diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2005-05-19 21:42:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2005-05-19 21:42:12 +0100 |
commit | 2ed61d61b50980a27c80da037594252b31430224 (patch) | |
tree | 2a2fc58dd100c35357273088120abd11b93cba7e | |
parent | 0cf085e4d440c98d402366cef5fc2ad67c0deef0 (diff) | |
download | gcc-2ed61d61b50980a27c80da037594252b31430224.zip gcc-2ed61d61b50980a27c80da037594252b31430224.tar.gz gcc-2ed61d61b50980a27c80da037594252b31430224.tar.bz2 |
* de.po, zh_CN.po: Update.
From-SVN: r99984
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/de.po | 1484 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/zh_CN.po | 1795 |
3 files changed, 1553 insertions, 1730 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index d6d0caf..54e353c 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-19 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> + + * de.po, zh_CN.po: Update. + 2005-05-08 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com> * de.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 5123dfc..4b66678 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-08 11:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-19 17:56+0200\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14226,7 +14226,7 @@ msgid "ISO C++ does not support %<long long%>" msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<long long%>" #: cp/decl.c:6726 cp/decl.c:6728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ" @@ -18019,17 +18019,15 @@ msgid "can't create %s: %m" msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m" #: java/jv-scan.c:99 -#, fuzzy msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" -msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen" +msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n" #: java/jv-scan.c:106 -#, fuzzy msgid "" "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n" +"Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n" "\n" #: java/jv-scan.c:107 @@ -18037,80 +18035,78 @@ msgid "" "Print useful information read from Java source files.\n" "\n" msgstr "" +"Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n" +"\n" #: java/jv-scan.c:108 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" -msgstr "" +msgstr " --no-assert Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n" #: java/jv-scan.c:109 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" -msgstr "" +msgstr " --complexity Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n" #: java/jv-scan.c:110 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" -msgstr "" +msgstr " --encoding NAME Kodierung der Eingabedatei angeben\n" #: java/jv-scan.c:111 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" -msgstr "" +msgstr " --print-main Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n" #: java/jv-scan.c:112 msgid " --list-class List all classes defined in file\n" -msgstr "" +msgstr " --list-class Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n" #: java/jv-scan.c:113 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" -msgstr "" +msgstr " --list-filename Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n" #: java/jv-scan.c:190 -#, fuzzy msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt" #: java/jv-scan.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open output file '%s'" msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden" #: java/jv-scan.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file not found '%s'" msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" #: java/jv-scan.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error: " -msgstr "Fehler: " +msgstr "%s: Fehler: " #: java/jv-scan.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: " -msgstr "Warnung: " +msgstr "%s: Warnung: " #: java/jvgenmain.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" -msgstr "" -"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n" -"\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n" #: java/jvgenmain.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n" #: java/jvgenmain.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" -msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n" +msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n" #: java/jvspec.c:420 -#, fuzzy msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n" #: java/jvspec.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid class name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname" @@ -18135,7 +18131,6 @@ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert" #: java/jvspec.c:534 -#, fuzzy msgid "cannot specify 'main' class when not linking" msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden" @@ -18148,7 +18143,6 @@ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden" #: java/lex.c:260 -#, fuzzy msgid "" "unknown encoding: %qs\n" "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" @@ -18156,16 +18150,15 @@ msgid "" "to use a particular encoding for your input file, try the\n" "%<--encoding=UTF-8%> option" msgstr "" -"unbekannte Codierung: »%s«\n" +"unbekannte Codierung: %qs\n" "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n" "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n" "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n" "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden" #: java/lex.c:631 -#, fuzzy msgid "internal error - bad unget" -msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name" +msgstr "interner Fehler - schlechtes unget" #: java/mangle.c:89 #, c-format @@ -18205,7 +18198,7 @@ msgstr "Fehlender Name" #: java/parse.y:774 #, c-format msgid "Ambiguous class: %qs and %qs" -msgstr "" +msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs" #: java/parse.y:809 msgid "'*' expected" @@ -18216,9 +18209,9 @@ msgid "Class or interface declaration expected" msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet" #: java/parse.y:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modifier %qs declared twice" -msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert" +msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert" #: java/parse.y:860 java/parse.y:862 msgid "Missing class name" @@ -18232,7 +18225,7 @@ msgstr "»{« erwartet" #: java/parse.y:879 msgid "Missing super class name" -msgstr "Fehlender Superklassenname" +msgstr "Fehlender Basisklassenname" #: java/parse.y:889 java/parse.y:905 msgid "Missing interface name" @@ -18270,7 +18263,7 @@ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich" #: java/parse.y:1089 msgid "Discouraged form of returned type specification" -msgstr "" +msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten" #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005 @@ -18293,7 +18286,7 @@ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp" #: java/parse.y:1184 #, c-format msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" -msgstr "" +msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden." #: java/parse.y:1313 msgid "Invalid interface type" @@ -18301,7 +18294,7 @@ msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp" #: java/parse.y:1482 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used" -msgstr "" +msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte" #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679 msgid "':' expected" @@ -18390,9 +18383,9 @@ msgid "Only constructors can invoke constructors" msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen" #: java/parse.y:3041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature" -msgstr ": `%s' JDK1.1(TM)-Fähigkeit" +msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal" #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123 #, c-format @@ -18404,243 +18397,239 @@ msgstr "" "%s" #: java/parse.y:3282 -#, fuzzy msgid "Missing return statement" -msgstr "Fehlender Name" +msgstr "Fehlende Rückgabeanweisung" #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944 -#, fuzzy msgid "Unreachable statement" -msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten" +msgstr "Nicht erreichbare Anweisung" #: java/parse.y:3314 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs" -msgstr "" +msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden" #: java/parse.y:3383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %qs already defined in %s:%d" -msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert" +msgstr "%s %qs ist bereits in %s:%d definiert" #: java/parse.y:3401 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d" -msgstr "" +msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert" #: java/parse.y:3512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface %qs repeated" -msgstr "Typ ist veraltet" +msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt" #: java/parse.y:3542 #, c-format msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs" -msgstr "" +msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt" #: java/parse.y:3574 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>" -msgstr "" +msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein" #: java/parse.y:3589 #, c-format msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes" -msgstr "" +msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten" #: java/parse.y:3670 #, c-format msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes" -msgstr "" +msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben" #: java/parse.y:3712 -#, fuzzy msgid "Qualifier must be a reference" -msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden" +msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein" #: java/parse.y:3733 #, c-format msgid "Cyclic inheritance involving %s" -msgstr "" +msgstr "Zyklische Vererbung mit %s" #: java/parse.y:3997 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract" -msgstr "" +msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt" #: java/parse.y:4152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final" -msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden" +msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden" #: java/parse.y:4164 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything" -msgstr "" +msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern" #: java/parse.y:4406 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)" #: java/parse.y:4470 #, c-format msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final" -msgstr "" +msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«" #: java/parse.y:4716 #, c-format msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" -msgstr "" +msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren" #: java/parse.y:4723 #, c-format msgid "native method %qs can't be strictfp" -msgstr "" +msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein" #: java/parse.y:4727 #, c-format msgid "method %qs can't be transient" -msgstr "" +msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein" #: java/parse.y:4730 #, c-format msgid "method %qs can't be volatile" -msgstr "" +msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein" #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533 #, c-format msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static" -msgstr "" +msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein." #: java/parse.y:4946 #, c-format msgid "%s method %qs can't have a body defined" -msgstr "" +msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben" #: java/parse.y:4957 #, c-format msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" -msgstr "" +msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben" #: java/parse.y:5028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs" -msgstr "Redefinition von »struct %s«" +msgstr "%s: rekursiver Aufruf des Konstruktors %qs" #: java/parse.y:5058 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified" -msgstr "" +msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden" #: java/parse.y:5066 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified" -msgstr "" +msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden" #: java/parse.y:5156 #, c-format msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs" -msgstr "" +msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet" #: java/parse.y:5240 #, c-format msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs" -msgstr "" +msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern" #: java/parse.y:5274 #, c-format msgid "Class %qs can't subclass %s %qs" -msgstr "" +msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten" #: java/parse.y:5283 #, c-format msgid "Can't subclass final classes: %s" -msgstr "" +msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s" #: java/parse.y:5469 #, c-format msgid "Cyclic class inheritance%s" -msgstr "" +msgstr "Zyklische Klassenableitung %s" #: java/parse.y:6184 #, c-format msgid "Superclass %qs of class %qs not found" -msgstr "" +msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden" #: java/parse.y:6190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs" -msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«" +msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden" #: java/parse.y:6196 #, c-format msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs" -msgstr "" +msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden" #: java/parse.y:6203 #, c-format msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs" -msgstr "" +msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden" #: java/parse.y:6209 #, c-format msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found" -msgstr "" +msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden" #: java/parse.y:6216 #, c-format msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs" -msgstr "" +msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden" #: java/parse.y:6223 -#, fuzzy msgid "Class %qs not found in %<throws%>" -msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden" +msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden" #: java/parse.y:6280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate %s declaration %qs" -msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«" +msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs" #: java/parse.y:6354 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" -msgstr "" +msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein" #: java/parse.y:6510 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" -msgstr "" +msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein" #: java/parse.y:6554 #, c-format msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs" -msgstr "" +msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren" #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795 #, c-format msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Methode %1$qs wurde in Klasse %3$qs mit Rückgabetyp %2$qs definiert" #: java/parse.y:6585 #, c-format msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs" -msgstr "" +msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs" #: java/parse.y:6599 #, c-format msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs" #: java/parse.y:6622 #, c-format msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs" #: java/parse.y:6763 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird" #: java/parse.y:6820 #, c-format msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs" -msgstr "" +msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert" #: java/parse.y:6995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Class or interface %qs not found in import" -msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet" +msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden" #: java/parse.y:7080 #, c-format @@ -18648,216 +18637,212 @@ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s" #: java/parse.y:7151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" -msgstr "Standardpaket »%s« kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen" +msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen" #: java/parse.y:7156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %qs not found in import" -msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden" +msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden" #: java/parse.y:7253 #, c-format msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs" -msgstr "" +msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert" #: java/parse.y:7398 #, c-format msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here" -msgstr "" +msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden" #: java/parse.y:7436 #, c-format msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed" -msgstr "" +msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden" #: java/parse.y:7474 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier" -msgstr "" +msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt" #: java/parse.y:9028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" -msgstr "kein geeignetes oder mehrdeutiges »%D« in Klasse »%T« gefunden" +msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden" #: java/parse.y:9528 #, c-format msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" #: java/parse.y:9582 #, c-format msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final" -msgstr "" +msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert" #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undefined variable %qs" -msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet" +msgstr "Variable %qs ist nicht definiert" #: java/parse.y:9598 #, c-format msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs" -msgstr "" +msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden" #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659 #, c-format msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s" -msgstr "" +msgstr "Im Gültigkeitsbereich %2$s ist keine umgebende Instanz für innere Klasse %1$qs" #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet" #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" #: java/parse.y:9945 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" -msgstr "" +msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs" #: java/parse.y:9978 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet" #: java/parse.y:10027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No variable %qs defined in class %qs" -msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert" +msgstr "Keine Variable %qs in Klasse %qs definiert" #: java/parse.y:10032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undefined variable or class name: %qs" -msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden" +msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs" #: java/parse.y:10103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't use type %qs as a qualifier" -msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden" +msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden" #: java/parse.y:10122 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>" -msgstr "" +msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren" #: java/parse.y:10153 #, c-format msgid "No variable %qs defined in type %qs" -msgstr "" +msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert" #: java/parse.y:10237 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs" -msgstr "" +msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren" #: java/parse.y:10374 #, c-format msgid "The class %qs has been deprecated" -msgstr "" +msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet" #: java/parse.y:10384 #, c-format msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated" -msgstr "" +msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet" #: java/parse.y:10501 #, c-format msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs" -msgstr "" +msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden" #: java/parse.y:10516 #, c-format msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs" -msgstr "" +msgstr "In Schnittstelle %2$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$qs gemacht werden" #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs" -msgstr "" +msgstr "In Klasse %5$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$<%2$qs %3$qs%4$> gemacht werden" #: java/parse.y:10566 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object" -msgstr "" +msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden" #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Class %qs not found in type declaration" -msgstr "%HPrototyp-Deklaration" +msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden" #: java/parse.y:10591 #, c-format msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" -msgstr "" +msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden" #: java/parse.y:10621 #, c-format msgid "No method named %qs in scope" -msgstr "" +msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich" #: java/parse.y:10732 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" -msgstr "" +msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden" #: java/parse.y:11206 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s" -msgstr "" +msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden" #: java/parse.y:11786 -#, fuzzy msgid "Constant expression required" -msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck" +msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich" #: java/parse.y:11799 -#, fuzzy msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«" +msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden" #: java/parse.y:11833 -#, fuzzy msgid "Duplicate case label: %<default%>" -msgstr "doppelter case-Wert" +msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>" #: java/parse.y:12181 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden" #: java/parse.y:12352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing static field %qs" -msgstr "statisches Feld »%s« fehlt" +msgstr "statisches Feld %qs fehlt" #: java/parse.y:12357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a static field %qs" -msgstr "»%s« ist kein statisches Feld" +msgstr "%qs ist kein statisches Feld" #: java/parse.y:12380 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" #: java/parse.y:12400 #, c-format msgid "No case for %s" -msgstr "Kein Fall für »%s«" +msgstr "Kein Fall für %s" #: java/parse.y:12830 -#, fuzzy msgid "Invalid left hand side of assignment" -msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung" +msgstr "ungültige linke Seite der Zuweisung" #: java/parse.y:12881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«" +msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" #: java/parse.y:12884 #, c-format msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln" #: java/parse.y:13057 #, c-format msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs" -msgstr "" +msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen" #: java/parse.y:13348 #, c-format @@ -18866,214 +18851,205 @@ msgstr "nicht registrierter Operator %s" #: java/parse.y:13497 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown" -msgstr "" +msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme" #: java/parse.y:13579 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln" #: java/parse.y:13584 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden" #: java/parse.y:13660 -#, fuzzy msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>" -msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«" +msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>" #: java/parse.y:13687 #, c-format msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs" -msgstr "" +msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein" #: java/parse.y:13818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«" +msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" #: java/parse.y:14298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid argument type %qs to %qs" -msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«" +msgstr "Ungültiger Argumenttyp %qs für %qs" #: java/parse.y:14528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid cast from %qs to %qs" -msgstr "Ungültige Umformung von »%T« in »%T«" +msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs" #: java/parse.y:14575 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs" -msgstr "" +msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs" #: java/parse.y:14588 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren" #: java/parse.y:14592 -#, fuzzy msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden" #: java/parse.y:14663 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>" #: java/parse.y:14779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" -msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert" +msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs" #: java/parse.y:14866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«" +msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs" #: java/parse.y:14935 -#, fuzzy msgid "%<return%> inside instance initializer" -msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung" +msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung" #: java/parse.y:14939 -#, fuzzy msgid "%<return%> inside static initializer" -msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung" +msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung" #: java/parse.y:14945 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>" -msgstr "" +msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>" #: java/parse.y:14952 -#, fuzzy msgid "%<return%> with value from constructor %qs" -msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor" +msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs" #: java/parse.y:15017 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden" #: java/parse.y:15050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration" -msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration" +msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration" #: java/parse.y:15055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs" -msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" +msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs" #: java/parse.y:15302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No label definition found for %qs" -msgstr "Keine Markendefinition für FORMAT-Anweisung bei %0" +msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden" #: java/parse.y:15315 -#, fuzzy msgid "%<continue%> must be in loop" -msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife" +msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein" #: java/parse.y:15318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "continue label %qs does not name a loop" -msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife" +msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife" #: java/parse.y:15339 -#, fuzzy msgid "%<break%> must be in loop or switch" -msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«" +msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein" #: java/parse.y:15380 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden" #: java/parse.y:15418 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden" #. The case_label_list is in reverse order, so print the #. outer label first. #: java/parse.y:15449 -#, fuzzy msgid "duplicate case label: %<" -msgstr "doppelte Marke »%D«" +msgstr "doppelte »case«-Marke: %<" #: java/parse.y:15450 msgid "%>" -msgstr "" +msgstr "%>" #: java/parse.y:15453 msgid "original label is here" -msgstr "" +msgstr "ursprüngliche Marke war hier" #: java/parse.y:15670 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" -msgstr "" +msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein" #: java/parse.y:15694 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d" -msgstr "" +msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht" #: java/parse.y:15761 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden" #: java/parse.y:15820 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" -msgstr "" +msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein" #: java/parse.y:15849 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)" -msgstr "" +msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)" #: java/parse.y:15870 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block" -msgstr "" +msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden" #: java/parse.y:15883 #, c-format msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer" -msgstr "" +msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden" #: java/parse.y:15887 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block" -msgstr "" +msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen" #: java/parse.y:15893 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)" -msgstr "" +msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode" #: java/parse.y:15948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" -msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung" +msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden" #: java/parse.y:15953 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs" -msgstr "" +msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden" #: java/parse.y:16066 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden" #: java/parse.y:16134 -#, fuzzy msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«" +msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" #: java/typeck.c:533 msgid "junk at end of signature string" msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten" #: java/verify-glue.