aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2006-01-03 02:08:49 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2006-01-03 02:08:49 +0000
commit5ae500d240055e40000336e7b88a4d569040ec4c (patch)
tree486eac60b9a52b3d3840b7a032c94733def3aa54
parentd79e6356aa0f64c2f83c3d57b61760cf65c15963 (diff)
downloadgcc-5ae500d240055e40000336e7b88a4d569040ec4c.zip
gcc-5ae500d240055e40000336e7b88a4d569040ec4c.tar.gz
gcc-5ae500d240055e40000336e7b88a4d569040ec4c.tar.bz2
* zh_CN.po: Update.
From-SVN: r109258
-rw-r--r--gcc/po/ChangeLog4
-rw-r--r--gcc/po/zh_CN.po2734
2 files changed, 1324 insertions, 1414 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog
index 2b1dc2a..ed6093d 100644
--- a/gcc/po/ChangeLog
+++ b/gcc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-03 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * zh_CN.po: Update.
+
2005-12-16 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_CN.po: Update.
diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po
index 091d4a5..9d922a4 100644
--- a/gcc/po/zh_CN.po
+++ b/gcc/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.1-b20051125\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 00:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:08+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
#: cfgrtl.c:2129
msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr ""
+msgstr "基本块内有流程控制指令"
#: cfgrtl.c:2207
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "基本块外出现指令"
#: cfgrtl.c:2256
#, fuzzy
msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
+msgstr "‘#’后没有宏参数"
#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:294
msgid "function body not available"
@@ -565,14 +565,14 @@ msgid "can't open nm output"
msgstr "无法打开 nm 的输出"
#: collect2.c:2110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "init function found in object %s"
-msgstr "存储中未找到对象"
+msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
#: collect2.c:2118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "存储中未找到对象"
+msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
#: collect2.c:2221
#, c-format
@@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "未结束的汇编风格指示"
#: final.c:3075
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "%% 字母后缺少操作数"
+msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
#: final.c:3078 final.c:3119
#, c-format
msgid "operand number out of range"
-msgstr "操作数超出范围"
+msgstr "操作数号超出范围"
#: final.c:3138
#, c-format
@@ -692,9 +692,9 @@ msgid "invalid %%-code"
msgstr "无效的 %%-code"
#: final.c:3168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "输入新标签:"
+msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
@@ -1148,9 +1148,9 @@ msgstr "spec 函数名格式错误"
#. )
#: gcc.c:5413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
+msgstr "spec 函数没有实参"
#: gcc.c:5432
#, c-format
@@ -1257,19 +1257,19 @@ msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "无效的版本号‘%s’"
#: gcc.c:7701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
-msgstr "给予函数 %qs 的参数太少"
+msgstr "%%:version-compare 的实参太少"
#: gcc.c:7707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
-msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
+msgstr "%%:version-compare 的实参太多"
#: gcc.c:7748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
-msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
+msgstr "%%:version-compare 中有未知的操作数‘%s’"
#: gcov.c:388
#, c-format
@@ -1281,11 +1281,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: gcov.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
-msgstr "显示路线信息并退出。"
+msgstr ""
+"显示代码覆盖信息。\n"
+"\n"
#: gcov.c:390
#, c-format
@@ -1371,7 +1373,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
-"包括没有适销性和适用性担保。\n"
+"包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
#: gcov.c:507
#, c-format
@@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
#: gcov.c:990
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:时间戳与图文件不匹配\n"
#: gcov.c:1016
#, c-format
@@ -1461,22 +1463,22 @@ msgstr "%s:溢出\n"
#: gcov.c:1072
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
#: gcov.c:1077
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
#: gcov.c:1085
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
#: gcov.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "规则对此有效(&R):"
+msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
#: gcov.c:1373
#, c-format
@@ -1519,9 +1521,9 @@ msgid "No calls\n"
msgstr "没有调用\n"
#: gcov.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "线宽(0 表示没有边框)"
+msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
#: gcov.c:1738
#, c-format
@@ -1559,9 +1561,9 @@ msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:无法打开源文件\n"
#: gcov.c:1802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
-msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
+msgstr "%s:源文件较图文件‘%s’新\n"
#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
#: gcse.c:694
@@ -1648,7 +1650,6 @@ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
#: ipa-inline.c:312
-#, fuzzy
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
@@ -1657,9 +1658,8 @@ msgid "recursive inlining"
msgstr "递归内联"
#: ipa-inline.c:777
-#, fuzzy
msgid "call is unlikely"
-msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义"
+msgstr "不太可能调用"
#: ipa-inline.c:848
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
@@ -1765,9 +1765,9 @@ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
#: protoize.c:1282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
+msgstr "%s:%s:不能获取状态:%s\n"
#: protoize.c:1303
#, c-format
@@ -1775,11 +1775,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s:致命错误:辅助信息文件的第 %d 行已损坏\n"
#: protoize.c:1632
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:函数‘%s’的声明形式不同\n"
#: protoize.c:1887
#, c-format
@@ -1814,12 +1816,12 @@ msgstr "%s:无法读取输助信息文件‘%s’:%s\n"
#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:不能获取辅助信息文件‘%s’的状态:%s\n"
#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:无法打开辅助信息文件‘%s’以供读出:%s\n"
#: protoize.c:2100
#, c-format
@@ -1852,9 +1854,9 @@ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s:‘%s’有相互冲突的外部定义\n"
#: protoize.c:2415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-msgstr "找不到 %s。"
+msgstr "%s:‘%s’的声明不会被转化\n"
#: protoize.c:2417
#, c-format
@@ -1864,7 +1866,7 @@ msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n"
#: protoize.c:2450
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:警告:使用来自 %s(%d)的形参列表,为函数‘%s’\n"
#: protoize.c:2490
#, c-format
@@ -1894,12 +1896,12 @@ msgstr "%s:%d:警告:源文件不可理解\n"
#: protoize.c:2900
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:警告:可变参数函数声明未被转化\n"
#: protoize.c:2915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
-msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
+msgstr "%s:函数‘%s’的声明不会被转化\n"
#: protoize.c:3038
#, c-format
@@ -1931,26 +1933,28 @@ msgid ""
"\n"
"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s:%d:警告:不能将‘%s’的声明添加至宏调用中\n"
#: protoize.c:3429
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:文件‘%s’的全局声明未被插入\n"
#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
-msgstr "函数不存在"
+msgstr "%s:函数‘%s’的定义不会被转化\n"
#: protoize.c:3537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
+msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n"
#: protoize.c:3863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
-msgstr "找到一个定义"
+msgstr "%s:找到‘%s’的定义,于 %s(%d)\n"
#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
@@ -1960,9 +1964,9 @@ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
#: protoize.c:3882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
-msgstr "函数不存在"
+msgstr "%s:函数定义不会被转化\n"
#: protoize.c:3940
#, c-format
@@ -2034,12 +2038,8 @@ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
#: reload.c:3730
-#, fuzzy
msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr ""
-"无法打开\n"
-" %1\n"
-" 来写入"
+msgstr "无法生成重新载入,为:"
#: reload1.c:1901
msgid "this is the insn:"
@@ -2052,14 +2052,12 @@ msgstr "找不到可舍出的寄存器"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6722
-#, fuzzy
msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "输出时滚动(_R)"
+msgstr "输出有 VOIDmode"
#: reload1.c:7692
-#, fuzzy
msgid "Failure trying to reload:"
-msgstr "正在尝试停止呼叫"
+msgstr "试图重新载入时失败:"
#: rtl-error.c:128
msgid "unrecognizable insn:"
@@ -2108,9 +2106,9 @@ msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect:重新编译 %s\n"
#: tlink.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-msgstr " (在新窗口中)"
+msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
#: tlink.c:764
#, c-format
@@ -2123,17 +2121,16 @@ msgid "unrecoverable error"
msgstr "不可恢复错误"
#: toplev.c:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgstr ""
"%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
"%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
-"%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n"
#: toplev.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
msgstr "由 CC 编译的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n"
@@ -2151,9 +2148,9 @@ msgid "options enabled: "
msgstr "启用的选项:"
#: toplev.c:1330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
-msgstr "创建和使用时使用了不同的‘-m%s’设定"
+msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
#: toplev.c:1332
msgid "out of memory"
@@ -2210,7 +2207,7 @@ msgstr "调试:"
#: params.def:48
msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 试图分别跟踪的不存在直接结构访问的结构变量中的字段的最大数目"
#: params.def:57
msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
@@ -2222,7 +2219,7 @@ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的结构字段最大数量"
#: params.def:78
msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
-msgstr ""
+msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
#: params.def:95
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
@@ -2250,11 +2247,11 @@ msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
#: params.def:132
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
-msgstr ""
+msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
#: params.def:139
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
-msgstr ""
+msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
#: params.def:150
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
@@ -2262,11 +2259,11 @@ msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
#: params.def:161
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-msgstr ""
+msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
#: params.def:171
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-msgstr ""
+msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
#: params.def:176
msgid "The size of function body to be considered large"
@@ -2286,7 +2283,7 @@ msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数
#: params.def:192
msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
-msgstr ""
+msgstr "调用操作相对于普通算术操作的代价"
#: params.def:199
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
@@ -2298,11 +2295,11 @@ msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
#: params.def:214
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
-msgstr ""
+msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
#: params.def:221
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
-msgstr ""
+msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
#: params.def:232
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
@@ -2334,7 +2331,7 @@ msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
#: params.def:268
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr ""
+msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
#: params.def:274
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
@@ -2378,11 +2375,11 @@ msgstr "静态预测时的最多循环次数"
#: params.def:334
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
-msgstr ""
+msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
#: params.def:338
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
-msgstr ""
+msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
#: params.def:342
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
@@ -2402,15 +2399,15 @@ msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前
#: params.def:360
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
-msgstr ""
+msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
#: params.def:366
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
-msgstr ""
+msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
#: params.def:372
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
-msgstr ""
+msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
#: params.def:378
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
@@ -2463,7 +2460,7 @@ msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
#: params.def:459
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
-msgstr ""
+msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
#: params.def:464
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
@@ -2486,9 +2483,8 @@ msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock s
msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
#: params.def:492
-#, fuzzy
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
-msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
+msgstr "块间预测调度时到达一个源块的最小概率"
#: params.def:497
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
@@ -2592,7 +2588,7 @@ msgstr "无效 %%E 值"
#: config/alpha/alpha.c:5362 config/alpha/alpha.c:5410
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr "%1 (未知文件类型)"
+msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’"
#: config/alpha/alpha.c:5371 config/crx/crx.c:1082
#: config/rs6000/rs6000.c:10706
@@ -2661,7 +2657,7 @@ msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
#: config/avr/avr.c:1123
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
-msgstr ""
+msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
#: config/avr/avr.c:1134
msgid "internal compiler error. Bad address:"
@@ -2760,9 +2756,8 @@ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
#: config/c4x/c4x.c:3853
-#, fuzzy
msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
+msgstr "c4x_operand_subword:无效模式"
#: config/c4x/c4x.c:3856
msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
@@ -2784,7 +2779,7 @@ msgstr "c4x_operand_subword:无法取偏移量的地址"
#: config/c4x/c4x.c:4101
msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
-msgstr ""
+msgstr "c4x_rptb_rpts_p:重复块的顶层标号被移动"
#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
#. characters in the message.
@@ -2800,11 +2795,11 @@ msgstr "%s"
#: config/cris/cris.c:544
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-msgstr ""
+msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
#: config/cris/cris.c:558
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr ""
+msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
#: config/cris/cris.c:674
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
@@ -2859,9 +2854,8 @@ msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "无效的操作数修饰符字母"
#: config/cris/cris.c:1025
-#, fuzzy
msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr "格式(操作数)(&R):"
+msgstr "无效的乘性操作数"
#: config/cris/cris.c:1045
msgid "unexpected operand"
@@ -2872,20 +2866,18 @@ msgid "unrecognized address"
msgstr "无法识别的地址"
#: config/cris/cris.c:2014
-#, fuzzy
msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr "固定比特率设置"
+msgstr "预期的常量无法识别"
#: config/cris/cris.c:2370 config/cris/cris.c:2415
msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr ""
+msgstr "地址中有非预期的副作用"
#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3173
-#, fuzzy
msgid "Unidentifiable call op"
-msgstr "/图层(L)/剪割图层(_O)"
+msgstr "无法识别的 call 操作"
#: config/cris/cris.c:3208
#, c-format
@@ -2939,20 +2931,17 @@ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
#: config/frv/frv.c:2541
-#, fuzzy
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
+msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
#: config/frv/frv.c:2552
-#, fuzzy
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
+msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
-#, fuzzy
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
+msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
#: config/frv/frv.c:2722
#, c-format
@@ -2960,9 +2949,8 @@ msgid "bad condition code"
msgstr "错误的条件码"
#: config/frv/frv.c:2797
-#, fuzzy
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
+msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
#: config/frv/frv.c:2858
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
@@ -2997,33 +2985,28 @@ msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
#: config/frv/frv.c:3016
-#, fuzzy
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
+msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
#: config/frv/frv.c:3047
-#, fuzzy
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
+msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
#: config/frv/frv.c:3052
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand:未知代码"
#: config/frv/frv.c:4421
-#, fuzzy
msgid "bad output_move_single operand"
-msgstr "output_move_single:"
+msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
#: config/frv/frv.c:4548
-#, fuzzy
msgid "bad output_move_double operand"
-msgstr "无效的双精度常量操作数"
+msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
#: config/frv/frv.c:4690
-#, fuzzy
msgid "bad output_condmove_single operand"
-msgstr "output_move_single:"
+msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice. Every machine description should
@@ -3086,19 +3069,16 @@ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
#: config/ia64/ia64.c:8918
-#, fuzzy
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
-msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
+msgstr "从 %<__fpreg%> 的转换无效"
#: config/ia64/ia64.c:8921
-#, fuzzy
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
-msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
+msgstr "向 %<__fpreg%> 的转换无效"
#: config/ia64/ia64.c:8934 config/ia64/ia64.c:8945
-#, fuzzy
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
-msgstr "对未初始化类型的操作无效"
+msgstr "对 %<__fpreg%> 的操作无效"
#: config/iq2000/iq2000.c:3125
#, c-format
@@ -3157,15 +3137,13 @@ msgid "bad address"
msgstr "错误地址"
#: config/m32r/m32r.c:2049
-#, fuzzy
msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
+msgstr "lo_sum 不是寄存器"
#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
-#, fuzzy
msgid "move insn not handled"
-msgstr "无法分离指令"
+msgstr "未处理 move 指令"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
@@ -3181,9 +3159,8 @@ msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "此指令中寄存器无效"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
-#, fuzzy
msgid "operand 1 must be a hard register"
-msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数"
+msgstr "操作数 1 必须是一个硬件寄存器"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
msgid "invalid rotate insn"
@@ -3194,14 +3171,12 @@ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "在相同指令中使用寄存器 IX、IY 和 Z"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
-#, fuzzy
msgid "cannot do z-register replacement"
-msgstr "无法注册到 OAF"
+msgstr "无法完成 z 寄存器替换"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
-#, fuzzy
msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效"
+msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
#: config/mips/mips.c:5200
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
@@ -3233,9 +3208,9 @@ msgid "invalid %%Y value"
msgstr "无效的 %%Y 值"
#: config/mips/mips.c:5483 config/mips/mips.c:5491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
-msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效"
+msgstr "PRINT_OPERAND,%%q 指令无效"
#: config/mips/mips.c:5560
msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
@@ -3287,14 +3262,12 @@ msgid "ms1_final_prescan_insn, invalid insn #1"
msgstr ""
#: config/ms1/ms1.c:373
-#, fuzzy
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,两个寄存器"
#: config/ms1/ms1.c:397
-#, fuzzy
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
-msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,无效指令 #1"
#: config/rs6000/host-darwin.c:83
#, c-format
@@ -3304,7 +3277,7 @@ msgstr "堆栈溢出。\n"
#: config/rs6000/host-darwin.c:104
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:10152
#, c-format
@@ -3372,44 +3345,39 @@ msgid "invalid %%v value"
msgstr "无效 %%v 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:19064
-#, fuzzy
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
-msgstr "给予函数的实参太少"
+msgstr "传递 AltiVec 实参给无原型的函数"
#: config/s390/s390.c:4175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot decompose address"
-msgstr "无法分解地址。"
+msgstr "无法分解地址"
#: config/s390/s390.c:4385
-#, fuzzy
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
+msgstr "UNKNOWN 出现在 print_operand 中?!"
#: config/sh/sh.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
-msgstr "%%R 代码的操作数无效"
+msgstr "%%R 的操作数无效"
#: config/sh/sh.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
-msgstr "%%R 代码的操作数无效"
+msgstr "%%S 的操作数无效"
#: config/sh/sh.c:7661
-#, fuzzy
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
-msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
+msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
#: config/sh/sh.c:7663
-#, fuzzy
msgid "created and used with different ABIs"
-msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
+msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
#: config/sh/sh.c:7665
-#, fuzzy
msgid "created and used with different endianness"
-msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
+msgstr "创建和使用时使用了不同的高/低位字节在前设定"
#: config/sparc/sparc.c:6610 config/sparc/sparc.c:6616
#, c-format
@@ -3474,7 +3442,7 @@ msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
#: config/stormy16/stormy16.c:1791
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr ""
+msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
#: config/stormy16/stormy16.c:1817
#, c-format
@@ -3482,9 +3450,9 @@ msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
#: config/stormy16/stormy16.c:1849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
+msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
#: config/v850/v850.c:360
msgid "const_double_split got a bad insn:"
@@ -3582,11 +3550,11 @@ msgstr "%L 处被零除"
#: fortran/arith.c:156
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处数组操作数无法被使用"
#: fortran/arith.c:160
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
#: fortran/arith.c:1384
msgid "Elemental binary operation"
@@ -3613,9 +3581,9 @@ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
msgstr "从 %s 转换到 %s,在 %L 处:算术 NaN"
#: fortran/arith.c:1930
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
-msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
+msgstr "从 %s 转换到 %s 时被零除,于 %L 处"
#: fortran/arith.c:1934
#, no-c-format
@@ -3631,7 +3599,7 @@ msgstr ""
#: fortran/arith.c:2393
#, no-c-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
#: fortran/arith.c:2439
#, no-c-format
@@ -3644,14 +3612,14 @@ msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "%C 处需要数组下标"
#: fortran/array.c:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
-msgstr "数组下标类型为 %<char%>"
+msgstr "%C 需要数组下标间隔"
#: fortran/array.c:167
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
-msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维"
+msgstr "%C 处数组引用形式无效"
#: fortran/array.c:172
#, no-c-format
@@ -3661,12 +3629,12 @@ msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维"
#: fortran/array.c:224
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
-msgstr ""
+msgstr "变量‘%s’在 %L 处上下文中必须是常量"
#: fortran/array.c:300
#, no-c-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处指定数组时需要表达式"
#: fortran/array.c:379
#, no-c-format
@@ -3691,12 +3659,12 @@ msgstr ""
#: fortran/array.c:416
#, no-c-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处数组声明需要另外一维"
#: fortran/array.c:422
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
-msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维"
+msgstr "%C 处数组指定了多于 %d 的维数"
#: fortran/array.c:627
#, no-c-format
@@ -3706,37 +3674,37 @@ msgstr "重复的初始值设定"
#: fortran/array.c:720
#, no-c-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
-msgstr ""
+msgstr "DO 游标‘%s’在 %L 处出现在另一个同名游标作用域内"
#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
#, no-c-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 数组构造语法错误"
#: fortran/array.c:877
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003 中的新特性:%C 处 [...] 风格的数组构造"
#: fortran/array.c:891
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
-msgstr "不允许 min/max 指令"
+msgstr "%C 处的空数组构造不被允许"
#: fortran/array.c:976
#, no-c-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 数组构造中的元素在 %L 处是 %s"
#: fortran/array.c:1305
#, no-c-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
-msgstr ""
+msgstr "%L 迭代次数不能为零"
#: fortran/check.c:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d"
+msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是 %s"
#: fortran/check.c:60
#, no-c-format
@@ -3754,14 +3722,14 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为实数型或复数型"
#: fortran/check.c:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d"
+msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个常量"
#: fortran/check.c:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
-msgstr "%s:“%s” 开始部份的数字无效"
+msgstr "%s 种别无效,于 %L 处"
#: fortran/check.c:146
#, no-c-format
@@ -3786,7 +3754,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个标
#: fortran/check.c:210
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种类"
+msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种别"
#: fortran/check.c:225
#, no-c-format
@@ -3801,12 +3769,12 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)不能为可选的
#: fortran/check.c:259
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有种类 %d"
+msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有种别 %d"
#: fortran/check.c:280
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)"
#: fortran/check.c:286
#, no-c-format
@@ -3816,12 +3784,12 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个变
#: fortran/check.c:311
#, no-c-format
msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处缺少 DIM 参数"
#: fortran/check.c:348
#, no-c-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’内建函数的‘dim’实参(于 %L 处)不是一个有效的维数索引"
#: fortran/check.c:434
#, no-c-format
@@ -3836,7 +3804,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个 PO
#: fortran/check.c:485
#, no-c-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgstr ""
+msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
#: fortran/check.c:494
#, no-c-format
@@ -3846,12 +3814,12 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个 PO
#: fortran/check.c:510
#, no-c-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处由矢量下标选择的部分数组不应是指针的目标"
#: fortran/check.c:620 fortran/check.c:722
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时‘%s’实参(属于‘%s’内建函数,在 %L 处)不能存在"
#: fortran/check.c:771 fortran/check.c:1423 fortran/check.c:1431
#, no-c-format
@@ -3862,7 +3830,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为数字或
#: fortran/check.c:1343
#, no-c-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
-msgstr ""
+msgstr "扩展:%L 处类型种别不同"
#: fortran/check.c:1025
#, no-c-format
@@ -3872,7 +3840,7 @@ msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
#: fortran/check.c:1077
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的种类"
+msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的种别"
#: fortran/check.c:1192
#, no-c-format
@@ -3892,7 +3860,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是 %s(%d)"
#: fortran/check.c:1374
#, no-c-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’内建函数的‘a1’实参在 %L 处必须是 INTEGER 或 REAL"
#: fortran/check.c:1452
#, no-c-format
@@ -3907,7 +3875,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须与‘%s’
#: fortran/check.c:1667
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’,于 %L 处)的类型必须为 REAL 或 COMPLEX"
#: fortran/check.c:1688
#, no-c-format
@@ -3917,17 +3885,17 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个哑
#: fortran/check.c:1696
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’实参(属于‘%s’内建函数,位于 %L)必须是一个 OPTIONAL 哑变量"
#: fortran/check.c:1812
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
-msgstr ""
+msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处必须是大小为常量的数组"
#: fortran/check.c:1822
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
-msgstr ""
+msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处有多于 %d 个的元素"
#: fortran/check.c:1910
#, no-c-format
@@ -3937,7 +3905,7 @@ msgstr "%s 内建函数缺少实参,于 %L 处"
#: fortran/check.c:1951
#, no-c-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
-msgstr ""
+msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在 %L 处不能是假定大小的数组"
#: fortran/check.c:2013
#, no-c-format
@@ -3945,9 +3913,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)秩必须小于 %d"
#: fortran/check.c:2470 fortran/check.c:2490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
-msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
+msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
#: fortran/check.c:2618 fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3004
#, no-c-format
@@ -3962,17 +3930,17 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER
#: fortran/check.c:3066
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’和‘%s’实参(属于‘%s’内建函数)在 %L 处类型必须相同"
#: fortran/data.c:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L."
-msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
+msgstr "%L DATA 语句中有非常量数组"
#: fortran/data.c:327
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
-msgstr "扩展:%C 处缺少逗号"
+msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
#: fortran/decl.c:208
#, no-c-format
@@ -3982,47 +3950,47 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:215
#, no-c-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在 %C 处初始化"
#: fortran/decl.c:301
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句中符号‘%s’必须是一个 PARAMETER,在 %C 处"
#: fortran/decl.c:408
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "初始化不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/decl.c:455
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/decl.c:483
#, no-c-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处错误地指定 INTENT"
#: fortran/decl.c:547
#, no-c-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处指定字符长度时语法错误"
#: fortran/decl.c:779
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "PARAMETER‘%s’在 %C 处不允许有初始值设定"
#: fortran/decl.c:788
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "COMMON 变量‘%s’在 %C 处不允许有初始值设定"
#: fortran/decl.c:798
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
-msgstr "缺少初始值设定"
+msgstr "%L 处 PARAMETER 缺少初始值设定"
#: fortran/decl.c:809
#, no-c-format
@@ -4032,7 +4000,7 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:887
#, no-c-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的组件必须有 POINTER 属性"
#: fortran/decl.c:896
#, no-c-format
@@ -4052,12 +4020,12 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:961
#, no-c-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的 NULL() 初始化有歧义"
#: fortran/decl.c:1028
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enumerator cannot be array at %C"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组"
+msgstr "%C 处枚举量不能是数组"
#: fortran/decl.c:1089 fortran/decl.c:3297
#, no-c-format
@@ -4075,9 +4043,9 @@ msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr "扩展:%C 处旧式的初始化"
#: fortran/decl.c:1173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
-msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
+msgstr "%C 的初始化不是为指针变量准备的"
#: fortran/decl.c:1181
#, no-c-format
@@ -4085,9 +4053,9 @@ msgid "Pointer initialization requires a NULL at %C"
msgstr "%C 处的指针初始化需要 NULL"
#: fortran/decl.c:1188
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/decl.c:1204
#, no-c-format
@@ -4095,14 +4063,14 @@ msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr "在 %C 处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’"
#: fortran/decl.c:1212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
-msgstr "%C 处需要常量表达式"
+msgstr "%C 处需要一个初始化表达式"
#: fortran/decl.c:1219
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/decl.c:1241
#, no-c-format
@@ -4110,39 +4078,39 @@ msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1298
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Old-style kind %d not supported for type %s at %C"
-msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
+msgstr "旧式的种别 %d 在 %C 处不为类型 %s 所支持"
#: fortran/decl.c:1334
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
-msgstr "%C 处需要常量表达式"
+msgstr "%C 处需要初始化表达式"
#: fortran/decl.c:1340
#, no-c-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处需要标量初始化表达式"
#: fortran/decl.c:1358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
-msgstr "朗读光标类型不支持的值“%s”"
+msgstr "种别 %d 在 %C 处 不为类型 %s 所支持"
#: fortran/decl.c:1367
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing right paren at %C"
-msgstr "移到右边缘"
+msgstr "%C 处缺少右括号"
#: fortran/decl.c:1456 fortran/decl.c:1499
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
-msgstr "在 %1:%2 的单个“.”不是数字"
+msgstr "种别 %d 在 %C 处不是 CHARACTER 种别"
#: fortran/decl.c:1493
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 的 CHARACTER 声明语法错误"
#: fortran/decl.c:1554
#, no-c-format
@@ -4155,9 +4123,9 @@ msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr "%C 使用到的 BYTE 类型在目标机上不可"
#: fortran/decl.c:1628
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
-msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)"
+msgstr "类型名‘%s’(于 %C 处)有歧义"
#: fortran/decl.c:1694
#, no-c-format
@@ -4167,27 +4135,27 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:1740
#, no-c-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
#: fortran/decl.c:1794
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
-msgstr "在下个语句处中断(&B)"
+msgstr "%C IMPLICIT 语句为空"
#: fortran/decl.c:1958
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
-msgstr "无法找到下一个属性!"
+msgstr "枚举量不能有属性 %C"
#: fortran/decl.c:1971
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
-msgstr "扩展:%C 处缺少逗号"
+msgstr "%C 处没有指定维数"
#: fortran/decl.c:2053
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
-msgstr "在约会结束时 %s"
+msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
#: fortran/decl.c:2070
#, no-c-format
@@ -4195,46 +4163,46 @@ msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2084
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
-msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
+msgstr "%s 属性(位于 %L)不允许出现在 MODULE 以外"
#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:2222
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的派生类型尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
#: fortran/decl.c:2252
#, no-c-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
-msgstr "%C 的数据声明语法错误"
+msgstr "%C 处数据声明语法错误"
#: fortran/decl.c:2398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
-msgstr "名称不唯一"
+msgstr "名字‘%s’(位于 %C)是一个过程的名字"
#: fortran/decl.c:2410
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处形参列表中有非预期的垃圾字符"
#: fortran/decl.c:2428
#, no-c-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "符号‘%s’在 %C 处的形参列表中重复出现"
#: fortran/decl.c:2471
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的 RESULT 变量后有非预期的垃圾字符"
#: fortran/decl.c:2478
#, no-c-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 RESULT 变量不能与函数重名"
#: fortran/decl.c:2533
#, no-c-format
@@ -4247,9 +4215,9 @@ msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "%C 处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
#: fortran/decl.c:2565
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
-msgstr "字母 %c 在 %C 处已经有了一个 IMPLICIT 类型"
+msgstr "函数‘%s’(位于 %C)已经具有类型 %s"
#: fortran/decl.c:2613
#, no-c-format
@@ -4307,14 +4275,14 @@ msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
#: fortran/decl.c:2666
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
-msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
+msgstr "%C 处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
#: fortran/decl.c:2741
#, no-c-format
msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的 ENTRY 语句需要 RESULT 属性"
#: fortran/decl.c:2982
#, no-c-format
@@ -4328,14 +4296,14 @@ msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "需要 %s 语句在 %L 处"
#: fortran/decl.c:3002
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
-msgstr "在下个语句处中断(&B)"
+msgstr "需要 %s 语句,于 %C"
#: fortran/decl.c:3016
#, no-c-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
#: fortran/decl.c:3032
#, no-c-format
@@ -4343,9 +4311,9 @@ msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "%C 处需要结束名"
#: fortran/decl.c:3041
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
-msgstr "标号位于复合语句末尾"
+msgstr "需要标号‘%s’,为 %s 语句,于 %C"
#: fortran/decl.c:3096
#, no-c-format
@@ -4353,14 +4321,14 @@ msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3105
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组"
+msgstr "%L 处数组指定必须延迟"
#: fortran/decl.c:3176
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处形参列表中有非预期的垃圾字符"
#: fortran/decl.c:3213
#, no-c-format
@@ -4373,14 +4341,14 @@ msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "在 %C 处需要变量名"
#: fortran/decl.c:3243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
-msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型"
+msgstr "%C 处 Cray 指针必须是一个整数。"
#: fortran/decl.c:3247
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
#: fortran/decl.c:3254
#, no-c-format
@@ -4400,7 +4368,7 @@ msgstr "在 %C 处需要“,”或语句尾"
#: fortran/decl.c:3394
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记。"
#: fortran/decl.c:3492
#, no-c-format
@@ -4420,17 +4388,17 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:3604
#, no-c-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
#: fortran/decl.c:3610
#, no-c-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
-msgstr ""
+msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
#: fortran/decl.c:3668
#, no-c-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
#: fortran/decl.c:3693
#, no-c-format
@@ -4440,12 +4408,12 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:3706
#, no-c-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
#: fortran/decl.c:3752
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
#: fortran/decl.c:3773
#, no-c-format
@@ -4463,14 +4431,14 @@ msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
-msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
+msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
#: fortran/decl.c:3874
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种类"
+msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
#: fortran/decl.c:3884
#, no-c-format
@@ -4490,7 +4458,7 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:3956
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003 新特性:%C 处的 ENUM AND ENUMERATOR"
#: fortran/decl.c:3980
#, no-c-format
@@ -4500,7 +4468,7 @@ msgstr ""
#: fortran/decl.c:4013
#, no-c-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
#: fortran/dump-parse-tree.c:53
#, c-format
@@ -4880,12 +4848,12 @@ msgid "value: "
msgstr "值:"
#: fortran/dump-parse-tree.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Array spec:"
-msgstr "Mac 指示 (-m):"
+msgstr "数组指定:"
#: fortran/dump-parse-tree.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generic interfaces:"
msgstr "通用接口:"
@@ -4907,24 +4875,24 @@ msgid "components: "
msgstr "组件:"
#: fortran/dump-parse-tree.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Formal arglist:"
-msgstr "形式参数资料"
+msgstr "形参列表:"
#: fortran/dump-parse-tree.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " [Alt Return]"
-msgstr " (按回车键)"
+msgstr " [替代返回]"
#: fortran/dump-parse-tree.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Formal namespace"
-msgstr "(全局名字空间)"
+msgstr "形式命名空间"
#: fortran/dump-parse-tree.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "common: /%s/ "
-msgstr "常见(&C)"
+msgstr "common: /%s/ "
#: fortran/dump-parse-tree.c:747 fortran/dump-parse-tree.c:1453
#, c-format
@@ -5357,7 +5325,7 @@ msgstr " EOR=%d"
#: fortran/dump-parse-tree.c:1447
#, c-format
msgid "Equivalence: "
-msgstr ""
+msgstr "等价:"
#: fortran/dump-parse-tree.c:1473
#, c-format
@@ -5380,9 +5348,9 @@ msgid "procedure name = %s"
msgstr "过程名 = %s"
#: fortran/dump-parse-tree.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operator interfaces for %s:"
-msgstr "正在查找网络接口..."
+msgstr "%s 的运算符接口:"
#: fortran/dump-parse-tree.c:1523
#, c-format
@@ -5397,7 +5365,7 @@ msgstr "CONTAINS\n"
#: fortran/error.c:137
#, no-c-format
msgid "In file %s:%d\n"
-msgstr "在文件 %s:%d 中\n"
+msgstr "在文件 %s:%d\n"
#: fortran/error.c:152
#, no-c-format
@@ -5459,7 +5427,7 @@ msgstr ""
#: fortran/expr.c:1313
#, no-c-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
-msgstr "%L 处的毗连运算符必须毗连同一类型的字符串"
+msgstr "%L 处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
#: fortran/expr.c:1323
#, no-c-format
@@ -5469,7 +5437,7 @@ msgstr "%L 处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
#: fortran/expr.c:1339
#, no-c-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
#: fortran/expr.c:1347
#, no-c-format
@@ -5479,7 +5447,7 @@ msgstr "%L 处只有内建运算符才能用于表达式中"
#: fortran/expr.c:1355
#, no-c-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处的表达式需要数字操作数"
#: fortran/expr.c:1459
#, no-c-format
@@ -5487,44 +5455,44 @@ msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic fun
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression"
-msgstr "%s 不能出现在常量表达式中"
+msgstr "变量‘%s’不能出现在 %L 处的初始化表达式中"
#: fortran/expr.c:1603
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
-msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
+msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)不能是一个语句函数"
#: fortran/expr.c:1610
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
-msgstr ""
+msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)不能是一个内部函数"
#: fortran/expr.c:1617
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
-msgstr ""
+msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)必须为 PURE"
#: fortran/expr.c:1624
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
-msgstr ""
+msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)不能是 RECURSIVE"
#: fortran/expr.c:1681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)不能为可选的"
+msgstr "哑元‘%s’(位于 %L)不能是 OPTIONAL"
#: fortran/expr.c:1688
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)"
#: fortran/expr.c:1708
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
-msgstr "%qD 不能出现在常量表达式中"
+msgstr "变量‘%s’不能出现在 %L 处的表达式中"
#: fortran/expr.c:1754
#, no-c-format
@@ -5537,9 +5505,9 @@ msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "%L 处的表达式必须具有标量类型"
#: fortran/expr.c:1788
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
-msgstr "每次更改发生在:"
+msgstr "%s 中秩不兼容,位于 %L"
#: fortran/expr.c:1802
#, no-c-format
@@ -5552,19 +5520,19 @@ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1842
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
-msgstr "赋值时类型不兼容"
+msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
#: fortran/expr.c:1849
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
-msgstr "赋值时类型不兼容"
+msgstr "%L 处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
#: fortran/expr.c:1856
#, no-c-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处赋值右手边出现 NULL"
#: fortran/expr.c:1866
#, no-c-format
@@ -5572,18 +5540,18 @@ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1875
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
-msgstr "赋值的左操作数无效"
+msgstr "%L 处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
#: fortran/expr.c:1880
msgid "Array assignment"
msgstr "数组赋值"
#: fortran/expr.c:1897
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
-msgstr "赋值时类型不兼容"
+msgstr "%L 处赋值类型不兼容,从 %s 到 %s"
#: fortran/expr.c:1920
#, no-c-format
@@ -5591,9 +5559,9 @@ msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1928
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
-msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
+msgstr "%L 处指针赋给非指针"
#: fortran/expr.c:1936
#, no-c-format
@@ -5601,9 +5569,9 @@ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1949
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L"
-msgstr "赋值时类型不兼容"
+msgstr "%L 处指针赋值时类型不同"
#: fortran/expr.c:1956
#, no-c-format
@@ -5644,6 +5612,10 @@ msgid ""
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
+"GNU Fortran 在法律允许的范围内没有任何担保。\n"
+"您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发 GNU Fortran 的副本。\n"
+"有关事宜的详情请参考名为 COPYING 的文件\n"
+"\n"
#: fortran/gfortranspec.c:374
#, c-format
@@ -5658,12 +5630,12 @@ msgstr ""
#: fortran/gfortranspec.c:530
#, c-format
msgid "Driving:"
-msgstr ""
+msgstr "驱动:"
#: fortran/interface.c:175
#, no-c-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 一般指定语法错误"
#: fortran/interface.c:204
#, no-c-format
@@ -5688,12 +5660,12 @@ msgstr "%C 处需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’或语句尾"
#: fortran/interface.c:286
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在 %C 处"
#: fortran/interface.c:300
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在 %C 处"
#: fortran/interface.c:311
#, no-c-format
@@ -5713,22 +5685,22 @@ msgstr ""
#: fortran/interface.c:605
#, no-c-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
-msgstr ""
+msgstr "%L 定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)"
#: fortran/interface.c:609
#, no-c-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "%L 定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:615
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "%L 定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)"
#: fortran/interface.c:619
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "%L 定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:626
#, no-c-format
@@ -5748,12 +5720,12 @@ msgstr ""
#: fortran/interface.c:934
#, no-c-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
#: fortran/interface.c:1183
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
-msgstr ""
+msgstr "初始化不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/interface.c:1192
#, no-c-format
@@ -5778,7 +5750,7 @@ msgstr ""
#: fortran/interface.c:1233
#, no-c-format
msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "实参‘%s’类型/秩不匹配,于 %L 处"
#: fortran/interface.c:1248
#, no-c-format
@@ -5786,14 +5758,14 @@ msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1257
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
-msgstr "%qs 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
+msgstr "‘%s’的实参在 %L 处必须是一个指针"
#: fortran/interface.c:1278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
-msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参"
+msgstr "参数‘%s’在 %L 处缺少实参"
#: fortran/interface.c:1463
#, no-c-format
@@ -5816,9 +5788,9 @@ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1545
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
-msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
+msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
#: fortran/interface.c:1711
#, no-c-format
@@ -5836,9 +5808,9 @@ msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:2715
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
-msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多"
+msgstr "对‘%s’的调用给出的参数太多,于 %L 处"
#: fortran/intrinsic.c:2729
#, no-c-format
@@ -5851,9 +5823,9 @@ msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:2750
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
-msgstr "‘%s’选项缺少实参"
+msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
#: fortran/intrinsic.c:2809
#, no-c-format
@@ -5881,19 +5853,19 @@ msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3397
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
+msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
#: fortran/intrinsic.c:3400
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
+msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
#: fortran/intrinsic.c:3437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
-msgstr "不能将值转换为矢量"
+msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
#: fortran/io.c:404
msgid "Positive width required"
@@ -5920,9 +5892,8 @@ msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "缺少前导左括号"
#: fortran/io.c:463
-#, fuzzy
msgid "Expected P edit descriptor"
-msgstr "无效的文件描述符"
+msgstr "需要 P 编译描述符"
#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:471
@@ -5936,9 +5907,9 @@ msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:496
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %C"
-msgstr "扩展:%C 处缺少逗号"
+msgstr "扩展:%C 处的 $ 描述符"
#: fortran/io.c:501
msgid "$ must be the last specifier"
@@ -5949,9 +5920,8 @@ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
msgstr ""
#: fortran/io.c:609
-#, fuzzy
msgid "Positive exponent width required"
-msgstr "需要常量表达式"
+msgstr "需要正的指数宽度"
#: fortran/io.c:710 fortran/io.c:762
#, no-c-format
@@ -5959,24 +5929,24 @@ msgid "Extension: Missing comma at %C"
msgstr "扩展:%C 处缺少逗号"
#: fortran/io.c:777 fortran/io.c:780
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s in format string at %C"
-msgstr "“%”字符在字符串尾。"
+msgstr "%s 出现在 %C 处的格式字符串中"
#: fortran/io.c:820
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing format label at %C"
-msgstr "扩展:%C 处缺少逗号"
+msgstr "%C 处缺少格式标号"
#: fortran/io.c:878 fortran/io.c:902
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
-msgstr "在约会结束时 %s"
+msgstr "重复 %s 指定,于 %C"
#: fortran/io.c:909
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)"
#: fortran/io.c:916
#, no-c-format
@@ -5984,14 +5954,14 @@ msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:953
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
-msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
+msgstr "重复的 %s 标号指定,位于 %C"
#: fortran/io.c:975
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
-msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型"
+msgstr "%s 标记在 %L 处必须具有类型 %s"
#: fortran/io.c:986
#, no-c-format
@@ -5999,19 +5969,19 @@ msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER
msgstr ""
#: fortran/io.c:999
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
-msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型"
+msgstr "%s 标记在 %L 处必须具有类型 %s 或 %s"
#: fortran/io.c:1007
#, no-c-format
msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "已过时:%L 处 FORMAT 标记中有 ASSIGNED 变量"
#: fortran/io.c:1012
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
-msgstr ""
+msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
#: fortran/io.c:1027
#, no-c-format
@@ -6024,9 +5994,9 @@ msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1045
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
-msgstr "列必须至少为 1。"
+msgstr "%s 标记在 %L 处必须是标量"
#: fortran/io.c:1050
#, no-c-format
@@ -6034,19 +6004,19 @@ msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003:%L 处的 IOMSG 标记"
#: fortran/io.c:1214
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/io.c:1322
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/io.c:1448 fortran/match.c:1441
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/io.c:1508
#, no-c-format
@@ -6054,24 +6024,24 @@ msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
#: fortran/io.c:1568
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
-msgstr "一次编译一整个编译单元"
+msgstr "%C 处重复的 UNIT 指定"
#: fortran/io.c:1624
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
-msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
+msgstr "%C 处重复的格式指定"
#: fortran/io.c:1641
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
-msgstr ""
+msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
#: fortran/io.c:1677
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
-msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
+msgstr "%C 处重复的 NML 指定"
#: fortran/io.c:1686
#, no-c-format
@@ -6086,7 +6056,7 @@ msgstr "%C 处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
#: fortran/io.c:1782
#, no-c-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处指定的 UNIT 必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
#: fortran/io.c:1792
#, no-c-format
@@ -6099,9 +6069,9 @@ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1806
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist"
-msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
+msgstr "%L 处的内部文件与名字列表不兼容"
#: fortran/io.c:1813
#, no-c-format
@@ -6109,9 +6079,9 @@ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1823
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
-msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
+msgstr "%L REC 标记与 END 标记不兼容"
#: fortran/io.c:1831
#, no-c-format
@@ -6119,9 +6089,9 @@ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1838
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist"
-msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
+msgstr "%L REC 标记与名字列表不兼容"
#: fortran/io.c:1846
#, no-c-format
@@ -6139,24 +6109,24 @@ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1879
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
-msgstr "标号 %q+D 使用前未定义"
+msgstr "FORMAT 标号 %d 在 %L 处未定义"
#: fortran/io.c:2000
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
-msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
+msgstr "%C 处 I/O 迭代语法错误"
#: fortran/io.c:2031
#, no-c-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C READ 语句需要变量"
#: fortran/io.c:2037
#, no-c-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
-msgstr "%C 处需要 %s 语句"
+msgstr "需要 %s 语句,于 %C 处"
#: fortran/io.c:2048
#, no-c-format
@@ -6175,14 +6145,14 @@ msgstr ""
#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:2134 fortran/io.c:2363 fortran/gfortran.h:1629
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
-msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
+msgstr "%s 语句在 %C 处语法错误"
#: fortran/io.c:2191
#, no-c-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
#: fortran/io.c:2199
#, no-c-format
@@ -6195,14 +6165,14 @@ msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2314
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
-msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
+msgstr "%C 处 I/O 列表中需要逗号"
#: fortran/io.c:2332
#, no-c-format
msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "内部文件‘%s’在 %L 处是 INTENT(IN)"
#: fortran/io.c:2348
#, no-c-format
@@ -6210,14 +6180,14 @@ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedur
msgstr ""
#: fortran/io.c:2395
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/io.c:2534 fortran/io.c:2582
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/io.c:2558
#, no-c-format
@@ -6242,22 +6212,22 @@ msgstr "%C 处整数太大"
#: fortran/match.c:238
#, no-c-format
msgid "Statement label at %C is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处语句标号越界"
#: fortran/match.c:263
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
-msgstr "对 %qD 的引用有歧义"
+msgstr "标号名‘%s’在 %C 处有歧义"
#: fortran/match.c:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
-msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
+msgstr "重复的构造标号‘%s’出现在 %C 处"
#: fortran/match.c:393
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Name at %C is too long"
-msgstr "若消息过长(&L):"
+msgstr "%C 的名字太长"
#: fortran/match.c:510
#, no-c-format
@@ -6265,9 +6235,9 @@ msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr ""
#: fortran/match.c:516
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)"
#: fortran/match.c:523
#, no-c-format
@@ -6280,14 +6250,14 @@ msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:565
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
-msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
+msgstr "%C 处迭代语法错误"
#: fortran/match.c:801
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
-msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
+msgstr "%C 处 PROGRAM 语句格式无效"
#: fortran/match.c:835
#, no-c-format
@@ -6297,12 +6267,12 @@ msgstr ""
#: fortran/match.c:924 fortran/match.c:1000
#, no-c-format
msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "已过时:%C 处的算术 IF 语句"
#: fortran/match.c:971
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
-msgstr "整数溢出"
+msgstr "%C 处 IF 表达式语法错误"
#: fortran/match.c:983
#, no-c-format
@@ -6317,12 +6287,12 @@ msgstr ""
#: fortran/match.c:1096
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 IF 子句中有无法归类的语句"
#: fortran/match.c:1103
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 IF 语句语法错误"
#: fortran/match.c:1147
#, no-c-format
@@ -6340,24 +6310,24 @@ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1345
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
-msgstr ""
+msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/match.c:1360
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"
-msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
+msgstr "%s 语句在 %C 处不在循环内"
#: fortran/match.c:1363
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
-msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
+msgstr "%s 语句在 %C 处不在循环‘%s’内"
#: fortran/match.c:1419
#, no-c-format
msgid "STOP code out of range at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 STOP 代码越界"
#: fortran/match.c:1472
#, no-c-format
@@ -6372,7 +6342,7 @@ msgstr "已过时:%C 处的 ASSIGN 语句"
#: fortran/match.c:1567
#, no-c-format
msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "已过时:%C 处赋值 GOTO 语句"
#: fortran/match.c:1614 fortran/match.c:1666
#, no-c-format
@@ -6395,9 +6365,9 @@ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1785 fortran/match.c:1951
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "STAT expression at %C must be a variable"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个变量"
+msgstr "%C 处的 STAT 表达式必须是一个变量"
#: fortran/match.c:1840
#, no-c-format
@@ -6422,7 +6392,7 @@ msgstr ""
#: fortran/match.c:1993
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
#: fortran/match.c:2024
#, no-c-format
@@ -6497,7 +6467,7 @@ msgstr "%L 处的语句函数是递归的"
#: fortran/match.c:2914
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 CASE 中需要初始化表达式"
#: fortran/match.c:2941
#, no-c-format
@@ -6512,7 +6482,7 @@ msgstr "%C 处非预期的 CASE 语句"
#: fortran/match.c:3037
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C CASE 指定语法错误"
#: fortran/match.c:3157
#, no-c-format
@@ -6527,12 +6497,12 @@ msgstr ""
#: fortran/match.c:3283
#, no-c-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 FORALL 迭代语法错误"
#: fortran/matchexp.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
-msgstr "正则表达式中有语法错误"
+msgstr "%C 表达式语法错误"
#: fortran/matchexp.c:73
#, no-c-format
@@ -6542,17 +6512,17 @@ msgstr ""
#: fortran/matchexp.c:81
#, no-c-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
-msgstr ""
+msgstr "名字‘%s’在 %C 处不能用作已定义的运算符"
#: fortran/matchexp.c:156
#, no-c-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处表达式中需要右括号"
#: fortran/matchexp.c:278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
-msgstr "赋值需要一个左表达式"
+msgstr "%C 处表达式中需要指数部分"
#: fortran/matchexp.c:314 fortran/matchexp.c:418
#, no-c-format
@@ -6570,19 +6540,19 @@ msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:837
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
-msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字出现无效的 namespace“%1$s”"
+msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
#: fortran/module.c:841
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
-msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字出现无效的 namespace“%1$s”"
+msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
#: fortran/module.c:845
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
-msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字出现无效的 namespace“%1$s”"
+msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
#: fortran/module.c:887
msgid "Unexpected EOF"
@@ -6625,9 +6595,8 @@ msgid "Expected string"
msgstr "需要字符串"
#: fortran/module.c:1191
-#, fuzzy
msgid "find_enum(): Enum not found"
-msgstr "找不到 %s。"
+msgstr "find_enum():找不到枚举"
#: fortran/module.c:1206
#, no-c-format
@@ -6635,18 +6604,16 @@ msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "写入模块文件时出错:%s"
#: fortran/module.c:1565
-#, fuzzy
msgid "Expected attribute bit name"
-msgstr "属性名称不唯一"
+msgstr "需要属性位名"
#: fortran/module.c:2322
msgid "Expected integer string"
msgstr "需要整数字符串"
#: fortran/module.c:2326
-#, fuzzy
msgid "Error converting integer"
-msgstr "转换版面信息时出错!"
