser.c:20711
+#: cp/parser.c:20706
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "declaración inválida de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:20715
+#: cp/parser.c:20710
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
@@ -31811,317 +31808,317 @@ msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:20722
+#: cp/parser.c:20717
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
-#: cp/parser.c:21019
+#: cp/parser.c:21014
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
-#: cp/parser.c:21106
+#: cp/parser.c:21101
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "declaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
-#: cp/parser.c:21115
+#: cp/parser.c:21110
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:21134
+#: cp/parser.c:21129
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "especialización explícita inválida"
-#: cp/parser.c:21220
+#: cp/parser.c:21215
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros inválida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:21294
+#: cp/parser.c:21289
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:21371
+#: cp/parser.c:21366
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
-#: cp/parser.c:21606
+#: cp/parser.c:21601
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
-#: cp/parser.c:21619
+#: cp/parser.c:21614
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:22025
+#: cp/parser.c:22020
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlace"
-#: cp/parser.c:22038
+#: cp/parser.c:22033
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
-#: cp/parser.c:22141
+#: cp/parser.c:22136
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: cp/parser.c:22144
+#: cp/parser.c:22139
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "se esperaba %<delete%>"
-#: cp/parser.c:22147
+#: cp/parser.c:22142
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "se esperaba %<return%>"
-#: cp/parser.c:22153
+#: cp/parser.c:22148
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "se esperaba %<extern%>"
-#: cp/parser.c:22156
+#: cp/parser.c:22151
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
-#: cp/parser.c:22159
+#: cp/parser.c:22154
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:22162
+#: cp/parser.c:22157
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/parser.c:22165
+#: cp/parser.c:22160
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "se esperaba %<class%>"
-#: cp/parser.c:22168
+#: cp/parser.c:22163
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "se esperaba %<template%>"
-#: cp/parser.c:22171
+#: cp/parser.c:22166
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "se esperaba %<namespace%>"
-#: cp/parser.c:22174
+#: cp/parser.c:22169
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: cp/parser.c:22177
+#: cp/parser.c:22172
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "se esperaba %<asm%>"
-#: cp/parser.c:22180
+#: cp/parser.c:22175
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: cp/parser.c:22183
+#: cp/parser.c:22178
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: cp/parser.c:22186
+#: cp/parser.c:22181
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: cp/parser.c:22189
+#: cp/parser.c:22184
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "se esperaba %<__label__%>"
-#: cp/parser.c:22192
+#: cp/parser.c:22187
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "se esperaba %<@try%>"
-#: cp/parser.c:22195
+#: cp/parser.c:22190
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
-#: cp/parser.c:22198
+#: cp/parser.c:22193
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "se esperaba %<@throw%>"
-#: cp/parser.c:22201
+#: cp/parser.c:22196
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.c:22204
+#: cp/parser.c:22199
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
-#: cp/parser.c:22235
+#: cp/parser.c:22230
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:22247
+#: cp/parser.c:22242
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "se esperaba %<...%>"
-#: cp/parser.c:22250
+#: cp/parser.c:22245
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "se esperaba %<*%>"
-#: cp/parser.c:22253
+#: cp/parser.c:22248
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "se esperaba %<~%>"
-#: cp/parser.c:22259
+#: cp/parser.c:22254
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
-#: cp/parser.c:22287
+#: cp/parser.c:22282
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:22525
+#: cp/parser.c:22520
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
-#: cp/parser.c:22530
+#: cp/parser.c:22525
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
-#: cp/parser.c:22549
+#: cp/parser.c:22544
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
-#: cp/parser.c:22568
+#: cp/parser.c:22563
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
-#: cp/parser.c:22801
+#: cp/parser.c:22796
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:23005 cp/parser.c:24267 cp/parser.c:24453
+#: cp/parser.c:23000 cp/parser.c:24262 cp/parser.c:24448
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
-#: cp/parser.c:23127
+#: cp/parser.c:23122
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:23156
+#: cp/parser.c:23151
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
-#: cp/parser.c:23532
+#: cp/parser.c:23527
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nombre de selector Objective-C++ inválido"
-#: cp/parser.c:23607 cp/parser.c:23625
+#: cp/parser.c:23602 cp/parser.c:23620
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
-#: cp/parser.c:23619 cp/parser.c:23684
+#: cp/parser.c:23614 cp/parser.c:23679
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
-#: cp/parser.c:23727
+#: cp/parser.c:23722
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
-#: cp/parser.c:23933 cp/parser.c:23940 cp/parser.c:23947
+#: cp/parser.c:23928 cp/parser.c:23935 cp/parser.c:23942
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "tipo inválido para la variable de de instancia"
-#: cp/parser.c:24061
+#: cp/parser.c:24056
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:24232
+#: cp/parser.c:24227
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:24239
+#: cp/parser.c:24234
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:24512 cp/parser.c:24519 cp/parser.c:24526
+#: cp/parser.c:24507 cp/parser.c:24514 cp/parser.c:24521
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "tipo inválido para la propiedad"
-#: cp/parser.c:26256
+#: cp/parser.c:26251
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:26423 cp/pt.c:12731
+#: cp/parser.c:26418 cp/pt.c:12757
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
-#: cp/parser.c:26491
+#: cp/parser.c:26486
#, gcc-internal-format
msgid "not enough collapsed for loops"
msgstr "no se colapsó lo suficiente para los bucles"
-#: cp/parser.c:27049 cp/semantics.c:5019
+#: cp/parser.c:27044 cp/semantics.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:27051 cp/semantics.c:5021
+#: cp/parser.c:27046 cp/semantics.c:5021
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:27248
+#: cp/parser.c:27243
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:27427
+#: cp/parser.c:27422
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
@@ -32827,17 +32824,17 @@ msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:9443
+#: cp/pt.c:9455
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
-#: cp/pt.c:9447
+#: cp/pt.c:9459
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
-#: cp/pt.c:10573
+#: cp/pt.c:10585
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
msgstr "instanciación de %q+D como tipo %qT"
@@ -32855,257 +32852,257 @@ msgstr "instanciación de %q+D como tipo %qT"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:10731
+#: cp/pt.c:10757
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
-#: cp/pt.c:10900
+#: cp/pt.c:10926
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "tipo de parámetro %qT inválido"
-#: cp/pt.c:10902
+#: cp/pt.c:10928
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "en la declaración %q+D"
-#: cp/pt.c:10979
+#: cp/pt.c:11005
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/pt.c:10981
+#: cp/pt.c:11007
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "la función devuelve una función"
-#: cp/pt.c:11011
+#: cp/pt.c:11037
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:11552
+#: cp/pt.c:11578
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "se forma la referencia a void"
-#: cp/pt.c:11554
+#: cp/pt.c:11580
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:11556
+#: cp/pt.c:11582
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:11605
+#: cp/pt.c:11631
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:11611
+#: cp/pt.c:11637
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:11617
+#: cp/pt.c:11643
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
-#: cp/pt.c:11679
+#: cp/pt.c:11705
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "se crea la matriz de %qT"
-#: cp/pt.c:11685
+#: cp/pt.c:11711
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "se crea la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta"
-#: cp/pt.c:11714
+#: cp/pt.c:11740
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:11751
+#: cp/pt.c:11777
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
-#: cp/pt.c:11759
+#: cp/pt.c:11785
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
-#: cp/pt.c:11876
+#: cp/pt.c:11902
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:12016
+#: cp/pt.c:12042
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/pt.c:12031
+#: cp/pt.c:12057
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
-#: cp/pt.c:12033
+#: cp/pt.c:12059
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
-#: cp/pt.c:12186
+#: cp/pt.c:12212
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "se usa el campo inválido %qD"
-#: cp/pt.c:12541 cp/pt.c:13351
+#: cp/pt.c:12567 cp/pt.c:13377
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "uso inválido de la expresión de expansión de paquete"
-#: cp/pt.c:12545 cp/pt.c:13355
+#: cp/pt.c:12571 cp/pt.c:13381
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
-#: cp/pt.c:13931
+#: cp/pt.c:13957
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
-#: cp/pt.c:13940
+#: cp/pt.c:13966
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
-#: cp/pt.c:13945
+#: cp/pt.c:13971
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:13948
+#: cp/pt.c:13974
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:13952
+#: cp/pt.c:13978
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: cp/pt.c:14185
+#: cp/pt.c:14211
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:14188
+#: cp/pt.c:14214
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:14480
+#: cp/pt.c:14506
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:14482
+#: cp/pt.c:14508
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
-#: cp/pt.c:14492
+#: cp/pt.c:14518
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
-#: cp/pt.c:14503
+#: cp/pt.c:14529
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/pt.c:14521
+#: cp/pt.c:14547
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " se trata de instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:17842
+#: cp/pt.c:17868
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:17846
+#: cp/pt.c:17872
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
-#: cp/pt.c:17870 cp/pt.c:17953
+#: cp/pt.c:17896 cp/pt.c:17979
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:17885
+#: cp/pt.c:17911
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/pt.c:17891 cp/pt.c:17948
+#: cp/pt.c:17917 cp/pt.c:17974
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/pt.c:17896
+#: cp/pt.c:17922
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
-#: cp/pt.c:17904
+#: cp/pt.c:17930
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D"
-#: cp/pt.c:17940
+#: cp/pt.c:17966
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
-#: cp/pt.c:17963 cp/pt.c:18060
+#: cp/pt.c:17989 cp/pt.c:18086
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:17968 cp/pt.c:18077
+#: cp/pt.c:17994 cp/pt.c:18103
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:18036
+#: cp/pt.c:18062
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
-#: cp/pt.c:18038
+#: cp/pt.c:18064
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:18047
+#: cp/pt.c:18073
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:18065
+#: cp/pt.c:18091
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:18111
+#: cp/pt.c:18137
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
@@ -33117,32 +33114,32 @@ msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:18665
+#: cp/pt.c:18692
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:18841
+#: cp/pt.c:18873
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/pt.c:19221
+#: cp/pt.c:19253
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla inválido"
-#: cp/pt.c:19223
+#: cp/pt.c:19255
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:20309
+#: cp/pt.c:20346
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/pt.c:20367
+#: cp/pt.c:20404
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
@@ -33150,12 +33147,12 @@ msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
#. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
#. emitted by now. Also, having a mention to '<type error>'
#. in the diagnostic is not really useful to the user.