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verification failed: %s" -msgstr "Prüffehler bei PC=%d" +msgstr "Prüfung gescheitert: %s" #: java/verify-glue.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verification failed at PC=%d: %s" -msgstr "Prüffehler bei PC=%d" +msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s" #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:480 msgid "bad pc in exception_table" @@ -19090,113 +19066,109 @@ msgid "verification error at PC=%d" msgstr "Prüffehler bei PC=%d" #: java/parse.h:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s method can't be abstract" -msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse" +msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein" #: java/parse.h:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Constructor can't be %s" -msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein" +msgstr "Konstruktor kann nicht %s sein" #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL, #. flags was set artificially, such as for a interface method #: java/parse.h:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" -msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«" +msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten" #: java/parse.h:168 #, c-format msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" -msgstr "" +msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten" #. Standard error messages #: java/parse.h:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«" +msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden" #: java/parse.h:357 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden" #: java/parse.h:365 #, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" -msgstr "" +msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln" #: java/parse.h:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" -msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes" +msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden" #: objc/objc-act.c:756 -#, fuzzy msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" -msgstr "»@end« muss in einem Implementationskontext auftreten" +msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten" #: objc/objc-act.c:783 -#, fuzzy msgid "method declaration not in @interface context" -msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext" +msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext" #: objc/objc-act.c:794 -#, fuzzy msgid "method definition not in @implementation context" -msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext" +msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext" #: objc/objc-act.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object does not conform to the %qs protocol" -msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll »%s«" +msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs" #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "class %qs does not implement the %qs protocol" -msgstr "Klasse »%s« implementiert nicht das Protokoll »%s«" +msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs" #: objc/objc-act.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" -msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse »%s«" +msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qs" #: objc/objc-act.c:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protocol %qs has circular dependency" -msgstr "Protokoll »%s« hat ringförmige Abhängigkeit" +msgstr "Protokoll %qs hat ringförmige Abhängigkeit" #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find protocol declaration for %qs" -msgstr "Protokolldeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden" +msgstr "Protokolldeklaration für %qs kann nicht gefunden werden" #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find interface declaration for %qs" -msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden" +msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden" #: objc/objc-act.c:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" -msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette" +msgstr "die Schnittstelle %qs hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette" #: objc/objc-act.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find reference tag for class %qs" -msgstr "Referenzmarke für Klasse »%s« kann nicht gefunden werden" +msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden" #: objc/objc-act.c:2374 -#, fuzzy msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" -msgstr "Für nicht existierende Methode %s wird Selektor erzeugt" +msgstr "%Hfür nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt" #: objc/objc-act.c:2563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" -msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C" +msgstr "%qs ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C" #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994 @@ -19204,123 +19176,110 @@ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen" #: objc/objc-act.c:2683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find class %qs" -msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden" +msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden" #: objc/objc-act.c:2685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "class %qs already exists" -msgstr "Klasse »%s« existiert bereits" +msgstr "Klasse %qs existiert bereits" #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" -msgstr "»%s« als andere Symbolart redeklariert" +msgstr "%qs als andere Symbolart redeklariert" #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706 msgid "%Jprevious declaration of '%D'" msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«" #: objc/objc-act.c:2946 -#, fuzzy msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax" -msgstr "»-fobjc-exceptions« verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten" +msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten" #: objc/objc-act.c:3275 -#, fuzzy msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp" #: objc/objc-act.c:3291 -#, fuzzy msgid "exception of type %<%T%> will be caught" -msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden" +msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden" #: objc/objc-act.c:3293 -#, fuzzy msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" -msgstr " von früherem Behandler für »%T«" +msgstr "%H von früherem Behandler für %<%T%>" #: objc/objc-act.c:3346 -#, fuzzy msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" -msgstr "»@try« ohne »@catch« oder »@finally«" +msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>" #: objc/objc-act.c:3393 -#, fuzzy msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" -msgstr "»@throw;« (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet" +msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet" #: objc/objc-act.c:3758 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" msgstr "%JTyp »%D« hat keine bekannte Größe" #: objc/objc-act.c:4271 -#, fuzzy msgid "%J%s %qs" -msgstr "%J%s: »%s«" +msgstr "%J%s: %qs" #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313 msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable" #: objc/objc-act.c:5169 -#, fuzzy msgid "can not use an object as parameter to a method" -msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden\n" +msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden" #: objc/objc-act.c:5377 -#, fuzzy msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" -msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden" +msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden" #: objc/objc-act.c:5602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no super class declared in @interface for %qs" -msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert" +msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qs deklariert" #: objc/objc-act.c:5645 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)" -msgstr "" +msgstr "%<-%s%> statt %<+%s%> in Protokoll(en) gefunden" #: objc/objc-act.c:5704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid receiver type %qs" -msgstr "ungültiger Empfängertyp »%s«" +msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs" #: objc/objc-act.c:5719 -#, fuzzy msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" -msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert" +msgstr "%<%c%s%> nicht in Protokoll(en) gefunden" #: objc/objc-act.c:5733 -#, fuzzy msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" -msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«" +msgstr "%qs antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5741 msgid "no %<%c%s%> method found" -msgstr "" +msgstr "keine Methode %<%c%s%> gefunden" #: objc/objc-act.c:5747 msgid "(Messages without a matching method signature" msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur" #: objc/objc-act.c:5748 -#, fuzzy msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" -msgstr "werden als »id« zurückgebend angenommen und akzeptieren" +msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren" #: objc/objc-act.c:5749 -#, fuzzy msgid "%<...%> as arguments.)" -msgstr "»...« als Argumente.)" +msgstr "%<...%> als Argumente.)" #: objc/objc-act.c:5980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "undeclared selector %qs" -msgstr "nicht deklarierter Selektor »%s«" +msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs" #. Historically, a class method that produced objects (factory #. method) would assign `self' to the instance that it @@ -19332,179 +19291,167 @@ msgstr "nicht deklarierter Selektor »%s«" #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. #: objc/objc-act.c:6022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs accessed in class method" -msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable »%s« zugegriffen" +msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qs zugegriffen" #: objc/objc-act.c:6234 -#, fuzzy msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" -msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«" +msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:6279 -#, fuzzy msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" -msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie »%s(%s)«" +msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%s(%s)%>" #: objc/objc-act.c:6306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" -msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben" +msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben" #: objc/objc-act.c:6317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs has unknown size" -msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe" +msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe" #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them #: objc/objc-act.c:6331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type %qs has virtual member functions" -msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen" +msgstr "der Typ %qs hat virtuelle Elementfunktionen" #: objc/objc-act.c:6332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs" -msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben" +msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qs für Instanzvariable %qs angegeben" #: objc/objc-act.c:6340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type %qs has a user-defined constructor" -msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Konstruktor" +msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Konstruktor" #: objc/objc-act.c:6342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type %qs has a user-defined destructor" -msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Destruktor" +msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Destruktor" #: objc/objc-act.c:6343 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen" #: objc/objc-act.c:6433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs is declared private" -msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »private« deklariert" +msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert" #: objc/objc-act.c:6442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" -msgstr "Instanzvariable »%s« ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein" +msgstr "Instanzvariable %qs ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein" #: objc/objc-act.c:6449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable %qs is declared %s" -msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »%s« deklariert" +msgstr "Instanzvariable %qs ist als »%s« deklariert" #: objc/objc-act.c:6459 -#, fuzzy msgid "static access to object of type %<id%>" -msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs »id«" +msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>" #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete implementation of class %qs" -msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse »%s«" +msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qs" #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete implementation of category %qs" -msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie »%s«" +msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qs" #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579 -#, fuzzy msgid "method definition for %<%c%s%> not found" -msgstr "Methodendefinition für »%c%s« nicht gefunden" +msgstr "Methodendefinition für %<%c%s%> nicht gefunden" #: objc/objc-act.c:6620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" -msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig" +msgstr "%s %qs implementiert das %qs-Protokoll nicht vollständig" #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8278 -#, fuzzy msgid "%<@end%> missing in implementation context" -msgstr "»@end« fehlt in Implementationskontext" +msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext" #: objc/objc-act.c:6691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" -msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s«, Superklasse von »%s«, kann nicht gefunden werden" +msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs, Basisklasse von %qs, kann nicht gefunden werden" #: objc/objc-act.c:6718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reimplementation of class %qs" -msgstr "Reimplementation der Klasse »%s«" +msgstr "Reimplementation der Klasse %qs" #: objc/objc-act.c:6749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicting super class name %qs" -msgstr "in Konflikt stehender Superklassenname »%s«" +msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs" #: objc/objc-act.c:6751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "previous declaration of %qs" -msgstr "vorherige Deklaration von »%s«" +msgstr "vorherige Deklaration von %qs" #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate interface declaration for class %qs" -msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse »%s«" +msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qs" #: objc/objc-act.c:7022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate declaration for protocol %qs" -msgstr "Doppelte Deklaration für Protokoll »%s«" +msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qs" #. Add a readable method name to the warning. #: objc/objc-act.c:7552 -#, fuzzy msgid "%J%s %<%c%s%>" -msgstr "%J%s »%c%s«" +msgstr "%J%s %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:7855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no super class declared in interface for %qs" -msgstr "keine Superklasse in Schnittstelle für »%s« deklariert" +msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qs deklariert" #: objc/objc-act.c:7903 msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten" #: objc/objc-act.c:8560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "local declaration of %qs hides instance variable" -msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable" +msgstr "lokale Deklaration von %qs verdeckt Instanzvariable" #: objc/objc-parse.y:2748 -#, fuzzy msgid "extra semicolon in method definition specified" -msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben" +msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben" #: treelang/tree1.c:278 -#, fuzzy msgid "%HDuplicate name %q.*s." -msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«" +msgstr "%HDoppelter Name %q.*s." #: treelang/treetree.c:825 -#, fuzzy msgid "Global register variable %qD used in nested function." -msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet" +msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet." #: treelang/treetree.c:829 -#, fuzzy msgid "Register variable %qD used in nested function." -msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet" +msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet." #: treelang/treetree.c:835 -#, fuzzy msgid "Address of global register variable %qD requested." -msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert" +msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert." #: treelang/treetree.c:840 -#, fuzzy msgid "Address of register variable %qD requested." -msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert" +msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert." #: options.c:942 msgid "Display this information" @@ -19512,11 +19459,11 @@ msgstr "Diese Informationen anzeigen" #: options.c:948 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" -msgstr "--param <param>=<value>\tParameter <param> auf <value> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste" +msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste" #: options.c:957 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" -msgstr "" +msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus" #: options.c:960 msgid "Do not discard comments" @@ -19524,79 +19471,79 @@ msgstr "Kommentare nicht verwerfen" #: options.c:963 msgid "Do not discard comments in macro expansions" -msgstr "" +msgstr "Kommentare in Makroexpansion nicht verwerfen" #: options.c:966 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" -msgstr "" +msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt" #: options.c:972 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" -msgstr "" +msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen" #: options.c:975 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" -msgstr "" +msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)" #: options.c:978 msgid "Print the name of header files as they are used" -msgstr "" +msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden" #: options.c:987 msgid "Generate make dependencies and compile" -msgstr "" +msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen" #: options.c:996 msgid "Treat missing header files as generated files" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln" #: options.c:1002 msgid "Like -MD but ignore system header files" -msgstr "" +msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren" #: options.c:1011 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" -msgstr "" +msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen" #: options.c:1017 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" -msgstr "" +msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen" #: options.c:1020 msgid "Optimize for space rather than speed" -msgstr "" +msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren" #: options.c:1023 msgid "Do not generate #line directives" -msgstr "" +msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen" #: options.c:1026 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" -msgstr "" +msgstr "-U<Makro>\t<Makro> undefinieren" #: options.c:1029 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" -msgstr "" +msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden" #: options.c:1032 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" -msgstr "" +msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen" #: options.c:1035 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" -msgstr "" +msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen" #: options.c:1041 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden" #: options.c:1044 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern" #: options.c:1047 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" -msgstr "" +msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen" #: options.c:1050 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" @@ -19604,52 +19551,51 @@ msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen" #: options.c:1053 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" -msgstr "" +msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen" #: options.c:1056 msgid "Synonym for -Wcomment" -msgstr "" +msgstr "Synonym für -Wcomment" #: options.c:1059 -#, fuzzy msgid "Warn about possibly confusing type conversions" -msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung" +msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen" #: options.c:1062 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind" #: options.c:1065 msgid "Warn when a declaration is found after a statement" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird" #: options.c:1068 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn ein veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird" #: options.c:1071 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" -msgstr "" +msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen" #: options.c:1074 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist" #: options.c:1077 msgid "Warn about compile-time integer division by zero" -msgstr "" +msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen" #: options.c:1080 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" -msgstr "" +msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen" #: options.c:1083 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" -msgstr "" +msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen" #: options.c:1086 msgid "Treat all warnings as errors" -msgstr "" +msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln" #: options.c:1089 msgid "Make implicit function declarations an error" @@ -19657,23 +19603,23 @@ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen" #: options.c:1092 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben" #: options.c:1095 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden" #: options.c:1098 msgid "Exit on the first error occurred" -msgstr "" +msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden" #: options.c:1101 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" -msgstr "" +msgstr "Bei Test von Fließkommawerten auf Gleichheit warnen" #: options.c:1104 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" -msgstr "" +msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen" #: options.c:1107 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" @@ -19681,56 +19627,55 @@ msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) #: options.c:1110 msgid "Warn about format strings that are not literals" -msgstr "" +msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen" #: options.c:1113 msgid "Warn about possible security problems with format functions" -msgstr "" +msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen" #: options.c:1116 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" -msgstr "" +msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen" #: options.c:1119 -#, fuzzy msgid "Warn about zero-length formats" -msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null" +msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen" #: options.c:1128 msgid "Warn about implicit function declarations" -msgstr "" +msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen" #: options.c:1131 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt" #: options.c:1134 msgid "Deprecated. This switch has no effect." -msgstr "" +msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." #: options.c:1137 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." -msgstr "" +msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen." #: options.c:1140 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann" #: options.c:1143 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" -msgstr "" +msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen" #: options.c:1146 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" -msgstr "" +msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen" #: options.c:1149 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" -msgstr "" +msgstr "-Wlarger-than-<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist" #: options.c:1152 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" -msgstr "" +msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen" #: options.c:1155 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" @@ -19738,32 +19683,31 @@ msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen" #: options.c:1158 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" -msgstr "" +msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen" #: options.c:1161 msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen" #: options.c:1164 -#, fuzzy msgid "Warn about missing fields in struct initializers" -msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung" +msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen" #: options.c:1167 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" -msgstr "" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen" #: options.c:1170 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" -msgstr "" +msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen" #: options.c:1173 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" -msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" #: options.c:1176 msgid "Warn about global functions without prototypes" -msgstr "" +msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen" #: options.c:1179 msgid "Warn about use of multi-character character constants" @@ -19771,296 +19715,295 @@ msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen" #: options.c:1182 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" -msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen" +msgstr "Bei \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen" #: options.c:1185 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden" #: options.c:1188 msgid "Warn about non-virtual destructors" -msgstr "" +msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen" #: options.c:1191 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird" #: options.c:1194 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird" #: options.c:1197 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird" #: options.c:1200 msgid "Warn if .class files are out of date" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind" #: options.c:1203 msgid "Warn about overloaded virtual function names" -msgstr "" +msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen" #: options.c:1206 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat" #: options.c:1209 msgid "Warn when padding is required to align structure members" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten" #: options.c:1212 msgid "Warn about possibly missing parentheses" -msgstr "" +msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen" #: options.c:1215 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" -msgstr "" +msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen" #: options.c:1218 msgid "Warn about function pointer arithmetic" -msgstr "" +msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen" #: options.c:1221 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet." #: options.c:1224 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind" #: options.c:1227 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" -msgstr "" +msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen" #: options.c:1230 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" -msgstr "" +msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen" #: options.c:1233 msgid "Warn when the compiler reorders code" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert" #: options.c:1236 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" -msgstr "" +msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen" #: options.c:1239 msgid "Warn if a selector has multiple methods" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat" #: options.c:1242 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" -msgstr "" +msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen" #: options.c:1245 msgid "Warn when one local variable shadows another" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt" #: options.c:1248 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" -msgstr "" +msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen" #: options.c:1251 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt" #: options.c:1254 options.c:1257 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" -msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte" +msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte" #: options.c:1260 msgid "Warn about unprototyped function declarations" -msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen" +msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen" #: options.c:1263 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" -msgstr "" +msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen" #: options.c:1266 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" -msgstr "" +msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen" #: options.c:1269 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" -msgstr "" +msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen" #: options.c:1272 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet" #: options.c:1275 msgid "Do not suppress warnings from system headers" -msgstr "" +msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken" #: options.c:1278 msgid "Warn about features not present in traditional C" -msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen" +msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen" #: options.c:1281 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten" #: options.c:1284 -#, fuzzy msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" -msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen" +msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen" #: options.c:1287 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird" #: options.c:1290 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" -msgstr "" +msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen" #: options.c:1293 msgid "Warn about unrecognized pragmas" -msgstr "" +msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen" #: options.c:1296 msgid "Warn about code that will never be executed" -msgstr "" +msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen" #: options.c:1299 msgid "Enable all -Wunused- warnings" -msgstr "" +msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten" #: options.c:1302 msgid "Warn when a function is unused" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt" #: options.c:1305 msgid "Warn when a label is unused" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt" #: options.c:1308 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" -msgstr "" +msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen" #: options.c:1311 msgid "Warn when a function parameter is unused" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird" #: options.c:1314 msgid "Warn when an expression value is unused" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird" #: options.c:1317 msgid "Warn when a variable is unused" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" #: options.c:1320 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" -msgstr "" +msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen" #: options.c:1323 msgid "Give strings the type \"array of char\"" -msgstr "" +msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben" #: options.c:1326 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." -msgstr "" +msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)." #: options.c:1329 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" -msgstr "" +msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben" #: options.c:1341 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" -msgstr "" +msgstr "-d<Buchstaben>\tAbzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten" #: options.c:1344 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" -msgstr "" +msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Abzüge setzen" #: options.c:1347 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" -msgstr "" +msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden" #: options.c:1350 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" -msgstr "" +msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)" #: options.c:1353 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" -msgstr "" +msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)" #: options.c:1359 msgid "Enforce class member access control semantics" -msgstr "" +msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen" #: options.c:1362 msgid "Align the start of functions" -msgstr "" +msgstr "Funktionsanfänge ausrichten" #: options.c:1368 msgid "Align labels which are only reached by jumping" -msgstr "" +msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können" #: options.c:1374 msgid "Align all labels" -msgstr "" +msgstr "Alle Marken ausrichten" #: options.c:1380 msgid "Align the start of loops" -msgstr "" +msgstr "Schleifenanfänge ausrichten" #: options.c:1389 msgid "Change when template instances are emitted" -msgstr "" +msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden" #: options.c:1392 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" -msgstr "" +msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können" #: options.c:1395 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" -msgstr "" +msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können" #: options.c:1398 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" -msgstr "" +msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können" #: options.c:1401 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" -msgstr "" +msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen" #: options.c:1404 msgid "Permit the use of the assert keyword" -msgstr "" +msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben" #: options.c:1413 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" -msgstr "" +msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen" #: options.c:1416 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" -msgstr "" +msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen" #: options.c:1419 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" -msgstr "" +msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen" #: options.c:1422 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" -msgstr "" +msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen" #: options.c:1425 msgid "Use profiling information for branch probabilities" -msgstr "" +msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden" #: options.c:1428 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" -msgstr "" +msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen" #: options.c:1431 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" -msgstr "" +msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen" #: options.c:1434 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" -msgstr "" +msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden" #: options.c:1437 msgid "Recognize built-in functions" @@ -20068,72 +20011,71 @@ msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen" #: options.c:1443 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" -msgstr "" +msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren" #: options.c:1446 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" -msgstr "" +msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren" #: options.c:1449 msgid "Save registers around function calls" -msgstr "" +msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern" #: options.c:1452 msgid "Check the return value of new" -msgstr "" +msgstr "Rückgabewert von new prüfen" #: options.c:1455 -#, fuzzy msgid "Generate checks for references to NULL" -msgstr "Code für DLL erzeugen" +msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen" #: options.c:1458 msgid "--classpath=<path>\tSet class path" -msgstr "" +msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen" #: options.c:1461 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" -msgstr "" +msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen" #: options.c:1467 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" -msgstr "" +msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben" #: options.c:1470 msgid "Reduce the size of object files" -msgstr "" +msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren" #: options.c:1473 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" -msgstr "" +msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen" #: options.c:1476 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" -msgstr "" +msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden" #: options.c:1479 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" -msgstr "" +msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen" #: options.c:1482 msgid "Perform cross-jumping optimization" -msgstr "" +msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen" #: options.c:1485 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" -msgstr "" +msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen" #: options.c:1488 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" -msgstr "" +msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen" #: options.c:1491 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" -msgstr "" +msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird" #: options.c:1494 msgid "Place data items into their own section" -msgstr "" +msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen" #: options.c:1497 msgid "Inline member functions by default" @@ -20141,19 +20083,19 @@ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen" #: options.c:1500 msgid "Defer popping functions args from stack until later" -msgstr "" +msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern" #: options.c:1503 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" -msgstr "" +msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen" #: options.c:1506 msgid "Delete useless null pointer checks" -msgstr "" +msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen" #: options.c:1509 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" -msgstr "" +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden" #: options.c:1518 msgid "Permit '$' as an identifier character" @@ -20161,31 +20103,31 @@ msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen" #: options.c:1521 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" -msgstr "" +msgstr "-fdump-<Typ>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen" #: options.c:1524 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen und Zeilennummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken" #: options.c:1530 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" -msgstr "" +msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen" #: options.c:1533 options.c:1536 msgid "Perform unused type elimination in debug info" -msgstr "" +msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen" #: options.c:1539 msgid "Output a class file" -msgstr "" +msgstr "Klassendatei ausgeben" #: options.c:1542 msgid "Alias for -femit-class-file" -msgstr "" +msgstr "Alias für -femit-class-file" #: options.c:1551 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" -msgstr "" +msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle locale)" #: options.c:1554 msgid "Generate code to check exception specifications" @@ -20193,59 +20135,59 @@ msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen" #: options.c:1560 msgid "Enable exception handling" -msgstr "" +msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten" #: options.c:1563 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" -msgstr "" +msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln" #: options.c:1566 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" -msgstr "" +msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen" #: options.c:1569 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" -msgstr "" +msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen" #: options.c:1578 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" -msgstr "" +msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen" #: options.c:1581 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" -msgstr "" +msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden" #: options.c:1584 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" -msgstr "" +msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren" #: options.c:1593 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" -msgstr "" +msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren" #: options.c:1596 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" -msgstr "" +msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal" #: options.c:1599 msgid "Copy memory address constants into registers before use" -msgstr "" +msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden" #: options.c:1602 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" -msgstr "" +msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen" #: options.c:1605 msgid "Copy memory operands into registers before use" -msgstr "" +msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren" #: options.c:1608 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" -msgstr "" +msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind" #: options.c:1611 msgid "Allow function addresses to be held in registers" -msgstr "" +msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben" #: options.c:1614 msgid "Place each function into its own section" @@ -20253,27 +20195,27 @@ msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren" #: options.c:1617 msgid "Perform global common subexpression elimination" -msgstr "" +msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" #: options.c:1620 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" -msgstr "" +msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen" #: options.c:1623 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" -msgstr "" +msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen" #: options.c:1626 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" #: options.c:1629 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" -msgstr "" +msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" #: options.c:1632 msgid "Recognize GNU-defined keywords" -msgstr "" +msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen" #: options.c:1635 msgid "Generate code for GNU runtime environment" @@ -20281,139 +20223,139 @@ msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen" #: options.c:1638 msgid "Enable guessing of branch probabilities" -msgstr "" +msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten" #: options.c:1647 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" -msgstr "" +msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen" #: options.c:1653 msgid "Assume normal C execution environment" -msgstr "" +msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten" #: options.c:1656 msgid "Enable support for huge objects" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten" #: options.c:1659 msgid "Process #ident directives" -msgstr "" +msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten" #: options.c:1662 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" -msgstr "" +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen" #: options.c:1665 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" -msgstr "" +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen" #: options.c:1668 msgid "Export functions even if they can be inlined" -msgstr "" +msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können" #: options.c:1671 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" -msgstr "" +msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben" #: options.c:1674 msgid "Emit implicit instantiations of templates" -msgstr "" +msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben" #: options.c:1677 msgid "Use offset tables for virtual method calls" -msgstr "" +msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden" #: options.c:1680 msgid "Do not generate .size directives" -msgstr "" +msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen" #: options.c:1683 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" -msgstr "" +msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten" #: options.c:1692 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" -msgstr "" +msgstr "-finline-limit=<Groesse>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Groesse> beschränken" #: options.c:1695 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files." -msgstr "" +msgstr "-finput-charset=<ZSatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben" #: options.c:1698 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" -msgstr "" +msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden" #: options.c:1701 msgid "Optimize induction variables on trees" -msgstr "" +msgstr "Induktionsvariablen auf Bäume optimieren" #: options.c:1704 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" -msgstr "" +msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen" #: options.c:1707 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" -msgstr "" +msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind" #: options.c:1710 msgid "Emit static const variables even if they are not used" -msgstr "" +msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden" #: options.c:1716 msgid "Give external symbols a leading underscore" -msgstr "" +msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben" #: options.c:1719 msgid "Perform loop optimizations" -msgstr "" +msgstr "Schleifenoptimierung durchführen" #: options.c:1722 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" -msgstr "" +msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen" #: options.c:1725 msgid "Set errno after built-in math functions" -msgstr "" +msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen" #: options.c:1728 msgid "Report on permanent memory allocation" -msgstr "" +msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten" #: options.c:1731 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" -msgstr "" +msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen" #: options.c:1734 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" -msgstr "" +msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen" #: options.c:1737 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" -msgstr "" +msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch" #: options.c:1740 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" -msgstr "" +msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungs-Durchlauf durchführen" #: options.c:1743 msgid "Move loop invariant computations out of loops" -msgstr "" +msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen" #: options.c:1746 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" -msgstr "" +msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen" #: options.c:1749 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program." -msgstr "" +msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Threaded-Programm hinzufügen." #: options.c:1752 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation." -msgstr "" +msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird." #: options.c:1755 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program." -msgstr "" +msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Threaded-Programm hinzufügen." #: options.c:1764 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" @@ -20421,537 +20363,527 @@ msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen" #: options.c:1767 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" -msgstr "" +msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können" #: options.c:1770 msgid "Support synchronous non-call exceptions" -msgstr "" +msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen" #: options.c:1779 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" -msgstr "" +msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten" #: options.c:1782 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" -msgstr "" +msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten" #: options.c:1785 msgid "When possible do not generate stack frames" -msgstr "" +msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen" #: options.c:1788 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" -msgstr "" +msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen" #: options.c:1791 msgid "Do the full register move optimization pass" -msgstr "" +msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen" #: options.c:1794 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" -msgstr "" +msgstr "Rekursive Aufrufe für Geschwister und Ende optimieren" #: options.c:1797 -#, fuzzy msgid "Enable optimization of static class initialization code" -msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)" +msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten" #: options.c:1800 msgid "Enable optional diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten" #: options.c:1806 msgid "Pack structure members together without holes" -msgstr "" +msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken" #: options.c:1809 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" -msgstr "" +msgstr "-fpack-struct=<Anzahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen" #: options.c:1812 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" -msgstr "" +msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben" #: options.c:1818 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" -msgstr "" +msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung" #: options.c:1821 msgid "Perform loop peeling" -msgstr "" +msgstr "Schleifen-Schälung durchführen" #: options.c:1824 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" -msgstr "" +msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten" #: options.c:1827 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" -msgstr "" +msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten" #: options.c:1830 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" -msgstr "" +msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren" #: options.c:1833 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" -msgstr "" +msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)" #: options.c:1836 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" -msgstr "" +msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)" #: options.c:1839 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" -msgstr "" +msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen" #: options.c:1842 msgid "Treat the input file as already preprocessed" -msgstr "" +msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln" #: options.c:1845 msgid "Enable basic program profiling code" -msgstr "" +msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten" #: options.c:1848 msgid "Insert arc-based program profiling code" -msgstr "" +msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen" #: options.c:1851 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" -msgstr "" +msgstr "Gemeinsame Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten" #: options.c:1854 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" -msgstr "" +msgstr "Gemeinsame Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten" #: options.c:1857 msgid "Insert code to profile values of expressions" -msgstr "" +msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen" #: options.c:1863 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" -msgstr "" +msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen" #: options.c:1866 msgid "Return small aggregates in registers" -msgstr "" +msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben" #: options.c:1869 msgid "Enables a register move optimization" -msgstr "" +msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten" #: options.c:1872 msgid "Perform a register renaming optimization pass" -msgstr "" +msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen" #: options.c:1875 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" -msgstr "" +msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern" #: options.c:1878 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" -msgstr "" +msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen" #: options.c:1881 msgid "Reorder functions to improve code placement" -msgstr "" +msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern" #: options.c:1884 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" -msgstr "" +msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)" #: options.c:1887 msgid "Enable automatic template instantiation" -msgstr "" +msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten" #: options.c:1890 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" -msgstr "" +msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen" #: options.c:1893 msgid "Run the loop optimizer twice" -msgstr "" +msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen" #: options.c:1896 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" -msgstr "" +msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten" #: options.c:1899 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" -msgstr "" +msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Fließkomma annehmen, ausschalten" #: options.c:1902 msgid "Generate run time type descriptor information" -msgstr "" +msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen" #: options.c:1905 msgid "Enable scheduling across basic blocks" -msgstr "" +msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten" #: options.c:1908 msgid "Allow speculative motion of non-loads" -msgstr "" +msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben" #: options.c:1911 msgid "Allow speculative motion of some loads" -msgstr "" +msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben" #: options.c:1914 msgid "Allow speculative motion of more loads" -msgstr "" +msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben" #: options.c:1917 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben" #: options.c:1920 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen" #: options.c:1923 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen" #: options.c:1926 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" -msgstr "" +msgstr "-fsched-stalled-insns=<Zahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle, die unausgereift geplant werden können" #: options.c:1929 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "-fsched-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben" #: options.c:1932 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" -msgstr "" +msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung" #: options.c:1935 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" -msgstr "" +msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung" #: options.c:1938 msgid "Reschedule instructions before register allocation" -msgstr "" +msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen" #: options.c:1941 msgid "Reschedule instructions after register allocation" -msgstr "" +msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen" #: options.c:1944 msgid "Mark data as shared rather than private" -msgstr "" +msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren" #: options.c:1947 msgid "Use the same size for double as for float" -msgstr "" +msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden" #: options.c:1950 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" -msgstr "" +msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden" #: options.c:1953 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" -msgstr "" +msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen" #: options.c:1959 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" -msgstr "" +msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten" #: options.c:1962 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" -msgstr "" +msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen" #: options.c:1965 msgid "Make \"char\" signed by default" -msgstr "" +msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen" #: options.c:1968 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" -msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren" +msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln" #: options.c:1971 msgid "Use value profiling for speculative prefetching" -msgstr "" +msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden" #: options.c:1974 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." -msgstr "" +msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden." #: options.c:1980 msgid "Insert stack checking code into the program" -msgstr "" +msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen" #: options.c:1986 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" -msgstr "" +msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)" #: options.c:1989 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" -msgstr "" +msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)" #: options.c:1992 msgid "Display statistics accumulated during compilation" -msgstr "" +msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen" #: options.c:1995 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" -msgstr "" +msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten" #: options.c:1998 msgid "Perform strength reduction optimizations" -msgstr "" +msgstr "Stärkeverminderungsoptimierungen durchführen" #: options.c:2001 msgid "Assume strict aliasing rules apply" -msgstr "" +msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten" #: options.c:2007 msgid "Check for syntax errors, then stop" -msgstr "" +msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten" #: options.c:2010 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" -msgstr "" +msgstr "-ftabstop=<Anzahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen" #: options.c:2013 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" -msgstr "" +msgstr "-ftemplate-depth-<Zahl>\tGrößte Template-Instantiierungstiefe angeben" #: options.c:2016 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" -msgstr "" +msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen" #: options.c:2022 msgid "Perform jump threading optimizations" -msgstr "" +msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen" #: options.c:2025 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." -msgstr "" +msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen" #: options.c:2028 msgid "Report the time taken by each compiler pass" -msgstr "" +msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben" #: options.c:2031 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" -msgstr "" +msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben" #: options.c:2034 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" -msgstr "" +msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen" #: options.c:2037 msgid "Assume floating-point operations can trap" -msgstr "" +msgstr "Annehmen, dass Fließkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)" #: options.c:2040 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" -msgstr "" +msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)" #: options.c:2043 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" -msgstr "" +msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden" #: options.c:2046 -#, fuzzy msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten" #: options.c:2049 msgid "Enable loop header copying on trees" -msgstr "" +msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten" #: options.c:2052 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" -msgstr "" +msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen" #: options.c:2055 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies." -msgstr "" +msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen" #: options.c:2058 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" -msgstr "" +msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten" #: options.c:2061 -#, fuzzy msgid "Enable dominator optimizations" -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten" #: options.c:2064 -#, fuzzy msgid "Enable dead store elimination" -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten" #: options.c:2067 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten" #: options.c:2070 msgid "Enable loop invariant motion on trees" -msgstr "" +msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten" #: options.c:2073 msgid "Create canonical induction variables in loops" -msgstr "" +msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen" #: options.c:2076 -#, fuzzy msgid "Enable linear loop transforms on trees" -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten" #: options.c:2079 -#, fuzzy msgid "Enable loop optimizations on tree level" -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten" #: options.c:2082 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." -msgstr "" +msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen" #: options.c:2085 -#, fuzzy msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten" #: options.c:2088 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" -msgstr "" +msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen" #: options.c:2091 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" -msgstr "" +msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen" #: options.c:2094 -#, fuzzy msgid "Enable loop vectorization on trees" -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" #: options.c:2097 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" -msgstr "" +msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen" #: options.c:2100 msgid "Compile whole compilation unit at a time" -msgstr "" +msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen" #: options.c:2103 msgid "Perform loop unrolling for all loops" -msgstr "" +msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen" #: options.c:2106 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" -msgstr "" +msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist" #: options.c:2109 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" -msgstr "" +msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten" #: options.c:2112 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" -msgstr "" +msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen" #: options.c:2115 msgid "Make \"char\" unsigned by default" -msgstr "" +msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen" #: options.c:2118 msgid "Perform loop unswitching" -msgstr "" +msgstr "Schleifenausschaltung durchführen" #: options.c:2121 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" -msgstr "" +msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen" #: options.c:2124 -#, fuzzy msgid "Generate code for the Boehm GC" -msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen" +msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen" #: options.c:2127 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" -msgstr "" +msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren" #: options.c:2130 msgid "Call a library routine to do integer divisions" -msgstr "" +msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen" #: options.c:2133 -#, fuzzy msgid "Perform variable tracking" -msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen" +msgstr "Variablenverfolgung durchführen" #: options.c:2136 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." -msgstr "" +msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen aufgerollt werden" #: options.c:2139 msgid "Add extra commentary to assembler output" -msgstr "" +msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen" #: options.c:2142 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" -msgstr "" +msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren" #: options.c:2145 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" -msgstr "" +msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen" #: options.c:2148 msgid "Use expression value profiles in optimizations" -msgstr "" +msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden" #: options.c:2151 msgid "Discard unused virtual functions" -msgstr "" +msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen" #: options.c:2154 msgid "Implement vtables using thunks" -msgstr "" +msgstr "Vtables mit Thunks implementieren" #: options.c:2157 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" -msgstr "" +msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben" #: options.c:2160 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" -msgstr "" +msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen" #: options.c:2163 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" -msgstr "" +msgstr "-fwide-exec-charset=<ZMenge>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <ZMenge> umwandeln" #: options.c:2166 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" -msgstr "" +msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen" #: options.c:2169 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" -msgstr "" +msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen" #: options.c:2172 msgid "Emit cross referencing information" -msgstr "" +msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben" #: options.c:2175 msgid "Put zero initialized data in the bss section" -msgstr "" +msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen" #: options.c:2178 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" -msgstr "" +msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen" #: options.c:2181 msgid "Generate debug information in default format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen" #: options.c:2184 msgid "Generate debug information in COFF format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen" #: options.c:2187 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen" #: options.c:2190 msgid "Dump declarations to a .decl file" @@ -20959,71 +20891,71 @@ msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben" #: options.c:2193 msgid "Generate debug information in default extended format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen" #: options.c:2196 msgid "Generate debug information in STABS format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen" #: options.c:2199 msgid "Generate debug information in extended STABS format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen" #: options.c:2202 msgid "Generate debug information in VMS format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen" #: options.c:2205 msgid "Generate debug information in XCOFF format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen" #: options.c:2208 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen" #: options.c:2211 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-idirafter <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" #: options.c:2214 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" -msgstr "" +msgstr "-imacros <Datei>\tDefinitionen von Makros in <Datei> akzeptieren" #: options.c:2217 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" -msgstr "" +msgstr "-include <Datei>\tInhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen" #: options.c:2220 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" -msgstr "" +msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Prefix für die nächsten 2 Optionen angeben" #: options.c:2223 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" -msgstr "" +msgstr "-iquote <Verz>\t<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen" #: options.c:2226 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" -msgstr "" +msgstr "-isysroot <Verz>\t<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen" #: options.c:2229 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-isystem <Verz>\t<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen" #: options.c:2232 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" #: options.c:2235 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" -msgstr "" +msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen" #: options.c:2247 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" -msgstr "" +msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)" #: options.c:2250 msgid "Do not search standard system include directories for C++" -msgstr "" +msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen" #: options.c:2253 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" @@ -21031,15 +20963,15 @@ msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben" #: options.c:2256 msgid "Enable function profiling" -msgstr "" +msgstr "Funktionsprofilierung einschalten" #: options.c:2259 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" -msgstr "" +msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben" #: options.c:2262 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" -msgstr "" +msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben" #: options.c:2265 msgid "Generate C header of platform-specific features" @@ -21047,7 +20979,7 @@ msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen" #: options.c:2268 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" -msgstr "" +msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben" #: options.c:2271 msgid "Remap file names when including files" @@ -21055,63 +20987,63 @@ msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden" #: options.c:2274 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen" #: options.c:2277 options.c:2298 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen" #: options.c:2280 options.c:2304 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen" #: options.c:2283 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" -msgstr "" +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99" #: options.c:2286 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen" #: options.c:2289 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen" #: options.c:2292 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen" #: options.c:2295 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" -msgstr "" +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99" #: options.c:2301 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen" #: options.c:2307 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" -msgstr "" +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999" #: options.c:2310 msgid "Enable traditional preprocessing" -msgstr "" +msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten" #: options.c:2313 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" -msgstr "" +msgstr "-trigraphs\tTrigraphs nach ISO C unterstützen" #: options.c:2316 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" -msgstr "" +msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren" #: options.c:2319 msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten" #: options.c:2325 msgid "Suppress warnings" -msgstr "" +msgstr "Warnungen unterdrücken" #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63 msgid "may not use both -EB and -EL" @@ -21123,7 +21055,7 @@ msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich" #: ada/lang-specs.h:35 msgid "-c or -S required for Ada" -msgstr "" +msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt" #: config/i386/cygwin.h:29 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" @@ -21134,9 +21066,8 @@ msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared und mdll sind unverträglich" #: config/i386/nwld.h:34 -#, fuzzy msgid "Static linking is not supported.