+msgstr "转换整数时出错"
#: fortran/module.c:2349
msgid "Expected real string"
@@ -6685,19 +6652,19 @@ msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""
#: fortran/module.c:3700
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
-msgstr "<qt>无法打开文件 <b>%1</b> 来保存结果。</qt>"
+msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在 %C 处:%s"
#: fortran/module.c:3725
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
-msgstr "当为了写而打开文件 \"%s\" 时出现错误"
+msgstr "写入模块文件‘%s’时出错:%s"
#: fortran/module.c:3746
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
-msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n"
+msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在 %C 处:%s"
#: fortran/module.c:3760
msgid "Unexpected end of module"
@@ -6736,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#: fortran/options.c:336
#, no-c-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
#: fortran/options.c:468
#, no-c-format
@@ -6754,20 +6721,20 @@ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
-msgstr "在下个语句处中断(&B)"
+msgstr "%C 语句无法归类"
#. Skip the bad statement label.
#: fortran/parse.c:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ignoring bad statement label at %C"
-msgstr "标号位于复合语句末尾"
+msgstr "忽略 %C 处的错误语句标号"
#: fortran/parse.c:340
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
-msgstr "标号位于复合语句末尾"
+msgstr "忽略 %C 处的错误语句标号零"
#: fortran/parse.c:350
#, no-c-format
@@ -6802,7 +6769,7 @@ msgstr "行在 %C 处被截断"
#: fortran/parse.c:664
#, no-c-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 FORMAT 语句没有语句标号"
#: fortran/parse.c:736
msgid "arithmetic IF"
@@ -6846,9 +6813,9 @@ msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "非预期的 %s 语句于 %C 处"
#: fortran/parse.c:1217
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
-msgstr "在下个语句处中断(&B)"
+msgstr "%s 语句在 %C 处不能跟随 %s 语句在 %L 处"
#: fortran/parse.c:1234
#, no-c-format
@@ -6871,9 +6838,9 @@ msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1313
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
-msgstr "在下个语句处中断(&B)"
+msgstr "%C 处重复的 PRIVATE 语句"
#: fortran/parse.c:1325
#, no-c-format
@@ -6886,9 +6853,9 @@ msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1337
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
-msgstr "在下个语句处中断(&B)"
+msgstr "%C 处重复的 SEQUENCE 语句"
#: fortran/parse.c:1361
#, no-c-format
@@ -6903,7 +6870,7 @@ msgstr ""
#: fortran/parse.c:1480
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 INTERFACE 块中"
#: fortran/parse.c:1507
#, no-c-format
@@ -6918,7 +6885,7 @@ msgstr ""
#: fortran/parse.c:1529
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
-msgstr ""
+msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 INTERFACE 体中"
#: fortran/parse.c:1601
#, no-c-format
@@ -6993,7 +6960,7 @@ msgstr ""
#: fortran/parse.c:2297
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
-msgstr ""
+msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 CONTAINS 段中"
#: fortran/parse.c:2382
#, no-c-format
@@ -7029,39 +6996,39 @@ msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "%L 和 %C 处有两个主 PROGRAM"
#: fortran/primary.c:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
-msgstr "扩展:%C 处缺少逗号"
+msgstr "%C 处缺少种别参数"
#: fortran/primary.c:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
-msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
+msgstr "整数种别 %d 在 %C 处不可用"
#: fortran/primary.c:220
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处的整数对其种别来说太大"
#: fortran/primary.c:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
-msgstr "%C 处需要常量表达式"
+msgstr "扩展:%C 处的荷勒瑞斯常量"
#: fortran/primary.c:262
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
-msgstr ""
+msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
#: fortran/primary.c:268
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
-msgstr ""
+msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 的整数种别应当是默认的"
#: fortran/primary.c:340
#, no-c-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
-msgstr ""
+msgstr "扩展:%C 处的十六进制常量使用了非标准语法。"
#: fortran/primary.c:353
#, no-c-format
@@ -7101,7 +7068,7 @@ msgstr ""
#: fortran/primary.c:508
#, no-c-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处实数缺少指数部分"
#: fortran/primary.c:565
#, no-c-format
@@ -7114,39 +7081,39 @@ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:587
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
-msgstr "%s:“%s” 开始部份的数字无效"
+msgstr "无效的实型种别 %d,在 %C 处"
#: fortran/primary.c:601
#, no-c-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处实常数上溢其种别"
#: fortran/primary.c:606
#, no-c-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处实常数下溢其种别"
#: fortran/primary.c:698
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C SUBSTRING 指定语法错误"
#: fortran/primary.c:930
#, no-c-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
-msgstr ""
+msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在 %C 处"
#: fortran/primary.c:951
#, no-c-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
-msgstr ""
+msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
#: fortran/primary.c:1018
#, no-c-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处逻辑常量的种别错误"
#: fortran/primary.c:1053
#, no-c-format
@@ -7181,7 +7148,7 @@ msgstr ""
#: fortran/primary.c:1461
#, no-c-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处需要替代的返回标号"
#: fortran/primary.c:1480
#, no-c-format
@@ -7196,47 +7163,47 @@ msgstr "%C 处的参数列表语法错误"
#: fortran/primary.c:1603
#, no-c-format
msgid "Expected structure component name at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处需要结构组件名"
#: fortran/primary.c:1841
#, no-c-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处结构构造的组件太多"
#: fortran/primary.c:1856
#, no-c-format
msgid "Too few components in structure constructor at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处结构构造中组件太少"
#: fortran/primary.c:1874
#, no-c-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 结构构造语法错误"
#: fortran/primary.c:1987
#, no-c-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在 %C 处"
#: fortran/primary.c:2018
#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "语句函数‘%s’在 %C 处缺少参数列表"
#: fortran/primary.c:2021
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
-msgstr "“%1”至少需要 %n 个参数。"
+msgstr "函数‘%s’在 %C 需要参数列表"
#: fortran/primary.c:2175
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
-msgstr "‘%s’选项缺少实参"
+msgstr "函数‘%s’在 %C 处缺少参数列表"
#: fortran/primary.c:2203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
-msgstr "表达式中浮点溢出"
+msgstr "%C 处的符号不适用于表达式"
#: fortran/primary.c:2273
#, no-c-format
@@ -7259,14 +7226,14 @@ msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:127
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
-msgstr ""
+msgstr "初始化不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中"
#: fortran/resolve.c:181
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "%L 定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:189
#, no-c-format
@@ -7276,7 +7243,7 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:200
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
-msgstr ""
+msgstr "元素过程的实参‘%s’在 %L 处必须是标量"
#: fortran/resolve.c:208
#, no-c-format
@@ -7286,7 +7253,7 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:220
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
-msgstr ""
+msgstr "语句函数的实参‘%s’在 %L 处必须是标量"
#: fortran/resolve.c:231
#, no-c-format
@@ -7329,14 +7296,14 @@ msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:710 fortran/resolve.c:3347 fortran/resolve.c:3998
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
-msgstr "标号 %qE 在所有函数外被引用"
+msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
#: fortran/resolve.c:737
#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
-msgstr ""
+msgstr "语句函数‘%s’在 %L 处不允许用作实参"
#: fortran/resolve.c:760
#, no-c-format
@@ -7364,9 +7331,9 @@ msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1009 fortran/resolve.c:5363
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型"
+msgstr "函数‘%s’在 %L 处没有 IMPLICIT 类型"
#: fortran/resolve.c:1128
#, no-c-format
@@ -7409,9 +7376,9 @@ msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1406
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
-msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
+msgstr "%L 和 %L 处的操作数外形不相容"
#: fortran/resolve.c:1462
#, c-format
@@ -7463,19 +7430,19 @@ msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
#: fortran/resolve.c:1645
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
-msgstr "一句 %<asm%> 中操作数约束不一致"
+msgstr "%L 和 %L 处的操作数秩不一致"
#: fortran/resolve.c:1767
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
-msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0"
+msgstr "%L 零间隔非法"
#: fortran/resolve.c:1788
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds"
-msgstr "对 %qD 的引用有歧义"
+msgstr "%L 处数组引用越界"
#: fortran/resolve.c:1809
#, no-c-format
@@ -7485,37 +7452,37 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1819
#, no-c-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:1847
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组"
+msgstr "%L 处数组索引必须是标量"
#: fortran/resolve.c:1853
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处数组索引必须具有 INTEGER 类型"
#: fortran/resolve.c:1859
#, no-c-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
-msgstr ""
+msgstr "扩展:%L 处的 REAL 数组索引"
#: fortran/resolve.c:1888
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d"
+msgstr "%L 实参维数必须是标量"
#: fortran/resolve.c:1894
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
-msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有数字类型"
+msgstr "%L 处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
#: fortran/resolve.c:1996
#, no-c-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
#: fortran/resolve.c:2034
#, no-c-format
@@ -7637,19 +7604,19 @@ msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
-msgstr "表达式语句类型不完全"
+msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
#: fortran/resolve.c:2976
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种类必须为 %d"
#: fortran/resolve.c:2988
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
#: fortran/resolve.c:3034
#, no-c-format
@@ -7657,14 +7624,14 @@ msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar in
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3052
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
-msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
+msgstr "%L 处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
#: fortran/resolve.c:3061
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
#: fortran/resolve.c:3125
#, no-c-format
@@ -7709,7 +7676,7 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3363
#, no-c-format
msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处的分支导致无穷循环"
#. still nothing, so illegal.
#: fortran/resolve.c:3393
@@ -7738,9 +7705,9 @@ msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "%L 处在 WHERE 内不支持的语句"
#: fortran/resolve.c:3585
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "expresion reference type error at %L"
-msgstr "返回临时变量的引用"
+msgstr "%L 处表达式引用类型错误"
#: fortran/resolve.c:3617
#, no-c-format
@@ -7748,9 +7715,9 @@ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3664
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
-msgstr "向只读变量 %qs 赋值"
+msgstr "%L 处向 FORALL 索引变量赋值"
#: fortran/resolve.c:3672
#, no-c-format
@@ -7775,7 +7742,7 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3870
#, no-c-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
#: fortran/resolve.c:3948
#, no-c-format
@@ -7783,9 +7750,9 @@ msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3951
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
-msgstr ""
+msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
#: fortran/resolve.c:3961
#, no-c-format
@@ -7838,14 +7805,14 @@ msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4267
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
-msgstr ""
+msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处必须是大小为常量的数组"
#: fortran/resolve.c:4270
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
-msgstr ""
+msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处必须是大小为常量的数组"
#: fortran/resolve.c:4280
#, no-c-format
@@ -7905,7 +7872,7 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4453
#, no-c-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
-msgstr ""
+msgstr "可分配的数组‘%s’在 %L 处必须有延迟的外形"
#: fortran/resolve.c:4456
#, no-c-format
@@ -7915,42 +7882,42 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4463
#, no-c-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
-msgstr ""
+msgstr "数组指针‘%s’在 %L 处必须有延迟的外形"
#: fortran/resolve.c:4474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
-msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维"
+msgstr "数组‘%s’在 %L 处不能有延迟的外形"
#: fortran/resolve.c:4509
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
+msgstr "可分配的‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
#: fortran/resolve.c:4512
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
+msgstr "外部‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
#: fortran/resolve.c:4515
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
+msgstr "哑元‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
#: fortran/resolve.c:4518
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
+msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
#: fortran/resolve.c:4521
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
+msgstr "函数结果‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
#: fortran/resolve.c:4524
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
+msgstr "自动数组‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
#: fortran/resolve.c:4547
#, no-c-format
@@ -7958,9 +7925,9 @@ msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4559
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
-msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
+msgstr "外部对象‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
#: fortran/resolve.c:4572
#, no-c-format
@@ -8010,7 +7977,7 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5189
#, no-c-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
#: fortran/resolve.c:5206
#, no-c-format
@@ -8040,12 +8007,12 @@ msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5330
#, no-c-format
msgid "Substring at %L has length zero"
-msgstr ""
+msgstr "%L 的子字符串长度为零"
#: fortran/resolve.c:5376
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型"
+msgstr "ENTRY‘%s’在 %L 处没有 IMPLICIT 类型"
#: fortran/resolve.c:5412
#, no-c-format
@@ -8053,19 +8020,19 @@ msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr ""
#: fortran/scanner.c:928
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
-msgstr "%1 已经存在, 但不是一个普通文件"
+msgstr "%s:%d: 文件 %s 被留下但未进入"
#: fortran/scanner.c:951
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
-msgstr "C/C++ 预处理器标志(CPPFLAGS)(&P):"
+msgstr "%s:%d:无效的预包含指示"
#: fortran/scanner.c:1026
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "File '%s' is being included recursively"
-msgstr "下载中"
+msgstr "文件‘%s’被递归地包含"
#: fortran/scanner.c:1035
#, no-c-format
@@ -8085,17 +8052,17 @@ msgstr "%s:%3d %s\n"
#: fortran/simplify.c:101
#, no-c-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的结果在 %L 处上溢其种别"
#: fortran/simplify.c:120
#, no-c-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
-msgstr ""
+msgstr "KIND 参数 %s 在 %L 处必须是初始化表达式"
#: fortran/simplify.c:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
-msgstr "%s:“%s” 开始部份的数字无效"
+msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
#: fortran/simplify.c:227
#, no-c-format
@@ -8185,7 +8152,7 @@ msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1580
#, no-c-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 INT 的实参类型无效"
#: fortran/simplify.c:1657
#, no-c-format
@@ -8215,7 +8182,7 @@ msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1832
#, no-c-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 KIND 的实参具有 DERIVED 类型"
#: fortran/simplify.c:1903
#, no-c-format
@@ -8268,19 +8235,19 @@ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
msgstr "%L 处 REPEAT 的第二个参数无效"
#: fortran/simplify.c:2773
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Integer too large in shape specification at %L"
-msgstr "%C 处表达式中整数值太大"
+msgstr "%L 处外形指定中整数太大"
#: fortran/simplify.c:2783
#, no-c-format
msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 为 RESHAPE 指定的维数太多"
#: fortran/simplify.c:2791
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处外形指定不能为负数"
#: fortran/simplify.c:2801
#, no-c-format
@@ -8315,7 +8282,7 @@ msgstr ""
#: fortran/simplify.c:3042
#, no-c-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%L 处 SCALE 的结果上溢其种别"
#: fortran/simplify.c:3623
#, no-c-format
@@ -8325,7 +8292,7 @@ msgstr "%L 处 SQRT 的参数为负"
#: fortran/symbol.c:111
#, no-c-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%C 处 IMPLICIT NONE 语句重复"
#: fortran/symbol.c:151
#, no-c-format
@@ -8348,19 +8315,19 @@ msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型"
#: fortran/symbol.c:304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
-msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
+msgstr "%s 属性在 %L 处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
#: fortran/symbol.c:497 fortran/symbol.c:976
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "标号与‘Rx’冲突"
+msgstr "%s 属性与 %s 属性在 %L 处冲突"
#: fortran/symbol.c:500
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
-msgstr "与内建声明 %q#D 冲突"
+msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
#: fortran/symbol.c:542
#, no-c-format
@@ -8378,9 +8345,9 @@ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
-msgstr "设定在指定的日期和时间进行提醒。"
+msgstr "重复的 %s 属性在 %L 处被指定"
#: fortran/symbol.c:712
#, no-c-format
@@ -8388,14 +8355,14 @@ msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:744
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
-msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
+msgstr "%L 处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
#: fortran/symbol.c:752
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
-msgstr "指定了多个函数类型属性"
+msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
#: fortran/symbol.c:1006
#, no-c-format
@@ -8403,9 +8370,9 @@ msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1041
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
-msgstr "标号与‘Rx’冲突"
+msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
#: fortran/symbol.c:1064
#, no-c-format
@@ -8415,17 +8382,17 @@ msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1084
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
-msgstr ""
+msgstr "符号‘%s’在 %L 处已经有了显式接口"
#: fortran/symbol.c:1112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgstr "字母 %c 在 %C 处已经有了一个 IMPLICIT 类型"
+msgstr "符号‘%s’在 %L 处已经有了基本类型 %s"
#: fortran/symbol.c:1124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
-msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型"
+msgstr "符号‘%s’于 %L 处不能有类型"
#: fortran/symbol.c:1262
#, no-c-format
@@ -8443,19 +8410,19 @@ msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
-msgstr "%qD 不是 %qT 的成员"
+msgstr "‘%s’在 %C 处不是‘%s’结构的成员"
#: fortran/symbol.c:1414
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
-msgstr "按照原样:在行末(&A)"
+msgstr "组件‘%s’在 %C 处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
#: fortran/symbol.c:1554
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
-msgstr "标号位于复合语句末尾"
+msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和 %L 处"
#: fortran/symbol.c:1564
#, no-c-format
@@ -8499,9 +8466,9 @@ msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:629
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Bad array reference at %L"
-msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d"
+msgstr "%L 处数组引用错误"
#: fortran/trans-common.c:637
#, no-c-format
@@ -8547,9 +8514,8 @@ msgid "Array bound mismatch"
msgstr "数组边界不匹配"
#: fortran/trans-const.c:161
-#, fuzzy
msgid "Array reference out of bounds"
-msgstr "列数超出范围"
+msgstr "对数组的引用超出范围"
#: fortran/trans-const.c:164
msgid "Incorrect function return value"
@@ -8566,9 +8532,8 @@ msgid "storage size not constant"
msgstr "存储大小不是常量"
#: fortran/trans-io.c:476
-#, fuzzy
msgid "Assigned label is not a format label"
-msgstr "文件“%1”不是二进制格式。"
+msgstr "赋值标号不是格式标号"
#: fortran/trans-io.c:876
#, no-c-format
@@ -8576,9 +8541,8 @@ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
msgstr ""
#: fortran/trans-stmt.c:163
-#, fuzzy
msgid "Assigned label is not a target label"
-msgstr "目的打印机不接受打印任务。"
+msgstr "赋值标号不是目标标号"
#. Check the label list.