-#: cp/pt.c:20399
+#: cp/pt.c:20436
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:20410
+#: cp/pt.c:20447
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
@@ -33392,7 +33389,7 @@ msgstr "definición inválida del tipo calificado %qT"
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "especificación de clase base inválida"
-#: cp/semantics.c:2996 cp/semantics.c:8816
+#: cp/semantics.c:2996 cp/semantics.c:8857
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD no se capturó"
@@ -33565,263 +33562,263 @@ msgstr "tipo de devolución %qT inválido para la función constexpr %q+D"
msgid "%q#T has virtual base classes"
msgstr "%q#T tiene clases base virtuales"
-#: cp/semantics.c:5876
+#: cp/semantics.c:5873
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
-#: cp/semantics.c:6039
+#: cp/semantics.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static"
-#: cp/semantics.c:6077
+#: cp/semantics.c:6108
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/semantics.c:6108
+#: cp/semantics.c:6139
#, gcc-internal-format
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
-#: cp/semantics.c:6163
+#: cp/semantics.c:6194
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
msgstr "%q+D no se puede usar como una función constexpr porque:"
-#: cp/semantics.c:6487
+#: cp/semantics.c:6518
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
-#: cp/semantics.c:6501 cp/semantics.c:8085
+#: cp/semantics.c:6532 cp/semantics.c:8126
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgstr "llamada a la función %qD que no es constexpr"
#. The definition of fun was somehow unsuitable.
-#: cp/semantics.c:6529
+#: cp/semantics.c:6560
#, gcc-internal-format
msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6533
+#: cp/semantics.c:6564
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "se usó %qD antes de su definición"
-#: cp/semantics.c:6567
+#: cp/semantics.c:6598
#, gcc-internal-format
msgid "call has circular dependency"
msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
-#: cp/semantics.c:6575
+#: cp/semantics.c:6606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/semantics.c:6653
+#: cp/semantics.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6793
+#: cp/semantics.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript out of bound"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites"
-#: cp/semantics.c:6839 cp/semantics.c:6899 cp/semantics.c:7536
+#: cp/semantics.c:6870 cp/semantics.c:6930 cp/semantics.c:7577
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6845
+#: cp/semantics.c:6876
#, gcc-internal-format
msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "%qD mutable no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:6860
+#: cp/semantics.c:6891
#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7401
+#: cp/semantics.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7432
+#: cp/semantics.c:7473
#, gcc-internal-format
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7439
+#: cp/semantics.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "se usó %qD en su propio inicializador"
-#: cp/semantics.c:7444
+#: cp/semantics.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#D no es const"
-#: cp/semantics.c:7447
+#: cp/semantics.c:7488
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q+#D es volatile"
-#: cp/semantics.c:7451
+#: cp/semantics.c:7492
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
-#: cp/semantics.c:7460
+#: cp/semantics.c:7501
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: cp/semantics.c:7463
+#: cp/semantics.c:7504
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/semantics.c:7524 cp/semantics.c:8217
+#: cp/semantics.c:7565 cp/semantics.c:8258
#, gcc-internal-format
msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
msgstr "uso del valor del objeto en construcción en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7552 cp/semantics.c:8355
+#: cp/semantics.c:7593 cp/semantics.c:8396
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7800 cp/semantics.c:8259 cp/semantics.c:8509
+#: cp/semantics.c:7841 cp/semantics.c:8300 cp/semantics.c:8550
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:7805
+#: cp/semantics.c:7846
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
-#: cp/semantics.c:7836
+#: cp/semantics.c:7877
#, gcc-internal-format
msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/semantics.c:7849
+#: cp/semantics.c:7890
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8020
+#: cp/semantics.c:8061
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
-#: cp/semantics.c:8103
+#: cp/semantics.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
msgstr "se llamó a una función miembro del objeto en construcción en una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8185
+#: cp/semantics.c:8226
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8271
+#: cp/semantics.c:8312
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
-#: cp/semantics.c:8284
+#: cp/semantics.c:8325
#, gcc-internal-format
msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
msgstr "la diferencia de dos expresiones puntero no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8303
+#: cp/semantics.c:8344
#, gcc-internal-format
msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8404
+#: cp/semantics.c:8445
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/semantics.c:8517
+#: cp/semantics.c:8558
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
-#: cp/semantics.c:8523
+#: cp/semantics.c:8564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "AST inesperado de género %s"
-#: cp/semantics.c:9013
+#: cp/semantics.c:9054
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
-#: cp/semantics.c:9036
+#: cp/semantics.c:9077
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
-#: cp/semantics.c:9182
+#: cp/semantics.c:9223
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda"
-#: cp/tree.c:1025
+#: cp/tree.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
-#: cp/tree.c:2805
+#: cp/tree.c:2817
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
-#: cp/tree.c:2834
+#: cp/tree.c:2846
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/tree.c:2840
+#: cp/tree.c:2852
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
-#: cp/tree.c:2864
+#: cp/tree.c:2876
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
-#: cp/tree.c:2885
+#: cp/tree.c:2897
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
-#: cp/tree.c:2893
+#: cp/tree.c:2905
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
-#: cp/tree.c:2903
+#: cp/tree.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
-#: cp/tree.c:2914
+#: cp/tree.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
-#: cp/tree.c:3594
+#: cp/tree.c:3606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
@@ -34764,122 +34761,122 @@ msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor p
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "no se puede inicializar matrices usando esta sintaxis"
-#: cp/typeck2.c:832
+#: cp/typeck2.c:835
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
-#: cp/typeck2.c:836
+#: cp/typeck2.c:839
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
msgstr "la conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { } está mal formada en C++11"
-#: cp/typeck2.c:899
+#: cp/typeck2.c:902
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha"
-#: cp/typeck2.c:905
+#: cp/typeck2.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible"
-#: cp/typeck2.c:925
+#: cp/typeck2.c:928
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: cp/typeck2.c:973
+#: cp/typeck2.c:976
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
-#: cp/typeck2.c:991
+#: cp/typeck2.c:994
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
-#: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249
+#: cp/typeck2.c:1223 cp/typeck2.c:1252
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/typeck2.c:1227
+#: cp/typeck2.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1234
+#: cp/typeck2.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1241
+#: cp/typeck2.c:1244
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1321
+#: cp/typeck2.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando"
-#: cp/typeck2.c:1332
+#: cp/typeck2.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
-#: cp/typeck2.c:1500
+#: cp/typeck2.c:1503
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
-#: cp/typeck2.c:1513
+#: cp/typeck2.c:1516
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1537
+#: cp/typeck2.c:1540
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1539
+#: cp/typeck2.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
-#: cp/typeck2.c:1564
+#: cp/typeck2.c:1567
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
-#: cp/typeck2.c:1573
+#: cp/typeck2.c:1576
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck2.c:1595
+#: cp/typeck2.c:1598
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
-#: cp/typeck2.c:1663
+#: cp/typeck2.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "conversión funcional al tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck2.c:1684
+#: cp/typeck2.c:1687
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "inicialización por valor inválida del tipo de referencia"
-#: cp/typeck2.c:1913
+#: cp/typeck2.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
-#: cp/typeck2.c:1916
+#: cp/typeck2.c:1919
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
@@ -34939,187 +34936,187 @@ msgstr "Entero fuera del rango simétrico implicado por Standard Fortran al conv
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr "La constante Hollerith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
-#: fortran/array.c:98
+#: fortran/array.c:96
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
-#: fortran/array.c:107
+#: fortran/array.c:105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
msgstr "'*' inesperado en el subíndice de comatriz en %C"
-#: fortran/array.c:131
+#: fortran/array.c:129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
msgstr "no se permiten trancos en el subíndice de comatriz en %C"
-#: fortran/array.c:139
+#: fortran/array.c:137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "Se esperaba un gran tranco de subíndice de matriz en %C"
-#: fortran/array.c:196
+#: fortran/array.c:194
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "Forma inválida de referencia a matriz en %C"
-#: fortran/array.c:201 fortran/array.c:267
+#: fortran/array.c:199 fortran/array.c:272
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
-#: fortran/array.c:216 fortran/array.c:576 fortran/check.c:2149
-#: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4120
+#: fortran/array.c:214 fortran/array.c:581 fortran/check.c:2149
+#: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4124
#: fortran/match.c:1766 fortran/match.c:2833 fortran/match.c:3029
-#: fortran/simplify.c:4538
+#: fortran/simplify.c:4541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
-#: fortran/array.c:222
+#: fortran/array.c:220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected coarray designator at %C"
msgstr "Designador de comatriz inesperado en %C"
-#: fortran/array.c:237
+#: fortran/array.c:235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Faltan codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
-#: fortran/array.c:243
+#: fortran/array.c:241
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Demasiadas codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
-#: fortran/array.c:253
+#: fortran/array.c:251 fortran/array.c:259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
msgstr "'*' inesperado para la codimensión %d de %d en %C"
-#: fortran/array.c:256
+#: fortran/array.c:254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
msgstr "Forma inválida de referencia a comatriz en %C"
-#: fortran/array.c:261
+#: fortran/array.c:266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
msgstr "Codimensión %d inválida en %C, sólo existen %d codimensiones"
-#: fortran/array.c:313
+#: fortran/array.c:318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
-#: fortran/array.c:316
+#: fortran/array.c:321
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L in this context must be constant"
msgstr "La expresión en %L en este contexto debe ser constante"
-#: fortran/array.c:407
+#: fortran/array.c:412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión en la especificación de matriz en %C"
-#: fortran/array.c:486
+#: fortran/array.c:491
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma implícita en %C"
-#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:614
+#: fortran/array.c:507 fortran/array.c:619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz formada explícita en %C"
-#: fortran/array.c:512 fortran/array.c:624
+#: fortran/array.c:517 fortran/array.c:629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma asumida en %C"
-#: fortran/array.c:526 fortran/array.c:638
+#: fortran/array.c:531 fortran/array.c:643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma diferida en %C"
-#: fortran/array.c:536 fortran/array.c:642
+#: fortran/array.c:541 fortran/array.c:647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
-#: fortran/array.c:545 fortran/array.c:651
+#: fortran/array.c:550 fortran/array.c:656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
-#: fortran/array.c:551 fortran/array.c:582 fortran/array.c:657
+#: fortran/array.c:556 fortran/array.c:587 fortran/array.c:662
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
-#: fortran/array.c:557
+#: fortran/array.c:562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr "Fortran 2008: La especificación de matriz en %C tiene más de 7 dimensiones"
-#: fortran/array.c:570
+#: fortran/array.c:575
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración de comatriz en %C"
-#: fortran/array.c:665
+#: fortran/array.c:670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
msgstr "El límite superior de la última dimensión de comatriz debe ser '*' en %C"
-#: fortran/array.c:885
+#: fortran/array.c:890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "El iterador-DO '%s' en %L está dentro de un iterador del mismo nombre"
-#: fortran/array.c:977 fortran/array.c:1109