\n" -msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt" +msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n" #: config/i386/sco5.h:189 msgid "-pg not supported on this platform" @@ -21194,11 +21125,11 @@ msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt." #: config/lynx.h:71 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." -msgstr "" +msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden." #: config/lynx.h:96 msgid "Cannot use mshared and static together." -msgstr "" +msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden." #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 msgid "profiling not supported with -mg\n" @@ -21221,9 +21152,8 @@ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E" #: gcc.c:957 -#, fuzzy msgid "-E or -x required when input is from standard input" -msgstr "-E benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt" +msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" @@ -21239,10 +21169,9 @@ msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden" #: config/mips/r3900.h:35 msgid "-mhard-float not supported" -msgstr "-mhard-float nicht unterstützt" +msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt" #: config/mips/r3900.h:37 -#, fuzzy msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden" @@ -21255,9 +21184,8 @@ msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet" #: config/sh/sh.h:685 -#, fuzzy msgid "SH2a does not support little-endian" -msgstr "unterstützt nicht multilib" +msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian" #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index c125ca2..5d9f27e 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-13 19:07+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参无效" #: builtins.c:4231 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" -msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参未被支持" +msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参不受支持" #: builtins.c:4233 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" -msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参未被支持" +msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参不受支持" #: builtins.c:4336 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值" #: c-common.c:3598 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" -msgstr "" +msgstr "%J这是重叠此值的第一个条目" #: c-common.c:3602 msgid "duplicate case value" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%Hswitch 没有默认 case" #. case expressions. #: c-common.c:3761 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" -msgstr "" +msgstr "%Hswitch 没有处理枚举值 %qE" #: c-common.c:3788 msgid "taking the address of a label is non-standard" @@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs" #: c-common.c:4394 #, c-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" -msgstr "" +msgstr "对不合适的类型应用模式 %qs" #: c-common.c:4425 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" -msgstr "" +msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性" #: c-common.c:4436 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突" #: c-common.c:4445 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 不能有 section 属性" #: c-common.c:4451 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持" #: c-common.c:4489 msgid "requested alignment is not a constant" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐" #: c-common.c:4563 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义" #: c-common.c:4579 msgid "alias argument not a string" @@ -453,9 +453,8 @@ msgid "%qs attribute ignored on non-class types" msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略" #: c-common.c:4634 -#, fuzzy msgid "visibility argument not a string" -msgstr "字符串“%1”没有找到!" +msgstr "visibility 的实参不是一个字符串" #: c-common.c:4646 #, c-format @@ -464,15 +463,15 @@ msgstr "%qE 属性在类型上被忽略" #: c-common.c:4661 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" -msgstr "" +msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一" #: c-common.c:4730 msgid "tls_model argument not a string" -msgstr "" +msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串" #: c-common.c:4739 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" -msgstr "" +msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一" #: c-common.c:4761 c-common.c:4807 #, fuzzy @@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: c-common.c:4766 c-common.c:4812 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" -msgstr "" +msgstr "%J定义之后不能设定 %qE 属性" #: c-common.c:4888 #, c-format @@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: c-common.c:4958 msgid "number of components of the vector not a power of two" -msgstr "" +msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方" #: c-common.c:4986 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" @@ -528,16 +527,15 @@ msgstr "" #: c-common.c:5162 #, c-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" -msgstr "" +msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)" #: c-common.c:5233 msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "cleanup 实参不是一个标识符" #: c-common.c:5240 -#, fuzzy msgid "cleanup argument not a function" -msgstr "iconv 功能不存在" +msgstr "cleanup 实参不是一个函数" #: c-common.c:5278 #, c-format @@ -551,24 +549,24 @@ msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: c-common.c:5302 msgid "requested position is not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "要求的位置不是一个整数常量" #: c-common.c:5309 msgid "requested position is less than zero" -msgstr "" +msgstr "要求的位置小于 0" #: c-common.c:5615 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的 %qD 的返回值" #: c-common.c:5619 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值" #: c-common.c:5679 #, c-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" -msgstr "" +msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址" #: c-common.c:5731 msgid "invalid lvalue in assignment" @@ -607,7 +605,7 @@ msgstr "" #: c-decl.c:530 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element" -msgstr "" +msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素" #: c-decl.c:643 #, c-format @@ -640,7 +638,7 @@ msgstr "" #: c-decl.c:1022 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" -msgstr "" +msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配" #: c-decl.c:1029 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" @@ -648,21 +646,21 @@ msgstr "" #: c-decl.c:1064 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的原型声明的参数多于先前旧式的定义" #: c-decl.c:1070 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的原型声明的参数少于先前旧式的定义" #: c-decl.c:1079 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的原型对实参 %d 声明类型不兼容" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1092 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后" #: c-decl.c:1107 msgid "%Jprevious definition of %qD was here" @@ -726,15 +724,15 @@ msgstr "%J对 %qD 的非静态声明出现在静态声明之后" #: c-decl.c:1382 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后" #: c-decl.c:1385 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后" #: c-decl.c:1415 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的外部声明出现在无链接的声明之后" #: c-decl.c:1451 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration" @@ -750,11 +748,11 @@ msgstr "%J%qD 的重声明指定了不同的可见性 (保留原有的可见性) #: c-decl.c:1482 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后" #: c-decl.c:1489 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration " -msgstr "" +msgstr "%J%qD 带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后" #: c-decl.c:1504 msgid "%J%qD declared inline after being called" @@ -870,7 +868,7 @@ msgstr "" #: c-decl.c:2808 c-decl.c:2815 msgid "useless type name in empty declaration" -msgstr "" +msgstr "空声明中类型名无用" #: c-decl.c:2823 #, fuzzy @@ -887,15 +885,15 @@ msgstr "文件作用域中出现 %<register%> 空声明" #: c-decl.c:2841 msgid "useless storage class specifier in empty declaration" -msgstr "" +msgstr "空声明中指定存储类无用" #: c-decl.c:2847 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" -msgstr "" +msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用" #: c-decl.c:2855 msgid "useless type qualifier in empty declaration" -msgstr "" +msgstr "空声明中类型限定无用" #: c-decl.c:2862 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818 #: objc/objc-parse.y:820 @@ -924,11 +922,11 @@ msgstr "%J%qD 通常是一个函数" #: c-decl.c:3021 cp/decl.c:3624 cp/decl2.c:850 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" -msgstr "" +msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)" #: c-decl.c:3026 msgid "function %qD is initialized like a variable" -msgstr "" +msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3032 @@ -941,19 +939,19 @@ msgstr "形参 %qD 已初始化" #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-decl.c:3051 c-decl.c:3066 c-typeck.c:4382 msgid "variable-sized object may not be initialized" -msgstr "" +msgstr "可变大小的对象不能被初始化" #: c-decl.c:3057 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" -msgstr "" +msgstr "变量 %qD 有初始值设定但类型不完全" #: c-decl.c:3133 c-decl.c:5690 cp/decl.c:3663 cp/decl.c:9883 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline" -msgstr "" +msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性" #: c-decl.c:3202 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" -msgstr "" +msgstr "%J初始值设定不能决定 %qD 的大小" #: c-decl.c:3207 msgid "%Jarray size missing in %qD" @@ -990,7 +988,7 @@ msgstr "<匿名>" #: c-decl.c:3598 #, c-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量" #: c-decl.c:3606 #, c-format @@ -1070,19 +1068,19 @@ msgstr "为类型名指定了存储类" #: c-decl.c:3870 cp/decl.c:7013 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" -msgstr "" +msgstr "%qs 已初始化,却又被声明为 %<extern%>" #: c-decl.c:3872 cp/decl.c:7016 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" -msgstr "" +msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值设定" #: c-decl.c:3877 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>" -msgstr "" +msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<auto%>" #: c-decl.c:3879 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>" -msgstr "" +msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<register%>" #: c-decl.c:3884 cp/decl.c:7020 msgid "nested function %qs declared %<extern%>" @@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr "嵌套函数 %qs 被声明为 %<extern%>" #: c-decl.c:3887 cp/decl.c:7030 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" -msgstr "" +msgstr "函数作用域的 %qs 隐式为 auto,却被声明为 %<__thread%>" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -1111,12 +1109,12 @@ msgstr "%qs 声明为函数的数组" #: c-decl.c:3991 msgid "invalid use of structure with flexible array member" -msgstr "" +msgstr "对包含变长数组成员的结构的无效使用" #: c-decl.c:4011 #, c-format msgid "size of array %qs has non-integer type" -msgstr "" +msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数" #: c-decl.c:4016 #, c-format @@ -1144,7 +1142,7 @@ msgstr "数组 %qs 太大" #: c-decl.c:4091 msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员" +msgstr "ISO C90 不允许变长数组成员" #: c-decl.c:4101 msgid "array type has incomplete element type" @@ -1153,12 +1151,12 @@ msgstr "数组元素的类型不完全" #: c-decl.c:4156 cp/decl.c:7121 #, c-format msgid "%qs declared as function returning a function" -msgstr "" +msgstr "%qs 声明为返回一个函数的函数" #: c-decl.c:4161 cp/decl.c:7126 #, c-format msgid "%qs declared as function returning an array" -msgstr "" +msgstr "%qs 声明为返回一个数组的函数" #: c-decl.c:4181 msgid "function definition has qualified void return type" @@ -1166,7 +1164,7 @@ msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型" #: c-decl.c:4183 msgid "type qualifiers ignored on function return type" -msgstr "" +msgstr "忽略函数返回类型的类型限定" #: c-decl.c:4212 c-decl.c:4257 c-decl.c:4351 c-decl.c:4442 msgid "ISO C forbids qualified function types" @@ -1183,7 +1181,7 @@ msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型" #: c-decl.c:4315 #, c-format msgid "variable or field %qs declared void" -msgstr "" +msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void" #: c-decl.c:4344 msgid "attributes in parameter array declarator ignored" @@ -1196,7 +1194,7 @@ msgstr "%J参数 %qD 声明为 %<inline%>" #: c-decl.c:4392 #, c-format msgid "field %qs declared as a function" -msgstr "" +msgstr "字段 %qs 声明为一个函数" #: c-decl.c:4398 #, c-format @@ -1206,7 +1204,7 @@ msgstr "字段 %qs 的类型不完全" #: c-decl.c:4412 c-decl.c:4424 c-decl.c:4428 #, c-format msgid "invalid storage class for function %qs" -msgstr "" +msgstr "函数 %qs 的存储类无效" #: c-decl.c:4448 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" @@ -1228,7 +1226,7 @@ msgstr "%J变量 %qD 声明为 %<inline%>" #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. #: c-decl.c:4563 cp/decl.c:5861 msgid "thread-local storage not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持" #: c-decl.c:4625 c-decl.c:5728 msgid "function declaration isn%'t a prototype" @@ -1244,7 +1242,7 @@ msgstr "%J参数 %u (%qD) 类型不完全" #: c-decl.c:4669 msgid "%Jparameter %u has incomplete type" -msgstr "%J参数 %u 有不完全的类型" +msgstr "%J参数 %u 类型不完全" #: c-decl.c:4678 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type" @@ -1275,11 +1273,11 @@ msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明" #: c-decl.c:4820 #, c-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s" #: c-decl.c:4825 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" -msgstr "" +msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的" #: c-decl.c:4958 msgid "redefinition of %<union %s%>" @@ -1327,19 +1325,19 @@ msgstr "结构体没有成员" #: c-decl.c:5208 msgid "%Jflexible array member in union" -msgstr "" +msgstr "%J联合中出现变长数组成员" #: c-decl.c:5213 msgid "%Jflexible array member not at end of struct" -msgstr "" +msgstr "%J结构中的变长数组成员没有出现在结构的末尾" #: c-decl.c:5218 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" -msgstr "" +msgstr "%J变长数组是结构中的唯一成员" #: c-decl.c:5225 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" -msgstr "" +msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用" #: c-decl.c:5333 msgid "union cannot be made transparent" @@ -1356,7 +1354,7 @@ msgstr "%<enum %s%> 重声明" #: c-decl.c:5474 msgid "enumeration values exceed range of largest integer" -msgstr "" +msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围" #: c-decl.c:5491 msgid "specified mode too small for enumeral values" @@ -1433,7 +1431,7 @@ msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义" #: c-decl.c:5908 msgid "%Jparameter name omitted" -msgstr "%J省略参数名" +msgstr "%J省略了形参的名字" #: c-decl.c:5948 msgid "%Jold-style function definition" @@ -1441,7 +1439,7 @@ msgstr "%J旧式的函数定义" #: c-decl.c:5956 msgid "%Jparameter name missing from parameter list" -msgstr "" +msgstr "%J形参列表中缺少形参名" #: c-decl.c:5967 #, fuzzy @@ -1450,11 +1448,11 @@ msgstr "%qD 不能被声明为静态的" #: c-decl.c:5972 msgid "%Jmultiple parameters named %qD" -msgstr "" +msgstr "%J有多个名为 %qD 的形参" #: c-decl.c:5980 msgid "%Jparameter %qD declared with void type" -msgstr "" +msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型" #: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997 #, fuzzy @@ -1502,11 +1500,11 @@ msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循环初始化声明" #: c-decl.c:6447 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了静态变量 %qD" #: c-decl.c:6450 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了 %<exter%> 变量 %qD" #: c-decl.c:6455 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" @@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr "%<enum %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中" #: c-decl.c:6467 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了非变量 %qD" #: c-decl.c:6756 c-decl.c:6905 c-decl.c:7116 cp/decl.c:6688 #, c-format @@ -1641,7 +1639,7 @@ msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型" #: c-decl.c:7066 #, c-format msgid "%qs is not at beginning of declaration" -msgstr "" +msgstr "%qs 没有出现在声明的开头" #: c-decl.c:7081 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" @@ -1958,9 +1956,8 @@ msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "" #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947 -#, fuzzy msgid "missing $ operand number in format" -msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中" +msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数" #: c-format.c:961 #, c-format @@ -1991,11 +1988,11 @@ msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查 #: c-format.c:1162 msgid "format not a string literal and no format arguments" -msgstr "" +msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参" #: c-format.c:1164 msgid "format not a string literal, argument types not checked" -msgstr "" +msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查" #: c-format.c:1177 msgid "too many arguments for format" @@ -2015,9 +2012,8 @@ msgid "format is a wide character string" msgstr "格式字符串是一个宽字符串" #: c-format.c:1190 -#, fuzzy msgid "unterminated format string" -msgstr "未终止的字符串常量" +msgstr "未终止的格式字符串" #: c-format.c:1400 #, fuzzy @@ -2030,28 +2026,27 @@ msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1459 c-format.c:1703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "repeated %s in format" -msgstr "文件格式错误" +msgstr "格式字符串中有重复的 %s" #: c-format.c:1472 msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959 -#, fuzzy msgid "too few arguments for format" -msgstr "%s:域“%s”的值过少" +msgstr "格式字符串实参太少" #: c-format.c:1557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "zero width in %s format" -msgstr "文件格式错误" +msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0" #: c-format.c:1575 #, c-format msgid "empty left precision in %s format" -msgstr "" +msgstr "%s 格式字符串中左精度为空" #: c-format.c:1633 msgid "field precision" @@ -2065,7 +2060,7 @@ msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1687 #, c-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符" #: c-format.c:1737 msgid "conversion lacks type at end of format" @@ -2123,11 +2118,11 @@ msgstr "" #: c-format.c:1858 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" -msgstr "" +msgstr "%<%%%c%> 在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份" #: c-format.c:1861 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" -msgstr "" +msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1877 @@ -2175,7 +2170,7 @@ msgstr "" #: c-format.c:2222 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT" #: c-format.c:2225 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" @@ -2183,16 +2178,15 @@ msgstr "" #: c-format.c:2232 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "%s 的类型应该是 %<%T%s%>,但实参 %d 的类型为 %qT" #: c-format.c:2235 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2501 -#, fuzzy msgid "args to be formatted is not %<...%>" -msgstr "保存格 %s 不可留空" +msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>" #: c-format.c:2510 msgid "strftime formats cannot format arguments" @@ -2225,19 +2219,16 @@ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr " --altdir <directory> --admindir <directory>\n" #: c-incpath.c:286 -#, fuzzy msgid "#include \"...\" search starts here:\n" -msgstr "头文件查找路径(用“:”分隔):" +msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n" #: c-incpath.c:290 -#, fuzzy msgid "#include <...> search starts here:\n" -msgstr "头文件查找路径(用“:”分隔):" +msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n" #: c-incpath.c:295 -#, fuzzy msgid "End of search list.\n" -msgstr "搜尋結果清單" +msgstr "搜索列表结束。\n" #: c-lex.c:259 msgid "badly nested C headers from preprocessor" @@ -2288,9 +2279,8 @@ msgid "integer constant is too large for %qs type" msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大" #: c-lex.c:684 -#, fuzzy msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" -msgstr "浮点数或数值范围" +msgstr "浮点常量超出 %<%s%> 的范围" #: c-lex.c:766 msgid "traditional C rejects string constant concatenation" @@ -2365,7 +2355,7 @@ msgstr "开关 %qs 不再被支持" #: c-opts.c:653 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" -msgstr "" +msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)" #: c-opts.c:839 msgid "output filename specified twice" @@ -2396,9 +2386,9 @@ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" #: c-opts.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening output file %s: %m" -msgstr "打开文件写时出错。" +msgstr "打开输出文件 %s:%m" #: c-opts.c:1003 #, c-format @@ -2464,7 +2454,7 @@ msgstr "ISO C 不允许源文件为空" #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399 msgid "data definition has no type or storage class" -msgstr "" +msgstr "数据定义时没有类型或存储类" #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" @@ -2484,39 +2474,39 @@ msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项" #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658 msgid "compound literal has variable size" -msgstr "" +msgstr "复合字面值有可变的大小" #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670 msgid "ISO C90 forbids compound literals" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 不允许复合字面值" #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" -msgstr "" +msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组" #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" -msgstr "" +msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一个实参不是一个常量" #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" -msgstr "" +msgstr "为位段使用 %<typeof%> " #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" -msgstr "ISO C 不允许用空的花括号对初始化" +msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对" #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值" #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" -msgstr "" +msgstr "过时的用法,应使用 %<=%> 来指定元素初始值" #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" -msgstr "" +msgstr "使用 %<:%> 来指定元素初始值的作法已过时" #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" @@ -2569,30 +2559,30 @@ msgstr "" #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404 msgid "wide string literal in %<asm%>" -msgstr "" +msgstr "%<asm%> 中出现宽字面字符串" #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "ISO C 需要在 %<...%> 前有一个有名参数" +msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数" #: /usr/share/bison/bison.simple:795 c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 #: java/parse.y:16422 objc/objc-parse.y:3548 msgid "parse error; also virtual memory exhausted" -msgstr "解析错误;也可能是虚拟内存耗尽" +msgstr "词法分析错误;同时虚拟内存耗尽" #: /usr/share/bison/bison.simple:799 c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 #: java/parse.y:16420 objc/objc-parse.y:3546 msgid "parse error" -msgstr "解析错误" +msgstr "词法分析错误" #: /usr/share/bison/bison.simple:924 msgid "parser stack overflow" -msgstr "解析器堆栈溢出" +msgstr "词法分析器堆栈溢出" #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error at %qs token" -msgstr "在 Set-Cookie 中出现语法错误:%s 在位置 %d 处。\n" +msgstr "%qs 符号处出现语法错误" #: c-parse.y:2957 java/parse-scan.y:1372 java/parse.y:16421 #: objc/objc-parse.y:3547 @@ -2602,12 +2592,11 @@ msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽" #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424 #: objc/objc-parse.y:3550 msgid "parse error: cannot back up" -msgstr "解析错误:不能备份" +msgstr "词法分析错误:不能备份" #: c-pch.c:130 -#, fuzzy msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" -msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" +msgstr "无法创建预编译头 %s:%m" #: c-pch.c:158 msgid "can%'t write to %s: %m" @@ -2667,11 +2656,11 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:125 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持" #: c-pragma.c:127 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持" #: c-pragma.c:148 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" @@ -2679,15 +2668,15 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略" #: c-pragma.c:166 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略" #: c-pragma.c:168 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式错误 - 已忽略" #: c-pragma.c:177 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" @@ -2704,7 +2693,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:227 #, c-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" -msgstr "" +msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d" #: c-pragma.c:260 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior" @@ -2712,7 +2701,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339 msgid "malformed #pragma weak, ignored" -msgstr "" +msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略" #: c-pragma.c:343 msgid "junk at end of #pragma weak" @@ -2720,7 +2709,7 @@ msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略" #: c-pragma.c:416 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" @@ -2728,7 +2717,7 @@ msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:421 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持" #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" @@ -2740,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:480 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" -msgstr "" +msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略" #: c-pragma.c:483 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" @@ -2748,7 +2737,7 @@ msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:489 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持" #: c-pragma.c:515 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" @@ -2789,7 +2778,7 @@ msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符" #: c-typeck.c:141 #, c-format msgid "%qs has an incomplete type" -msgstr "%qs 有不完全的类型" +msgstr "%qs 类型不完全" #: c-typeck.c:163 cp/call.c:2679 #, fuzzy @@ -2798,7 +2787,7 @@ msgstr "使用正则表达式(&L)" #: c-typeck.c:171 msgid "invalid use of flexible array member" -msgstr "" +msgstr "对变长数组成员无效的使用" #: c-typeck.c:177 msgid "invalid use of array with unspecified bounds" @@ -2891,9 +2880,8 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:2068 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4331 c-typeck.c:4339 #: c-typeck.c:4364 c-typeck.c:5746 -#, fuzzy msgid "initializer element is not constant" -msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>" +msgstr "初始值设定元素不是常量" #: c-typeck.c:2129 #, c-format @@ -3198,15 +3186,15 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:3256 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" -msgstr "" +msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则" #: c-typeck.c:3263 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" -msgstr "" +msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则" #: c-typeck.c:3266 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" -msgstr "" +msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则" #: c-typeck.c:3278 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" @@ -3267,14 +3255,12 @@ msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间进行转换" #: c-typeck.c:3721 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" -msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换" +msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间初始化" #: c-typeck.c:3723 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" -msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换" +msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间返回" #: c-typeck.c:3746 #, c-format @@ -3384,9 +3370,9 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: c-typeck.c:4091 c-typeck.c:4106 c-typeck.c:4121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(near