#: fortran/trans-stmt.c:179
@@ -8588,7 +8552,7 @@ msgstr ""
#: fortran/trans-stmt.c:265
#, no-c-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
-msgstr ""
+msgstr "%L 不带 * 哑实参的替代返回"
#. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
#. fixed.
@@ -8892,7 +8856,7 @@ msgstr " --no-assert 不识别 assert 关键字\n"
#: java/jv-scan.c:110
#, c-format
msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
-msgstr ""
+msgstr " --complexity 打印输入文件的圈复杂度\n"
#: java/jv-scan.c:111
#, c-format
@@ -9175,7 +9139,7 @@ msgstr "无效的引用类型"
#: java/parse.y:3025
msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgstr ""
+msgstr "构造函数调用必须是构造函数所做的第一件事"
#: java/parse.y:3027
msgid "Only constructors can invoke constructors"
@@ -9269,23 +9233,20 @@ msgid "does not support multilib"
msgstr "不支持 multilib"
#: config/s390/tpf.h:125
-#, fuzzy
msgid "static is not supported on TPF-OS"
-msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
+msgstr "TPF-OS 不支持 static"
#: config/mips/mips.h:849 config/arc/arc.h:62
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
#: config/lynx.h:71
-#, fuzzy
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
-msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
+msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
#: config/lynx.h:96
-#, fuzzy
msgid "cannot use mshared and static together"
-msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
+msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
#: config/mips/r3900.h:35
msgid "-mhard-float not supported"
@@ -9293,7 +9254,7 @@ msgstr "不支持 -mhard-float"
#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr ""
+msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
@@ -9324,7 +9285,6 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
#: config/vax/netbsd-elf.h:42
-#, fuzzy
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
@@ -9337,9 +9297,8 @@ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
#: java/lang.opt:66
-#, fuzzy
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
-msgstr "对过时的编译器特性给出警告"
+msgstr "当使用过时的编译器特性,类,方法或字段时给出警告"
#: java/lang.opt:70
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
@@ -9403,7 +9362,7 @@ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的
#: java/lang.opt:151
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-msgstr ""
+msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
#: java/lang.opt:158
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
@@ -9442,9 +9401,8 @@ msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgstr "将 MODULE 文件放入‘directory’"
#: fortran/lang.opt:42
-#, fuzzy
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
-msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
+msgstr ""
#: fortran/lang.opt:46
msgid "Warn about implicit conversion"
@@ -9455,18 +9413,16 @@ msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
#: fortran/lang.opt:54
-#, fuzzy
msgid "Warn about truncated source lines"
-msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
+msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
#: fortran/lang.opt:58
msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
-msgstr ""
+msgstr "用到非标准的内建函数时给出警告"
#: fortran/lang.opt:62
-#, fuzzy
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
-msgstr "对没有文档的实体给出警告"
+msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
#: fortran/lang.opt:66
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
@@ -9486,19 +9442,19 @@ msgstr ""
#: fortran/lang.opt:82
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "将默认双精度类型设为 8 字节宽"
+msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
#: fortran/lang.opt:86
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "将默认整数类型设为 8 字节宽"
+msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
#: fortran/lang.opt:90
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "将默认实类型设为 8 字节宽"
+msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
#: fortran/lang.opt:94
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
-msgstr ""
+msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
#: fortran/lang.opt:98
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
@@ -9509,9 +9465,8 @@ msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
#: fortran/lang.opt:106
-#, fuzzy
msgid "Display the code tree after parsing"
-msgstr "显示编译器版本"
+msgstr "解析后显示代码树"
#: fortran/lang.opt:110
msgid "Use f2c calling convention"
@@ -9527,7 +9482,7 @@ msgstr "假定源文件是自由格式"
#: fortran/lang.opt:122
msgid "Append underscores to externally visible names"
-msgstr ""
+msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
#: fortran/lang.opt:126
msgid "Use the Cray Pointer extension"
@@ -9535,7 +9490,7 @@ msgstr "使用 Cray 指针扩展"
#: fortran/lang.opt:130
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
-msgstr ""
+msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
#: fortran/lang.opt:134
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
@@ -9543,11 +9498,11 @@ msgstr ""
#: fortran/lang.opt:138
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
-msgstr ""
+msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
#: fortran/lang.opt:142
msgid "Use n as character line width in fixed mode"
-msgstr ""
+msgstr "在固定模式下以 n 作为字符行宽"
#: fortran/lang.opt:146
msgid "Maximum identifier length"
@@ -9578,9 +9533,8 @@ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:174
-#, fuzzy
msgid "Stop on following floating point exceptions"
-msgstr "不内联浮点除法"
+msgstr "在以下浮点异常的情况下的停止"
#: fortran/lang.opt:178
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
@@ -9600,17 +9554,15 @@ msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
#: fortran/lang.opt:194 c.opt:661
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr ""
+msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
#: treelang/lang.opt:30
-#, fuzzy
msgid "Trace lexical analysis"
-msgstr "数据类型分析"
+msgstr "跟踪词法分析"
#: treelang/lang.opt:34
-#, fuzzy
msgid "Trace the parsing process"
-msgstr "-stop_after_process"
+msgstr "跟踪解析进程"
#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
msgid "Do not use hardware fp"
@@ -9638,7 +9590,7 @@ msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
#: config/alpha/alpha.opt:51
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr ""
+msgstr "不将复整常数存至只读内存"
#: config/alpha/alpha.opt:55
msgid "Use VAX fp"
@@ -9681,9 +9633,8 @@ msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "为局部函数生成直接分支"
#: config/alpha/alpha.opt:95
-#, fuzzy
msgid "Emit indirect branches to local functions"
-msgstr "为局部函数生成直接分支"
+msgstr "为局部函数生成间接分支"
#: config/alpha/alpha.opt:99
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
@@ -9739,9 +9690,8 @@ msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "启用标号对齐优化"
#: config/frv/frv.opt:36
-#, fuzzy
msgid "Dynamically allocate cc registers"
-msgstr "不分配 BK 寄存器"
+msgstr "动态分配 cc 寄存器"
#: config/frv/frv.opt:43
msgid "Set the cost of branches"
@@ -9752,9 +9702,8 @@ msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr ""
#: config/frv/frv.opt:51
-#, fuzzy
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
-msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
+msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
#: config/frv/frv.opt:55
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
@@ -9769,18 +9718,16 @@ msgid "Set the target CPU type"
msgstr "指定目标 CPU 的类型"
#: config/frv/frv.opt:85
-#, fuzzy
msgid "Use fp double instructions"
-msgstr "使用硬件四浮点指令"
+msgstr "使用浮点双精度指令"
#: config/frv/frv.opt:89
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
-msgstr ""
+msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
#: config/frv/frv.opt:93
-#, fuzzy
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
-msgstr "启用函数取样"
+msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
#: config/frv/frv.opt:97
msgid "Just use icc0/fcc0"
@@ -9812,23 +9759,20 @@ msgid "Use hardware floating point"
msgstr "使用硬件浮点单元"
#: config/frv/frv.opt:125
-#, fuzzy
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
-msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
+msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
#: config/frv/frv.opt:129
-#, fuzzy
msgid "Enable PIC support for building libraries"
-msgstr "启用对巨型对象的支持"
+msgstr "启用对库的 PIC 支持"
#: config/frv/frv.opt:133
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr ""
#: config/frv/frv.opt:137
-#, fuzzy
msgid "Disallow direct calls to global functions"
-msgstr "为局部函数生成直接分支"
+msgstr "不允许直接调用全局函数"
#: config/frv/frv.opt:141
msgid "Use media instructions"
@@ -9851,14 +9795,12 @@ msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr ""
#: config/frv/frv.opt:162
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant membars"
-msgstr "删除活动视图(&R)"
+msgstr "删除冗余成员"
#: config/frv/frv.opt:166
-#, fuzzy
msgid "Pack VLIW instructions"
-msgstr "软件安装指南"
+msgstr "打包 VLIW 指令"
#: config/frv/frv.opt:170
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
@@ -9877,9 +9819,8 @@ msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "假定大的线程局部存储段"
#: config/frv/frv.opt:186
-#, fuzzy
msgid "Do not assume a large TLS segment"
-msgstr "不调整堆栈对齐"
+msgstr "不假定大的 TLS 段"
#: config/frv/frv.opt:191
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
@@ -9911,7 +9852,7 @@ msgstr "启用链接器松弛"
#: config/mn10300/mn10300.opt:41
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
-msgstr ""
+msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
#: config/s390/tpf.opt:24
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
@@ -9936,7 +9877,7 @@ msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
#: config/s390/s390.opt:36
#, fuzzy
msgid "Maintain backchain pointer"
-msgstr "显示包含鼠标指针"
+msgstr "提领 %<void *%> 指针"
#: config/s390/s390.opt:40
msgid "Additional debug prints"
@@ -9971,7 +9912,6 @@ msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a
msgstr ""
#: config/s390/s390.opt:72
-#, fuzzy
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
@@ -9981,11 +9921,8 @@ msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
#: config/s390/s390.opt:80
-#, fuzzy
msgid "mvcle use"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"已使用 %d%%"
+msgstr "使用 mvcle"
#: config/s390/s390.opt:84
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
@@ -10025,7 +9962,7 @@ msgstr "为 GNU ld 生成代码"
#: config/ia64/ia64.opt:19
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr ""
+msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
#: config/ia64/ia64.opt:23
msgid "Use in/loc/out register names"
@@ -10041,7 +9978,7 @@ msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
#: config/ia64/ia64.opt:38
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr ""
+msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
#: config/ia64/ia64.opt:42
msgid "Generate self-relocatable code"
@@ -10092,9 +10029,8 @@ msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr ""
#: config/m32c/m32c.opt:25 config/ms1/ms1.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Use simulator runtime"
-msgstr "使用 WindISS 仿真器"
+msgstr "使用仿真器运行时"
#: config/m32c/m32c.opt:29
msgid "Compile code for R8C variants"
@@ -10114,7 +10050,7 @@ msgstr "为 M32C 变种编译"
#: config/m32c/m32c.opt:45
msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
-msgstr ""
+msgstr "memreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
#: config/sparc/little-endian.opt:24
msgid "Generate code for little-endian"
@@ -10186,7 +10122,7 @@ msgstr ""
#: config/sparc/sparc.opt:88
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr ""
+msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
@@ -10218,7 +10154,7 @@ msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
#: config/m32r/m32r.opt:44
msgid "Give branches their default cost"
-msgstr ""
+msgstr "为分支指定默认代价"
#: config/m32r/m32r.opt:48
msgid "Display compile time statistics"
@@ -10229,18 +10165,16 @@ msgid "Specify cache flush function"
msgstr "指定清空缓存的函数"
#: config/m32r/m32r.opt:56
-#, fuzzy
msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
+msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
#: config/m32r/m32r.opt:60
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "每周期只发出一条指令"
#: config/m32r/m32r.opt:64
-#, fuzzy
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
-msgstr "每周期只发出一条指令"
+msgstr "允许每周期发出两条指令"
#: config/m32r/m32r.opt:68
msgid "Code size: small, medium or large"
@@ -10356,7 +10290,7 @@ msgstr "生成相对 pc 的代码"
#: config/m68k/m68k.opt:129
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr ""
+msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
#: config/m68k/m68k.opt:133
msgid "Enable separate data segment"
@@ -10664,9 +10598,8 @@ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "生成融合的乘/加指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:113
-#, fuzzy
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
-msgstr "自动更正(删除行首和行末的空白)"
+msgstr "调度过程的起始与终止"
#: config/rs6000/rs6000.opt:120
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
@@ -10698,7 +10631,7 @@ msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
#: config/rs6000/rs6000.opt:159
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
-msgstr "为每个进程只使用一个 TOC 条目"
+msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
#: config/rs6000/rs6000.opt:163
msgid "Put everything in the regular TOC"
@@ -10722,7 +10655,7 @@ msgstr "已过时的选项。请改用 -misel/-mno-isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
-msgstr ""
+msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:187
msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
@@ -10798,7 +10731,7 @@ msgstr "对齐到位段的基类型"
#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "生成运行时可重定位的代码"
#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
msgid "Produce little endian code"
@@ -10848,21 +10781,19 @@ msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr ""
+msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
#: config/rs6000/sysv4.opt:125
msgid "Use the WindISS simulator"
msgstr "使用 WindISS 仿真器"
#: config/rs6000/sysv4.opt:145
-#, fuzzy
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
-msgstr "为 Boehm 生成代码"
+msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
#: config/rs6000/sysv4.opt:149
-#, fuzzy
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
-msgstr "生成动态链接库的代码"
+msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
#: config/ms1/ms1.opt:24
msgid "Generate multiply instructions"
@@ -10870,11 +10801,11 @@ msgstr "生成乘法指令"
#: config/ms1/ms1.opt:28
msgid "Use byte loads and stores when generating code."
-msgstr ""
+msgstr "生成代码时使用字节载入和存储。"
#: config/ms1/ms1.opt:36
msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
-msgstr ""
+msgstr "不将 crt0.o 包含在启动文件中"
#: config/ms1/ms1.opt:40 config/ms1/ms1.opt:44 config/ms1/ms1.opt:48
#: config/ms1/ms1.opt:52 config/ms1/ms1.opt:56
@@ -10919,7 +10850,7 @@ msgstr "使用除法指令"
#: config/mcore/mcore.opt:56
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr ""
+msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Generate little-endian code"
@@ -10927,7 +10858,7 @@ msgstr "生成低位字节在前的代码"
#: config/mcore/mcore.opt:68
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr ""
+msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
#: config/mcore/mcore.opt:72
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
@@ -10946,9 +10877,8 @@ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
msgstr ""
#: config/arc/arc.opt:43
-#, fuzzy
msgid "Compile code for ARC variant CPU"
-msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
+msgstr "为 ARC 变种 CPU 生成代码"
#: config/arc/arc.opt:47
msgid "Put functions in SECTION"
@@ -11092,7 +11022,7 @@ msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
-msgstr ""
+msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
#: config/sh/sh.opt:180
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
@@ -11103,9 +11033,8 @@ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:188
-#, fuzzy
msgid "Assume symbols might be invalid"
-msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
+msgstr "假定符号可能无效"
#: config/sh/sh.opt:192
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
@@ -11117,7 +11046,7 @@ msgstr "生成低位字节在前的代码"
#: config/sh/sh.opt:200
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
-msgstr "将 MAC 寄存器标记为原值将为调用所破坏的"
+msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
#: config/sh/sh.opt:206
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
@@ -11220,9 +11149,8 @@ msgid "Store function names in object code"
msgstr "在目标文件中存储函数名"
#: config/arm/arm.opt:115
-#, fuzzy
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
-msgstr "使用占位程序完成函数前言/尾声"
+msgstr "允许调度函数前言序列"
#: config/arm/arm.opt:119
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
@@ -11245,9 +11173,8 @@ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:139
-#, fuzzy
msgid "Specify how to access the thread pointer"
-msgstr "指定目标架构的名称"
+msgstr "指定如何访问线程指针"
#: config/arm/arm.opt:143
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
@@ -11282,14 +11209,12 @@ msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "为 11/45 生成附加代码"
#: config/pdp11/pdp11.opt:36
-#, fuzzy
msgid "Use 16-bit abs patterns"
-msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
+msgstr "使用 16 位 abs 模式"
#: config/pdp11/pdp11.opt:40
-#, fuzzy
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
-msgstr "在 ac0 中返回浮点结果"
+msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
#: config/pdp11/pdp11.opt:44
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
@@ -11336,7 +11261,6 @@ msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
#: config/avr/avr.opt:24
-#, fuzzy
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
@@ -11611,18 +11535,16 @@ msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "为仿真器提供库"
#: config/mips/mips.opt:24
-#, fuzzy
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
-msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
+msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
#: config/mips/mips.opt:28
msgid "Use SVR4-style PIC"
msgstr "不使用 SVR4 风格的 PIC"
#: config/mips/mips.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
-msgstr "使用位段指令"
+msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
#: config/mips/mips.opt:36
msgid "Generate code for the given ISA"
@@ -11637,14 +11559,12 @@ msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "整数被零除时进入陷阱"
#: config/mips/mips.opt:48
-#, fuzzy
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
-msgstr "使用断点检查整数零除异常"
+msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
#: config/mips/mips.opt:52
-#, fuzzy
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
-msgstr "使用陷阱检查整数零除异常"
+msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
#: config/mips/mips.opt:56
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
@@ -11755,9 +11675,8 @@ msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "不优化块移动"
#: config/mips/mips.opt:170
-#, fuzzy
msgid "Use the mips-tfile postpass"
-msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
+msgstr "使用 mips-tfile 后处理"
#: config/mips/mips.opt:174
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
@@ -11780,9 +11699,8 @@ msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operat
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:194
-#, fuzzy
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
-msgstr "允许使用硬件浮点指令"
+msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
#: config/mips/mips.opt:198
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
@@ -11798,7 +11716,7 @@ msgstr "为 PROCESSOR 优化输出"
#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr ""
+msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
#: config/mips/mips.opt:214
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
@@ -11874,7 +11792,7 @@ msgstr "指示可用的软寄存器的数量"
#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
msgid "Target DFLOAT double precision code"
-msgstr ""
+msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
@@ -11950,7 +11868,7 @@ msgstr ""
#: config/cris/cris.opt:159
msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
#: config/cris/cris.opt:166
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
@@ -11966,7 +11884,7 @@ msgstr "当堆栈框架大于指定值时给出警告"
#: config/cris/aout.opt:28
msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr ""
+msgstr "为没有 MMU 的基于 Etrax 100 的 elinux 系统编译"
#: config/cris/aout.opt:34
msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
@@ -12030,7 +11948,7 @@ msgstr "不使用 callt 指令"
#: config/v850/v850.opt:40
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr ""
+msgstr "为每个函数重用 r30"
#: config/v850/v850.opt:44
msgid "Support Green Hills ABI"
@@ -12038,7 +11956,7 @@ msgstr "支持 Green Hills ABI"
#: config/v850/v850.opt:48
msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr ""
+msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
#: config/v850/v850.opt:52
msgid "Use stubs for function prologues"
@@ -12050,7 +11968,7 @@ msgstr ""
#: config/v850/v850.opt:60
msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr ""
+msgstr "启用对短加载指令的使用"
#: config/v850/v850.opt:64
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
@@ -12082,15 +12000,15 @@ msgstr ""
#: config/mmix/mmix.opt:25
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr ""
+msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
#: config/mmix/mmix.opt:29
msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr ""
+msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
#: config/mmix/mmix.opt:33
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr "将原值为调用破坏的寄存器用于参数和返回值"
+msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
#: config/mmix/mmix.opt:38
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
@@ -12098,11 +12016,11 @@ msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
#: config/mmix/mmix.opt:42
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr ""
+msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
#: config/mmix/mmix.opt:46
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr ""
+msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
#: config/mmix/mmix.opt:50
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
@@ -12110,15 +12028,15 @@ msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
#: config/mmix/mmix.opt:54
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr ""
+msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
#: config/mmix/mmix.opt:58
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr ""
+msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
#: config/mmix/mmix.opt:62
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr ""
+msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
#: config/mmix/mmix.opt:66
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
@@ -12126,19 +12044,19 @@ msgstr "不为分支使用 P 助记符"
#: config/mmix/mmix.opt:80
msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr ""
+msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
#: config/mmix/mmix.opt:84
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr ""
+msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
#: config/mmix/mmix.opt:88
msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr ""
+msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
#: config/mmix/mmix.opt:92
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr ""
+msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
#: config/mmix/mmix.opt:96
msgid "Set start-address of the program"
@@ -12166,7 +12084,7 @@ msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
#: config/bfin/bfin.opt:28
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
-msgstr ""
+msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
#: config/bfin/bfin.opt:32
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
@@ -12258,7 +12176,7 @@ msgstr "将依赖项输出到给定文件"
#: c.opt:85
msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr ""
+msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
#: c.opt:89
msgid "Like -M but ignore system header files"
@@ -12371,7 +12289,7 @@ msgstr "当传递给格式字符串的实参太多时给出警告"
#: c.opt:202
msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告"
+msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告"
#: c.opt:206
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
@@ -12466,9 +12384,8 @@ msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NU
msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
#: c.opt:304
-#, fuzzy
msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
-msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
+msgstr "为未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
#: c.opt:308
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
@@ -12536,7 +12453,7 @@ msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
#: c.opt:372
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
-msgstr ""
+msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
#: c.opt:376
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
@@ -12580,16 +12497,15 @@ msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
#: c.opt:416
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
-msgstr ""
+msgstr "指定 -pedantic 时不为可变参数宏给出警告"
#: c.opt:420
msgid "Give strings the type \"array of char\""
msgstr "令字符串类型为 char 数组"
#: c.opt:424
-#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
-msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
+msgstr "当赋值时指针有/无符号不一致时给出警告"
#: c.opt:428
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
@@ -12601,7 +12517,7 @@ msgstr "执行类成员访问控制语义"
#: c.opt:443
msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr ""
+msgstr "使用不同的模板实例化实现"
#: c.opt:447
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
@@ -12641,7 +12557,7 @@ msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
#: c.opt:489
msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr ""
+msgstr "生成检查异常规范的代码"
#: c.opt:496
msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
@@ -12657,7 +12573,7 @@ msgstr "指定源代码的默认字符集"
#: c.opt:521
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr ""
+msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
#: c.opt:525
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
@@ -12692,9 +12608,8 @@ msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "允许模板隐式实例化"
#: c.opt:566
-#, fuzzy
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
-msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
+msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
#: c.opt:573
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
@@ -12710,11 +12625,11 @@ msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
#: c.opt:599
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
#: c.opt:603
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
-msgstr ""
+msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
#: c.opt:609
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
@@ -12722,7 +12637,7 @@ msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
#: c.opt:613
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
-msgstr ""
+msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
#: c.opt:618
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
@@ -12742,7 +12657,7 @@ msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
#: c.opt:637
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr ""
+msgstr "将兼容性错误降格为警告"
#: c.opt:641
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
@@ -12750,7 +12665,7 @@ msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
#: c.opt:645
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
#: c.opt:649
msgid "Enable automatic template instantiation"
@@ -12778,16 +12693,15 @@ msgstr "使“char”类型默认为有符号"
#: c.opt:680
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr ""
+msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
#: c.opt:687
msgid "Distance between tab stops for column reporting"
-msgstr ""
+msgstr "指定报告列号时制表位间的距离"
#: c.opt:691
-#, fuzzy
msgid "Specify maximum template instantiation depth"
-msgstr "启用模板自动实例化"
+msgstr "指定模板实例化的最大深度"
#: c.opt:698
msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
@@ -12803,11 +12717,11 @@ msgstr "使“char”类型默认为无符号"
#: c.opt:710
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr ""
+msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
#: c.opt:714
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
-msgstr ""
+msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
#: c.opt:718
msgid "Discard unused virtual functions"
@@ -12819,7 +12733,7 @@ msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
#: c.opt:726
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr ""
+msgstr "将公共符号视作弱符号"
#: c.opt:730
msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