+#: fortran/array.c:982 fortran/array.c:1114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "Error sintáctico en el constructor de matriz en %C"
-#: fortran/array.c:1029
+#: fortran/array.c:1034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructores de matriz de estilo [...] en %C"
-#: fortran/array.c:1049
+#: fortran/array.c:1054
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C"
-#: fortran/array.c:1055 fortran/match.c:3465
+#: fortran/array.c:1060 fortran/match.c:3465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
-#: fortran/array.c:1071
+#: fortran/array.c:1076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "No se permite un constructor de matriz vacío en %C"
-#: fortran/array.c:1156
+#: fortran/array.c:1161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"
-#: fortran/array.c:1484
+#: fortran/array.c:1489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5264
+#: fortran/array.c:1626 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/array.c:1818
+#: fortran/array.c:1823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
@@ -35154,7 +35151,7 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE"
-#: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5193
+#: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante"
@@ -35266,7 +35263,7 @@ msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimens
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L"
-#: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5162
+#: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5166
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
@@ -35349,8 +35346,8 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o INT
#: fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1838 fortran/check.c:1941
#: fortran/check.c:2135 fortran/check.c:2180 fortran/check.c:3382
-#: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4106
-#: fortran/check.c:4235
+#: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4110
+#: fortran/check.c:4239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
@@ -35495,7 +35492,7 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser POINTER, ALLOCATAB
msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco NULL con MOLD alojable en %L"
-#: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4182
+#: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe proveer por lo menos tantos elementos como valores .TRUE. presentes en '%s' (%ld/%d)"
@@ -35625,42 +35622,42 @@ msgstr "El número de elementos de matriz del argumento SUB para IMAGE_INDEX en
msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
msgstr "No se permite el argumento DIM sin un argumento ARRAY para el intrínseco THIS_IMAGE en %L"
-#: fortran/check.c:4046
+#: fortran/check.c:4050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
-#: fortran/check.c:4074
+#: fortran/check.c:4078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld"
-#: fortran/check.c:4196
+#: fortran/check.c:4200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
-#: fortran/check.c:4209
+#: fortran/check.c:4213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
-#: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:4500
+#: fortran/check.c:4472 fortran/check.c:4504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)"
-#: fortran/check.c:4508
+#: fortran/check.c:4512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
-#: fortran/check.c:4794
+#: fortran/check.c:4798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)"
-#: fortran/check.c:5146 fortran/check.c:5154
+#: fortran/check.c:5150 fortran/check.c:5158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
@@ -35672,7 +35669,7 @@ msgstr "Objetos o componentes polimórficos de tamaño asumido, tales como el qu
#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
-#: fortran/class.c:556 fortran/decl.c:7561
+#: fortran/class.c:556 fortran/decl.c:7562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
@@ -35957,7 +35954,7 @@ msgstr "Fortran 2008: Matriz de forma implícita en %L"
# como `apuntado'. cfuga
# Referencia: http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/Cray-pointers.html
#
-#: fortran/decl.c:1898 fortran/decl.c:6418
+#: fortran/decl.c:1898 fortran/decl.c:6419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "Especificación de matriz duplicada para el apuntado Cray en %C"
@@ -35972,7 +35969,7 @@ msgstr "No se declaró el tipo de '%s' en %C en la interfaz"
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
-#: fortran/decl.c:2008 fortran/decl.c:4916
+#: fortran/decl.c:2008 fortran/decl.c:4917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "La inicialización en %C no es para una variable puntero"
@@ -35982,7 +35979,7 @@ msgstr "La inicialización en %C no es para una variable puntero"
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr "La inicialización de puntero en %C requiere '=>', no '='"
-#: fortran/decl.c:2030 fortran/decl.c:7713
+#: fortran/decl.c:2030 fortran/decl.c:7714
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
@@ -36179,7 +36176,7 @@ msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2008: Atributo CONTIGUOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:3724 fortran/decl.c:6713
+#: fortran/decl.c:3724 fortran/decl.c:6714
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr "Sólo se permite PROTECTED en %C en la parte de especificación de un módulo"
@@ -36199,834 +36196,834 @@ msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C"
-#: fortran/decl.c:3816
+#: fortran/decl.c:3817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr "Se proveen múltiples identificadores con un sólo especificador NAME= en %C"
-#: fortran/decl.c:3913
+#: fortran/decl.c:3914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "La función implícitamente declarada BIND(C) '%s' en %L no puede ser interoperable con C"
-#: fortran/decl.c:3934
+#: fortran/decl.c:3935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no puede ser un género interoperable con C ya que el bloque común '%s' es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:3943
+#: fortran/decl.c:3944
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr "La declaración de tipo '%s' en %L no es interoperable con C pero es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:3947
+#: fortran/decl.c:3948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgstr "La variable '%s' en %L no es de un género interoperable con C pero es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:3959
+#: fortran/decl.c:3960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no se puede declarar con BIND(C) porque no es un global"
-#: fortran/decl.c:3973
+#: fortran/decl.c:3974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/decl.c:3981
+#: fortran/decl.c:3982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/decl.c:3993
+#: fortran/decl.c:3994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz"
-#: fortran/decl.c:4001
+#: fortran/decl.c:4002
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una cadena de caracteres"
#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
-#: fortran/decl.c:4012
+#: fortran/decl.c:4013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgstr "El símbolo '%s' en %L se marcó PRIVATE pero se le dio la etiqueta de asignación '%s'"
-#: fortran/decl.c:4088
+#: fortran/decl.c:4089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Se necesita una entidad o un nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
-#: fortran/decl.c:4135
+#: fortran/decl.c:4136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Falta la entidad o el nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
-#: fortran/decl.c:4244
+#: fortran/decl.c:4245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr "El tipo derivado en %C no se definió previamente y no puede aparecer en una definición de tipo derivado"
-#: fortran/decl.c:4276
+#: fortran/decl.c:4277
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
-#: fortran/decl.c:4350
+#: fortran/decl.c:4351
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
-#: fortran/decl.c:4363
+#: fortran/decl.c:4364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
msgstr "No deben aparecer PURE con IMPURE en %C"
-#: fortran/decl.c:4469
+#: fortran/decl.c:4470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento"
-#: fortran/decl.c:4481
+#: fortran/decl.c:4482
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
-#: fortran/decl.c:4498
+#: fortran/decl.c:4499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr "Símbolo '%s' duplicado en la lista de argumentos formales en %C"
-#: fortran/decl.c:4549
+#: fortran/decl.c:4550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "La variable RESULT en %C debe ser diferente que el nombre de la función"
-#: fortran/decl.c:4626
+#: fortran/decl.c:4627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C"
-#: fortran/decl.c:4636 fortran/decl.c:5670
+#: fortran/decl.c:4637 fortran/decl.c:5671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "Fortran 2008: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
-#: fortran/decl.c:4780
+#: fortran/decl.c:4781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser generic"
-#: fortran/decl.c:4786
+#: fortran/decl.c:4787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser una función de declaración"
-#: fortran/decl.c:4799
+#: fortran/decl.c:4800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:4854
+#: fortran/decl.c:4855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr "El atributo BIND(C) en %C requiere una interfaz con BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:4861
+#: fortran/decl.c:4862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr "El procedimiento BIND(C) con NAME no debe tener atributo POINTER en %C"
-#: fortran/decl.c:4867
+#: fortran/decl.c:4868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME"
-#: fortran/decl.c:4891
+#: fortran/decl.c:4892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
-#: fortran/decl.c:4940 fortran/decl.c:5108 fortran/decl.c:8195
+#: fortran/decl.c:4941 fortran/decl.c:5109 fortran/decl.c:8196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:4989 fortran/decl.c:8096
+#: fortran/decl.c:4990 fortran/decl.c:8097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlazado en %C"
-#: fortran/decl.c:4996
+#: fortran/decl.c:4997
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
-#: fortran/decl.c:5000
+#: fortran/decl.c:5001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:5065
+#: fortran/decl.c:5066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:5082
+#: fortran/decl.c:5083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica"
-#: fortran/decl.c:5148
+#: fortran/decl.c:5149
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:5216
+#: fortran/decl.c:5217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definición de la función en %C"
-#: fortran/decl.c:5240 fortran/decl.c:5244 fortran/decl.c:5448
-#: fortran/decl.c:5452 fortran/decl.c:5638 fortran/decl.c:5642
+#: fortran/decl.c:5241 fortran/decl.c:5245 fortran/decl.c:5449
+#: fortran/decl.c:5453 fortran/decl.c:5639 fortran/decl.c:5643
#: fortran/symbol.c:1588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes"
-#: fortran/decl.c:5359
+#: fortran/decl.c:5360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008: declaración ENTRY en %C"
-#: fortran/decl.c:5369
+#: fortran/decl.c:5370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un PROGRAM"
-#: fortran/decl.c:5372
+#: fortran/decl.c:5373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
-#: fortran/decl.c:5375
+#: fortran/decl.c:5376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un BLOCK DATA"
-#: fortran/decl.c:5379
+#: fortran/decl.c:5380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
-#: fortran/decl.c:5383
+#: fortran/decl.c:5384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DERIVED TYPE"
-#: fortran/decl.c:5387
+#: fortran/decl.c:5388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque IF-THEN"
-#: fortran/decl.c:5392
+#: fortran/decl.c:5393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DO"
-#: fortran/decl.c:5396
+#: fortran/decl.c:5397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
-#: fortran/decl.c:5400
+#: fortran/decl.c:5401
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque FORALL"
-#: fortran/decl.c:5404
+#: fortran/decl.c:5405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque WHERE"
-#: fortran/decl.c:5408
+#: fortran/decl.c:5409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
-#: fortran/decl.c:5426
+#: fortran/decl.c:5427
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
-#: fortran/decl.c:5480 fortran/decl.c:5678
+#: fortran/decl.c:5481 fortran/decl.c:5679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr "Faltan los paréntesis requeridos antes de BIND(C) en %C"
-#: fortran/decl.c:5736 fortran/decl.c:5752
+#: fortran/decl.c:5737 fortran/decl.c:5753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C"
-#: fortran/decl.c:5767
+#: fortran/decl.c:5768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
msgstr "Falta la comilla '\"' que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
-#: fortran/decl.c:5776
+#: fortran/decl.c:5777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
msgstr "Falta la comilla ''' que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
-#: fortran/decl.c:5786
+#: fortran/decl.c:5787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Falta el paréntesis que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
-#: fortran/decl.c:5792
+#: fortran/decl.c:5793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "No se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
-#: fortran/decl.c:5798
+#: fortran/decl.c:5799
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Para el procedimiento dummy %s, no se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
-#: fortran/decl.c:5827
+#: fortran/decl.c:5828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "No se permite NAME en BIND(C) para ABSTRACT INTERFACE en %C"
-#: fortran/decl.c:6032
+#: fortran/decl.c:6033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "Declaración END inesperada en %C"
-#: fortran/decl.c:6040
+#: fortran/decl.c:6041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: Declaración END en lugar de una declaración %s en %L"
#. We would have required END [something].