initialization for %qs)" -msgstr "抖动初始值" +msgstr "(靠近 %qs 的初始化)" #: c-typeck.c:4135 msgid "array initialized from parenthesized string constant" @@ -3402,7 +3388,7 @@ msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组" #: c-typeck.c:4222 cp/typeck2.c:725 msgid "initializer-string for array of chars is too long" -msgstr "" +msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长" #: c-typeck.c:4228 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" @@ -3418,7 +3404,7 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:4386 cp/typeck2.c:804 msgid "invalid initializer" -msgstr "无效的初始化语句" +msgstr "无效的初始值设定" #: c-typeck.c:4653 cp/decl.c:4450 msgid "opaque vector types cannot be initialized" @@ -3426,11 +3412,11 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:4852 msgid "extra brace group at end of initializer" -msgstr "" +msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组" #: c-typeck.c:4872 cp/decl.c:4365 msgid "missing braces around initializer" -msgstr "初始化缺少花括号" +msgstr "初始值设定周围缺少花括号" #: c-typeck.c:4933 msgid "braces around scalar initializer" @@ -3438,29 +3424,27 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:4990 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" -msgstr "" +msgstr "在嵌套的上下文中初始化变长数组成员" #: c-typeck.c:4992 -#, fuzzy msgid "initialization of a flexible array member" -msgstr "ISO C++ 禁止成员 %qD 的初始化" +msgstr "对变长数组成员的初始化" #: c-typeck.c:5019 msgid "missing initializer" -msgstr "缺少初始化语句" +msgstr "缺少初始值设定" #: c-typeck.c:5041 msgid "empty scalar initializer" -msgstr "空的标量初始化" +msgstr "空的标量初始值设定项" #: c-typeck.c:5046 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:5150 c-typeck.c:5225 -#, fuzzy msgid "array index in non-array initializer" -msgstr "初始化时数组下标不是常数" +msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" #: c-typeck.c:5155 c-typeck.c:5278 msgid "field name not in record or union initializer" @@ -3468,20 +3452,19 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:5201 msgid "array index in initializer not of integer type" -msgstr "初始化时,数组索引不是整型" +msgstr "初始值设定中数组索引不是整型" #: c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5223 msgid "nonconstant array index in initializer" -msgstr "初始化时数组下标不是常数" +msgstr "初始值设定中数组索引不是常数" #: c-typeck.c:5227 c-typeck.c:5230 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "" #: c-typeck.c:5241 -#, fuzzy msgid "empty index range in initializer" -msgstr "初始化时数组下标不是常数" +msgstr "初始值设定项中索引范围为空" #: c-typeck.c:5250 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" @@ -3490,7 +3473,7 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:5290 #, c-format msgid "unknown field %qs specified in initializer" -msgstr "" +msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs" #: c-typeck.c:5326 c-typeck.c:5347 c-typeck.c:5813 msgid "initialized field with side-effects overwritten" @@ -3498,41 +3481,39 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:6022 msgid "excess elements in char array initializer" -msgstr "字符数组初始化时有多余元素" +msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素" #: c-typeck.c:6029 c-typeck.c:6075 msgid "excess elements in struct initializer" -msgstr "结构初始化时有多余元素" +msgstr "结构初始值设定项中有多余元素" #: c-typeck.c:6090 msgid "non-static initialization of a flexible array member" -msgstr "" +msgstr "对变长数组成员非静态地初始化" #: c-typeck.c:6158 msgid "excess elements in union initializer" -msgstr "联合初始化中有多余元素" +msgstr "联合初始值设定项中有多余元素" #: c-typeck.c:6180 msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化" #: c-typeck.c:6244 -#, fuzzy msgid "excess elements in array initializer" -msgstr "初始化时数组下标不是常数" +msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素" #: c-typeck.c:6274 msgid "excess elements in vector initializer" -msgstr "矢量初始化中有多余元素" +msgstr "矢量初始值设定项中有多余元素" #: c-typeck.c:6298 msgid "excess elements in scalar initializer" -msgstr "标量初始化中有多余元素" +msgstr "标量初始值设定项中有多余元素" #: c-typeck.c:6486 -#, fuzzy msgid "jump into statement expression" -msgstr "单步跟进执行到下一条语句" +msgstr "跳转至语句表达式中" #: c-typeck.c:6511 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" @@ -3555,9 +3536,8 @@ msgid "function returns address of local variable" msgstr "函数返回局部变量的地址" #: c-typeck.c:6662 cp/semantics.c:879 -#, fuzzy msgid "switch quantity not an integer" -msgstr ":第 1 个域不是整数。" +msgstr "switch 语句中的值不是一个整数" #: c-typeck.c:6673 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" @@ -3826,7 +3806,7 @@ msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。" #: cfgloop.c:1329 #, c-format msgid "Bb %d do not belong to loop %d." -msgstr "" +msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d。" #: cfgloop.c:1346 #, fuzzy, c-format @@ -3973,9 +3953,9 @@ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:2139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in basic block %d:" -msgstr " 设定基本块\n" +msgstr "在基本块 %d 中:" #: cfgrtl.c:2140 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -4005,9 +3985,8 @@ msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "" #: cfgrtl.c:2254 -#, fuzzy msgid "insn outside basic block" -msgstr "在插入块之外发现了 %c%s" +msgstr "基本块外出现指令" #: cfgrtl.c:2261 #, fuzzy @@ -4089,9 +4068,8 @@ msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr" msgstr "" #: cgraphunit.c:624 -#, fuzzy msgid "verify_cgraph_node failed." -msgstr "验证证书失败。" +msgstr "verify_cgraph_node 失败。" #: cgraphunit.c:810 #, fuzzy @@ -4100,7 +4078,7 @@ msgstr "内部调用PostMessage失败. " #: cgraphunit.c:1201 msgid "--param large-function-growth limit reached" -msgstr "" +msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限" #: cgraphunit.c:1238 msgid "recursive inlining" @@ -4108,7 +4086,7 @@ msgstr "递归内联" #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" -msgstr "" +msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限" #: cgraphunit.c:1427 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" @@ -4116,7 +4094,7 @@ msgstr "" #: cgraphunit.c:1477 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" -msgstr "" +msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限" #: cgraphunit.c:1829 msgid "Nodes with no released memory found." @@ -4162,9 +4140,9 @@ msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "找到 %d 个析构函数\n" #: collect2.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" -msgstr "在表中找不到构件" +msgstr "找到了 %d 个框架表\n" #: collect2.c:1514 #, fuzzy, c-format @@ -4187,9 +4165,9 @@ msgid "cannot find '%s'" msgstr "找不到‘%s’" #: collect2.c:1583 collect2.c:1586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "redirecting stdout: %s" -msgstr "正在写入到标准输出\n" +msgstr "重定向标准输出:%s" #: collect2.c:1625 #, c-format @@ -4302,11 +4280,11 @@ msgstr "无法转换为指针类型" #: convert.c:302 msgid "pointer value used where a floating point value was expected" -msgstr "" +msgstr "需要浮点数值时使用了指针值" #: convert.c:306 msgid "aggregate value used where a float was expected" -msgstr "" +msgstr "需要浮点数时使用了聚合值" #: convert.c:331 msgid "conversion to incomplete type" @@ -4318,29 +4296,28 @@ msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换" #: convert.c:666 msgid "aggregate value used where an integer was expected" -msgstr "" +msgstr "需要整数时使用了聚合值" #: convert.c:716 msgid "pointer value used where a complex was expected" -msgstr "" +msgstr "需要复数时使用了指针值" #: convert.c:720 msgid "aggregate value used where a complex was expected" -msgstr "" +msgstr "需要复数时使用了聚合值" #: convert.c:742 msgid "can't convert value to a vector" msgstr "不能将值转换为矢量" #: coverage.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs is not a gcov data file" -msgstr "第 %u 行在文件 '%s' 中已损坏 (不可用的 %s 数据)。" +msgstr "%qs 不是一个 gcov 数据文件" #: coverage.c:179 -#, fuzzy msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" -msgstr "期待字母" +msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s" #: coverage.c:259 coverage.c:267 #, c-format @@ -4393,9 +4370,9 @@ msgid "error writing %qs" msgstr "写入 %qs 时错误" #: cppspec.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项" #: cppspec.c:128 msgid "too many input files" @@ -4474,9 +4451,9 @@ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "" #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "abort in %s, at %s:%d" -msgstr "例外的 \" 在位置 %d in '%s'." +msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d" #: except.c:340 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" @@ -4488,23 +4465,19 @@ msgstr "" #: except.c:2708 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" -msgstr "__builtin_eh_return 在此平台上不受支持" +msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持" #: explow.c:1301 msgid "stack limits not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持" #: final.c:1062 -#, fuzzy msgid "negative insn length" -msgstr "最大键长度:" +msgstr "指令长度为负" #: final.c:2508 -#, fuzzy msgid "could not split insn" -msgstr "" -"无法创建目录\n" -"%s!" +msgstr "无法分离指令" #: final.c:2857 msgid "invalid 'asm': " @@ -4524,14 +4497,13 @@ msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "" #: final.c:3119 final.c:3160 -#, fuzzy msgid "operand number out of range" -msgstr "通道编号超出范围" +msgstr "操作数超出范围" #: final.c:3179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%-code" -msgstr "无效的请求码" +msgstr "无效的 %%-code" #: final.c:3209 #, fuzzy, c-format @@ -4542,15 +4514,13 @@ msgstr "显示属性标签(_P)" #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5957 #: config/pdp11/pdp11.c:1690 -#, fuzzy msgid "floating constant misused" -msgstr "未终止的字符串常量" +msgstr "错误地使用了浮点常量" #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6035 #: config/pdp11/pdp11.c:1737 -#, fuzzy msgid "invalid expression as operand" -msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)" +msgstr "无效的表达式用作操作数" #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540 msgid "internal consistency failure" @@ -4576,7 +4546,7 @@ msgstr "" #: fold-const.c:4956 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" -msgstr "" +msgstr "对两个互斥的相等比较取 %<and%> 的结果永远是 0" #: fold-const.c:9925 msgid "fold check: original tree changed by fold" @@ -4584,7 +4554,7 @@ msgstr "" #: function.c:832 varasm.c:1584 msgid "%Jsize of variable %qD is too large" -msgstr "" +msgstr "%J变量 %qD 的大小太大" #: function.c:1443 msgid "impossible constraint in %<asm%>" @@ -4603,14 +4573,13 @@ msgid "function returns an aggregate" msgstr "函数返回一个聚合" #: function.c:4349 -#, fuzzy msgid "%Junused parameter %qD" -msgstr "非法的 PTP 参数" +msgstr "%J未使用的形参 %qD" #: gcc.c:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous abbreviation %s" -msgstr "无法识别的 C++ 缩写" +msgstr "有歧义的缩写 %s" #: gcc.c:1264 #, c-format @@ -4632,11 +4601,13 @@ msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "使用内建 specs。\n" #: gcc.c:1815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" -msgstr "%s:将 %s 设置为 %s 出错" +msgstr "" +"将 spec %s 设为‘%s’\n" +"\n" #: gcc.c:1924 #, c-format @@ -4649,9 +4620,9 @@ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2047 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find specs file %s\n" -msgstr "无法找到“%s”位图文件\n" +msgstr "找不到 specs 文件 %s\n" #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090 #, c-format @@ -4669,9 +4640,9 @@ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgstr "" #: gcc.c:2111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" -msgstr "将文件“%s”重命名为:" +msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n" #: gcc.c:2113 #, c-format @@ -4905,14 +4876,14 @@ msgstr "" " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项.\n" #: gcc.c:3191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'-%c' option must have argument" -msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" +msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数" #: gcc.c:3213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" -msgstr "无法运行 sound-juicer:%s" +msgstr "无法运行‘%s’:%s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3398 @@ -4935,34 +4906,28 @@ msgstr "" "包括没有适销性和适用性担保。\n" #: gcc.c:3502 -#, fuzzy msgid "argument to '-Xlinker' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-Xlinker’缺少实参" #: gcc.c:3510 -#, fuzzy msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参" #: gcc.c:3517 -#, fuzzy msgid "argument to '-Xassembler' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-Xassembler’缺少实参" #: gcc.c:3524 -#, fuzzy msgid "argument to '-l' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-l’缺少实参" #: gcc.c:3545 -#, fuzzy msgid "argument to '-specs' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-specs’缺少实参" #: gcc.c:3559 -#, fuzzy msgid "argument to '-specs=' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-Xlinker’缺少实参" #: gcc.c:3596 #, c-format @@ -4970,9 +4935,8 @@ msgid "'-%c' must come at the start of the command line" msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头" #: gcc.c:3605 -#, fuzzy msgid "argument to '-B' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-B’缺少实参" #: gcc.c:3778 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" @@ -4983,14 +4947,13 @@ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" msgstr "警告:-pipe 已忽略,因为指定了 -time" #: gcc.c:3994 -#, fuzzy msgid "argument to '-x' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-x’缺少实参" #: gcc.c:4022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" -msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" +msgstr "‘-%s’缺少实参" #: gcc.c:4083 #, c-format @@ -4998,14 +4961,14 @@ msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" msgstr "" #: gcc.c:4360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" -msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束" +msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头" #: gcc.c:4587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' invalid" -msgstr "admindir %s 无效\n" +msgstr "spec‘%s’无效" #: gcc.c:4653 #, c-format @@ -5013,19 +4976,19 @@ msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:4726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" -msgstr "属性的类型无效" +msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’" #: gcc.c:4923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" -msgstr "属性的类型无效" +msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%W%c’" #: gcc.c:4954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" -msgstr "属性的类型无效" +msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left @@ -5094,9 +5057,9 @@ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." msgstr "" #: gcc.c:6263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option '-%s'" -msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" +msgstr "无法识别的选项‘-%s’" #: gcc.c:6269 #, c-format @@ -5127,9 +5090,9 @@ msgid "Target: %s\n" msgstr "目标:%s\n" #: gcc.c:6345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured with: %s\n" -msgstr "填充(_F):" +msgstr "配置为:%s\n" #: gcc.c:6359 #, c-format @@ -5156,14 +5119,14 @@ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器" #: gcc.c:6460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "spec '%s' is invalid" -msgstr "URI“%s”无效" +msgstr "spec‘%s’是无效的" #: gcc.c:6596 #, c-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" -msgstr "" +msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成" #: gcc.c:6636 #, c-format @@ -5233,9 +5196,8 @@ msgid "" msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n" #: gcov.c:393 -#, fuzzy msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" -msgstr "您没有权限创建该文件(%s)。" +msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n" #: gcov.c:394 msgid "" @@ -5245,7 +5207,7 @@ msgstr "" #: gcov.c:396 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n" #: gcov.c:397 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" @@ -5283,18 +5245,18 @@ msgstr "" "包括没有适销性和适用性担保。\n" #: gcov.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:no functions found\n" -msgstr "找不到介质" +msgstr "%s:找不到函数\n" #: gcov.c:525 gcov.c:553 msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" -msgstr "正在创建目录 %s" +msgstr "%s:正在创建‘%s’\n" #: gcov.c:544 #, fuzzy, c-format @@ -5307,14 +5269,14 @@ msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "无法创建输出文件“%s”。" #: gcov.c:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" -msgstr "无法打开输入文件" +msgstr "%s:无法打开图文件\n" #: gcov.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" -msgstr "文件不是缓冲区文件。\n" +msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n" #: gcov.c:719 #, fuzzy, c-format @@ -5499,14 +5461,14 @@ msgid "can't write PCH file: %m" msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't get position in PCH file: %m" -msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置" +msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m" #: ggc-common.c:497 #, c-format msgid "can't write padding to PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m" #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607 @@ -5534,12 +5496,12 @@ msgstr "与预期不符的结点" #: gimplify.c:3344 #, c-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" -msgstr "" +msgstr "汇编输出 %d 中左值无效" #: gimplify.c:3456 #, c-format msgid "memory input %d is not directly addressable" -msgstr "" +msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址" #: gimplify.c:4330 #, fuzzy @@ -5577,9 +5539,9 @@ msgid "At top level:" msgstr "在顶层:" #: langhooks.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In member function %qs:" -msgstr "没有初始功能 %s 在“%s”中" +msgstr "在成员函数 %qs 中:" #: langhooks.c:525 #, c-format @@ -5613,9 +5575,8 @@ msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "命令行 WebDAV 客户。" #: opts.c:634 -#, fuzzy msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" -msgstr "不支持以“%s”为源头的转换" +msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持" #: opts.c:648 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" @@ -5631,9 +5592,9 @@ msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "" #: opts.c:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognised visibility value \"%s\"" -msgstr " --password=<value> - 指定一个口令" +msgstr "无法识别的可见性值“%s”" #: opts.c:938 #, c-format @@ -5641,9 +5602,9 @@ msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgstr "无法识别的寄存器名“%s”" #: opts.c:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" -msgstr "关闭 $MODEL:" +msgstr "未知的 tls-model“%s”" #: opts.c:1037 #, c-format @@ -5665,14 +5626,14 @@ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "" #: opts.c:1162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" -msgstr "调试级别为 %d, 输出到 %s\n" +msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”" #: opts.c:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "debug output level %s is too high" -msgstr "发送者的警告级别太高。" +msgstr "调试输出级别 %s 太高" #: opts.c:1183 msgid "The following options are language-independent:\n" @@ -5697,15 +5658,15 @@ msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "参数 %qs 的最小值为 %u" #: params.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" -msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0" +msgstr "参数 %qs 的最大值是 %u" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid parameter %qs" -msgstr "非法的 PTP 参数" +msgstr "无效的参数 %qs" #: passes.c:1210 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" @@ -5735,11 +5696,9 @@ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be msgstr "" #: protoize.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" -msgstr "" -"写文件“%s”时出错:\n" -"%s" +msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n" #: protoize.c:626 #, fuzzy, c-format @@ -5770,9 +5729,9 @@ msgstr "" #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" -msgstr "无效文件名" +msgstr "%s:无效的文件名:%s\n" #: protoize.c:1286 #, fuzzy, c-format @@ -5889,12 +5848,12 @@ msgstr "找不到 %s 類別的定義" #: protoize.c:2530 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n" #: protoize.c:2536 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n" #: protoize.c:2706 protoize.c:2709 #, fuzzy, c-format @@ -5914,7 +5873,7 @@ msgstr "iconv 功能不存在" #: protoize.c:3043 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n" #: protoize.c:3064 #, c-format @@ -5931,7 +5890,7 @@ msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”" #: protoize.c:3335 #, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" -msgstr "" +msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n" #: protoize.c:3362 #, c-format @@ -5965,7 +5924,7 @@ msgstr "找到一个定义" #: protoize.c:3884 #, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n" #: protoize.c:3887 #, fuzzy, c-format @@ -5983,9 +5942,9 @@ msgid "%s: would convert file '%s'\n" msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)" #: protoize.c:3956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" -msgstr "文件已存在" +msgstr "%s:转化文件‘%s’\n" #: protoize.c:3966 #, fuzzy, c-format @@ -6005,9 +5964,9 @@ msgid "" msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n" #: protoize.c:4057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" -msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n" +msgstr "" #: protoize.c:4162 #, fuzzy, c-format @@ -6030,14 +5989,14 @@ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" msgstr "用法:chmod <模式> <文件>\n" #: protoize.c:4406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" -msgstr "无法改变工作目录" +msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n" #: protoize.c:4504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" -msgstr "%1,%2:文件名必须不同" +msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n" #: reg-stack.c:622 #, c-format @@ -6062,9 +6021,9 @@ msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "" #: regclass.c:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't use '%s' as a %s register" -msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件" +msgstr "无法将‘%s’用作 %s 寄存器" #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4572 config/ia64/ia64.c:4579 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349 @@ -6146,9 +6105,8 @@ msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "" #: reload1.c:1872 -#, fuzzy msgid "this is the insn:" -msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n" +msgstr "这是指令:" #: reload1.c:3863 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" @@ -6334,9 +6292,8 @@ msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "" #: stor-layout.c:458 -#, fuzzy msgid "%Jsize of %qD is %d bytes" -msgstr "总计大小是 %1 字节" +msgstr "%J%qD 大小为 %d 字节" #: stor-layout.c:460 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes" @@ -6352,11 +6309,11 @@ msgstr "" #: stor-layout.c:863 msgid "%Jpadding struct to align %qD" -msgstr "" +msgstr "%J填补结构以对齐 %qD" #: stor-layout.c:1205 msgid "padding struct size to alignment boundary" -msgstr "" +msgstr "将结构大小填补到对齐边界上" #: stor-layout.c:1235 #, c-format @@ -6378,7 +6335,7 @@ msgstr "不需要 packed 属性" #: targhooks.c:96 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" -msgstr "" +msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持" #: timevar.c:401 msgid "" @@ -6391,7 +6348,7 @@ msgstr "" #. Print total time. #: timevar.c:451 msgid " TOTAL :" -msgstr " 共计" +msgstr " 共计 :" #: timevar.c:479 #, fuzzy, c-format @@ -6443,9 +6400,9 @@ msgid " %s" msgstr " %s" #: toplev.