@@ -13011,7 +12925,7 @@ msgstr "当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
#: common.opt:98
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
-msgstr ""
+msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
#: common.opt:102
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
@@ -13099,7 +13013,7 @@ msgstr "对齐函数入口"
#: common.opt:224
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr ""
+msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
#: common.opt:231
msgid "Align all labels"
@@ -13167,7 +13081,7 @@ msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
#: common.opt:314
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
+msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
#: common.opt:318
msgid "Perform cross-jumping optimization"
@@ -13183,7 +13097,7 @@ msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
#: common.opt:330
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
-msgstr ""
+msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
#: common.opt:334
msgid "Place data items into their own section"
@@ -13191,7 +13105,7 @@ msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
#: common.opt:340
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr ""
+msgstr "延迟将函数实参弹栈"
#: common.opt:344
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
@@ -13227,7 +13141,7 @@ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
#: common.opt:376 common.opt:380
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr ""
+msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
#: common.opt:384
msgid "Enable exception handling"
@@ -13314,9 +13228,8 @@ msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
#: common.opt:493
-#, fuzzy
msgid "Integrate functions called once into their callers"
-msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
+msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
#: common.opt:500
msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
@@ -13336,7 +13249,7 @@ msgstr "发现纯函数和常函数"
#: common.opt:516
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
-msgstr ""
+msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
#: common.opt:520
msgid "Type based escape and alias analysis"
@@ -13347,9 +13260,8 @@ msgid "Optimize induction variables on trees"
msgstr "在树上优化归纳变量"
#: common.opt:528
-#, fuzzy
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
-msgstr "case 标号出现在开关语句外"
+msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
#: common.opt:532
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
@@ -13361,7 +13273,7 @@ msgstr "保留未用到的静态常量"
#: common.opt:540
msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr ""
+msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
#: common.opt:544
msgid "Perform loop optimizations"
@@ -13377,11 +13289,11 @@ msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
#: common.opt:556
msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr ""
+msgstr "报告永久性内存分配"
#: common.opt:563
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr ""
+msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
#: common.opt:567
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
@@ -13393,7 +13305,7 @@ msgstr "t将诊断信息限制在每行 <数字> 个字符每行。0 取消自
#: common.opt:575
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
-msgstr ""
+msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
#: common.opt:579
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
@@ -13413,7 +13325,7 @@ msgstr ""
#: common.opt:595
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
#: common.opt:599
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
@@ -13453,7 +13365,7 @@ msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
#: common.opt:635
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr ""
+msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
#: common.opt:639
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
@@ -13541,15 +13453,15 @@ msgstr "启用基本块间的调度"
#: common.opt:726
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr ""
+msgstr "允许非载入的预测移动"
#: common.opt:730
msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr ""
+msgstr "允许一些载入的预测移动"
#: common.opt:734
msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr ""
+msgstr "允许更多载入的预测移动"
#: common.opt:738
msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
@@ -13565,11 +13477,11 @@ msgstr ""
#: common.opt:750
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr ""
+msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
#: common.opt:754
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr ""
+msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
#: common.opt:760
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
@@ -13585,7 +13497,7 @@ msgstr ""
#: common.opt:780
msgid "Mark data as shared rather than private"
-msgstr ""
+msgstr "将数据标记为共享的而不是私有的"
#: common.opt:784
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
@@ -13593,21 +13505,19 @@ msgstr ""
#: common.opt:788
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-msgstr ""
+msgstr "禁用为 IEEE 讯息 NaN 可见的优化"
#: common.opt:792
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
#: common.opt:796
-#, fuzzy
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
#: common.opt:800
-#, fuzzy
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
-msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
+msgstr "展开循环时也展开变量"
#: common.opt:806
msgid "Insert stack checking code into the program"
@@ -13655,7 +13565,7 @@ msgstr "报告每趟汇编的耗时"
#: common.opt:857
msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
-msgstr ""
+msgstr "设定默认的线程局部存储代码生成模式"
#: common.opt:861
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
@@ -13663,7 +13573,7 @@ msgstr ""
#: common.opt:868
msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr ""
+msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
#: common.opt:872
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
@@ -13702,9 +13612,8 @@ msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
#: common.opt:908
-#, fuzzy
msgid "Enable dominator optimizations"
-msgstr "启用链接器优化"
+msgstr "启用主导优化"
#: common.opt:912
msgid "Enable dead store elimination"
@@ -13724,7 +13633,7 @@ msgstr "启用树上的线性循环变换"
#: common.opt:928
msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr ""
+msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
#: common.opt:932
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
@@ -13739,9 +13648,8 @@ msgid "Perform structural alias analysis"
msgstr ""
#: common.opt:944
-#, fuzzy
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
-msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
+msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
#: common.opt:948
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
@@ -13756,9 +13664,8 @@ msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgstr ""
#: common.opt:960
-#, fuzzy
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
-msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
+msgstr "进行树上的值域传递"
#: common.opt:964
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
@@ -13809,9 +13716,8 @@ msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "为汇编输出添加额外注释"
#: common.opt:1025
-#, fuzzy
msgid "Set the default symbol visibility"
-msgstr "设置“%s”为默认值"
+msgstr "设置默认的符号可见性"
#: common.opt:1030
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
@@ -13827,7 +13733,7 @@ msgstr "进行全程序优化"
#: common.opt:1042
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr ""
+msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
#: common.opt:1046
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
@@ -13887,7 +13793,7 @@ msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
#: common.opt:1102
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
#: common.opt:1106
msgid "Display the compiler's version"
@@ -14087,7 +13993,7 @@ msgstr "%H%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
#: builtins.c:9910 builtins.c:10063 builtins.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
-msgstr ""
+msgstr "%H对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
#: c-common.c:831
#, gcc-internal-format
@@ -14336,9 +14242,9 @@ msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "%qE 属性被忽略"
#: c-common.c:4256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
-msgstr "%J%qE 属性只能应用到函数上"
+msgstr "%qE 属性只能应用到公共对象上"
#: c-common.c:4463
#, gcc-internal-format
@@ -14391,9 +14297,9 @@ msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%q+D 的节与早先的声明冲突"
#: c-common.c:4608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
-msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
+msgstr "%q+D 不能有 section 属性"
#: c-common.c:4614
#, gcc-internal-format
@@ -14416,9 +14322,9 @@ msgid "requested alignment is too large"
msgstr "要求的对齐边界太大"
#: c-common.c:4682
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
-msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
+msgstr "不能为 %q+D 指定对齐"
#: c-common.c:4720
#, gcc-internal-format
@@ -14493,32 +14399,32 @@ msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方"
#: c-common.c:5207
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr ""
+msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
#: c-common.c:5222
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
#: c-common.c:5241
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
#: c-common.c:5249
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
#: c-common.c:5312 c-common.c:5335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
-msgstr "给予函数的实参太少"
+msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
#: c-common.c:5356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
+msgstr "函数调用中缺少哨兵"
#: c-common.c:5398
#, gcc-internal-format
@@ -14541,9 +14447,9 @@ msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "%qE 属性需要带有名实参的原型"
#: c-common.c:5520
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
+msgstr "%qE 属性只能用于带可变参数函数"
#: c-common.c:5531
#, gcc-internal-format
@@ -14566,9 +14472,9 @@ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_r
msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
#: c-common.c:5904 cp/typeck.c:4239
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
+msgstr "试图取位段结构成员 %qD 的地址"
#: c-common.c:5951
#, gcc-internal-format
@@ -14603,9 +14509,9 @@ msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-common.c:6108 c-typeck.c:4117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "%q+D 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
+msgstr "实参 %d(属于 %qE)类型不兼容"
#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation. When passing an argument to
@@ -14616,13 +14522,13 @@ msgstr "%q+D 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
#: cp/typeck.c:5986 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr ""
+msgstr "void 值未如预期地被忽略"
#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
#: treelang/tree-convert.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr ""
+msgstr "请求转换到非标量类型"
#: c-decl.c:564
#, gcc-internal-format
@@ -14662,7 +14568,7 @@ msgstr "未使用的变量 %q+D"
#: c-decl.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr ""
+msgstr "数组 %q+D 类型与隐式初始化不兼容"
#: c-decl.c:1050
#, gcc-internal-format
@@ -14672,7 +14578,7 @@ msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
#: c-decl.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr ""
+msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
#: c-decl.c:1092
#, gcc-internal-format
@@ -14917,9 +14823,9 @@ msgid "%Jjump into statement expression"
msgstr "%J跳转至语句表达式中"
#: c-decl.c:2564
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
+msgstr "%J跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
#: c-decl.c:2579
#, gcc-internal-format
@@ -14929,7 +14835,7 @@ msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qE
#: c-decl.c:2654
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr ""
+msgstr "%H%qE 定义为类型错误的标记"
#: c-decl.c:2869
#, gcc-internal-format
@@ -14939,12 +14845,12 @@ msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
#: c-decl.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
-msgstr ""
+msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
#: c-decl.c:2888
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr ""
+msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
#, gcc-internal-format
@@ -15063,9 +14969,9 @@ msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "%q+D 的存储大小不是常量"
#: c-decl.c:3432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
-msgstr "为实例变量 %qs 指定了无效的引用类型"
+msgstr "为非静态局部变量 %q+D 忽略了 asm 限定符"
#: c-decl.c:3460 fortran/f95-lang.c:667
#, gcc-internal-format
@@ -15110,7 +15016,7 @@ msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
#: c-decl.c:3776
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr ""
+msgstr "%qs 比其类型的值要窄"
#: c-decl.c:3925
#, gcc-internal-format
@@ -15388,7 +15294,7 @@ msgstr "%J形参 %u 类型为 void"
#: c-decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr ""
+msgstr "%<void%> 作为仅有的参数时不能被限定"
#: c-decl.c:4902 c-decl.c:4936
#, gcc-internal-format
@@ -15440,7 +15346,7 @@ msgstr "嵌套的 %<struct %E%> 重定义"
#: c-decl.c:5197 cp/decl.c:3502
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "声明没有声明任何东西"
+msgstr "没有声明任何东西"
#: c-decl.c:5201
#, gcc-internal-format
@@ -15495,7 +15401,7 @@ msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用"
#: c-decl.c:5493
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr ""
+msgstr "联合不能成为透明的"
#: c-decl.c:5564
#, gcc-internal-format
@@ -15516,12 +15422,12 @@ msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
#: c-decl.c:5651
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr ""
+msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
#: c-decl.c:5747
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "%qE 的枚举值不是一个整数常量"
#: c-decl.c:5764
#, gcc-internal-format
@@ -15644,9 +15550,9 @@ msgid "parameter %q+D has incomplete type"
msgstr "形参 %q+D 的类型不完全"
#: c-decl.c:6233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
-msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参"
+msgstr "声明的参数 %q+D 不存在"
#: c-decl.c:6283
#, gcc-internal-format
@@ -15929,7 +15835,7 @@ msgstr "%q+F 使用过但从未定义"
#: c-format.c:97 c-format.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "格式字符串的操作数数量无效"
+msgstr "格式字符串的操作数号无效"
#: c-format.c:114
#, gcc-internal-format
@@ -15954,7 +15860,7 @@ msgstr "%qE 是一个无法识别的格式字符串函数类型"
#: c-format.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "%<...%> 操作数数目不对"
+msgstr "%<...%> 操作数号不对"
#: c-format.c:219
#, gcc-internal-format
@@ -15969,32 +15875,32 @@ msgstr "函数可能是 %qs format 属性的备选"
#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数"
+msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
#: c-format.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
#: c-format.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
-msgstr ""
+msgstr "格式字符中操作数号越界"
#: c-format.c:1051
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
#: c-format.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr ""
+msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
#: c-format.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr ""
+msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
#: c-format.c:1209
#, gcc-internal-format
@@ -16014,12 +15920,12 @@ msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检
#: c-format.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
-msgstr "提供给 format 的实参太多"
+msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
#: c-format.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr ""
+msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
#: c-format.c:1249
#, gcc-internal-format
@@ -16044,7 +15950,7 @@ msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>"
#: c-format.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "format 字符串尾有可疑的 %<%%%>"
+msgstr "格式字符串尾有可疑的 %<%%%>"
#: c-format.c:1529 c-format.c:1774
#, gcc-internal-format
@@ -16054,7 +15960,7 @@ msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
#: c-format.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr ""
+msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
#, gcc-internal-format
@@ -16084,7 +15990,7 @@ msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符"
#: c-format.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "format 字符串末尾的转换缺少类型"
+msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
#: c-format.c:1819
#, gcc-internal-format
@@ -16127,14 +16033,14 @@ msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
#: c-format.c:1909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
+msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %<%%%c%> %s 格式字符串中"
#: c-format.c:1913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
+msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
#: c-format.c:1932
#, gcc-internal-format
@@ -16155,7 +16061,7 @@ msgstr "%<%%[%> 格式没有相应的 %<]%>"
#: c-format.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr ""
+msgstr "将 %qs 长度修饰符和%qc 类型字符一起使用"
#: c-format.c:1988
#, gcc-internal-format
@@ -16165,12 +16071,12 @@ msgstr "%s 不支持 %<%%%s%c%> %s 格式"
#: c-format.c:2005
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr ""
+msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
#: c-format.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr ""
+msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
#: c-format.c:2151
#, gcc-internal-format
@@ -16190,7 +16096,7 @@ msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
#: c-format.c:2190
#, gcc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr ""
+msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
#: c-format.c:2301
#, gcc-internal-format
@@ -16255,7 +16161,7 @@ msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
#: c-lex.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr ""
+msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
#: c-lex.c:302
#, gcc-internal-format
@@ -16369,9 +16275,9 @@ msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
#: c-opts.c:489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
+msgstr "实参 %qs(给予 %<-Wnormalized%>)无法识别"
#: c-opts.c:573
#, gcc-internal-format
@@ -16451,7 +16357,7 @@ msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
#: c-opts.c:1428
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr ""
+msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
#: c-parser.c:969
#, gcc-internal-format
@@ -16529,7 +16435,7 @@ msgstr "需要类名"
#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr ""
+msgstr "为结合或结构指定了多余的分号"
#: c-parser.c:1808
#, gcc-internal-format
@@ -16569,7 +16475,7 @@ msgstr "为位段使用 %<typeof%> "
#: c-parser.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
-msgstr "需要标识符或%<(%>"
+msgstr "需要标识符或 %<(%>"
#: c-parser.c:2435
#, gcc-internal-format
@@ -16688,7 +16594,7 @@ msgstr "需要表达式"
#: c-parser.c:4842
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr ""
+msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
#: c-parser.c:4856
#, gcc-internal-format
@@ -16711,9 +16617,9 @@ msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
#: c-parser.c:5725
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "(%qT 的定义末尾可能缺少一个分号)"
+msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
#: c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
@@ -16748,12 +16654,12 @@ msgstr "无法读取 %s:%m"
#: c-pch.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不对,已忽略"
#: c-pch.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr ""
+msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
#: c-pch.c:459
#, gcc-internal-format
@@ -16828,7 +16734,7 @@ msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符"
#: c-pragma.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效 - 已忽略"
#: c-pragma.c:230
#, gcc-internal-format
@@ -16838,7 +16744,7 @@ msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
#: c-pragma.c:263
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr ""
+msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak %q+D 导致不可预知的后果"
#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
#, gcc-internal-format
@@ -16868,12 +16774,12 @@ msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
#: c-pragma.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
#: c-pragma.c:484
#, gcc-internal-format
@@ -16893,12 +16799,12 @@ msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
#: c-pragma.c:520
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr ""
+msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
#: c-pragma.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
#: c-pragma.c:616
#, gcc-internal-format
@@ -16989,7 +16895,7 @@ msgstr "%qT 没有名为 %qE 的成员"
#: c-typeck.c:1761
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
-msgstr ""
+msgstr "在非结构或联合中请求成员 %qE"
#: c-typeck.c:1792
#, gcc-internal-format
@@ -17107,7 +17013,7 @@ msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
#: c-typeck.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播"
+msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
#: c-typeck.c:2497
#, gcc-internal-format
@@ -17197,7 +17103,7 @@ msgstr "不能对该类型的实参求共轭"
#: c-typeck.c:2748
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr ""
+msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
#: c-typeck.c:2785
#, gcc-internal-format
@@ -17292,12 +17198,12 @@ msgstr "无法取得位段 %qD 的地址"
#: c-typeck.c:3077
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量 %qD"
#: c-typeck.c:3080
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量 %qD"
#: c-typeck.c:3085
#, gcc-internal-format
@@ -17337,7 +17243,7 @@ msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
#: c-typeck.c:3222 c-typeck.c:3232
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
#: c-typeck.c:3246
#, gcc-internal-format
@@ -17372,19 +17278,19 @@ msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
#: c-typeck.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr ""
+msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
#: c-typeck.c:3407
#, gcc-internal-format
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr ""
+msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
#: c-typeck.c:3412
#, gcc-internal-format
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
#: c-typeck.c:3428
#, gcc-internal-format
@@ -17439,7 +17345,7 @@ msgstr "不能将右值传递给引用参数"
#: c-typeck.c:3876 c-typeck.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr ""
+msgstr "传递实参 %d(属于 %qE)从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
#: c-typeck.c:3879 c-typeck.c:4047
#, gcc-internal-format
@@ -17459,17 +17365,17 @@ msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
#: c-typeck.c:3889 c-typeck.c:4011
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "传递实参 %d(属于 %qE)丢弃了指针目标类型的限定"
#: c-typeck.c:3891 c-typeck.c:4013
#, gcc-internal-format
msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
#: c-typeck.c:3893 c-typeck.c:4015
#, gcc-internal-format
msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
#: c-typeck.c:3895 c-typeck.c:4017
#, gcc-internal-format
@@ -17629,7 +17535,7 @@ msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
#: c-typeck.c:4375 c-typeck.c:4390 c-typeck.c:4405
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
+msgstr "(在 %qs 的初始化附近)"
#: c-typeck.c:4942 cp/decl.c:4597
#, gcc-internal-format
@@ -17652,9 +17558,9 @@ msgid "jump into statement expression"
msgstr "跳转至语句表达式中"
#: c-typeck.c:6780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
+msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
#: c-typeck.c:6817
#, gcc-internal-format
@@ -17692,9 +17598,9 @@ msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
#: c-typeck.c:7031
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr "%<default%> 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中"
+msgstr "case 标号出现在没有 switch 语句的语句表达式中"
#: c-typeck.c:7034
#, gcc-internal-format
@@ -17704,12 +17610,12 @@ msgstr "%<default%> 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式
#: c-typeck.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "case 标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符作用域中"
#: c-typeck.c:7043
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "%<default%> 标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符的作用域中"
#: c-typeck.c:7047 cp/parser.c:6185
#, gcc-internal-format
@@ -17834,17 +17740,17 @@ msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
#: c-typeck.c:8340
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
#: c-typeck.c:8344
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "需要标量时使用了结构类型"
#: c-typeck.c:8348
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "需要标量时使用了联合类型"
#: calls.c:1929
#, gcc-internal-format
@@ -17854,12 +17760,12 @@ msgstr "函数调用有聚合类型"
#: cfgexpand.c:1558
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
-msgstr ""
+msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
#: cfgexpand.c:1560
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
-msgstr ""
+msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
#: cfghooks.c:90
#, gcc-internal-format
@@ -17867,34 +17773,34 @@ msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "基本块 %d 位置不对"
#: cfghooks.c:96
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
+msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
#: cfghooks.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
#: cfghooks.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
#: cfghooks.c:127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
+msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format
@@ -17904,7 +17810,7 @@ msgstr ""
#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr ""
+msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
#, gcc-internal-format
@@ -17914,7 +17820,7 @@ msgstr ""
#: cfghooks.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
#: cfghooks.c:214
#, gcc-internal-format
@@ -18077,9 +17983,9 @@ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "right exit is %d->%d"
-msgstr "右边 Alt 键作 Compose"
+msgstr "右退出为 %d->%d"
#: cfgloop.c:1261
#, gcc-internal-format
@@ -18087,9 +17993,9 @@ msgid "single exit not recorded for loop %d"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
-msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)。"
+msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)"
#: cfgrtl.c:1931
#, gcc-internal-format
@@ -18114,7 +18020,7 @@ msgstr ""
#: cfgrtl.c:1987
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i"
#: cfgrtl.c:2002
#, gcc-internal-format
@@ -18137,9 +18043,9 @@ msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:2051
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
+msgstr "条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
#: cfgrtl.c:2056
#, gcc-internal-format
@@ -18184,7 +18090,7 @@ msgstr ""
#: cfgrtl.c:2183
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "%qs 后缺少路径"
+msgstr "%qs 后断言"
#: cfgrtl.c:2196
#, gcc-internal-format
@@ -18194,7 +18100,7 @@ msgstr ""
#: cfgrtl.c:2205
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
+msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
#: cfgrtl.c:2224
#, gcc-internal-format
@@ -18212,9 +18118,9 @@ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:664
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
-msgstr ""
+msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
#: cgraphunit.c:670
#, gcc-internal-format
@@ -18222,34 +18128,34 @@ msgid "Execution count is negative"
msgstr "执行次数为负"
#: cgraphunit.c:677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
-msgstr "右移次数为负"
+msgstr "调用边计数为负"
#: cgraphunit.c:686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
+msgstr "inlined_to pointer 错误"
#: cgraphunit.c:691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "多个内联调用者"
#: cgraphunit.c:698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
+msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
#: cgraphunit.c:704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
-msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
+msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
#: cgraphunit.c:709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
-msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
+msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
#: cgraphunit.c:719
#, gcc-internal-format
@@ -18282,9 +18188,9 @@ msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "verify_cgraph_node 失败"
#: cgraphunit.c:1028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "内部调用PostMessage失败. "
+msgstr "无法收回不需要的函数"
#: cgraphunit.c:1308
#, gcc-internal-format
@@ -18422,14 +18328,14 @@ msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
#: dominance.c:855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr "???"