-#: fortran/decl.c:6048
+#: fortran/decl.c:6049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "Se esperaba %s en la declaración en %L"
-#: fortran/decl.c:6059
+#: fortran/decl.c:6060
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
-#: fortran/decl.c:6075
+#: fortran/decl.c:6076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba el nombre de bloque de '%s' en la declaración %s en %C"
-#: fortran/decl.c:6092
+#: fortran/decl.c:6093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
-#: fortran/decl.c:6101 fortran/decl.c:6109
+#: fortran/decl.c:6102 fortran/decl.c:6110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba la etiqueta '%s' para la declaración %s en %C"
-#: fortran/decl.c:6174
+#: fortran/decl.c:6175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración DIMENSION"
-#: fortran/decl.c:6182
+#: fortran/decl.c:6183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización"
-#: fortran/decl.c:6190
+#: fortran/decl.c:6191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración CODIMENSION"
-#: fortran/decl.c:6199
+#: fortran/decl.c:6200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "La especificación de matriz se debe diferir en %L"
-#: fortran/decl.c:6298
+#: fortran/decl.c:6299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C"
-#: fortran/decl.c:6335
+#: fortran/decl.c:6336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr "Se esperaba '(' en %C"
-#: fortran/decl.c:6349 fortran/decl.c:6389
+#: fortran/decl.c:6350 fortran/decl.c:6390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
-#: fortran/decl.c:6365
+#: fortran/decl.c:6366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
-#: fortran/decl.c:6369
+#: fortran/decl.c:6370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisión; las direcciones de memoria requieren %d bytes"
-#: fortran/decl.c:6375
+#: fortran/decl.c:6376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
-#: fortran/decl.c:6438
+#: fortran/decl.c:6439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Se esperaba \")\" en %C"
-#: fortran/decl.c:6450
+#: fortran/decl.c:6451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaración en %C"
-#: fortran/decl.c:6476
+#: fortran/decl.c:6477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/decl.c:6508
+#: fortran/decl.c:6509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/decl.c:6527
+#: fortran/decl.c:6528
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer"
-#: fortran/decl.c:6566
+#: fortran/decl.c:6567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTIGUOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:6664
+#: fortran/decl.c:6665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "La especificación de acceso del operador %s en %C ya se había especificado"
-#: fortran/decl.c:6681
+#: fortran/decl.c:6682
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr "La especificación de acceso del operador .%s. en %C ya se había especificado"
-#: fortran/decl.c:6719
+#: fortran/decl.c:6720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración PROTECTED en %C"
-#: fortran/decl.c:6759
+#: fortran/decl.c:6760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
-#: fortran/decl.c:6783
+#: fortran/decl.c:6784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:6820
+#: fortran/decl.c:6821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:6848
+#: fortran/decl.c:6849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Se esperaba un nombre de variable en %C en la declaración PARAMETER"
-#: fortran/decl.c:6855
+#: fortran/decl.c:6856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Se esperaba un signo = en la declaración PARAMETER en %C"
-#: fortran/decl.c:6861
+#: fortran/decl.c:6862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Se esperaba una expresión en %C en la declaración PARAMETER"
-#: fortran/decl.c:6881
+#: fortran/decl.c:6882
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "Se inicializa una variable ya inicializada en %C"
-#: fortran/decl.c:6916
+#: fortran/decl.c:6917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Caracteres inesperados en la declaración PARAMETER en %C"
-#: fortran/decl.c:6940
+#: fortran/decl.c:6941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "Declaración SAVE incondicional en %C después de una declaración SAVE previa"
-#: fortran/decl.c:6952
+#: fortran/decl.c:6953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
-#: fortran/decl.c:6999
+#: fortran/decl.c:7000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
-#: fortran/decl.c:7013
+#: fortran/decl.c:7014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/decl.c:7017
+#: fortran/decl.c:7018
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
-#: fortran/decl.c:7057
+#: fortran/decl.c:7058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C"
-#: fortran/decl.c:7068
+#: fortran/decl.c:7069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración VOLATILE en %C"
-#: fortran/decl.c:7092
+#: fortran/decl.c:7093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
msgstr "Se especifica VOLATILE para la variable de comatriz '%s' en %C, la cual es asociada a uso/anfitrión"
-#: fortran/decl.c:7118
+#: fortran/decl.c:7119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C"
-#: fortran/decl.c:7129
+#: fortran/decl.c:7130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración ASYNCHRONOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:7171
+#: fortran/decl.c:7172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración ASYNCHRONOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:7195
+#: fortran/decl.c:7196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
-#: fortran/decl.c:7220
+#: fortran/decl.c:7221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: dos puntos dobles en la declaración MODULE PROCEDURE en %L"
-#: fortran/decl.c:7254
+#: fortran/decl.c:7255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr "El procedimiento intrínseco en %L no puede ser un MODULE PROCEDURE"
-#: fortran/decl.c:7303
+#: fortran/decl.c:7304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Símbolo ambiguo en la definición TYPE en %C"
-#: fortran/decl.c:7309
+#: fortran/decl.c:7310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "No existe ese símbolo en la definición TYPE en %C"
-#: fortran/decl.c:7317
+#: fortran/decl.c:7318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr "'%s' en la expresión EXTENDS en %C no es un tipo derivado"
-#: fortran/decl.c:7324
+#: fortran/decl.c:7325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:7331
+#: fortran/decl.c:7332
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es un tipo SEQUENCE"
-#: fortran/decl.c:7354
+#: fortran/decl.c:7355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PRIVATE en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:7366
+#: fortran/decl.c:7367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:7387
+#: fortran/decl.c:7388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
msgstr "Fortran 2003: Tipo ABSTRACT en %C"
-#: fortran/decl.c:7452
+#: fortran/decl.c:7453
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "Se esperaba :: en la definición TYPE en %C"
-#: fortran/decl.c:7463
+#: fortran/decl.c:7464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
-#: fortran/decl.c:7473
+#: fortran/decl.c:7474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
-#: fortran/decl.c:7490
+#: fortran/decl.c:7491
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido"
-#: fortran/decl.c:7598
+#: fortran/decl.c:7599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "El Apuntado Cray en %C no puede ser una matriz de forma asumida"
-#: fortran/decl.c:7618
+#: fortran/decl.c:7619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C"
-#: fortran/decl.c:7651
+#: fortran/decl.c:7652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C"
-#: fortran/decl.c:7730
+#: fortran/decl.c:7731
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "ENUMERATOR %L no se inicializó con una expresión entera"
-#: fortran/decl.c:7778
+#: fortran/decl.c:7779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "Se esperaba una declaración de definición ENUM antes de %C"
-#: fortran/decl.c:7814
+#: fortran/decl.c:7815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "Error sintáctico en la definición ENUMERATOR en %C"
-#: fortran/decl.c:7861 fortran/decl.c:7876
+#: fortran/decl.c:7862 fortran/decl.c:7877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "Especificador de acceso duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:7896
+#: fortran/decl.c:7897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, NOPASS ilegal en %C"
-#: fortran/decl.c:7916
+#: fortran/decl.c:7917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
-#: fortran/decl.c:7943
+#: fortran/decl.c:7944
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:7961
+#: fortran/decl.c:7962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:7977
+#: fortran/decl.c:7978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "DEFERRED duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:7990
+#: fortran/decl.c:7991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "Se esperaba un especificador de acceso en %C"
-#: fortran/decl.c:7992
+#: fortran/decl.c:7993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C"
-#: fortran/decl.c:8000
+#: fortran/decl.c:8001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C"
-#: fortran/decl.c:8012
+#: fortran/decl.c:8013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:8054
+#: fortran/decl.c:8055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
-#: fortran/decl.c:8060
+#: fortran/decl.c:8061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "')' expected at %C"
msgstr "Se esperaba ')' en %C"
-#: fortran/decl.c:8080
+#: fortran/decl.c:8081
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C"
-#: fortran/decl.c:8085
+#: fortran/decl.c:8086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED"
-#: fortran/decl.c:8108
+#: fortran/decl.c:8109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
-#: fortran/decl.c:8112
+#: fortran/decl.c:8113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
msgstr "Fortran 2008: Lista PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:8125
+#: fortran/decl.c:8126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr "'=> objetivo' es inválido para el enlace DEFERRED en %C"
-#: fortran/decl.c:8131
+#: fortran/decl.c:8132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr "Se necesita '::' en el enlace PROCEDURE con objetivo explícito en %C"
-#: fortran/decl.c:8141
+#: fortran/decl.c:8142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgstr "Se esperaba un objetivo de enlace después de '=>' en %C"
-#: fortran/decl.c:8158
+#: fortran/decl.c:8159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
-#: fortran/decl.c:8169
+#: fortran/decl.c:8170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlazado '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:8218