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option argument %qs" -msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" +msgstr "无效的选项参数 %qs" #: toplev.c:606 msgid "unrecoverable error" @@ -6463,7 +6420,7 @@ msgstr "" #: toplev.c:852 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined" -msgstr "" +msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过" #: toplev.c:878 #, fuzzy @@ -6533,11 +6490,14 @@ msgid "" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" +"%s%s%s 版本 %s (%s)\n" +"%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n" +"%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n" #: toplev.c:1258 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" -msgstr "" +msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:1310 msgid "options passed: " @@ -6571,11 +6531,11 @@ msgstr "内存不足" #: toplev.c:1755 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" -msgstr "" +msgstr "指令调度在此目标机上不受支持" #: toplev.c:1759 msgid "this target machine does not have delayed branches" -msgstr "" +msgstr "此目标机没有延迟转移指令" #: toplev.c:1763 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." @@ -6584,12 +6544,12 @@ msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现" #: toplev.c:1776 #, c-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" -msgstr "" +msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持" #: toplev.c:1850 #, c-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" -msgstr "" +msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式" #: toplev.c:1862 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" @@ -6605,11 +6565,11 @@ msgstr "无法打开%s:%m" #: toplev.c:1892 msgid "-ffunction-sections not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持" #: toplev.c:1897 msgid "-fdata-sections not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持" #: toplev.c:1904 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" @@ -6633,26 +6593,25 @@ msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持(尝试 -march #: toplev.c:1938 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" -msgstr "-fprefetch-loop-arrays 与 -Os 并用时不被支持" +msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用" #: toplev.c:1944 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试" #: toplev.c:2056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to %s: %m" -msgstr "写“%s”时出错:%s" +msgstr "写入 %s 时出错:%m" #: toplev.c:2058 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing %s: %m" -msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n" +msgstr "关闭 %s 时出错:%m" #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075 -#, fuzzy msgid "%Hwill never be executed" -msgstr "导管 %1 无法被执行。" +msgstr "%H永远不会被执行" #: tree-cfg.c:3289 msgid "SSA name in freelist but still referenced" @@ -6668,12 +6627,11 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:3336 msgid "non-boolean used in condition" -msgstr "" +msgstr "条件表达式使用了非布尔值" #: tree-cfg.c:3391 -#, fuzzy msgid "Invalid reference prefix." -msgstr "无效的向后引用" +msgstr "无效的引用前缀" #: tree-cfg.c:3456 #, fuzzy @@ -6697,9 +6655,8 @@ msgid "Incorrect sharing of tree nodes" msgstr "" #: tree-cfg.c:3626 -#, fuzzy msgid "verify_stmts failed." -msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n" +msgstr "verify_stmts 失败。" #: tree-cfg.c:3647 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n" @@ -6793,22 +6750,21 @@ msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n" msgstr "边缘检测(_T)" #: tree-cfg.c:3904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing edge %i->%i" -msgstr "转换边缘" +msgstr "缺少边 %i->%i" #: tree-cfg.c:5707 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>" msgstr "%J函数是属性 %<noreturn%> 可能的备选" #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738 -#, fuzzy msgid "%H%<noreturn%> function does return" -msgstr "此应用程序不能正常工作(_A)" +msgstr "%H%<noreturn%> 函数确实会返回" #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" -msgstr "%H在有返回值的函数中,程序流程到达函数尾" +msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾" #: tree-dump.c:849 #, fuzzy, c-format @@ -6864,9 +6820,8 @@ msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s" msgstr "" #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584 -#, fuzzy msgid "called from here" -msgstr "在此保存颜色(_S)" +msgstr "从此处调用" #: tree-inline.c:1698 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" @@ -6887,9 +6842,8 @@ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" msgstr "" #: tree-nomudflap.c:51 -#, fuzzy msgid "mudflap: this language is not supported" -msgstr "此对话框不支持 %s\n" +msgstr "mudflap:这个语言不受支持" #: tree-optimize.c:718 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes" @@ -6926,9 +6880,8 @@ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160 -#, fuzzy msgid "unimplemented functionality" -msgstr "扩展功能" +msgstr "未实现的功能" #: tree-ssa-operands.c:1273 msgid "internal error" @@ -7026,7 +6979,7 @@ msgstr "" #: tree-ssa.c:459 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed." -msgstr "" +msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。" #: tree-ssa.c:535 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" @@ -7037,9 +6990,8 @@ msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name t msgstr "" #: tree-ssa.c:580 -#, fuzzy msgid "verify_name_tags failed" -msgstr "无法读取归档名。" +msgstr "verify_name_tags 失败" #: tree-ssa.c:647 #, c-format @@ -7051,9 +7003,8 @@ msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:710 -#, fuzzy msgid "verify_ssa failed." -msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n" +msgstr "verify_ssa 失败。" #: tree-ssa.c:1379 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" @@ -7069,9 +7020,8 @@ msgid "no support for reduction/induction" msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。" #: tree-vect-transform.c:624 -#, fuzzy msgid "unsupported defining stmt" -msgstr "不支持代理协议" +msgstr "不支持的定义语句" #: tree.c:3276 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." @@ -7130,9 +7080,8 @@ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "" #: varasm.c:477 -#, fuzzy msgid "%J%D causes a section type conflict" -msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" +msgstr "%J%D 导致一个节类型冲突" #: varasm.c:910 msgid "%Jregister name not specified for %qD" @@ -7164,11 +7113,11 @@ msgstr "" #: varasm.c:1046 msgid "global destructors not supported on this target" -msgstr "此平台不支持全局析构函数" +msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持" #: varasm.c:1107 msgid "global constructors not supported on this target" -msgstr "此平台不支持全局构造函数" +msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持" #: varasm.c:1607 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d" @@ -7184,20 +7133,20 @@ msgstr "" #: varasm.c:3774 msgid "initializer for integer value is too complicated" -msgstr "" +msgstr "整数值的初始值设定太复杂" #: varasm.c:3779 msgid "initializer for floating value is not a floating constant" -msgstr "" +msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量" #: varasm.c:4048 #, c-format msgid "invalid initial value for member %qs" -msgstr "" +msgstr "成员 %qs 的初始值无效" #: varasm.c:4235 varasm.c:4279 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的弱声明必须在定义之前" #: varasm.c:4243 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior" @@ -7205,11 +7154,11 @@ msgstr "" #: varasm.c:4277 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的弱声明必须是公共的" #: varasm.c:4286 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported" -msgstr "" +msgstr "%J不支持 %qD 的弱声明" #: varasm.c:4315 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" @@ -7224,14 +7173,12 @@ msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE" msgstr "" #: varasm.c:4510 -#, fuzzy msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" -msgstr "该密码不支持解密" +msgstr "%J别名定义在此配置下不受支持" #: varasm.c:4515 -#, fuzzy msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" -msgstr "配置中没有找到键 %s" +msgstr "%J此配置下只支持弱别名" #: varasm.c:4573 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" @@ -7361,11 +7308,11 @@ msgstr "" #: params.def:168 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" -msgstr "" +msgstr "GCSE 可分配的最大内存量" #: params.def:173 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" -msgstr "" +msgstr "进行 GCSE 的最多趟数" #: params.def:183 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." @@ -7461,11 +7408,11 @@ msgstr "" #: params.def:304 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" -msgstr "" +msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。" #: params.def:308 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" -msgstr "" +msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。" #: params.def:314 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" @@ -7575,7 +7522,7 @@ msgstr "" #: config/darwin.c:1350 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" -msgstr "" +msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略" #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" @@ -7590,9 +7537,8 @@ msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma align%>" -msgstr "/对象(O)/对齐/相邻" +msgstr "%<#pragma align%> 格式错误" #: config/sol2-c.c:137 msgid "junk at end of %<#pragma align%>" @@ -7603,9 +7549,8 @@ msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma init%>" -msgstr "创始化任务服务器管道" +msgstr "%<#pragma init%> 格式错误" #: config/sol2-c.c:195 msgid "junk at end of %<#pragma init%>" @@ -7616,9 +7561,8 @@ msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma fini%>" -msgstr "被变造过的用户标识" +msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误" #: config/sol2-c.c:253 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" @@ -7659,12 +7603,11 @@ msgstr "支持多线程" #: config/lynx.h:139 msgid "Support legacy multi-threading" -msgstr "" +msgstr "支持传统多线程" #: config/windiss.h:37 -#, fuzzy msgid "profiler support for WindISS" -msgstr "KDE 的 Afrikaans支持" +msgstr "对 WindISS 的取样支持" #: config/alpha/alpha.c:254 #, c-format @@ -7714,7 +7657,7 @@ msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:408 msgid "rounding mode not supported for VAX floats" -msgstr "" +msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持" #: config/alpha/alpha.c:413 msgid "trap mode not supported for VAX floats" @@ -7725,9 +7668,9 @@ msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持" #: config/alpha/alpha.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" -msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n" +msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说" #: config/alpha/alpha.c:460 #, c-format @@ -7814,9 +7757,9 @@ msgid "unknown relocation unspec" msgstr "%s:未知的重定位类型 %d\n" #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%xn code" -msgstr "无效的请求码" +msgstr "无效的 %%xn 代码" #: config/alpha/alpha.c:6036 config/alpha/alpha.c:6039 config/s390/s390.c:8033 #: config/s390/s390.c:8036 @@ -7849,14 +7792,12 @@ msgid "Do not use fp registers" msgstr "不使用浮点寄存器" #: config/alpha/alpha.h:298 -#, fuzzy msgid "Do not assume GAS" -msgstr "口令不匹配。" +msgstr "不假定 GAS" #: config/alpha/alpha.h:299 -#, fuzzy msgid "Assume GAS" -msgstr "气体星云" +msgstr "假定 GAS" #: config/alpha/alpha.h:301 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" @@ -7962,9 +7903,9 @@ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "" #: config/arc/arc.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" -msgstr "错误的 ai_flags 的值" +msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效" #: config/arc/arc.c:394 #, c-format @@ -8051,12 +7992,12 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.c:976 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" -msgstr "" +msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数" #: config/arm/arm.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" -msgstr "选项中给出无效的访问模式" +msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s" #: config/arm/arm.c:1024 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" @@ -8201,7 +8142,7 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.h:342 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" -msgstr "" +msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort" #: config/arm/arm.h:345 msgid "Do not move instructions into a function's prologue" @@ -8287,7 +8228,7 @@ msgstr "" #: config/avr/avr.c:532 #, c-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" -msgstr "" +msgstr "框架指针发生大的改变(%d),但却指定了 -mtiny-stack" #: config/avr/avr.c:1117 msgid "bad address, not (reg+disp):" @@ -8670,14 +8611,12 @@ msgid "Do not allocate BK register" msgstr "不使用 sb 寄存器" #: config/c4x/c4x.h:222 -#, fuzzy msgid "Enable use of DB instruction" -msgstr "启用 Gnome DB 支持" +msgstr "启用 DB 指令" #: config/c4x/c4x.h:224 -#, fuzzy msgid "Disable use of DB instruction" -msgstr "禁止和 LDAP 一齐使用 TLS" +msgstr "禁用 DB 指令" #: config/c4x/c4x.h:226 msgid "Enable debugging" @@ -8720,14 +8659,12 @@ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变" #: config/c4x/c4x.h:246 -#, fuzzy msgid "Enable parallel instructions" -msgstr "软件安装指南" +msgstr "启用并行指令" #: config/c4x/c4x.h:248 -#, fuzzy msgid "Disable parallel instructions" -msgstr "软件安装指南" +msgstr "禁用并行指令" #: config/c4x/c4x.h:250 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" @@ -8762,9 +8699,9 @@ msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stackframe too big: %d bytes" -msgstr "常规表达式过大" +msgstr "堆栈框架太大:%d 字节" #: config/cris/cris.c:1256 msgid "allocated but unused delay list in epilogue" @@ -8849,9 +8786,8 @@ msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "操作数栈错误" #: config/cris/cris.c:1652 -#, fuzzy msgid "unexpected operand" -msgstr "多餘的參數‘%s’" +msgstr "出乎预期的操作数" #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695 msgid "unrecognized address" @@ -8892,7 +8828,7 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.c:2704 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持" #: config/cris/cris.c:2719 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" @@ -8985,7 +8921,7 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.h:452 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" -msgstr "" +msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码" #: config/cris/cris.h:454 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" @@ -8998,7 +8934,7 @@ msgstr "" #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:1016 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" -msgstr "" +msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER" #: config/cris/linux.h:69 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" @@ -9011,32 +8947,32 @@ msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:492 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" -msgstr "" +msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" #: config/fr30/fr30.c:512 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" -msgstr "" +msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码" #: config/fr30/fr30.c:533 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" -msgstr "" +msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码" #: config/fr30/fr30.c:541 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" -msgstr "" +msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效" #: config/fr30/fr30.c:558 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" -msgstr "" +msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码" #: config/fr30/fr30.c:565 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" -msgstr "" +msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码" #: config/fr30/fr30.c:582 msgid "fr30_print_operand: unknown code" @@ -9052,9 +8988,9 @@ msgid "Assume small address space" msgstr "" #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" -msgstr "CPU 占用率:未知" +msgstr "未知的 cpu:-mcpu=%s" #: config/frv/frv.c:2539 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" @@ -9070,9 +9006,8 @@ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2721 -#, fuzzy msgid "bad condition code" -msgstr "错误的请求码" +msgstr "错误的条件码" #: config/frv/frv.c:2796 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" @@ -9162,31 +9097,31 @@ msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n" #: config/frv/frv.c:9884 #, c-format msgid "constant argument out of range for %qs" -msgstr "" +msgstr "常量实参超过 %qs 的范围" #: config/frv/frv.c:10319 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" -msgstr "" +msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用" #: config/frv/frv.c:10331 msgid "this media function is only available on the fr500" -msgstr "" +msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用" #: config/frv/frv.c:10359 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" -msgstr "" +msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用" #: config/frv/frv.c:10378 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" -msgstr "" +msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用" #: config/frv/frv.c:10387 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" -msgstr "" +msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用" #: config/frv/frv.c:10399 msgid "this builtin function is only available on the fr450" -msgstr "" +msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should @@ -9199,15 +9134,15 @@ msgstr "" #. #endif #: config/frv/frv.h:550 msgid " (frv)" -msgstr "" +msgstr " (frv)" #: config/h8300/h8300.c:358 msgid "-ms2600 is used without -ms" -msgstr "" +msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用" #: config/h8300/h8300.c:364 msgid "-mn is used without -mh or -ms" -msgstr "" +msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, @@ -9215,38 +9150,32 @@ msgstr "" #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/h8300/h8300.h:159 -#, fuzzy msgid "Generate H8S code" -msgstr "生成更快的代码" +msgstr "生成 H8S 代码" #: config/h8300/h8300.h:160 -#, fuzzy msgid "Do not generate H8S code" -msgstr "不生成使用 FPU 的代码" +msgstr "不生成 H8S 代码" #: config/h8300/h8300.h:161 -#, fuzzy msgid "Generate H8SX code" -msgstr "生成更快的代码" +msgstr "生成 H8SX 代码" #: config/h8300/h8300.h:162 -#, fuzzy msgid "Do not generate H8SX code" -msgstr "不生成使用 FPU 的代码" +msgstr "不生成 H8SX 代码" #: config/h8300/h8300.h:163 -#, fuzzy msgid "Generate H8S/2600 code" -msgstr "为 gprof 生成附加代码" +msgstr "生成 H8S/2600 代码" #: config/h8300/h8300.h:164 -#, fuzzy msgid "Do not generate H8S/2600 code" -msgstr "不生成使用 FPU 的代码" +msgstr "不生成 H8S/2600 代码" #: config/h8300/h8300.h:165 msgid "Make integers 32 bits wide" -msgstr "" +msgstr "让整数有 32 位宽" #: config/h8300/h8300.h:168 msgid "Use registers for argument passing" @@ -9266,28 +9195,25 @@ msgid "Enable linker relaxing" msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):" #: config/h8300/h8300.h:174 -#, fuzzy msgid "Generate H8/300H code" -msgstr "为 gprof 生成附加代码" +msgstr "生成 H8/300H 代码" #: config/h8300/h8300.h:175 -#, fuzzy msgid "Enable the normal mode" -msgstr "/分析器模式/正常" +msgstr "启用正常模式" #: config/h8300/h8300.h:176 -#, fuzzy msgid "Do not generate H8/300H code" -msgstr "不生成使用 FPU 的代码" +msgstr "生成 H8/300H 代码" #: config/h8300/h8300.h:177 msgid "Use H8/300 alignment rules" -msgstr "" +msgstr "使用 H8/300 对齐规则" #: config/i386/host-cygwin.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't extend PCH file: %m" -msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n" +msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m" #: config/i386/host-cygwin.c:76 #, fuzzy, c-format @@ -9297,7 +9223,7 @@ msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置" #: config/i386/i386.c:1242 #, c-format msgid "code model %s not supported in PIC mode" -msgstr "" +msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持" #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616 #, fuzzy, c-format @@ -9312,11 +9238,11 @@ msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/i386/i386.c:1270 #, c-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" -msgstr "" +msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持" #: config/i386/i386.c:1273 msgid "code model %<large%> not supported yet" -msgstr "" +msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>" #: config/i386/i386.c:1275 #, fuzzy, c-format @@ -9349,7 +9275,7 @@ msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops" #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403 #, c-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" -msgstr "" +msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间" #: config/i386/i386.c:1385 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" @@ -9373,7 +9299,7 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:1460 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" -msgstr "" +msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)" #: config/i386/i386.c:1507 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" @@ -9407,32 +9333,32 @@ msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容" #: config/i386/i386.c:1761 #, c-format msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" -msgstr "" +msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参" #: config/i386/i386.c:1767 #, c-format msgid "argument to %qs attribute larger than %d" -msgstr "" +msgstr "%qs 属性的实参大于 %d" #: config/i386/i386.c:2565 msgid "SSE register return with SSE disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回" #: config/i386/i386.c:2567 msgid "SSE register argument with SSE disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数" #: config/i386/i386.c:2867 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" -msgstr "" +msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 矢量实参,这改变了 ABI" #: config/i386/i386.c:2884 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" -msgstr "" +msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 矢量实参,这改变了 ABI" #: config/i386/i386.c:3132 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" -msgstr "" +msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 矢量返回值,这改变了 ABI" #: config/i386/i386.c:6029 #, fuzzy @@ -9441,7 +9367,7 @@ msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)" #: config/i386/i386.c:6267 msgid "extended registers have no high halves" -msgstr "" +msgstr "扩展的寄存器没有高半部分" #: config/i386/i386.c:6282 msgid "unsupported operand size for extended register" @@ -9499,7 +9425,7 @@ msgstr "" #: config/i386/winnt.c:255 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." -msgstr "" +msgstr "%J‘%D’的 dll 链接不一致,假定为 dllexport。" #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279 #, c-format @@ -9516,12 +9442,11 @@ msgstr "" #: config/i386/winnt.c:450 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" -msgstr "" +msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过" #: config/i386/winnt.c:617 -#, fuzzy msgid "%J'%D' causes a section type conflict" -msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" +msgstr "%J‘%D’导致一个节类型冲突" #: config/i386/cygming.h:61 msgid "Use the Cygwin interface" @@ -9557,12 +9482,12 @@ msgstr "忽略函数的 dllimport 属性" #: config/i386/cygming.h:71 msgid "Use Mingw-specific thread support" -msgstr "" +msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持" #: config/i386/cygming.h:185 #, c-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" -msgstr "" +msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)" #: config/i386/djgpp.h:191 #, fuzzy @@ -9571,7 +9496,7 @@ msgstr "‘-%ld’選項已過時;請使用‘-%c %ld’" #: config/i386/i386-interix.h:257 msgid "ms-bitfields not supported for objc" -msgstr "" +msgstr "objc 不支持 ms-bitfields" #. Deprecated. #. Deprecated. @@ -9629,30 +9554,29 @@ msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令" #: config/i386/i386.h:371 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" -msgstr "" +msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针" #: config/i386/i386.h:374 -#, fuzzy msgid "Enable stack probing" -msgstr "突发缓冲尺寸(_B):" +msgstr "启用堆栈探测" #. undocumented #. undocumented #: config/i386/i386.h:379 msgid "Align destination of the string operations" -msgstr "" +msgstr "对齐字符串操作的目标" #: config/i386/i386.h:381 msgid "Do not align destination of the string operations" -msgstr "" +msgstr "不对齐字符串操作的目标" #: config/i386/i386.h:383 msgid "Inline all known string operations" -msgstr "" +msgstr "内联所有已知的字符串操作" #: config/i386/i386.h:385 msgid "Do not inline all known string operations" -msgstr "" +msgstr "不内联所有已知的字符串操作" #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" @@ -9772,7 +9696,7 @@ msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数" #: config/i386/i386.h:479 msgid "Loop code aligned to this power of 2" -msgstr "" +msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上" #: config/i386/i386.h:481 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" @@ -9784,11 +9708,11 @@ msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上" #: config/i386/i386.h:486 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" -msgstr "" +msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上" #: config/i386/i386.h:488 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" -msgstr "" +msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)" #: config/i386/i386.h:490 msgid "Use given x86-64 code model" @@ -9802,7 +9726,7 @@ msgstr "使用给定的汇编风格" #: config/i386/i386.h:498 msgid "Use given thread-local storage dialect" -msgstr "" +msgstr "使用给定的线程局部存储模式" #: config/i386/sco5.h:290 msgid "Generate ELF output" @@ -9818,12 +9742,12 @@ msgstr "没有设置环境变量 $HOME !\n" #: config/i386/xm-djgpp.h:64 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" -msgstr "" +msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在" #: config/i386/xm-djgpp.h:67 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" -msgstr "" +msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, @@ -9869,25 +9793,25 @@ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4587 config/pa/pa.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-%s is an empty range" -msgstr "文档“%s”是空的?\n" +msgstr "%s-%s 是一个空的范围" #: config/ia64/ia64.c:4638 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" -msgstr "" +msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化浮点除法" #: config/ia64/ia64.c:4655 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" -msgstr "" +msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化整数除法" #: config/ia64/ia64.c:4672 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" -msgstr "" +msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化平方根运算" #: config/ia64/ia64.c:4686 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" -msgstr "" +msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算" #: config/ia64/ia64.c:4698 #, c-format @@ -9940,24 +9864,23 @@ msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:196 msgid "Use in/loc/out register names" -msgstr "" +msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名" #: config/ia64/ia64.h:198 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" -msgstr "" +msgstr "禁用 sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.h:200 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" -msgstr "" +msgstr "启用 sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.h:202 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:204 -#, fuzzy msgid "Generate self-relocatable code" -msgstr "为 gprof 生成附加代码" +msgstr "生成自身重定位代码" #: config/ia64/ia64.h:206 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" @@ -10070,9 +9993,8 @@ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "使用网关或代理服务器" #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74 -#, fuzzy msgid "No default crt0.o" -msgstr "无默认过滤器" +msgstr "没有默认的 crt0.o" #: config/iq2000/iq2000.h:74 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" @@ -10214,7 +10136,7 @@ msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:293 #, c-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" -msgstr "" +msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" @@ -10361,7 +10283,7 @@ msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:245 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" -msgstr "" +msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n" #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13707 msgid "stack limit expression is not supported" @@ -10386,11 +10308,11 @@ msgstr "无视野" #: config/m68k/m68k.h:256 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" -msgstr "" +msgstr "认为‘int’类有 16 位宽" #: config/m68k/m68k.h:258 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" -msgstr "" +msgstr "认为‘int’类有 32 位宽" #: config/m68k/m68k.h:261 msgid "Generate code with library calls for floating point" @@ -10442,7 +10364,7 @@ msgstr "为 68851 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:303 msgid "Do no generate code for a 68851" -msgstr "" +msgstr "不为 68851 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:306 msgid "Generate code for a 68302" @@ -10481,9 +10403,8 @@ msgid "Disable ID based shared library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:328 -#, fuzzy msgid "Generate pc-relative code" -msgstr "为 gprof 生成附加代码" +msgstr "生成相对 pc 的代码" #: config/m68k/m68k.h:330 msgid "Do not use unaligned memory references" @@ -10554,9 +10475,8 @@ msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:152 -#, fuzzy msgid "Generate code for the M*Core M340" -msgstr "为 gprof 生成附加代码" +msgstr "为 M*Core M340 生成代码" #: config/mcore/mcore.h:165 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" @@ -10579,21 +10499,21 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:4085 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" -msgstr "" +msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用" #: config/mips/mips.c:4087 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" -msgstr "" +msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用" #: config/mips/mips.c:4089 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" -msgstr "" +msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用" #: config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109 config/mips/mips.c:4111 #: config/mips/mips.c:4198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported combination: %s" -msgstr "不支持的协议\n" +msgstr "不支持的组合:%s" #: config/mips/mips.c:4139 msgid "-mint64 is a deprecated option" @@ -10690,7 +10610,7 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:8989 msgid "the cpu name must be lower case" -msgstr "" +msgstr "cpu 名必须是小写" #: config/mips/mips.c:9011 #, fuzzy, c-format @@ -10730,7 +10650,7 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.h:551 msgid "Use GNU as (now ignored)" -msgstr "" +msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)" #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" @@ -10754,9 +10674,8 @@ msgid "Don't optimize block moves" msgstr "" #: config/mips/mips.h:567 -#, fuzzy msgid "Optimize block moves" -msgstr "“%s”使用安全移动" +msgstr "优化块移动" #: config/mips/mips.h:569 msgid "Use mips-tfile asm postpass" @@ -10801,9 +10720,8 @@ msgid "Use Irix PIC" msgstr "使用 Irix PIC" #: config/mips/mips.h:587 -#, fuzzy msgid "Don't use Irix PIC" -msgstr "不要使用本地定义的策略" +msgstr "不使用 Irix PIC" #: config/mips/mips.h:589 #, fuzzy @@ -10938,14 +10856,12 @@ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" msgstr "" #: config/mips/mips.h:665 -#, fuzzy msgid "Generate mips16 code" -msgstr "生成更快的代码" +msgstr "生成 mips16 代码" #: config/mips/mips.h:667 -#, fuzzy msgid "Generate normal-mode code" -msgstr "使用普通突出显示模式" +msgstr "生成普通模式的代码" #: config/mips/mips.h:669 msgid "Lift restrictions on GOT size" @@ -10988,9 +10904,9 @@ msgid "mips16 function profiling" msgstr "个性化警报时钟" #: config/mmix/mmix.