+msgstr "%d 的主导者状态未知"
#: dominance.c:857
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
+msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
#: dominance.c:869
#, gcc-internal-format
@@ -18474,7 +18380,7 @@ msgstr ""
#: except.c:2786
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr ""
+msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> 的实参必须是常量"
#: except.c:2917
#, gcc-internal-format
@@ -18524,7 +18430,7 @@ msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
#: fold-const.c:3328 fold-const.c:3339
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
#: fold-const.c:4940 fold-const.c:4955
#, gcc-internal-format
@@ -18564,12 +18470,12 @@ msgstr "%<asm%> 中不可能的约束"
#: function.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "变量 %q+D 原先的内容可能为 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所破坏"
+msgstr "变量 %q+D 能为 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改"
#: function.c:3499
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "实参 %q+D 原先的内容可能为 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所破坏"
+msgstr "实参 %q+D 可能为 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改"
#: function.c:3894
#, gcc-internal-format
@@ -18609,7 +18515,7 @@ msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
#: gcc.c:4105
#, gcc-internal-format
msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
@@ -18632,12 +18538,12 @@ msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
#: gcc.c:6188
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
-msgstr ""
+msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
#: gcc.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
-msgstr ""
+msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
#: gcc.c:6300
#, gcc-internal-format
@@ -18765,9 +18671,9 @@ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
#: opts.c:315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "%s 不为这个配置所支持"
+msgstr "此配置不支持命令行选项 %qs"
#: opts.c:359
#, gcc-internal-format
@@ -18822,7 +18728,7 @@ msgstr "未知的 tls-model“%s”"
#: opts.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "-f[no-]force-mem 被忽略,此选项将在 4.2 中被删除"
#: opts.c:1064
#, gcc-internal-format
@@ -18903,7 +18809,7 @@ msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
#: reg-stack.c:536
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr ""
+msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
#: reg-stack.c:559
#, gcc-internal-format
@@ -18934,17 +18840,17 @@ msgstr "未知的寄存器名:%s"
#: regclass.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr ""
+msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
#: regclass.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
-msgstr ""
+msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
#: regclass.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr ""
+msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
#: regrename.c:1893
#, gcc-internal-format
@@ -18999,7 +18905,7 @@ msgstr "试图减少局部变量的数量"
#: reload1.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "重新加载 %<asm%> 时在类 %qs 中找不到寄存器"
#: reload1.c:1899
#, gcc-internal-format
@@ -19072,9 +18978,9 @@ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr ""
#: stmt.c:362 stmt.c:461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
+msgstr "%<%%%> 约束用于最后一个操作数"
#: stmt.c:381
#, gcc-internal-format
@@ -19089,7 +18995,7 @@ msgstr "输入操作数约束包含 %qc"
#: stmt.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr ""
+msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
#: stmt.c:532
#, gcc-internal-format
@@ -19099,12 +19005,12 @@ msgstr "约束中出现无效的标点 %qc"
#: stmt.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr ""
+msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
#: stmt.c:598
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
-msgstr ""
+msgstr "变量 %qs 的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
#: stmt.c:686
#, gcc-internal-format
@@ -19114,7 +19020,7 @@ msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
#: stmt.c:694
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
-msgstr "PIC 寄存器 %qs 的值在 %<asm%> 中被改变"
+msgstr "PIC 寄存器 %qs 在 %<asm%> 中被篡改"
#: stmt.c:741
#, gcc-internal-format
@@ -19139,12 +19045,12 @@ msgstr ""
#: stmt.c:1040
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr "汇编副作用操作数与输出操作数冲突"
+msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
#: stmt.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr "汇编副作用操作数与输入操作数冲突"
+msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
#: stmt.c:1122
#, gcc-internal-format
@@ -19184,7 +19090,7 @@ msgstr "类型大小不能被显式地计算出"
#: stor-layout.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr "变长类型在所有函数外声明"
+msgstr "变长类型的声明出现在所有函数之外"
#: stor-layout.c:455
#, gcc-internal-format
@@ -19239,9 +19145,9 @@ msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "不需要 packed 属性"
#: stor-layout.c:1835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgstr "%J%qD的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
+msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
#: targhooks.c:98
#, gcc-internal-format
@@ -19389,14 +19295,14 @@ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
#: toplev.c:1779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
-msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持"
+msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
#: toplev.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
-msgstr ""
+msgstr "解绕表目前需要堆栈框架指针来保证正确性"
#: toplev.c:1897
#, gcc-internal-format
@@ -19454,19 +19360,19 @@ msgid "non-boolean used in condition"
msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
#: tree-cfg.c:3245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
-msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
+msgstr "无效的条件操作数"
#: tree-cfg.c:3300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "无效的引用前缀"
#: tree-cfg.c:3365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "is not a valid GIMPLE statement"
-msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句。"
+msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句"
#: tree-cfg.c:3385
#, gcc-internal-format
@@ -19491,7 +19397,7 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:3516 tree-cfg.c:3539
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
-msgstr ""
+msgstr "对树结节的共享不正确"
#: tree-cfg.c:3530
#, gcc-internal-format
@@ -19499,9 +19405,9 @@ msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3548
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
-msgstr "verify_stmts 失败。"
+msgstr "verify_stmts 失败"
#: tree-cfg.c:3569
#, gcc-internal-format
@@ -19534,9 +19440,9 @@ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
+msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
#: tree-cfg.c:3646
#, gcc-internal-format
@@ -19569,9 +19475,9 @@ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
msgstr "%<else%> 标号在基本块 %d 结尾不匹配边"
#: tree-cfg.c:3719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
-msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto\n"
+msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
#: tree-cfg.c:3749
#, gcc-internal-format
@@ -19594,9 +19500,9 @@ msgid "no default case found at end of case vector"
msgstr "case 矢量末尾没有默认 case"
#: tree-cfg.c:3807
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
-msgstr "下方边缘面板"
+msgstr "多余的出边 %d->%d"
#: tree-cfg.c:3829
#, gcc-internal-format
@@ -19629,14 +19535,14 @@ msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr ""
#: tree-eh.c:1767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i is missing"
-msgstr "会话目录为空"
+msgstr "缺少 EH 边 %i->%i"
#: tree-eh.c:1772
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
-msgstr ""
+msgstr "EH 边 %i->%i 缺少 EH 标记"
#. ??? might not be mistake.
#: tree-eh.c:1778
@@ -19655,9 +19561,9 @@ msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
msgstr ""
#: tree-eh.c:1830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
-msgstr "下方边缘面板"
+msgstr "不需要的 EH 边 %i->%i"
#: tree-inline.c:1373
#, gcc-internal-format
@@ -19862,9 +19768,9 @@ msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
-msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参"
+msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
#: tree-ssa.c:336
#, gcc-internal-format
@@ -19874,7 +19780,7 @@ msgstr ""
#: tree-ssa.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
-msgstr ""
+msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
#: tree-ssa.c:397
#, gcc-internal-format
@@ -19887,9 +19793,9 @@ msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
-msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
+msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
#: tree-ssa.c:465
#, gcc-internal-format
@@ -19907,9 +19813,9 @@ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
-msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
+msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
#: tree-ssa.c:566
#, gcc-internal-format
@@ -19927,9 +19833,9 @@ msgid "verify_name_tags failed"
msgstr "verify_name_tags 失败"
#: tree-ssa.c:685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
-msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定"
+msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
#: tree-ssa.c:708
#, gcc-internal-format
@@ -19956,12 +19862,12 @@ msgstr "verify_ssa 失败"
#: tree-ssa.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr ""
+msgstr "%H此函数中的 %qD 在使用前未初始化"
#: tree-ssa.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr ""
+msgstr "%H此函数中的 %qD 在使用前可能未初始化"
#: tree-vect-transform.c:561
#, gcc-internal-format
@@ -20023,24 +19929,24 @@ msgid "function return type cannot be function"
msgstr "函数不能返回函数"
#: tree.c:5997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
+msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
#: tree.c:6034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
+msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
#: tree.c:6047
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "树检查:需要类 %qs,得到 %qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
#: tree.c:6072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
+msgstr "树检查:需要包含 %qs 结构的树,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
#: tree.c:6086
#, gcc-internal-format
@@ -20210,7 +20116,7 @@ msgstr ""
#: varray.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "虚数组 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,于 %s:%d"
#: varray.c:217
#, gcc-internal-format
@@ -20292,7 +20198,7 @@ msgstr "%<#pragma align%> 格式错误 - 已忽略"
#: config/sol2-c.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma align%> 指定的对齐边界无效,忽略"
#: config/sol2-c.c:118
#, gcc-internal-format
@@ -20340,9 +20246,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
#: config/sol2.c:54
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
-msgstr "%J为显式对齐的 %<%D%> 忽略 %<#pragma align%>"
+msgstr "为显式对齐的 %q+D 忽略 %<#pragma align%>"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
@@ -20356,9 +20262,9 @@ msgstr ""
#. No profiling.
#: config/vx-common.h:83
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
-msgstr "对 WindISS 的取样支持"
+msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
#: config/windiss.h:37
#, gcc-internal-format
@@ -20442,9 +20348,9 @@ msgstr "-mmemory-latency 开关的值 %qs 错误"
#: config/alpha/alpha.c:6551 config/alpha/alpha.c:6554 config/s390/s390.c:7796
#: config/s390/s390.c:7799
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
-msgstr "#pragma builtin 格式错误"
+msgstr "错误的内建 fcode"
#: config/arc/arc.c:390
#, gcc-internal-format
@@ -20843,9 +20749,9 @@ msgstr ""
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:44
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
-msgstr "在端口 %1 上提供连接失败。"
+msgstr "CRIS-port 断言错误:"
#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
@@ -20864,9 +20770,9 @@ msgid "Profiler support for CRX"
msgstr "对 CRX 的取样支持"
#: config/crx/crx.h:366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Trampoline support for CRX"
-msgstr "对 CRX 的取样支持"
+msgstr "对 CRX 的蹦床支持"
#: config/frv/frv.c:8623
#, gcc-internal-format
@@ -21031,7 +20937,7 @@ msgstr "-mbranch-cost=%d 不在 0 和 5 之间"
#: config/i386/i386.c:1535
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
-msgstr ""
+msgstr "-mlarge-data-threshold=%d 为负"
#: config/i386/i386.c:1547
#, gcc-internal-format
@@ -21071,7 +20977,7 @@ msgstr "-mfpmath= 开关的值(%s)错误"
#: config/i386/i386.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
-msgstr ""
+msgstr "解卷表目前需要框架指针或 -maccumulate-outgoing-args 来保证正确性"
#: config/i386/i386.c:2034 config/i386/i386.c:2076
#, gcc-internal-format
@@ -21156,7 +21062,7 @@ msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
#: config/i386/i386.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr ""
+msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
#: config/i386/i386.c:15193 config/rs6000/rs6000.c:7128
#, gcc-internal-format
@@ -21176,7 +21082,7 @@ msgstr "%qs 忽略不兼容的属性"
#: config/i386/winnt-cxx.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
-msgstr ""
+msgstr "定义了 dllimport 的类的关键方法 %q+D"
#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
#, gcc-internal-format
@@ -21251,7 +21157,7 @@ msgstr "%J不能为函数指定地址区域属性"
#: config/ia64/ia64.c:5023 config/pa/pa.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr ""
+msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
#: config/ia64/ia64.c:5050 config/pa/pa.c:354
#, gcc-internal-format
@@ -21296,29 +21202,29 @@ msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5390
#: config/xtensa/xtensa.c:1627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
+msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
-msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
+msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
#: config/m32c/m32c.c:412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "无效的目标值!"
+msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
#, gcc-internal-format
@@ -21338,7 +21244,7 @@ msgstr "已经使用了 %<trap%> 属性"
#: config/m68k/m68k.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr ""
+msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
#: config/m68k/m68k.c:333
#, gcc-internal-format
@@ -21348,12 +21254,12 @@ msgstr "-fPIC 目前在 68000 和 68010 上不受支持"
#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支持堆栈限制表达式"
#: config/mips/mips.c:4584
#, gcc-internal-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
-msgstr ""
+msgstr "-%s 与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
#: config/mips/mips.c:4600
#, gcc-internal-format
@@ -21384,7 +21290,7 @@ msgstr "不支持的组合:%s"
#: config/mips/mips.c:4715
#, gcc-internal-format
msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-msgstr ""
+msgstr "生成 Branch Likely 指令被启用,但并不为架构所支持"
#: config/mips/mips.c:4732
#, gcc-internal-format
@@ -21407,9 +21313,9 @@ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必须与 -mips64 一起使用"
#: config/mips/mips.c:4816
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
-msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
+msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用"
#: config/mips/mips.c:5327
#, gcc-internal-format
@@ -21447,9 +21353,9 @@ msgid "the cpu name must be lower case"
msgstr "cpu 名必须是小写"
#: config/mips/mips.c:10209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to builtin function"
-msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效"
+msgstr "给内建函数的实参无效"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
@@ -21510,9 +21416,9 @@ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
#: config/ms1/ms1.c:315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "info pointer NULL"
-msgstr "空指针参数"
+msgstr "info 指针为 NULL"
#: config/pa/pa.c:459
#, gcc-internal-format
@@ -21604,14 +21510,14 @@ msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
-msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换"
+msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时丢弃了指针目标类型的类型限定"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
-msgstr "此指令中寄存器无效"
+msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
#: config/rs6000/rs6000.c:1250
#, gcc-internal-format
@@ -21631,7 +21537,7 @@ msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
#: config/rs6000/rs6000.c:1283
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
-msgstr ""
+msgstr "未知的 -mtraceback 参数 %qs;需要 %<full%>、%<partial%> 或 %<none%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:1324
#, gcc-internal-format
@@ -21664,9 +21570,9 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
#: config/rs6000/rs6000.c:1805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
-msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效"
+msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’"
#: config/rs6000/rs6000.c:1815
#, gcc-internal-format
@@ -21721,7 +21627,7 @@ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第一个实参必须是常量"
#: config/rs6000/rs6000.c:6738
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
#: config/rs6000/rs6000.c:6900
#, gcc-internal-format
@@ -21751,7 +21657,7 @@ msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
#: config/rs6000/rs6000.c:7631
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
#: config/rs6000/rs6000.c:13577
#, gcc-internal-format
@@ -22021,17 +21927,17 @@ msgstr "%qs 属性的参数不是一个整型常量"
#: config/sh/sh.c:9655
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
-msgstr ""
+msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
#: config/sh/sh.c:9676
#, gcc-internal-format
msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
-msgstr "需要另一个将为调用所改写的通用寄存器"
+msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
#: config/sh/sh.c:9684
#, gcc-internal-format
msgid "Need a call-clobbered target register"
-msgstr "需要一个将为调用所改写的通用寄存器"
+msgstr "需要一个调用篡改的通用寄存器"
#: config/sh/symbian.c:147
#, gcc-internal-format
@@ -22060,9 +21966,9 @@ msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:95
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
-msgstr "调试及性能测试"
+msgstr "未实现 - shmedia 取样"
#. There are no delay slots on SHmedia.
#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
@@ -22082,7 +21988,7 @@ msgstr "取样优化在此目标机上仍只属试验性质"
#: config/sh/sh.h:676
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
-msgstr ""
+msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
#: config/sparc/sparc.c:635
#, gcc-internal-format
@@ -22142,12 +22048,12 @@ msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
@@ -22262,7 +22168,7 @@ msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
#: config/xtensa/xtensa.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr ""
+msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
#: config/xtensa/xtensa.c:1551
#, gcc-internal-format
@@ -22394,7 +22300,7 @@ msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
#: cp/call.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
-msgstr ""
+msgstr "%qE 类型为 %<void%>,不是一个 throw 表达式"
#: cp/call.c:3281 cp/call.c:3491
#, gcc-internal-format
@@ -22404,7 +22310,7 @@ msgstr "?: 的操作数有不同的类型"
#: cp/call.c:3445
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr ""
+msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT 对 %qT"
#: cp/call.c:3452
#, gcc-internal-format
@@ -22444,7 +22350,7 @@ msgstr "%q+#D 无法访问"
#: cp/call.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
-msgstr "在当前上下文中"
+msgstr "在此上下文中"
#: cp/call.c:4189 cp/cvt.c:264
#, gcc-internal-format
@@ -22505,7 +22411,7 @@ msgstr "不能通过 %<...%> 接受有非简单旧数据类型 %q#T 的对象;
#: cp/call.c:4545
#, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
-msgstr ""
+msgstr "参数 %d(属于 %qD)尚未被解析到"
#: cp/call.c:4624
#, gcc-internal-format
@@ -22515,7 +22421,7 @@ msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
#: cp/call.c:4761
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
-msgstr ""
+msgstr "将 %qT 作为 %q#D 的 %<this%> 实参时丢弃了类型限定"
#: cp/call.c:4780
#, gcc-internal-format
@@ -22585,17 +22491,17 @@ msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT"
#: cp/call.c:6488
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "将类型为 %qT 的非 const 引用初始化为类型为 %qT 的临时变量无效"
#: cp/call.c:6492
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "将类型为 %qT 的引用初始化为类型为 %qT 的表达式无效"
#: cp/class.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "无法从基类 %qT 转换到派生类 %qT,通过虚基类 %qT"
#: cp/class.c:933
#, gcc-internal-format
@@ -22751,7 +22657,7 @@ msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q+#D 不能用在联合中"
#: cp/class.c:2740
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr ""
+msgstr "初始化了联合 %qT 中的多个字段"
#: cp/class.c:2802
#, gcc-internal-format
@@ -22826,7 +22732,7 @@ msgstr "空基类 %qT 的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC
#: cp/class.c:3592
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "在 GCC 的未来版本中类 %qT 将被看作几乎为空"
#: cp/class.c:3674
#, gcc-internal-format
@@ -22888,7 +22794,7 @@ msgstr "%q#T 有虚函数却没有虚析构函数"
#: cp/class.c:5157
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-msgstr ""
+msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
#: cp/class.c:5574
#, gcc-internal-format
@@ -22898,17 +22804,17 @@ msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
#: cp/class.c:5660
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "无法解析重载函数 %qD,基于向类型 %qT 的转换"
#: cp/class.c:5787
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "没有可将函数 %qD 转换到类型 %q#T 的匹配项"
#: cp/class.c:5810
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "将重载函数 %qD 转换为类型 %q#T 有歧义"
#: cp/class.c:5836
#, gcc-internal-format
@@ -22928,7 +22834,7 @@ msgstr "类型信息不充分"
#: cp/class.c:5901
#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
-msgstr "类型为 %qT 的实参与 %qT 不匹配"
+msgstr "实参类型为 %qT,与 %qT 不匹配"
#: cp/class.c:6051
#, gcc-internal-format
@@ -22948,7 +22854,7 @@ msgstr "%q#D 的声明"
#: cp/class.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
-msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D"
+msgstr "改变了 %qD 的原意 %q+#D"
#: cp/cp-gimplify.c:120
#, gcc-internal-format
@@ -23013,7 +22919,7 @@ msgstr "需要浮点数值时使用了 %q#T"
#: cp/cvt.c:773
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
-msgstr ""
+msgstr "请求从 %qT 转换到非标量类型 %qT"
#: cp/cvt.c:807
#, gcc-internal-format
@@ -23023,17 +22929,17 @@ msgstr "伪析构函数未被调用"
#: cp/cvt.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "具有不完全类型 %qT 的对象不会在 %s 中被访问"
#: cp/cvt.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "类型为 %qT 的对象不会在 %s 中被访问"
#: cp/cvt.c:885
#, gcc-internal-format
msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "对象 %qE 具有不完全的类型 %qT,不会在 %s 中被访问"
#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
@@ -23468,7 +23374,7 @@ msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:3764
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
-msgstr ""
+msgstr "模板头不允许出现在显式特例化类的成员定义中"
#: cp/decl.c:3773
#, gcc-internal-format
@@ -23656,12 +23562,12 @@ msgstr "%qD 不能由一个声明时非常量的表达式初始化"
#: cp/decl.c:5584
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr ""
+msgstr "其他类 %qT 的析构函数不能用作成员"
#: cp/decl.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr ""
+msgstr "其他类 %qT 的构造函数不能用作成员"
#: cp/decl.c:5607
#, gcc-internal-format
@@ -23702,12 +23608,12 @@ msgstr "在友元声明中定义显式特例化 %qD"
#: cp/decl.c:5725
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
+msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
#: cp/decl.c:5755
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr ""
+msgstr "友元模板特例化 %qD 中不允许出现默认参数"
#: cp/decl.c:5763
#, gcc-internal-format
@@ -23742,7 +23648,7 @@ msgstr "非局部函数 %q#D 使用匿名类型"
#: cp/decl.c:5851 cp/decl.c:6121
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%q+#D 未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
#: cp/decl.c:5857
#, gcc-internal-format
@@ -23752,7 +23658,7 @@ msgstr "非局部函数 %q#D 使用了局部类型 %qT"
#: cp/decl.c:5880
#, gcc-internal-format
msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "%s成员函数 %qD 不能拥有 cv 限定符"
#: cp/decl.c:5949
#, gcc-internal-format
@@ -23781,7 +23687,7 @@ msgstr "非局部变量 %q#D 使用了局部类型 %qT"
#: cp/decl.c:6244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "类中对具有非整数类型 %qT 的静态数据成员的初始化无效"
#: cp/decl.c:6254
#, gcc-internal-format
@@ -23796,7 +23702,7 @@ msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量 %qD,因为它有非整数的类
#: cp/decl.c:6278
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "数组 %qD 的大小具有非整数类型 %qT"
#: cp/decl.c:6280
#, gcc-internal-format
@@ -23826,12 +23732,12 @@ msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
#: cp/decl.c:6335
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+msgstr "数组 %qD 的大小不是一个整数常表达式"
#: cp/decl.c:6338
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
#: cp/decl.c:6343
#, gcc-internal-format
@@ -23861,12 +23767,12 @@ msgstr "创建 %s"
#: cp/decl.c:6463
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+msgstr "多维数组 %qD 的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
#: cp/decl.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
#: cp/decl.c:6502
#, gcc-internal-format
@@ -23921,7 +23827,7 @@ msgstr "%qD 未声明为成员"
#: cp/decl.c:6767
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
-msgstr ""
+msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字 %qD"
#: cp/decl.c:6856
#, gcc-internal-format
@@ -23991,7 +23897,7 @@ msgstr "%<operator %T%> 的声明中不能使用限定符"
#: cp/decl.c:7108 cp/typeck.c:6605
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "忽略 %qV 限定符,在函数类型 %qT 上"
#: cp/decl.c:7131
#, gcc-internal-format
@@ -24132,12 +24038,12 @@ msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中"
#: cp/decl.c:7676
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "数据成员不能具有可变类型 %qT"
#: cp/decl.c:7678
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "参数不能具有可变类型 %qT"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
@@ -24174,7 +24080,7 @@ msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
#: cp/decl.c:7735
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr ""
+msgstr "%Jtypedef 名不能是嵌套名指定"
#: cp/decl.c:7751
#, gcc-internal-format
@@ -24184,12 +24090,12 @@ msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名"
#: cp/decl.c:7850
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
-msgstr ""
+msgstr "限定的函数类型不能用来声明 %s 函数"
#: cp/decl.c:7876
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr ""
+msgstr "为友元类声明指定了类型限定"
#: cp/decl.c:7881
#, gcc-internal-format
@@ -24219,7 +24125,7 @@ msgstr "试图让 %qT 成为全局域的友元"
#: cp/decl.c:7919
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr ""
+msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
#: cp/decl.c:7938
#, gcc-internal-format
@@ -24250,7 +24156,7 @@ msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数"
#: cp/decl.c:8041
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
#: cp/decl.c:8059
#, gcc-internal-format
@@ -24388,7 +24294,7 @@ msgstr "形参 %qD 被无效地被声明为具有方法类型"
#: cp/decl.c:8643
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
-msgstr ""
+msgstr "参数 %qD 包含了 %s,后者指向有未知边界 %qT 的数组"
#. [class.copy]
#.