+#: fortran/decl.c:8219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr "GENERIC en %C debe estar dentro de un tipo derivado CONTAINS"
-#: fortran/decl.c:8238
+#: fortran/decl.c:8239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '::' at %C"
msgstr "Se esperaba '::' en %C"
-#: fortran/decl.c:8250
+#: fortran/decl.c:8251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre genérico o un descriptor de operador en %C"
-#: fortran/decl.c:8276
+#: fortran/decl.c:8277
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '=>' at %C"
msgstr "Se esperaba '=>' en %C"
-#: fortran/decl.c:8318
+#: fortran/decl.c:8319
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr "Ya existe un procedimiento que no es genérico con el nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:8326
+#: fortran/decl.c:8327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgstr "El enlace en %C debe tener el mismo acceso que el enlace '%s' que ya está definido"
-#: fortran/decl.c:8375
+#: fortran/decl.c:8376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de enlace específico en %C"
-#: fortran/decl.c:8385
+#: fortran/decl.c:8386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgstr "Ya se definió '%s' como un enlace específico para el genérico '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:8403
+#: fortran/decl.c:8404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
-#: fortran/decl.c:8438
+#: fortran/decl.c:8439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de una sección de tipo derivado CONTAINS"
-#: fortran/decl.c:8449
+#: fortran/decl.c:8450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr "La declaración de tipo derivado con FINAL en %C debe estar en la parte de especificación de un MODULE"
-#: fortran/decl.c:8471
+#: fortran/decl.c:8472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr "FINAL vacío en %C"
-#: fortran/decl.c:8478
+#: fortran/decl.c:8479
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de procedimiento de módulo en %C"
-#: fortran/decl.c:8488
+#: fortran/decl.c:8489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ',' at %C"
msgstr "Se esperaba ',' en %C"
-#: fortran/decl.c:8494
+#: fortran/decl.c:8495
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgstr "Nombre de procedimiento \"%s\" desconocido en %C"
-#: fortran/decl.c:8508
+#: fortran/decl.c:8509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!"
-#: fortran/decl.c:8577
+#: fortran/decl.c:8578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Atributo desconocido en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
-#: fortran/decl.c:8624
+#: fortran/decl.c:8625
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
@@ -37266,27 +37263,27 @@ msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asign
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
-#: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9095
+#: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9105
+#: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
-#: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9114
+#: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9118
+#: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9122
+#: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
@@ -37547,7 +37544,7 @@ msgid "can't open input file: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
#: fortran/frontend-passes.c:354 fortran/trans-array.c:1024
-#: fortran/trans-array.c:5760 fortran/trans-array.c:7006
+#: fortran/trans-array.c:5754 fortran/trans-array.c:7000
#: fortran/trans-intrinsic.c:5422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
@@ -37663,12 +37660,12 @@ msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13759
+#: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13777
+#: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
@@ -39689,7 +39686,7 @@ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP BARRIER en %C"
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
-#: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8984 fortran/resolve.c:9462
+#: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8986 fortran/resolve.c:9464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
@@ -40778,943 +40775,943 @@ msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe ten
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
-#: fortran/resolve.c:381
+#: fortran/resolve.c:383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
msgstr "El argumento dummy de comatriz '%s' en %L para un procedimiento elemental"
-#: fortran/resolve.c:389
+#: fortran/resolve.c:391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:398
+#: fortran/resolve.c:400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:408
+#: fortran/resolve.c:410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
-#: fortran/resolve.c:416
+#: fortran/resolve.c:418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgstr "No se permite el procedimiento dummy '%s' en el procedimiento elemental '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:424
+#: fortran/resolve.c:426
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
-#: fortran/resolve.c:436
+#: fortran/resolve.c:438
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de la función de declaración en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:446
+#: fortran/resolve.c:448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgstr "El argumento con valor de carácter '%s' de la función de declaración en %L debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:504
+#: fortran/resolve.c:506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:507
+#: fortran/resolve.c:509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:531
+#: fortran/resolve.c:533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
-#: fortran/resolve.c:706
+#: fortran/resolve.c:708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "El procedimiento %s en %L tiene entradas con especificaciones de matriz no coincidentes"
-#: fortran/resolve.c:723
+#: fortran/resolve.c:725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr "Extensión: La función %s en %L con entradas que devuelven variables de longitudes de cadena diferentes"
-#: fortran/resolve.c:750
+#: fortran/resolve.c:752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:754
+#: fortran/resolve.c:756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:761
+#: fortran/resolve.c:763
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:765
+#: fortran/resolve.c:767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:803
+#: fortran/resolve.c:805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:808
+#: fortran/resolve.c:810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:851
+#: fortran/resolve.c:853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr "La variable '%s' en %L está en COMMON pero sólo se permite la inicialización en BLOCK DATA"
-#: fortran/resolve.c:855
+#: fortran/resolve.c:857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr "La variable inicializada '%s' en %L está en un COMMON vacío pero la inicialización sólo se permite en bloques common nombrados"
-#: fortran/resolve.c:866
+#: fortran/resolve.c:868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L no tiene el atributo SEQUENCE ni el atributo BIND(C)"
-#: fortran/resolve.c:870
+#: fortran/resolve.c:872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tiene un componente ultimate que es allocatable"
-#: fortran/resolve.c:874
+#: fortran/resolve.c:876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tal vez no tiene inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:904
+#: fortran/resolve.c:906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:908
+#: fortran/resolve.c:910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
-#: fortran/resolve.c:912
+#: fortran/resolve.c:914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:916
+#: fortran/resolve.c:918
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un resultado de función"
-#: fortran/resolve.c:921
+#: fortran/resolve.c:923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento global"
-#: fortran/resolve.c:985
+#: fortran/resolve.c:987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
msgstr "Los componentes del constructor de estructura '%s' en %L son PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:1021
+#: fortran/resolve.c:1023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr "El rango del elemento en el constructor de estructura en %L no coincide con el del componente (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:1043
+#: fortran/resolve.c:1045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero debería ser %s"
-#: fortran/resolve.c:1122
+#: fortran/resolve.c:1124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr "El NULL en el constructor de estructura en %L se aplica para el componente '%s', el cual no es ni POINTER ni ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:1155
+#: fortran/resolve.c:1157
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
msgstr "No coincide la interfaz en el componente puntero-a-procedimiento '%s' en el constructor de estructura en %L: %s"
-#: fortran/resolve.c:1171
+#: fortran/resolve.c:1173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
-#: fortran/resolve.c:1182
+#: fortran/resolve.c:1184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:1188
+#: fortran/resolve.c:1190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE"
-#: fortran/resolve.c:1199
+#: fortran/resolve.c:1201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
msgstr "Expresión inválida en el constructor de estructura para el componente puntero '%s' en %L en el procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:1328
+#: fortran/resolve.c:1330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgstr "El límite superior en la última dimensión debe aparecer en la referencia a la matriz de tamaño asumido '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:1390
+#: fortran/resolve.c:1392
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' en %L es ambiguo"
-#: fortran/resolve.c:1394
+#: fortran/resolve.c:1396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
-#: fortran/resolve.c:1506
+#: fortran/resolve.c:1508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr "Se descarta el tipo para la función intrínseca '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:1519
+#: fortran/resolve.c:1521
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr "La subrutina intrínseca '%s' en %L no debe tener un especificador de tipo"
-#: fortran/resolve.c:1530
+#: fortran/resolve.c:1532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "No existe '%s' declarado como INTRINSIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:1541
+#: fortran/resolve.c:1543
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible en la configuración actual de estándares pero %s. Use una opción -std=* apropiada o active -fall-intrinsics para poder usarlo."