@@ -24433,7 +24339,7 @@ msgstr "%qD 必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
#: cp/decl.c:8973
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 的实参必须有类或枚举类型"
#: cp/decl.c:9014
#, gcc-internal-format
@@ -24494,7 +24400,7 @@ msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参"
#: cp/decl.c:9140
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgstr ""
+msgstr "用户定义的 %qD 总是计算所有两个参数"
#: cp/decl.c:9154
#, gcc-internal-format
@@ -24551,7 +24457,7 @@ msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数"
#: cp/decl.c:9320 cp/name-lookup.c:2629
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 与其声明所在的类重名"
#: cp/decl.c:9458
#, gcc-internal-format
@@ -24615,12 +24521,12 @@ msgstr "没有一个整数类型可以表示 %qT 的所有枚举值"
#: cp/decl.c:9972
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 的枚举值不是整数常数"
#: cp/decl.c:10000
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 处枚举值溢出"
#: cp/decl.c:10075
#, gcc-internal-format
@@ -24650,7 +24556,7 @@ msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
#: cp/decl.c:11255
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
-msgstr ""
+msgstr "静态成员函数 %q#D 的声明带有类型限定符"
#: cp/decl2.c:271
#, gcc-internal-format
@@ -24675,7 +24581,7 @@ msgstr "删除数组 %q#D"
#: cp/decl2.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
-msgstr ""
+msgstr "%<delete%> 的参数类型应为指针而非 %q#T"
#: cp/decl2.c:433
#, gcc-internal-format
@@ -24693,7 +24599,7 @@ msgstr "删除 %qT 未定义"
#: cp/decl2.c:477
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
-msgstr ""
+msgstr "局部类中对成员模板 %q#D 的声明无效"
#: cp/decl2.c:486
#, gcc-internal-format
@@ -24718,7 +24624,7 @@ msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
#: cp/decl2.c:666
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D 的原型不匹配类 %qT 中的任何一个"
#: cp/decl2.c:763
#, gcc-internal-format
@@ -24728,22 +24634,22 @@ msgstr "局部类 %q#T 不应当拥有静态数据成员 %q#D"
#: cp/decl2.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr ""
+msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
#: cp/decl2.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr ""
+msgstr "(需要一个类外的初始化)"
#: cp/decl2.c:855
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
-msgstr ""
+msgstr "成员 %qD 与虚函数表的字段名冲突"
#: cp/decl2.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "将属性应用到模板参数尚未实现"
#: cp/decl2.c:884
#, gcc-internal-format
@@ -24763,7 +24669,7 @@ msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
#: cp/decl2.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr ""
+msgstr "%<asm%> 指定不允许用于非静态数据成员"
#: cp/decl2.c:1001
#, gcc-internal-format
@@ -24870,22 +24776,22 @@ msgstr " 在抛出的表达式中"
#: cp/except.c:844
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgstr ""
+msgstr "表达式 %qE 具有抽象类类型 %qT,不能用于 throw 表达式中"
#: cp/except.c:929
#, gcc-internal-format
msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
-msgstr ""
+msgstr "%H类型为 %qT 的异常将由"
#: cp/except.c:931
#, gcc-internal-format
msgid "%H by earlier handler for %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%H %qT 先前的处理者捕获"
#: cp/except.c:961
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<...%> 处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
#: cp/friend.c:152
#, gcc-internal-format
@@ -24954,7 +24860,7 @@ msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元"
#: cp/friend.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
-msgstr ""
+msgstr "成员 %qD 在类型 %qT 被定义之前声明为友元"
#: cp/friend.c:553
#, gcc-internal-format
@@ -25039,7 +24945,7 @@ msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段"
#: cp/init.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D 是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
#: cp/init.c:921
#, gcc-internal-format
@@ -25049,12 +24955,12 @@ msgstr "%q#D 不是 %qT 的非静态数据成员"
#: cp/init.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
-msgstr ""
+msgstr "对没有基类的 %qT 的无名初始化"
#: cp/init.c:968
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "对使用了多继承的 %qT 的无名初始化"
#: cp/init.c:1014
#, gcc-internal-format
@@ -25084,7 +24990,7 @@ msgstr "%qT 不是一个聚合类型"
#: cp/init.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
-msgstr ""
+msgstr "限定的类型 %qT 不匹配析构函数名 %<~%T%>"
#: cp/init.c:1406
#, gcc-internal-format
@@ -25164,7 +25070,7 @@ msgstr "找不到合适的 %qD,在类 %qT 中"
#: cp/init.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "对成员 %qD 的请求有歧义"
#: cp/init.c:2103
#, gcc-internal-format
@@ -25199,7 +25105,7 @@ msgstr "delete 时数组大小未知"
#: cp/init.c:3064
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr ""
+msgstr "矢量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
#: cp/lex.c:468
#, gcc-internal-format
@@ -25219,7 +25125,7 @@ msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
#: cp/lex.c:562
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
-msgstr ""
+msgstr "文件在 %qs 的 #pragma implementation 出现前已被包含"
#: cp/lex.c:587
#, gcc-internal-format
@@ -25249,7 +25155,7 @@ msgstr "%qD 在此作用域中尚未声明"
#: cp/lex.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 的实参不依赖模板参数,所以 %qD 的声明必须可用"
#: cp/lex.c:651
#, gcc-internal-format
@@ -25259,42 +25165,42 @@ msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是
#: cp/mangle.c:2139
#, gcc-internal-format
msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr ""
+msgstr "由于 C++ ABI 的缺陷,call_expr 不能被修饰"
#: cp/mangle.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr ""
+msgstr "由于 C++ ABI 的缺陷,零操作数的转换不能被修饰"
#: cp/mangle.c:2197
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
-msgstr ""
+msgstr "省略的 %<?:%> 中操作数不能被修饰"
#: cp/mangle.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
#: cp/method.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
-msgstr ""
+msgstr "通用的转换层代码(thunk)对使用了 %<...%> 的方法 %q#D 失效"
#: cp/method.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "非静态的常量成员 %q#D,不能使用默认的赋值运算符"
#: cp/method.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "非静态的引用成员 %q#D,不能使用默认的赋值运算符"
#: cp/method.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
-msgstr ""
+msgstr "%H在这里第一次需要生成的方法 %qD"
#: cp/method.c:1140
#, gcc-internal-format
@@ -25325,7 +25231,7 @@ msgstr "作为 %qD"
#: cp/name-lookup.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "类型与先前的 %q#D 的外部声明不匹配"
#: cp/name-lookup.c:816
#, gcc-internal-format
@@ -25381,17 +25287,17 @@ msgstr " 在旧规则下匹配此 %q+D"
#: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
-msgstr ""
+msgstr "在新的 ISO %<for%> 作用域中,%qD 的名称查找有变化"
#: cp/name-lookup.c:1139
#, gcc-internal-format
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
-msgstr ""
+msgstr " 不能在 %q+D 使用过时的绑定,因为它有析构函数"
#: cp/name-lookup.c:1147
#, gcc-internal-format
msgid " using obsolete binding at %q+D"
-msgstr ""
+msgstr " 在 %q+D 使用过时的绑定"
#: cp/name-lookup.c:1200
#, gcc-internal-format
@@ -25406,7 +25312,7 @@ msgstr "%s %s %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#: cp/name-lookup.c:1887
#, gcc-internal-format
@@ -25440,12 +25346,12 @@ msgstr "%qT 不是一个命名空间"
#: cp/name-lookup.c:2012
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
-msgstr ""
+msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试 %<using %D%>"
#: cp/name-lookup.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
-msgstr ""
+msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间 %qD"
#: cp/name-lookup.c:2055
#, gcc-internal-format
@@ -25460,12 +25366,12 @@ msgstr "%qD 已在此作用域中声明过"
#: cp/name-lookup.c:2153
#, gcc-internal-format
msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "using 声明 %qD 引入了一个有歧义的类型 %qT"
#: cp/name-lookup.c:2727
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr ""
+msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
#: cp/name-lookup.c:2753
#, gcc-internal-format
@@ -25483,19 +25389,19 @@ msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> 在 %qT 内指定了构造函数"
#: cp/name-lookup.c:2779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
-msgstr "没有与 %qD 匹配的成员,在 %q#T 中"
+msgstr "没有与 %<%T::%D%> 匹配的成员,在 %q#T 中"
#: cp/name-lookup.c:2848
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 的声明不在包含 %qD 的命名空间中"
#: cp/name-lookup.c:2856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
-msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
+msgstr "%qD 的声明中有显式的限定"
#: cp/name-lookup.c:2896
#, gcc-internal-format
@@ -25505,12 +25411,12 @@ msgstr "%qD 应当已在 %qD 内部声明过"
#: cp/name-lookup.c:2958
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
-msgstr ""
+msgstr "这里不允许命名空间别名 %qD,假定为 %qD"
#: cp/name-lookup.c:3265
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-msgstr ""
+msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
#: cp/name-lookup.c:3272
#, gcc-internal-format
@@ -25562,12 +25468,12 @@ msgstr " 与 %q+D 冲突"
#: cp/name-lookup.c:5059
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
#: cp/name-lookup.c:5068
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
#: cp/parser.c:1866
#, gcc-internal-format
@@ -25592,7 +25498,7 @@ msgstr "%<::%D%> 尚未声明"
#: cp/parser.c:1921
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "请求成员 %qD,在非类类型 %qT 中"
#: cp/parser.c:1924
#, gcc-internal-format
@@ -25668,12 +25574,12 @@ msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
#: cp/parser.c:2116
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE 在命名空间 %qE 中没有命名一个类型"
#: cp/parser.c:2119
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in class %qT does not name a type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE 在类 %qT 中没有命名一个类型"
#: cp/parser.c:2839
#, gcc-internal-format
@@ -25723,17 +25629,17 @@ msgstr "%qE 不是一个类"
#: cp/parser.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr ""
+msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
#: cp/parser.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr ""
+msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
#: cp/parser.c:5202
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
#: cp/parser.c:5391
#, gcc-internal-format
@@ -25758,7 +25664,7 @@ msgstr "多余的 %<;%>"
#: cp/parser.c:7168
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "不能混合声明和函数定义"
#: cp/parser.c:7299
#, gcc-internal-format
@@ -25768,7 +25674,7 @@ msgstr "重复的 %<friend%>"
#: cp/parser.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr ""
+msgstr "类定义不能被声明为友元"
#: cp/parser.c:7782
#, gcc-internal-format
@@ -25778,7 +25684,7 @@ msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
#: cp/parser.c:7833
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr ""
+msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
#: cp/parser.c:7875
#, gcc-internal-format
@@ -25842,12 +25748,12 @@ msgstr "在模板外使用 %<typename%>"
#: cp/parser.c:10089
#, gcc-internal-format
msgid "type attributes are honored only at type definition"
-msgstr ""
+msgstr "类型属性只在类型定义时起作用"
#: cp/parser.c:10286
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "%qD 不是一个命名空间名"
+msgstr "%qD 不是一个命名空间"
#. [namespace.udecl]
#.
@@ -25855,22 +25761,22 @@ msgstr "%qD 不是一个命名空间名"
#: cp/parser.c:10476
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr ""
+msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
#: cp/parser.c:10806
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
#: cp/parser.c:10808
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "函数定义中不允许有属性"
#: cp/parser.c:10940
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr ""
+msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
#: cp/parser.c:11325
#, gcc-internal-format
@@ -25905,7 +25811,7 @@ msgstr "文件在默认参数处结束"
#: cp/parser.c:12221
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr ""
+msgstr "为非函数指定默认参数的用法已过时"
#: cp/parser.c:12224
#, gcc-internal-format
@@ -25913,14 +25819,14 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
#: cp/parser.c:12984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
+msgstr "%qD 的声明中类名无效"
#: cp/parser.c:12995
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 声明出现在 %qD 中,而后者并不包含 %qD"
#: cp/parser.c:13008
#, gcc-internal-format
@@ -25930,7 +25836,7 @@ msgstr "忽略额外的限定"
#: cp/parser.c:13019
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr ""
+msgstr "显式特例化前必须有 %<template <>%>"
#: cp/parser.c:13112
#, gcc-internal-format
@@ -25945,7 +25851,7 @@ msgstr "%H多余的 %<;%>"
#: cp/parser.c:13361
#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr ""
+msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
#: cp/parser.c:13375
#, gcc-internal-format
@@ -25955,7 +25861,7 @@ msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
#: cp/parser.c:13551
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "函数定义上有 pure 指定"
#: cp/parser.c:13829
#, gcc-internal-format
@@ -26016,7 +25922,7 @@ msgstr "可疑的 %<>>%>,使用 %<>%> 来结束模板实参列表"
#: cp/parser.c:16107
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "使用了 %qs 标记,在命名 %q#T 时"
#: cp/parser.c:16128
#, gcc-internal-format
@@ -26029,14 +25935,14 @@ msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "用作消歧义的 %<template%> 只能用于模板内"
#: cp/parser.c:16382 cp/parser.c:17303 cp/parser.c:17434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
-msgstr "录制宏"
+msgstr "位置错误的 %<@%D%> Objective-C++ 构造"
#: cp/parser.c:16523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
-msgstr "必须将关键字(模式名)指定为唯一的参数\n"
+msgstr "%<@encode%> 必须指定一个类型作为实参"
#: cp/parser.c:16838
#, gcc-internal-format
@@ -26066,12 +25972,12 @@ msgstr "无效的成员模板声明 %qD"
#: cp/pt.c:574
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
-msgstr ""
+msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域 %qD 中"
#: cp/pt.c:585
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr ""
+msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
#: cp/pt.c:669
#, gcc-internal-format
@@ -26084,9 +25990,9 @@ msgid " from definition of %q+#D"
msgstr " 从 %q+#D 的定义"
#: cp/pt.c:687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
-msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
+msgstr "%qD 的显式实例化出现在命名空间 %qD 中,而后者并不包含命名空间 %qD"
#: cp/pt.c:723
#, gcc-internal-format
@@ -26121,7 +26027,7 @@ msgstr "%qD 不是一个函数模板"
#: cp/pt.c:1573
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
-msgstr ""
+msgstr "模板标识符 %qD(属于 %q+D)不匹配任何模板声明"
#: cp/pt.c:1581
#, gcc-internal-format
@@ -26131,19 +26037,19 @@ msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:1812 cp/pt.c:1866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
+msgstr "模板标识符 %qD 出现在基本模板的声明中"
#: cp/pt.c:1825
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
#: cp/pt.c:1831
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "为显式实例化提供的定义"
#: cp/pt.c:1839
#, gcc-internal-format
@@ -26168,7 +26074,7 @@ msgstr "函数模板部分特例化 %qD 是不允许的"
#: cp/pt.c:1895
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr ""
+msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
#: cp/pt.c:1924
#, gcc-internal-format
@@ -26186,7 +26092,7 @@ msgstr "%qD 不是一个模板函数"
#: cp/pt.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr ""
+msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
#: cp/pt.c:2030
#, gcc-internal-format
@@ -26206,7 +26112,7 @@ msgstr " 隐藏了模版形参 %q+#D"
#: cp/pt.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgstr ""
+msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
#: cp/pt.c:2662
#, gcc-internal-format
@@ -26216,17 +26122,17 @@ msgstr " %qD"
#: cp/pt.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
-msgstr ""
+msgstr "部分特例化 %qT 并未特例化任何模板参数"
#: cp/pt.c:2698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
-msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
+msgstr "模板实参 %qE 混杂了模板形参"
#: cp/pt.c:2742
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "类型 %qT(属于模板实参 %qE)取决于模板参数"
#: cp/pt.c:2829
#, gcc-internal-format
@@ -26269,7 +26175,7 @@ msgstr "对非模板 %q#D 的模板定义"
#: cp/pt.c:3140
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "需要 %d 级的 %q#D 模板参数,却给出了 %d 级"
#: cp/pt.c:3152
#, gcc-internal-format
@@ -26294,7 +26200,7 @@ msgstr "%qT 不是一个模板类型"
#: cp/pt.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD 的声明中没有 template 限定"
#: cp/pt.c:3277
#, gcc-internal-format
@@ -26302,9 +26208,9 @@ msgid "previous declaration %q+D"
msgstr "先前的声明 %q+D"
#: cp/pt.c:3278
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
-msgstr "没有找到“%s”:使用“%s”替代"
+msgstr "使用了 %d 个模板参数,而不是 %d 个"
#: cp/pt.c:3297
#, gcc-internal-format
@@ -26383,47 +26289,47 @@ msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它的类型是 %qT"
#: cp/pt.c:3691
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
-msgstr ""
+msgstr "此上下文中不允许标准转换"
#: cp/pt.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用 %<typename %E%>"
#: cp/pt.c:3875 cp/pt.c:3894 cp/pt.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr ""
+msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在 %qD 的模板参数列表中"
#: cp/pt.c:3879
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
-msgstr " 需要一个 %qT 类型的常量,却得到了 %qT"
+msgstr " 需要一个 %qT 类型的常量,却给出了 %qT"
#: cp/pt.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
-msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qE"
+msgstr " 需要一个类模板,却给出了 %qE"
#: cp/pt.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
-msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qE"
+msgstr " 需要一个类型,却给出了 %qE"
#: cp/pt.c:3898
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
-msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qT"
+msgstr " 需要一个类型,却给出了 %qT"
#: cp/pt.c:3900
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
-msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qT"
+msgstr " 需要一个类模板,却给出了 %qT"
#: cp/pt.c:3937
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
-msgstr " 需要一个类型为 %qD 的模板,却得到了 %qD"
+msgstr " 需要一个类型为 %qD 的模板,却给出了 %qD"
#: cp/pt.c:3980
#, gcc-internal-format
@@ -26433,7 +26339,7 @@ msgstr "不能将模板参数从 %qE 转换到 %qT"
#: cp/pt.c:4019
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr "模板参数数目不对(%d,应该是 %d)"
+msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
#: cp/pt.c:4023
#, gcc-internal-format
@@ -26458,12 +26364,12 @@ msgstr "对于模板声明 %q+D"
#: cp/pt.c:5060
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
-msgstr ""
+msgstr "模板实例化深度超过最大值 %d(使用 use -ftemplate-depth-NN 来增大最大值),在实例化 %qD 时"
#: cp/pt.c:5506
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T 的类模板实例化有歧义"
#: cp/pt.c:5512
#, gcc-internal-format
@@ -26498,7 +26404,7 @@ msgstr "函数返回了一个函数"
#: cp/pt.c:6918
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "生成非类类型 %qT 的成员函数指针"
#: cp/pt.c:7099
#, gcc-internal-format
@@ -26518,12 +26424,12 @@ msgstr "形成 %s,指向引用类型 %qT"
#: cp/pt.c:7355
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "生成非类类型 %qT 的成员指针"
#: cp/pt.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "生成引用类型 %qT 的成员指针"
#: cp/pt.c:7367
#, gcc-internal-format
@@ -26538,7 +26444,7 @@ msgstr "生成 %qT 的数组"
#: cp/pt.c:7440
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
-msgstr ""
+msgstr "生成抽象类型 %qT 的数组"
#: cp/pt.c:7484
#, gcc-internal-format
@@ -26548,12 +26454,12 @@ msgstr "%qT 不是类、结构或联合类型"
#: cp/pt.c:7519
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT 被解析到非枚举类型 %qT"
#: cp/pt.c:7522
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
-msgstr ""
+msgstr "%qT 被解析到非类类型 %qT"
#: cp/pt.c:7584
#, gcc-internal-format
@@ -26563,7 +26469,7 @@ msgstr "在模板中使用 %qs"
#: cp/pt.c:7716
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr ""
+msgstr "依赖名 %qE 被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
#: cp/pt.c:7718
#, gcc-internal-format
@@ -26596,9 +26502,9 @@ msgid "%qT uses local type %qT"
msgstr "%qT 使用了局部类型 %qT"
#: cp/pt.c:9105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
-msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
+msgstr "%qT 是一个可变类型"
#: cp/pt.c:9116
#, gcc-internal-format
@@ -26618,7 +26524,7 @@ msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
#: cp/pt.c:11092 cp/pt.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
-msgstr ""
+msgstr "没有找到与 %qD 匹配的模板"
#: cp/pt.c:11098
#, gcc-internal-format
@@ -26638,17 +26544,17 @@ msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %<extern%>"
#: cp/pt.c:11161 cp/pt.c:11254
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "为模板实例化化应用了存储类型 %qD"
#: cp/pt.c:11226
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
-msgstr "非模板类型 %qT 用作模板"
+msgstr "显式实例化非模板类型 %qT"
#: cp/pt.c:11235
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T 的显式实例化出现在模板定义之前"
#: cp/pt.c:11243
#, gcc-internal-format
@@ -26663,17 +26569,17 @@ msgstr "对 %q#T 重复的显式实例化"
#: cp/pt.c:11700
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
-msgstr ""
+msgstr "显式实例化 %qD 时没有可用的定义"
#: cp/pt.c:11847
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
-msgstr ""
+msgstr "模板实例化深度超过了最大值 %d,当实例化 %q+D 时,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth-NN 来增大最大值)"
#: cp/pt.c:12120
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T 不是一个有效的模板常量参数类型"
#: cp/repo.c:113
#, gcc-internal-format
@@ -26681,14 +26587,14 @@ msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