-#: fortran/resolve.c:1577
+#: fortran/resolve.c:1579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive"
-#: fortran/resolve.c:1610 fortran/resolve.c:8520 fortran/resolve.c:9409
+#: fortran/resolve.c:1612 fortran/resolve.c:8522 fortran/resolve.c:9411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
-#: fortran/resolve.c:1655
+#: fortran/resolve.c:1657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
-#: fortran/resolve.c:1663
+#: fortran/resolve.c:1665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
-#: fortran/resolve.c:1671
+#: fortran/resolve.c:1673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L"
-#: fortran/resolve.c:1679
+#: fortran/resolve.c:1681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
-#: fortran/resolve.c:1706
+#: fortran/resolve.c:1708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgstr "No se puede encontrar un procedimiento INTRINSIC específico para la referencia '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:1728
+#: fortran/resolve.c:1730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "El símbolo '%s' en %L es ambiguo"
-#: fortran/resolve.c:1783
+#: fortran/resolve.c:1785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "El argumento por valor en %L no es de tipo numérico"
-#: fortran/resolve.c:1790
+#: fortran/resolve.c:1792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz"
-#: fortran/resolve.c:1804
+#: fortran/resolve.c:1806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:1816
+#: fortran/resolve.c:1818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr "No se permite el paso del procedimiento interno en %L por ubicación"
-#: fortran/resolve.c:1827
+#: fortran/resolve.c:1829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
msgstr "Argumento actual coindizado en %L con componente puntero último"
-#: fortran/resolve.c:1950
+#: fortran/resolve.c:1952
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)"
-#: fortran/resolve.c:1989
+#: fortran/resolve.c:1991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
-#: fortran/resolve.c:2151
+#: fortran/resolve.c:2153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
msgstr "No coincide la longitud de caracteres en el tipo de devolución de la función '%s' en %L (%ld/%ld)"
-#: fortran/resolve.c:2159
+#: fortran/resolve.c:2161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)"
-#: fortran/resolve.c:2178
+#: fortran/resolve.c:2180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
msgstr "El argumento dummy '%s' del procedimiento '%s' en %L tiene un atributo que requiere una interfaz explícita para este procedimiento"
-#: fortran/resolve.c:2188
+#: fortran/resolve.c:2190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de forma asumida '%s' debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2196
+#: fortran/resolve.c:2198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de comatriz '%s' debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2204
+#: fortran/resolve.c:2206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con un argumento de tipo derivado parametrizado '%s' debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2213
+#: fortran/resolve.c:2215
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy polimórfico '%s' debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2225
+#: fortran/resolve.c:2227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
msgstr "La referencia a la función '%s' en %L necesita una INTERFACE explícita o el rango es incorrecto"
-#: fortran/resolve.c:2237
+#: fortran/resolve.c:2239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
msgstr "La función '%s' en %L con un resultado POINTER o ALLOCATABLE debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2250
+#: fortran/resolve.c:2252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2260
+#: fortran/resolve.c:2262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2267
+#: fortran/resolve.c:2269
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:2373
+#: fortran/resolve.c:2375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2391
+#: fortran/resolve.c:2393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "La función genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intrínseca específica"
-#: fortran/resolve.c:2429
+#: fortran/resolve.c:2431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:2478
+#: fortran/resolve.c:2480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2534 fortran/resolve.c:13694
+#: fortran/resolve.c:2536 fortran/resolve.c:13696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:2735
+#: fortran/resolve.c:2737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable"
-#: fortran/resolve.c:2779
+#: fortran/resolve.c:2781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2791
+#: fortran/resolve.c:2793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un TARGET o un puntero asociado"
-#: fortran/resolve.c:2800
+#: fortran/resolve.c:2802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
msgstr "No se permite un argumento coindizado en la llamada '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2823
+#: fortran/resolve.c:2825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2834
+#: fortran/resolve.c:2836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2853
+#: fortran/resolve.c:2855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
msgstr "La variable alojable '%s' usada como un parámetro para '%s' en %L no debe ser una matriz de tamaño cero"
-#: fortran/resolve.c:2870
+#: fortran/resolve.c:2872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
-#: fortran/resolve.c:2880
+#: fortran/resolve.c:2882
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
-#: fortran/resolve.c:2903 fortran/resolve.c:2940
+#: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:2942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
msgstr "El argumento CHARACTER '%s' para '%s' en %L debe ser de longitud 1"
#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
#. scalar pointer.
-#: fortran/resolve.c:2916
+#: fortran/resolve.c:2918
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un POINTER escalar asociado"
-#: fortran/resolve.c:2932
+#: fortran/resolve.c:2934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un escalar"
-#: fortran/resolve.c:2948
+#: fortran/resolve.c:2950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L no debe ser polimórfico"
#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
-#: fortran/resolve.c:2961
+#: fortran/resolve.c:2963
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un procedimiento"
-#: fortran/resolve.c:2969
+#: fortran/resolve.c:2971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser BIND(C)"
-#: fortran/resolve.c:3018
+#: fortran/resolve.c:3020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a function"
msgstr "'%s' en %L no es una función"
-#: fortran/resolve.c:3026 fortran/resolve.c:3657
+#: fortran/resolve.c:3028 fortran/resolve.c:3659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3081
+#: fortran/resolve.c:3083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "La función '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:3134
+#: fortran/resolve.c:3136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "La función definida por el usuario '%s' que no es ELEMENTAL en %L no se permite en la construcción WORKSHARE"
-#: fortran/resolve.c:3184
+#: fortran/resolve.c:3186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:3191
+#: fortran/resolve.c:3193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un DO CONCURRENT %s"
-#: fortran/resolve.c:3198
+#: fortran/resolve.c:3200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr "La referencia de función a '%s' en %L apunta a un procedimiento que no es PURE dentro de un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:3217
+#: fortran/resolve.c:3219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3221
+#: fortran/resolve.c:3223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3260
+#: fortran/resolve.c:3262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3263
+#: fortran/resolve.c:3265
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3266
+#: fortran/resolve.c:3268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3332
+#: fortran/resolve.c:3334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgstr "No hay una subrutina específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3341
+#: fortran/resolve.c:3343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca"
-#: fortran/resolve.c:3450
+#: fortran/resolve.c:3452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
msgstr "Falta el parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:3458
+#: fortran/resolve.c:3460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
msgstr "El parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L debe ser una matriz INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:3525
+#: fortran/resolve.c:3527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:3569
+#: fortran/resolve.c:3571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr "No se puede resolver la subrutina específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3629
+#: fortran/resolve.c:3631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:3667
+#: fortran/resolve.c:3669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3671
+#: fortran/resolve.c:3673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3747
+#: fortran/resolve.c:3749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
-#: fortran/resolve.c:4245
+#: fortran/resolve.c:4247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4250
+#: fortran/resolve.c:4252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4260
+#: fortran/resolve.c:4262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4265
+#: fortran/resolve.c:4267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4285
+#: fortran/resolve.c:4287
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:4302
+#: fortran/resolve.c:4304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4310
+#: fortran/resolve.c:4312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4326
+#: fortran/resolve.c:4328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4335
+#: fortran/resolve.c:4337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4374
+#: fortran/resolve.c:4376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L"
-#: fortran/resolve.c:4384
+#: fortran/resolve.c:4386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4392
+#: fortran/resolve.c:4394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4408
+#: fortran/resolve.c:4410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L"
-#: fortran/resolve.c:4436
+#: fortran/resolve.c:4438
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4442
+#: fortran/resolve.c:4444
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
-#: fortran/resolve.c:4448
+#: fortran/resolve.c:4450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:4487
+#: fortran/resolve.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4494
+#: fortran/resolve.c:4496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
-#: fortran/resolve.c:4604
+#: fortran/resolve.c:4606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "El índice de matriz en %L es una matriz de rango %d"
-#: fortran/resolve.c:4702
+#: fortran/resolve.c:4704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4709
+#: fortran/resolve.c:4711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4718
+#: fortran/resolve.c:4720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno"
-#: fortran/resolve.c:4731
+#: fortran/resolve.c:4733
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4738
+#: fortran/resolve.c:4740
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4748
+#: fortran/resolve.c:4750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
-#: fortran/resolve.c:4758
+#: fortran/resolve.c:4760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:4904
+#: fortran/resolve.c:4906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
-#: fortran/resolve.c:4911
+#: fortran/resolve.c:4913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L"
-#: fortran/resolve.c:4930
+#: fortran/resolve.c:4932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:5135
+#: fortran/resolve.c:5137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5140
+#: fortran/resolve.c:5142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5204
+#: fortran/resolve.c:5206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:5217
+#: fortran/resolve.c:5219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L"
-#: fortran/resolve.c:5543
+#: fortran/resolve.c:5545
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:5550
+#: fortran/resolve.c:5552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:5582
+#: fortran/resolve.c:5584
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:5591
+#: fortran/resolve.c:5593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:5775
+#: fortran/resolve.c:5777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:5802
+#: fortran/resolve.c:5804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:5849
+#: fortran/resolve.c:5851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:6366
+#: fortran/resolve.c:6368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
-#: fortran/resolve.c:6376
+#: fortran/resolve.c:6378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr "Característica eliminada: %s en %L debe ser entero"
-#: fortran/resolve.c:6380 fortran/resolve.c:6387
+#: fortran/resolve.c:6382 fortran/resolve.c:6389
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:6428
+#: fortran/resolve.c:6430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:6463
+#: fortran/resolve.c:6465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
-#: fortran/resolve.c:6524
+#: fortran/resolve.c:6526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6529
+#: fortran/resolve.c:6531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6536
+#: fortran/resolve.c:6538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6544
+#: fortran/resolve.c:6546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
-#: fortran/resolve.c:6549
+#: fortran/resolve.c:6551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:6565
+#: fortran/resolve.c:6567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
-#: fortran/resolve.c:6661 fortran/resolve.c:6944
+#: fortran/resolve.c:6663 fortran/resolve.c:6946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:6669 fortran/resolve.c:6910
+#: fortran/resolve.c:6671 fortran/resolve.c:6912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:6774
+#: fortran/resolve.c:6776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
-#: fortran/resolve.c:6802
+#: fortran/resolve.c:6804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
-#: fortran/resolve.c:6955
+#: fortran/resolve.c:6957
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
-#: fortran/resolve.c:6968
+#: fortran/resolve.c:6970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
-#: fortran/resolve.c:6982
+#: fortran/resolve.c:6984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:6995
+#: fortran/resolve.c:6997
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
-#: fortran/resolve.c:7006
+#: fortran/resolve.c:7008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración"
-#: fortran/resolve.c:7091
+#: fortran/resolve.c:7093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7105
+#: fortran/resolve.c:7107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7132
+#: fortran/resolve.c:7134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7151
+#: fortran/resolve.c:7153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
-#: fortran/resolve.c:7166
+#: fortran/resolve.c:7168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7177
+#: fortran/resolve.c:7179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7207
+#: fortran/resolve.c:7209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7230
+#: fortran/resolve.c:7232
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7241
+#: fortran/resolve.c:7243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
-#: fortran/resolve.c:7251
+#: fortran/resolve.c:7253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7274
+#: fortran/resolve.c:7276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7304
+#: fortran/resolve.c:7306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
-#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7316
+#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
@@ -41723,175 +41720,175 @@ msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:7511
+#: fortran/resolve.c:7513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7562
+#: fortran/resolve.c:7564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/resolve.c:7573
+#: fortran/resolve.c:7575
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
-#: fortran/resolve.c:7586
+#: fortran/resolve.c:7588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:7632
+#: fortran/resolve.c:7634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
-#: fortran/resolve.c:7650
+#: fortran/resolve.c:7652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s"
-#: fortran/resolve.c:7668 fortran/resolve.c:7676
+#: fortran/resolve.c:7670 fortran/resolve.c:7678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
-#: fortran/resolve.c:7738 fortran/resolve.c:8048
+#: fortran/resolve.c:7740 fortran/resolve.c:8050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7764
+#: fortran/resolve.c:7766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7776
+#: fortran/resolve.c:7778
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7790
+#: fortran/resolve.c:7792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir"
-#: fortran/resolve.c:7893
+#: fortran/resolve.c:7895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
-#: fortran/resolve.c:7958
+#: fortran/resolve.c:7960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
-#: fortran/resolve.c:8000
+#: fortran/resolve.c:8002
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8026
+#: fortran/resolve.c:8028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
-#: fortran/resolve.c:8036
+#: fortran/resolve.c:8038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:8208
+#: fortran/resolve.c:8210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8299
+#: fortran/resolve.c:8301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
msgstr "El NULL intrínseco en %L en la declaración de transferencia de datos requiere MOLD="
#. FIXME: Test for defined input/output.
-#: fortran/resolve.c:8327
+#: fortran/resolve.c:8329
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8339
+#: fortran/resolve.c:8341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8348
+#: fortran/resolve.c:8350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
-#: fortran/resolve.c:8355
+#: fortran/resolve.c:8357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8363
+#: fortran/resolve.c:8365
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:8372
+#: fortran/resolve.c:8374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/resolve.c:8422
+#: fortran/resolve.c:8424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:8429 fortran/resolve.c:8493
+#: fortran/resolve.c:8431 fortran/resolve.c:8495
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8500
+#: fortran/resolve.c:8443 fortran/resolve.c:8502
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8453
+#: fortran/resolve.c:8455
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:8470
+#: fortran/resolve.c:8472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:8474 fortran/resolve.c:8484
+#: fortran/resolve.c:8476 fortran/resolve.c:8486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
-#: fortran/resolve.c:8527
+#: fortran/resolve.c:8529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
-#: fortran/resolve.c:8536
+#: fortran/resolve.c:8538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:8553 fortran/resolve.c:8576
+#: fortran/resolve.c:8555 fortran/resolve.c:8578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
-#: fortran/resolve.c:8557 fortran/resolve.c:8582
+#: fortran/resolve.c:8559 fortran/resolve.c:8584
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L"
@@ -41899,950 +41896,950 @@ msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la et
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:8597
+#: fortran/resolve.c:8599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
-#: fortran/resolve.c:8669
+#: fortran/resolve.c:8671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:8685
+#: fortran/resolve.c:8687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:8693 fortran/resolve.c:8780
+#: fortran/resolve.c:8695 fortran/resolve.c:8782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8703 fortran/resolve.c:8790
+#: fortran/resolve.c:8705 fortran/resolve.c:8792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8734
+#: fortran/resolve.c:8736
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:8743
+#: fortran/resolve.c:8745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
-#: fortran/resolve.c:8912
+#: fortran/resolve.c:8914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L"
-#: fortran/resolve.c:8992
+#: fortran/resolve.c:8994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:9146
+#: fortran/resolve.c:9148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
-#: fortran/resolve.c:9178
+#: fortran/resolve.c:9180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:9183
+#: fortran/resolve.c:9185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:9193
+#: fortran/resolve.c:9195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:9224
+#: fortran/resolve.c:9226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='"
-#: fortran/resolve.c:9233
+#: fortran/resolve.c:9235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
-#: fortran/resolve.c:9368
+#: fortran/resolve.c:9370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:9371
+#: fortran/resolve.c:9373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
-#: fortran/resolve.c:9382
+#: fortran/resolve.c:9384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:9417
+#: fortran/resolve.c:9419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
-#: fortran/resolve.c:9450
+#: fortran/resolve.c:9452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica"
-#: fortran/resolve.c:9509
+#: fortran/resolve.c:9511
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:9593
+#: fortran/resolve.c:9595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:9675 fortran/resolve.c:9728
+#: fortran/resolve.c:9677 fortran/resolve.c:9730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#. Common block names match but binding labels do not.
-#: fortran/resolve.c:9693
+#: fortran/resolve.c:9695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L no coincide con la etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:9740
+#: fortran/resolve.c:9742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#. Make sure global procedures don't collide with anything.
-#: fortran/resolve.c:9792
+#: fortran/resolve.c:9794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
-#: fortran/resolve.c:9805
+#: fortran/resolve.c:9807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en el cuerpo de interfaz en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:9818
+#: fortran/resolve.c:9820
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:9897
+#: fortran/resolve.c:9899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
msgstr "La variable CHARACTER en %L tiene longitud negativa %d, la longitud se estableció a cero"
-#: fortran/resolve.c:9910
+#: fortran/resolve.c:9912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:10247
+#: fortran/resolve.c:10250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:10251
+#: fortran/resolve.c:10254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:10259
+#: fortran/resolve.c:10262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:10269
+#: fortran/resolve.c:10272
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:10282
+#: fortran/resolve.c:10285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
-#: fortran/resolve.c:10294
+#: fortran/resolve.c:10297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
-#: fortran/resolve.c:10325
+#: fortran/resolve.c:10328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L"
-#: fortran/resolve.c:10347
+#: fortran/resolve.c:10350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
-#: fortran/resolve.c:10394
+#: fortran/resolve.c:10397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
-#: fortran/resolve.c:10403
+#: fortran/resolve.c:10406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
-#: fortran/resolve.c:10417
+#: fortran/resolve.c:10420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:10436
+#: fortran/resolve.c:10439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:10442
+#: fortran/resolve.c:10445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:10487
+#: fortran/resolve.c:10490
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10490
+#: fortran/resolve.c:10493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10494
+#: fortran/resolve.c:10497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10497
+#: fortran/resolve.c:10500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10500
+#: fortran/resolve.c:10503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10503
+#: fortran/resolve.c:10506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10540
+#: fortran/resolve.c:10543
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:10562
+#: fortran/resolve.c:10565
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:10584 fortran/resolve.c:10608
+#: fortran/resolve.c:10587 fortran/resolve.c:10611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:10626
+#: fortran/resolve.c:10629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10635
+#: fortran/resolve.c:10638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:10643
+#: fortran/resolve.c:10646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
-#: fortran/resolve.c:10653
+#: fortran/resolve.c:10656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
-#: fortran/resolve.c:10672
+#: fortran/resolve.c:10675
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
-#: fortran/resolve.c:10676
+#: fortran/resolve.c:10679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
-#: fortran/resolve.c:10680
+#: fortran/resolve.c:10683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:10684
+#: fortran/resolve.c:10687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
-#: fortran/resolve.c:10696
+#: fortran/resolve.c:10699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
msgstr "Característica obsoleta: función CHARACTER(*) '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10751
+#: fortran/resolve.c:10754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10757
+#: fortran/resolve.c:10760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10763
+#: fortran/resolve.c:10766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10771
+#: fortran/resolve.c:10774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10777
+#: fortran/resolve.c:10780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
-#: fortran/resolve.c:10823
+#: fortran/resolve.c:10826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:10831
+#: fortran/resolve.c:10834
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
-#: fortran/resolve.c:10840
+#: fortran/resolve.c:10843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
-#: fortran/resolve.c:10848
+#: fortran/resolve.c:10851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:10854
+#: fortran/resolve.c:10857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:10860
+#: fortran/resolve.c:10863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.c:10868
+#: fortran/resolve.c:10871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:10876
+#: fortran/resolve.c:10879
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
-#: fortran/resolve.c:10895
+#: fortran/resolve.c:10898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
-#: fortran/resolve.c:10928
+#: fortran/resolve.c:10931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
#. TODO: Remove this error when finalization is finished.