#: cp/repo.c:201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr "在对话框内显示错误消息"
+msgstr "%s 的存储信息很诡异"
#: cp/repo.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "can't create repository information file %qs"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建存储信息文件 %qs"
#: cp/rtti.c:270
#, gcc-internal-format
@@ -26703,12 +26609,12 @@ msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
#: cp/rtti.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
-msgstr ""
+msgstr "无法为类型 %qT 创建类型信息,因为它的大小是可变的"
#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
-msgstr ""
+msgstr "从 %q#D 到 %q#T 的动态转换永远不会成功"
#: cp/rtti.c:691
#, gcc-internal-format
@@ -26746,9 +26652,9 @@ msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "为 %q+#D 指定了冲突的返回类型"
#: cp/search.c:1877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
-msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short"
+msgstr "放松 %q+#F 的 throw 限定"
#: cp/search.c:1878
#, gcc-internal-format
@@ -26770,7 +26676,7 @@ msgstr " 因为 %q+#D 已在基类中声明过"
#: cp/semantics.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
-msgstr ""
+msgstr "无法确定 asm 操作数 %qE 的类型"
#: cp/semantics.c:1359
#, gcc-internal-format
@@ -26815,7 +26721,7 @@ msgstr "在顶层使用 %<this%> 无效"
#: cp/semantics.c:1942
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr ""
+msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
#: cp/semantics.c:1962
#, gcc-internal-format
@@ -26865,7 +26771,7 @@ msgstr "基类 %qT 有 cv 限定"
#: cp/semantics.c:2375
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr ""
+msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型 %qT"
#: cp/semantics.c:2378
#, gcc-internal-format
@@ -26900,7 +26806,7 @@ msgstr " %q+#D 已在此声明过"
#: cp/semantics.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "模板参数 %qD(类型为 %qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
#: cp/semantics.c:2705
#, gcc-internal-format
@@ -26915,13 +26821,13 @@ msgstr "命名空间 %qD 被用作表达式"
#: cp/semantics.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
-msgstr ""
+msgstr "将类模板 %qT 用作表达式"
#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr ""
+msgstr "在多继承网格中对 %qD 的访问有歧义"
#: cp/semantics.c:2836
#, gcc-internal-format
@@ -26931,42 +26837,42 @@ msgstr "%qE 的类型未知"
#: cp/tree.c:563
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qV 限定符不能应用到 %qT 上"
#: cp/tree.c:1782
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr ""
+msgstr "只能为 Java 类定义应用 %qE 属性"
#: cp/tree.c:1811
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr ""
+msgstr "只能为类定义应用 %qE 属性"
#: cp/tree.c:1817
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr ""
+msgstr "%qE 已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
#: cp/tree.c:1841
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
#: cp/tree.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr ""
+msgstr "只能将 %qE 属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
#: cp/tree.c:1870
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "请求的 init_priority 越界"
#: cp/tree.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr ""
+msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
#: cp/tree.c:1891
#, gcc-internal-format
@@ -26976,7 +26882,7 @@ msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持"
#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr ""
+msgstr "%s(在不同的指针类型 %qT 和 %qT 之间)需要一个转换"
#: cp/typeck.c:511
#, gcc-internal-format
@@ -26986,7 +26892,7 @@ msgstr "ISO C++ 不允许在 %<void *%> 和函数指针间 %s"
#: cp/typeck.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr ""
+msgstr "%s(在不同的成员指针类型 %qT 和 %qT 之间)需要一个转换"
#: cp/typeck.c:1258
#, gcc-internal-format
@@ -27011,12 +26917,12 @@ msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
#: cp/typeck.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
-msgstr ""
+msgstr "从字符串常量到 %qT 的转换已过时"
#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "对成员 %qD 的请求出现在 %qE 中,而后者具有非类类型 %qT"
#: cp/typeck.c:1640
#, gcc-internal-format
@@ -27026,22 +26932,22 @@ msgstr "对非静态数据成员 %qE 的使用无效"
#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
-msgstr ""
+msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员 %qD 的访问无效"
#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
-msgstr ""
+msgstr "(可能错误使用了 %<offsetof%> 宏)"
#: cp/typeck.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr ""
+msgstr "限定的类型 %qT 不匹配析构函数名 ~%qT"
#: cp/typeck.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "被析构的类型是 %qT,但析构函数却使用了 %qT"
#: cp/typeck.c:2004
#, gcc-internal-format
@@ -27153,7 +27059,7 @@ msgstr "给予函数的实参太少"
#: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr ""
+msgstr "假定从重载函数转换到类型 %qT"
#: cp/typeck.c:2964
#, gcc-internal-format
@@ -27193,7 +27099,7 @@ msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
#: cp/typeck.c:3240
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr ""
+msgstr "非浮点实参间的无效比较"
#: cp/typeck.c:3278
#, gcc-internal-format
@@ -27208,7 +27114,7 @@ msgstr "在类型 %q#T 和 %q#T 间比较"
#: cp/typeck.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr ""
+msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
@@ -27252,7 +27158,7 @@ msgstr " 需要一个限定的标识符"
#: cp/typeck.c:3699
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr ""
+msgstr "%qE 两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
#: cp/typeck.c:3722
#, gcc-internal-format
@@ -27314,7 +27220,7 @@ msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
#: cp/typeck.c:4393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
-msgstr ""
+msgstr "无法取右值表达式 %<this%> 的地址"
#: cp/typeck.c:4416
#, gcc-internal-format
@@ -27324,12 +27230,12 @@ msgstr "要求显式寄存器变量 %qD 的地址。"
#: cp/typeck.c:4421
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "请求声明为 %<register%> 的 %qD 的地址"
#: cp/typeck.c:4487
#, gcc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr ""
+msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
#: cp/typeck.c:4881
#, gcc-internal-format
@@ -27408,7 +27314,7 @@ msgstr " 在求 %<%Q(%#T, %#T)%> 值时"
#: cp/typeck.c:5561
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "将 %qT 赋值给 %qT 时类型不兼容"
#: cp/typeck.c:5568
#, gcc-internal-format
@@ -27443,7 +27349,7 @@ msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
#: cp/typeck.c:6045
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
-msgstr ""
+msgstr "不能从 %qT 转换到 %qT,为实参 %qP(属于 %qD)"
#: cp/typeck.c:6048
#, gcc-internal-format
@@ -27490,7 +27396,7 @@ msgstr "析构函数返回值"
#: cp/typeck.c:6248
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr ""
+msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:6251
@@ -27536,7 +27442,7 @@ msgstr "不能将字段 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT"
#: cp/typeck2.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
-msgstr ""
+msgstr "成员函数 %q+#D 的抽象返回类型无效"
#: cp/typeck2.c:306
#, gcc-internal-format
@@ -27595,9 +27501,9 @@ msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为 %qT 的聚集"
#: cp/typeck2.c:792 cp/typeck2.c:890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
-msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
+msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
#: cp/typeck2.c:912 cp/typeck2.c:926
#, gcc-internal-format
@@ -27632,7 +27538,7 @@ msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
#: cp/typeck2.c:998
#, gcc-internal-format
msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "不含有名成员的联合 %qT 不能被初始化"
#: cp/typeck2.c:1145
#, gcc-internal-format
@@ -27657,17 +27563,17 @@ msgstr "%<->%> 的左操作数不是一个指针"
#: cp/typeck2.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qE 不能用作成员指针,因为它的类型为 %qT"
#: cp/typeck2.c:1217
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "无法将成员指针 %qE 应用到 %qE 上,因为后者的类型 %qT 不是一个聚集"
#: cp/typeck2.c:1239
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "成员指针类型 %qT 与对象类型 %qT 不兼容"
#: cp/typeck2.c:1462
#, gcc-internal-format
@@ -27680,9 +27586,9 @@ msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型 %q#T"
#: fortran/f95-lang.c:263
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
-msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
+msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期"
#: fortran/f95-lang.c:316
#, gcc-internal-format
@@ -27692,12 +27598,12 @@ msgstr "不能打开输入文件:%s"
#: fortran/f95-lang.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qs used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量 %qs"
#: fortran/f95-lang.c:647
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qs used in nested function"
-msgstr ""
+msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量 %qs"
#: fortran/f95-lang.c:654
#, gcc-internal-format
@@ -27717,7 +27623,7 @@ msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开"
#: fortran/trans-array.c:4172
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
-msgstr ""
+msgstr "可能的前端缺陷:提领数组大小时没有指针或可分配属性。"
#: fortran/trans-array.c:4621
#, gcc-internal-format
@@ -27732,7 +27638,7 @@ msgstr ""
#: fortran/trans-decl.c:879
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
-msgstr ""
+msgstr "内建函数变量不是一个过程"
#: fortran/trans-decl.c:2250
#, gcc-internal-format
@@ -27793,7 +27699,7 @@ msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
#: fortran/trans-types.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
-msgstr ""
+msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
#: fortran/trans-types.c:950
#, gcc-internal-format
@@ -27815,7 +27721,7 @@ msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
#: java/check-init.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
-msgstr ""
+msgstr "不能为 final 变量 %qs 重新赋值"
#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
#, gcc-internal-format
@@ -27840,17 +27746,17 @@ msgstr "错误的方法签名"
#: java/class.c:802
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr ""
+msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
#: java/class.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
#: java/class.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr ""
+msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
#: java/class.c:1444
#, gcc-internal-format
@@ -27875,27 +27781,27 @@ msgstr "%qs 的声明隐藏了一个形参"
#: java/decl.c:1357
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "对 %qs 的声明隐藏了形参列表中的一个符号"
#: java/decl.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr ""
+msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
#: java/decl.c:1881
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr ""
+msgstr "参数调试信息中类型错误"
#: java/decl.c:1890
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "局部变量 %q+D 的调用信息中 PC 范围错误"
#: java/expr.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"
-msgstr ""
+msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
#: java/expr.c:498 java/expr.c:545
#, gcc-internal-format
@@ -27910,7 +27816,7 @@ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
#: java/expr.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
-msgstr ""
+msgstr "引用 %qs 有歧义:出现在接口 %qs 和接口 %qs 中"
#: java/expr.c:1679
#, gcc-internal-format
@@ -27975,7 +27881,7 @@ msgstr "对 final 字段 %q+D 的赋值出现在构造函数以外"
#: java/expr.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr ""
+msgstr "行号表中 PC 无效"
#: java/expr.c:2935
#, gcc-internal-format
@@ -27991,7 +27897,7 @@ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
#: java/expr.c:3277
#, gcc-internal-format
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "无法识别的宽子指令"
#: java/gjavah.c:718
#, gcc-internal-format
@@ -28061,7 +27967,7 @@ msgstr "%s:没有这个文件"
#: java/jcf-io.c:550
#, gcc-internal-format
msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
-msgstr ""
+msgstr "类 %qs 的源文件比与之匹配的类文件新。改用源文件 %qs"
#: java/jcf-parse.c:366
#, gcc-internal-format
@@ -28071,7 +27977,7 @@ msgstr "错误的字符串常量"
#: java/jcf-parse.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr ""
+msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
#: java/jcf-parse.c:576
#, gcc-internal-format
@@ -28097,7 +28003,7 @@ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
#: java/jcf-parse.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr ""
+msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
#: java/jcf-parse.c:783
#, gcc-internal-format
@@ -28122,7 +28028,7 @@ msgstr "在 %qs 中发现的 %<java.lang.Object%> 没有特殊的零长度的 %<
#: java/jcf-parse.c:840
#, gcc-internal-format
msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
-msgstr ""
+msgstr "%H重复的类只会被编译一次"
#: java/jcf-parse.c:894
#, gcc-internal-format
@@ -28197,12 +28103,12 @@ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
#: java/lang.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
#: java/lang.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
-msgstr ""
+msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
#: java/lex.c:260
#, gcc-internal-format
@@ -28251,7 +28157,7 @@ msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只
#: java/parse.y:1472
#, gcc-internal-format
msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
-msgstr ""
+msgstr "空声明是一项已过时的特性,不应当继续使用"
#: java/parse.y:3035
#, gcc-internal-format
@@ -28290,7 +28196,7 @@ msgstr "%s %qs 已在 %s:%d 中定义"
#: java/parse.y:3396
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "变量 %qs 已经在此方法中定义过,且被声明为 %<%s %s%>,于行 %d"
#: java/parse.y:3507
#, gcc-internal-format
@@ -28298,9 +28204,9 @@ msgid "Interface %qs repeated"
msgstr "接口 %qs 重复了"
#: java/parse.y:3537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
-msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型"
+msgstr "%s 名 %qs 与引入类型 %qs 冲突"
#: java/parse.y:3569
#, gcc-internal-format
@@ -28358,9 +28264,9 @@ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs"
#: java/parse.y:4720
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "native method %qs can't be strictfp"
-msgstr "方法 %qs 不能是 transient"
+msgstr "本地方法 %qs 不能是 strictfp"
#: java/parse.y:4724
#, gcc-internal-format
@@ -28520,12 +28426,12 @@ msgstr "import 时找不到类或接口 %qs"
#: java/parse.y:7055
#, gcc-internal-format
msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSPATH 中的 .zip 归档格式错误:%s"
#: java/parse.y:7126
#, gcc-internal-format
msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-msgstr ""
+msgstr "找不到默认包 %qs。检查 CLASSPATH 环境变量和对归档的访问权限"
#: java/parse.y:7131
#, gcc-internal-format
@@ -28540,7 +28446,7 @@ msgstr "类型 %qs 可能也在包 %qs 中被定义"
#: java/parse.y:7372
#, gcc-internal-format
msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
-msgstr ""
+msgstr "嵌套的 %s %s 是 %s;不能从这里访问"
#: java/parse.y:7410
#, gcc-internal-format
@@ -28575,12 +28481,12 @@ msgstr "未定义的变量 %qs"
#: java/parse.y:9651
#, gcc-internal-format
msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "不能生成对非静态变量 %qs(在类 %qs 中)的静态引用"
#: java/parse.y:9852 java/parse.y:10706
#, gcc-internal-format
msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
-msgstr ""
+msgstr "没有包含内部类 %qs 的实例,在 %s 作用域中"
#: java/parse.y:9971 java/parse.y:12415
#, gcc-internal-format
@@ -28595,7 +28501,7 @@ msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>"
#: java/parse.y:9993
#, gcc-internal-format
msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
-msgstr ""
+msgstr "不能使用变量 %<%s.this%>:类型 %qs 不是类型 %qs 的外部类型"
#: java/parse.y:10026
#, gcc-internal-format
@@ -28620,7 +28526,7 @@ msgstr "不能将类型 %qs 用作限定符"
#: java/parse.y:10181
#, gcc-internal-format
msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
-msgstr ""
+msgstr "试图引用字段 %qs,在 %<%s %s%> 中"
#: java/parse.y:10212
#, gcc-internal-format
@@ -28630,7 +28536,7 @@ msgstr "变量 %qs 未在类型 %qs 中定义"
#: java/parse.y:10304
#, gcc-internal-format
msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
-msgstr ""
+msgstr "试图引用字段 %<new%>,在一个 %qs 中"
#: java/parse.y:10441
#, gcc-internal-format
@@ -28650,12 +28556,12 @@ msgstr "不能为原始类型 %qs 调用方法"
#: java/parse.y:10557
#, gcc-internal-format
msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
-msgstr ""
+msgstr "不能生成对方法 %qs(在接口 %qs 中)的静态引用"
#: java/parse.y:10571 java/parse.y:10909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
-msgstr "%qD 不能是一个方法 -- 不在类中"
+msgstr "不能生成对方法 %<%s %s%> 的静态引用,在类 %qs 中"
#: java/parse.y:10613
#, gcc-internal-format
@@ -28675,7 +28581,7 @@ msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化"
#: java/parse.y:10668
#, gcc-internal-format
msgid "No method named %qs in scope"
-msgstr ""
+msgstr "作用域中没有名为 %qs 的方法"
#: java/parse.y:10781
#, gcc-internal-format
@@ -28745,7 +28651,7 @@ msgstr "与 %s 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为 %qs"
#: java/parse.y:13099
#, gcc-internal-format
msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
-msgstr ""
+msgstr "常量表达式 %qs 对于向 %qs 的原语转换来说太宽"
#: java/parse.y:13390
#, gcc-internal-format
@@ -28755,17 +28661,17 @@ msgstr "未注册的运算符 %s"
#: java/parse.y:13539
#, gcc-internal-format
msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
-msgstr ""
+msgstr "计算此表达式将会导致抛出算术异常"
#: java/parse.y:13621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
-msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为整数类型"
+msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将移位距离从 %qs 转换为整数类型"
#: java/parse.y:13626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
-msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型"
+msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将移位距离从 %qs 转换为整数"
#: java/parse.y:13700
#, gcc-internal-format
@@ -28775,7 +28681,7 @@ msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说"
#: java/parse.y:13727
#, gcc-internal-format
msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%qs 不可能是 %qs 的实例"
#: java/parse.y:13858
#, gcc-internal-format
@@ -28987,7 +28893,7 @@ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
#: java/verify-glue.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr ""
+msgstr "异常表中 PC 错误"
#: java/parse.h:129
#, gcc-internal-format
@@ -29073,14 +28979,14 @@ msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
#: objc/objc-act.c:1190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
-msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
+msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递参数 %d (属于 %qE)"
#: objc/objc-act.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "静态分配的 Objective-C 类 %qs 的实例"
#: objc/objc-act.c:1416
#, gcc-internal-format
@@ -29101,17 +29007,17 @@ msgstr "找不到 %qs 的接口声明"
#: objc/objc-act.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
-msgstr ""
+msgstr "接口 %qs 常量字符串布局无效"
#: objc/objc-act.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "找不到类 %qs 的引用标记"
#: objc/objc-act.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%H为不存在的方法 %qE 创建选择子"
#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
@@ -29122,7 +29028,7 @@ msgstr "%qs 不是一个 Objective-C 类名或别名"
#: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
#: objc/objc-act.c:2872
#, gcc-internal-format
@@ -29142,27 +29048,27 @@ msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号"
#: objc/objc-act.c:3192
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
-msgstr ""
+msgstr "强转换的赋值被打断"
#: objc/objc-act.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
-msgstr ""
+msgstr "可能需要强类型转换"
#: objc/objc-act.c:3244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
-msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
+msgstr "实例变量的赋值被打断"
#: objc/objc-act.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
#: objc/objc-act.c:3269
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
-msgstr ""
+msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
#: objc/objc-act.c:3452
#, gcc-internal-format
@@ -29172,7 +29078,7 @@ msgstr "使用 %<-fobjc-exceptions%> 来启用 Objective-C 异常语法"
#: objc/objc-act.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr ""
+msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
#: objc/objc-act.c:3810
#, gcc-internal-format
@@ -29192,7 +29098,7 @@ msgstr "%<@try%> 缺少对应的 %<@catch%> 或 %<@finally%>"
#: objc/objc-act.c:3913
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
-msgstr ""
+msgstr "在 @catch 块外使用 %<@throw%> (rethrow)"
#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
@@ -29257,7 +29163,7 @@ msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
-msgstr ""
+msgstr "将被假定为返回 %<id%> 并接受"
#: objc/objc-act.c:6437
#, gcc-internal-format
@@ -29348,7 +29254,7 @@ msgstr "实例变量 %qs 被声明为私有的"
#: objc/objc-act.c:7220
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr ""
+msgstr "实例变量 %qs 是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
#: objc/objc-act.c:7227
#, gcc-internal-format
@@ -29383,7 +29289,7 @@ msgstr "实现上下文中缺少 %<@end%> "
#: objc/objc-act.c:7469
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "找不到 %qs,%qs 的超类的接口声明"
#: objc/objc-act.c:7499
#, gcc-internal-format
@@ -29429,7 +29335,7 @@ msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
#: objc/objc-act.c:8780
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
-msgstr ""
+msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
#: objc/objc-act.c:9408
#, gcc-internal-format