-#: fortran/resolve.c:10933
+#: fortran/resolve.c:10936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgstr "Aún no se admite la finalización en %L"
-#: fortran/resolve.c:10964
+#: fortran/resolve.c:10967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:10974
+#: fortran/resolve.c:10977
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
-#: fortran/resolve.c:11033
+#: fortran/resolve.c:11036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11045
+#: fortran/resolve.c:11048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
-#: fortran/resolve.c:11075
+#: fortran/resolve.c:11078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
-#: fortran/resolve.c:11131
+#: fortran/resolve.c:11134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
-#: fortran/resolve.c:11294
+#: fortran/resolve.c:11297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
-#: fortran/resolve.c:11331
+#: fortran/resolve.c:11334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11345
+#: fortran/resolve.c:11348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:11359 fortran/resolve.c:11822
+#: fortran/resolve.c:11362 fortran/resolve.c:11825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11367
+#: fortran/resolve.c:11370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11376
+#: fortran/resolve.c:11379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:11382
+#: fortran/resolve.c:11385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:11388
+#: fortran/resolve.c:11391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
-#: fortran/resolve.c:11417
+#: fortran/resolve.c:11420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11426
+#: fortran/resolve.c:11429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11521
+#: fortran/resolve.c:11524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
-#: fortran/resolve.c:11579
+#: fortran/resolve.c:11582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
-#: fortran/resolve.c:11592
+#: fortran/resolve.c:11595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
-#: fortran/resolve.c:11605
+#: fortran/resolve.c:11608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/resolve.c:11615
+#: fortran/resolve.c:11618
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:11624
+#: fortran/resolve.c:11627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:11634
+#: fortran/resolve.c:11637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:11643
+#: fortran/resolve.c:11646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
-#: fortran/resolve.c:11651
+#: fortran/resolve.c:11654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento de componente puntero '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
-#: fortran/resolve.c:11716
+#: fortran/resolve.c:11719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento de componente puntero '%s' en %L debe ser explícita"
-#: fortran/resolve.c:11756
+#: fortran/resolve.c:11759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11770
+#: fortran/resolve.c:11773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:11786
+#: fortran/resolve.c:11789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:11796
+#: fortran/resolve.c:11799
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:11805
+#: fortran/resolve.c:11808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
-#: fortran/resolve.c:11814
+#: fortran/resolve.c:11817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:11851
+#: fortran/resolve.c:11854
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
-#: fortran/resolve.c:11864
+#: fortran/resolve.c:11867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L"
-#: fortran/resolve.c:11875
+#: fortran/resolve.c:11878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:11887
+#: fortran/resolve.c:11890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:11895
+#: fortran/resolve.c:11898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
-#: fortran/resolve.c:11904
+#: fortran/resolve.c:11907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.c:11922 fortran/resolve.c:11933
+#: fortran/resolve.c:11925 fortran/resolve.c:11936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
-#: fortran/resolve.c:11945
+#: fortran/resolve.c:11948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
-#: fortran/resolve.c:11995
+#: fortran/resolve.c:11998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
-#: fortran/resolve.c:12047
+#: fortran/resolve.c:12050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12053
+#: fortran/resolve.c:12056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12060
+#: fortran/resolve.c:12063
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12069
+#: fortran/resolve.c:12072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12079
+#: fortran/resolve.c:12082
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:12089
+#: fortran/resolve.c:12092
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
#. removed.
-#: fortran/resolve.c:12097
+#: fortran/resolve.c:12100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:12114
+#: fortran/resolve.c:12117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12124
+#: fortran/resolve.c:12127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12135
+#: fortran/resolve.c:12138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12162
+#: fortran/resolve.c:12165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12181
+#: fortran/resolve.c:12184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12193
+#: fortran/resolve.c:12196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
-#: fortran/resolve.c:12204
+#: fortran/resolve.c:12207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:12273
+#: fortran/resolve.c:12276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:12276
+#: fortran/resolve.c:12279
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/resolve.c:12359
+#: fortran/resolve.c:12362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:12377
+#: fortran/resolve.c:12380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:12380
+#: fortran/resolve.c:12383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:12393
+#: fortran/resolve.c:12396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
-#: fortran/resolve.c:12399
+#: fortran/resolve.c:12402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:12409
+#: fortran/resolve.c:12412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:12418
+#: fortran/resolve.c:12421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:12431 fortran/resolve.c:12512
+#: fortran/resolve.c:12434 fortran/resolve.c:12515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
-#: fortran/resolve.c:12458
+#: fortran/resolve.c:12461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
-#: fortran/resolve.c:12538
+#: fortran/resolve.c:12541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12552
+#: fortran/resolve.c:12555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12570
+#: fortran/resolve.c:12573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:12582
+#: fortran/resolve.c:12585
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:12594
+#: fortran/resolve.c:12597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12603
+#: fortran/resolve.c:12606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12615
+#: fortran/resolve.c:12618
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:12630
+#: fortran/resolve.c:12633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:12638
+#: fortran/resolve.c:12641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12645
+#: fortran/resolve.c:12648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12657
+#: fortran/resolve.c:12660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12666
+#: fortran/resolve.c:12669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12738
+#: fortran/resolve.c:12741
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
-#: fortran/resolve.c:12832
+#: fortran/resolve.c:12835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:12838
+#: fortran/resolve.c:12841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
-#: fortran/resolve.c:12847
+#: fortran/resolve.c:12850
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/resolve.c:12861
+#: fortran/resolve.c:12864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
-#: fortran/resolve.c:12907
+#: fortran/resolve.c:12910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
-#: fortran/resolve.c:12920
+#: fortran/resolve.c:12923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
-#: fortran/resolve.c:13019
+#: fortran/resolve.c:13022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:13027
+#: fortran/resolve.c:13030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:13035
+#: fortran/resolve.c:13038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:13160
+#: fortran/resolve.c:13163
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
-#: fortran/resolve.c:13299
+#: fortran/resolve.c:13301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
-#: fortran/resolve.c:13304
+#: fortran/resolve.c:13306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
-#: fortran/resolve.c:13388
+#: fortran/resolve.c:13390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13397
+#: fortran/resolve.c:13399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13405
+#: fortran/resolve.c:13407
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:13421
+#: fortran/resolve.c:13423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13524
+#: fortran/resolve.c:13526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/resolve.c:13539
+#: fortran/resolve.c:13541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:13551
+#: fortran/resolve.c:13553
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13560
+#: fortran/resolve.c:13562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13639
+#: fortran/resolve.c:13641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13650
+#: fortran/resolve.c:13652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:13661
+#: fortran/resolve.c:13663
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
-#: fortran/resolve.c:13704
+#: fortran/resolve.c:13706
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13717
+#: fortran/resolve.c:13719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:13734
+#: fortran/resolve.c:13736
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:13744
+#: fortran/resolve.c:13746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
-#: fortran/resolve.c:13752
+#: fortran/resolve.c:13754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:13766
+#: fortran/resolve.c:13768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:13784
+#: fortran/resolve.c:13786
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:13791
+#: fortran/resolve.c:13793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
-#: fortran/resolve.c:13867
+#: fortran/resolve.c:13869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE también debe ser PURE"
@@ -43008,34 +43005,34 @@ msgstr "La magnitud del segundo argumento de %s excede el tamaño de bit en %L"
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del primer argumento en %L"
-#: fortran/simplify.c:3448 fortran/simplify.c:3580
+#: fortran/simplify.c:3451 fortran/simplify.c:3583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
-#: fortran/simplify.c:3751
+#: fortran/simplify.c:3754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
-#: fortran/simplify.c:3764
+#: fortran/simplify.c:3767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
-#: fortran/simplify.c:3792
+#: fortran/simplify.c:3795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero"
#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4240
+#: fortran/simplify.c:4243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"
#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4251
+#: fortran/simplify.c:4254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
@@ -43043,47 +43040,47 @@ msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4293 fortran/simplify.c:4305
+#: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero"
-#: fortran/simplify.c:4380
+#: fortran/simplify.c:4383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L"
-#: fortran/simplify.c:4844
+#: fortran/simplify.c:4847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo en %L"
-#: fortran/simplify.c:4899
+#: fortran/simplify.c:4902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande en %L"
-#: fortran/simplify.c:5151
+#: fortran/simplify.c:5154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "El resultado de SCALE desborda su género en %L"
-#: fortran/simplify.c:5862
+#: fortran/simplify.c:5865
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo"
-#: fortran/simplify.c:6173
+#: fortran/simplify.c:6176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite inferior de COARRAY es %ld)"
-#: fortran/simplify.c:6196
+#: fortran/simplify.c:6199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite superior de COARRAY es %ld)"
-#: fortran/simplify.c:6613
+#: fortran/simplify.c:6616
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %L no se puede convertir al género de carácter %d"
@@ -43452,17 +43449,17 @@ msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
-#: fortran/trans-array.c:7003
+#: fortran/trans-array.c:6997
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
-#: fortran/trans-array.c:8129
+#: fortran/trans-array.c:8123
#, gcc-internal-format
msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
msgstr "Posible bicho del frente: Tamaño de matriz diferido sin atributo pointer, allocatable o tipo derivado sin componentes allocatable."
-#: fortran/trans-array.c:8626
+#: fortran/trans-array.c:8620
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
@@ -44072,17 +44069,17 @@ msgstr "flujo de bytecode: basura al final de la sección de símbolos"
msgid "could not parse hex number"
msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal"
-#: lto/lto.c:1010
+#: lto/lto.c:1009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlace. Se esperaba %s"
-#: lto/lto.c:1019
+#: lto/lto.c:1018
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse file offset"
msgstr "no se puede abrir el fichero de desplazamiento"
-#: lto/lto.c:1022
+#: lto/lto.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected offset"
msgstr "desplazamiento inesperado"
@@ -44092,67 +44089,67 @@ msgstr "desplazamiento inesperado"
msgid "invalid line in the resolution file"
msgstr "línea inválida en el fichero de resolución"
-#: lto/lto.c:1056
+#: lto/lto.c:1054
#, gcc-internal-format
msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "resolución inválida en el fichero de resolución"
-#: lto/lto.c:1062
+#: lto/lto.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "resolution sub id "
msgstr "sub id de resolución"
-#: lto/lto.c:1157
+#: lto/lto.c:1169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s"
-#: lto/lto.c:1261
+#: lto/lto.c:1274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: lto/lto.c:1282
+#: lto/lto.c:1295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot map %s"
msgstr "No se puede mapear %s"
-#: lto/lto.c:1293
+#: lto/lto.c:1306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "No se puede leer %s"
-#: lto/lto.c:2272
+#: lto/lto.c:2285
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS"
-#: lto/lto.c:2275
+#: lto/lto.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2321
+#: lto/lto.c:2334
#, gcc-internal-format
msgid "lto_obj_file_open() failed"
msgstr "falló lto_obj_file_open()"
-#: lto/lto.c:2347
+#: lto/lto.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2355
+#: lto/lto.c:2368
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2582
+#: lto/lto.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m"
-#: lto/lto.c:2657
+#: lto/lto.c:2670
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción"
@@ -45092,6 +45089,12 @@ msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
+#~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
+#~ msgstr "conversión unsafe.Pointer inválida"
+
+#~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
+#~ msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
+
#~ msgid "floating point constant truncated to integer"
#~ msgstr "se truncó la constante de coma flotante a entero"