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-f%s not supported: ignored" -msgstr "不支持的操作" +msgstr "-f%s 不受支持:已忽略" #: config/mmix/mmix.c:657 #, fuzzy, c-format @@ -11004,7 +10920,7 @@ msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:841 msgid "function_profiler support for MMIX" -msgstr "" +msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持" #: config/mmix/mmix.c:863 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" @@ -11147,7 +11063,7 @@ msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:223 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" -msgstr "" +msgstr "不为分支使用 P 助记符" #: config/mmix/mmix.h:225 msgid "Use addresses that allocate global registers" @@ -11166,14 +11082,12 @@ msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "" #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71 -#, fuzzy msgid "Target the AM33 processor" -msgstr "GNU 宏程序处理器。" +msgstr "目标为 AM33 处理器" #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75 -#, fuzzy msgid "Target the AM33/2.0 processor" -msgstr "GNU 宏程序处理器。" +msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器" #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78 #, fuzzy @@ -11203,7 +11117,7 @@ msgstr "使用寄存器传递一些参数" #: config/ns32k/ns32k.h:146 msgid "Pass all arguments on stack" -msgstr "" +msgstr "在堆栈中传递所有参数" #: config/ns32k/ns32k.h:147 msgid "Optimize for 32532 cpu" @@ -11269,6 +11183,8 @@ msgid "" "unknown -mschedule= option (%s).\n" "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" msgstr "" +"无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n" +"有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n" #: config/pa/pa.c:443 #, c-format @@ -11276,6 +11192,8 @@ msgid "" "unknown -march= option (%s).\n" "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" msgstr "" +"未知的 -march= 选项(%s)。\n" +"有效的选项是 1.0、1.1 和 2.0。\n" #: config/pa/pa.c:463 #, c-format @@ -11283,6 +11201,8 @@ msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93, 95 and 98.\n" msgstr "" +"未知的 -munix= 选项(%s)。\n" +"有效的选项是 93、95 和 98。\n" #: config/pa/pa.c:468 #, c-format @@ -11290,6 +11210,8 @@ msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93 and 95.\n" msgstr "" +"未知的 -munix= 选项(%s)。\n" +"有效的选项是 93 和 95。\n" #: config/pa/pa.c:472 #, c-format @@ -11297,6 +11219,8 @@ msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid option is 93.\n" msgstr "" +"未知的 -munix= 选项(%s)。\n" +"有效的选项是 93。\n" #: config/pa/pa.c:489 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" @@ -11304,16 +11228,15 @@ msgstr "" #: config/pa/pa.c:494 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" -msgstr "" +msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n" #: config/pa/pa.c:499 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," -msgstr "" +msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g" #: config/pa/pa.c:500 -#, fuzzy msgid "-g option disabled" -msgstr "选项已被禁用" +msgstr "-g 选项已被禁用" #: config/pa/pa.c:8348 #, c-format @@ -11322,33 +11245,39 @@ msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26 msgid "Generate cpp defines for server IO" -msgstr "" +msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义" #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" -msgstr "" +msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义" #: config/pa/pa-hpux10.h:84 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported value is 93." msgstr "" +"指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n" +"支持的值有 93。" #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93 and 95." msgstr "" +"指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n" +"支持的值有 93 和 95。" #: config/pa/pa-hpux11.h:82 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" -msgstr "" +msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n" #: config/pa/pa-hpux1111.h:28 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93, 95 and 98." msgstr "" +"指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n" +"支持的值有 93、95 和 98。" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a #. list in braces of target switches with each switch being @@ -11366,7 +11295,7 @@ msgstr "生成 PA1.0 代码" #: config/pa/pa.h:262 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" -msgstr "" +msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)" #: config/pa/pa.h:264 msgid "Disable FP regs" @@ -11398,7 +11327,7 @@ msgstr "禁用变址寻址" #: config/pa/pa.h:278 msgid "Do not disable indexed addressing" -msgstr "" +msgstr "不禁用变址寻址" #: config/pa/pa.h:280 #, fuzzy @@ -11418,9 +11347,8 @@ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" msgstr "" #: config/pa/pa.h:290 -#, fuzzy msgid "Do not use software floating point" -msgstr "不使用硬件浮点单元" +msgstr "不使用软件浮点单元" #: config/pa/pa.h:292 msgid "Emit long load/store sequences" @@ -11432,11 +11360,11 @@ msgstr "" #: config/pa/pa.h:296 msgid "Generate fast indirect calls" -msgstr "" +msgstr "生成快速间接调用" #: config/pa/pa.h:298 msgid "Do not generate fast indirect calls" -msgstr "" +msgstr "不生成快速间接调用" #: config/pa/pa.h:300 msgid "Generate code for huge switch statements" @@ -11470,7 +11398,7 @@ msgstr "" #: config/pa/pa.h:337 msgid "Specify CPU for scheduling purposes." -msgstr "" +msgstr "为指令调度指定 CPU。" #: config/pa/pa64-hpux.h:30 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" @@ -11616,11 +11544,11 @@ msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符" #: config/rs6000/rs6000.c:1262 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" -msgstr "" +msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持" #: config/rs6000/rs6000.c:1269 msgid "-mstring is not supported on little endian systems" -msgstr "" +msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持" #: config/rs6000/rs6000.c:1283 #, c-format @@ -11632,18 +11560,18 @@ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" -msgstr "切换到双倍大小" +msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:1362 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" -msgstr "" +msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存" #: config/rs6000/rs6000.c:1630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" -msgstr "未知long选项 '%s'" +msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’" #: config/rs6000/rs6000.c:1651 #, c-format @@ -11659,9 +11587,9 @@ msgid "Using old darwin ABI" msgstr "使用旧式的 Darwin ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:1670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" -msgstr "未指定原因" +msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’" #: config/rs6000/rs6000.c:1687 #, fuzzy @@ -11670,7 +11598,7 @@ msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n" #: config/rs6000/rs6000.c:1703 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "" +msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容" #: config/rs6000/rs6000.c:1710 #, c-format @@ -11695,11 +11623,11 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6833 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" -msgstr "" +msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值" #: config/rs6000/rs6000.c:6936 config/rs6000/rs6000.c:7606 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" -msgstr "" +msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值" #: config/rs6000/rs6000.c:6976 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" @@ -11867,7 +11795,7 @@ msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" -msgstr "" +msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用" #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153 msgid "Generate 64-bit code" @@ -11879,7 +11807,7 @@ msgstr "生成 32 位代码" #: config/rs6000/darwin.h:73 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" -msgstr "" +msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)" #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned #. off. @@ -11894,7 +11822,7 @@ msgstr "-fpic 不被支持;改用 -fPIC" #: config/rs6000/darwin.h:113 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "" +msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用" #. See note below. #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL) @@ -11905,7 +11833,7 @@ msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持" #: config/rs6000/linux64.h:109 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" -msgstr "" +msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU" #: config/rs6000/linux64.h:221 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" @@ -12060,7 +11988,7 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" -msgstr "" +msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码" #: config/rs6000/rs6000.h:454 msgid "Enable debug output" @@ -12131,9 +12059,8 @@ msgstr "" #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1833 -#, fuzzy msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" -msgstr "不支持的主机名地址族" +msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持" #: config/rs6000/sysv4.h:87 msgid "Select ABI calling convention" @@ -12206,28 +12133,27 @@ msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:141 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" -msgstr "" +msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接" #: config/rs6000/sysv4.h:143 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" -msgstr "" +msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接" #: config/rs6000/sysv4.h:145 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" -msgstr "" +msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接" #: config/rs6000/sysv4.h:147 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" -msgstr "" +msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接" #: config/rs6000/sysv4.h:149 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:150 -#, fuzzy msgid "Use the WindISS simulator" -msgstr "使用 LDAP 验证" +msgstr "使用 WindISS 仿真器" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro @@ -12253,9 +12179,9 @@ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" -msgstr "-l 和 -s 選項不兼容" +msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" #: config/rs6000/sysv4.h:270 #, c-format @@ -12274,39 +12200,39 @@ msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:292 #, c-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容" #: config/rs6000/sysv4.h:299 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" -msgstr "" +msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前" #: config/rs6000/sysv4.h:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-m%s not supported in this configuration" -msgstr "配置中没有找到键 %s" +msgstr "-m%s 在此配置下不受支持" #: config/s390/s390.c:1406 #, c-format msgid "Unknown cpu used in -march=%s." -msgstr "" +msgstr "-march=%s 中使用了未知的 cpu。" #: config/s390/s390.c:1425 #, c-format msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." -msgstr "" +msgstr "-mtune=%s 中使用了未知的 cpu。" #: config/s390/s390.c:1430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s." -msgstr "传输端点不支持的操作" +msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持" #: config/s390/s390.c:1432 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." -msgstr "" +msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持" #: config/s390/s390.c:1443 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination." -msgstr "" +msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持" #: config/s390/s390.c:1450 #, fuzzy @@ -12358,9 +12284,9 @@ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." msgstr "" #: config/s390/s390.c:7088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "frame size of %qs is " -msgstr "总计大小是 %1 字节" +msgstr "%qs 的框架大小是" #: config/s390/s390.c:7088 msgid " bytes" @@ -12381,9 +12307,8 @@ msgid "Don't use bras" msgstr "不要使用本地定义的策略" #: config/s390/s390.h:138 -#, fuzzy msgid "Additional debug prints" -msgstr "打印当前文件" +msgstr "附加的调试输出" #: config/s390/s390.h:139 msgid "Don't print additional debug prints" @@ -12440,13 +12365,12 @@ msgid "Don't maintain backchain pointer" msgstr "" #: config/s390/s390.h:152 -#, fuzzy msgid "Use packed stack layout" -msgstr "在新建窗口中使用手动布局" +msgstr "使用紧实的堆栈布局" #: config/s390/s390.h:153 msgid "Don't use packed stack layout" -msgstr "" +msgstr "不使用紧实的堆栈布局" #: config/s390/s390.h:162 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" @@ -12466,7 +12390,7 @@ msgstr "" #: config/sh/sh.c:6201 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" -msgstr "" +msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持" #: config/sh/sh.c:7194 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" @@ -12474,9 +12398,9 @@ msgstr "" #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions. #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" -msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" +msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:7223 @@ -12521,27 +12445,27 @@ msgstr "" #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2279 #, c-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. #: config/sh/sh.h:754 msgid "Profiling is not supported on this target." -msgstr "此目标机器不支持取样优化" +msgstr "取样优化在此目标机上不受支持" #: config/sparc/sparc.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not supported by this configuration" -msgstr "该设备不支持操作‘%s’" +msgstr "%s 不为这个配置所支持" #: config/sparc/sparc.c:596 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" -msgstr "" +msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用" #: config/sparc/sparc.c:621 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" -msgstr "" +msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel=" #: config/sparc/sparc.c:7324 config/sparc/sparc.c:7330 #, c-format @@ -12590,11 +12514,11 @@ msgstr "无效的 %%s 操作数" #: config/sparc/sparc.c:7556 msgid "long long constant not a valid immediate operand" -msgstr "" +msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数" #: config/sparc/sparc.c:7559 msgid "floating point constant not a valid immediate operand" -msgstr "" +msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数" #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201 @@ -12616,7 +12540,7 @@ msgstr "生成低位字节在前的代码" #: config/sparc/sp86x-elf.h:61 msgid "Use little-endian byte order for data" -msgstr "" +msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序" #: config/sparc/sparc.h:635 #, fuzzy @@ -12625,7 +12549,7 @@ msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。" #: config/sparc/sparc.h:637 msgid "Assume all doubles are aligned" -msgstr "" +msgstr "假定所有双精度数都是对齐的" #: config/sparc/sparc.h:639 msgid "Pass -assert pure-text to linker" @@ -12641,7 +12565,7 @@ msgstr "使用 ABI 保留的寄存器" #: config/sparc/sparc.h:645 msgid "Do not use ABI reserved registers" -msgstr "" +msgstr "不使用 ABI 保留的寄存器" #: config/sparc/sparc.h:647 #, fuzzy @@ -12654,11 +12578,11 @@ msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:651 msgid "Compile for v8plus ABI" -msgstr "" +msgstr "为 v8plus ABI 编译" #: config/sparc/sparc.h:653 msgid "Do not compile for v8plus ABI" -msgstr "" +msgstr "不为 v8plus ABI 编译" #: config/sparc/sparc.h:655 #, fuzzy @@ -12712,9 +12636,8 @@ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:722 -#, fuzzy msgid "Use given SPARC code model" -msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式" +msgstr "使用给定的 SPARC 代码模式" #: config/stormy16/stormy16.c:528 msgid "Constant halfword load operand out of range." @@ -12738,18 +12661,16 @@ msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992 -#, fuzzy msgid "'B' operand is not constant" -msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>" +msgstr "‘B’操作数不是一个常量" #: config/stormy16/stormy16.c:1948 msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1974 -#, fuzzy msgid "'o' operand is not constant" -msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>" +msgstr "‘o’操作数不是一个常量" #: config/stormy16/stormy16.c:2006 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" @@ -12790,9 +12711,9 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" -msgstr "%s:未知的节名“%s”" +msgstr "未知的节名“%s”" #: config/v850/v850-c.c:179 msgid "malformed #pragma ghs section" @@ -12838,12 +12759,11 @@ msgstr "%s=%s 太大" #: config/v850/v850.c:339 msgid "const_double_split got a bad insn:" -msgstr "" +msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:" #: config/v850/v850.c:904 -#, fuzzy msgid "output_move_single:" -msgstr "移动一个点" +msgstr "output_move_single:" #: config/v850/v850.c:2246 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" @@ -12912,7 +12832,7 @@ msgstr "对该颜色分量使用余弦函数" #: config/v850/v850.h:186 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" -msgstr "" +msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同" #: config/v850/v850.h:187 msgid "Enable backend debugging" @@ -12975,37 +12895,37 @@ msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" -msgstr "协议 %1 不支持文件访问。" +msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s" #: config/xtensa/xtensa.c:1825 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" -msgstr "" +msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持" #: config/xtensa/xtensa.c:1895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%D value" -msgstr "无效值" +msgstr "无效的 %%D 值" #: config/xtensa/xtensa.c:1932 msgid "invalid mask" msgstr "无效掩码" #: config/xtensa/xtensa.c:1958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%x value" -msgstr "无效值" +msgstr "无效的 %%x 值" #: config/xtensa/xtensa.c:1965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%d value" -msgstr "无效值" +msgstr "无效的 %%d 值" #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" -msgstr "无效值" +msgstr "无效的 %%t/%%b 值" #: config/xtensa/xtensa.c:2038 msgid "invalid address" @@ -13023,7 +12943,7 @@ msgstr "电子邮件地址无效\n" #: config/xtensa/xtensa.c:2672 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" -msgstr "" +msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中" #: config/xtensa/xtensa.h:79 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" @@ -13066,13 +12986,13 @@ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" msgstr "" #: ada/misc.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to \"-%s\"" -msgstr "%c%s 的错误参数" +msgstr "“-%s”缺少参数" #: ada/misc.c:298 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" -msgstr "" +msgstr "%<-gnat%> 被错误地拼写为 %<-gant%>" #: cp/call.c:288 msgid "unable to call pointer to member function here" @@ -13101,25 +13021,23 @@ msgstr "没有匹配" #: cp/call.c:2393 msgid "%J%s %+#D" -msgstr "" +msgstr "%J%s %+#D" #: cp/call.c:2428 msgid "candidates are:" msgstr "备选为:" #: cp/call.c:2614 -#, fuzzy msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换" +msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换有歧义" #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" -msgstr "" +msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数" #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828 -#, fuzzy msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" -msgstr "二义性的文件格式" +msgstr "的文件格式" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. @@ -13134,9 +13052,8 @@ msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "正在将呼叫转移到 %s (无应答)" #: cp/call.c:2974 -#, fuzzy msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" -msgstr "%s:选项“%s”具有二义性\n" +msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义" #: cp/call.c:3012 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" @@ -13253,7 +13170,7 @@ msgstr "" #: cp/call.c:4337 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" -msgstr "" +msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT" #: cp/call.c:4446 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" @@ -13370,9 +13287,8 @@ msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "" #: cp/class.c:1141 -#, fuzzy msgid "%qD names constructor" -msgstr "类型或构造器" +msgstr "%qD 指定了构造函数" #: cp/class.c:1146 msgid "%qD invalid in %qT" @@ -13425,15 +13341,15 @@ msgstr " 由 %qD" #: cp/class.c:2455 cp/decl2.c:1100 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" -msgstr "" +msgstr "%q#D 无效;匿名联合只能有非静态的数据成员" #: cp/class.c:2462 cp/decl2.c:1107 msgid "private member %q#D in anonymous union" -msgstr "" +msgstr "匿名联合中出现私有成员 %q#D" #: cp/class.c:2465 cp/decl2.c:1109 msgid "protected member %q#D in anonymous union" -msgstr "" +msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D" #: cp/class.c:2632 msgid "bit-field %q#D with non-integral type" @@ -13537,7 +13453,7 @@ msgstr "" #: cp/class.c:3674 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD" -msgstr "" +msgstr "为非虚方法 %qD 指定了初始值设定项" #: cp/class.c:4337 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" @@ -13721,7 +13637,7 @@ msgstr "计算出的值未被使用" #: cp/cvt.c:1049 msgid "converting NULL to non-pointer type" -msgstr "" +msgstr "将 NULL 转换为非指针类型" #: cp/cvt.c:1121 msgid "ambiguous default type conversion from %qT" @@ -13749,7 +13665,7 @@ msgstr "%qD 的前一个声明" #: cp/decl.c:1058 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline" -msgstr "" +msgstr "%J函数 %qD 重声明为内联的" #: cp/decl.c:1059 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline" @@ -13757,7 +13673,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:1066 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline" -msgstr "" +msgstr "%J函数 %qD 重声明为带有不可内联属性" #: cp/decl.c:1068 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline" @@ -13769,11 +13685,11 @@ msgstr "隐藏了 %s 函数 %q#D" #: cp/decl.c:1098 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" -msgstr "" +msgstr "库函数 %q#D 重声明为非函数 %q#D" #: cp/decl.c:1103 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" -msgstr "" +msgstr "与内建声明 %q#D 冲突" #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280 msgid "new declaration %q#D" @@ -13785,7 +13701,7 @@ msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义" #: cp/decl.c:1227 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" -msgstr "" +msgstr "%q#D 被重新声明为不同意义的符号" #: cp/decl.c:1230 msgid "previous declaration of %q#D" @@ -13988,11 +13904,11 @@ msgstr "%qD 在此声明过" #: cp/decl.c:3351 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" -msgstr "" +msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员" #: cp/decl.c:3369 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "" +msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现" #: cp/decl.c:3373 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" @@ -14033,11 +13949,11 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:3469 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" -msgstr "" +msgstr "只能为对象和函数指定存储类" #: cp/decl.c:3475 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" -msgstr "" +msgstr "只能为对象和函数指定类型限定" #: cp/decl.c:3505 #, fuzzy @@ -14054,7 +13970,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:3641 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" -msgstr "" +msgstr "%q#D 声明有 %<extern%> 并被初始化" #: cp/decl.c:3671 #, fuzzy @@ -14063,7 +13979,7 @@ msgstr "%s 不是符号连接\n" #: cp/decl.c:3677 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:3686 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" @@ -14079,7 +13995,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:3781 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" -msgstr "" +msgstr "变量 %q#D 有初始值设定,但是类型不完全" #: cp/decl.c:3788 cp/decl.c:4410 #, fuzzy @@ -14092,11 +14008,11 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:3854 msgid "%qD declared as reference but not initialized" -msgstr "" +msgstr "%qD 声明为引用却未被初始化" #: cp/decl.c:3860 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用 %qD" #: cp/decl.c:3886 msgid "cannot initialize %qT from %qT" @@ -14104,7 +14020,7 @@ msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT" #: cp/decl.c:3919 msgid "initializer fails to determine size of %qD" -msgstr "" +msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小" #: cp/decl.c:3924 msgid "array size missing in %qD" @@ -14119,19 +14035,19 @@ msgstr "大小为 0 的数组 %qD" #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:3971 msgid "storage size of %qD isn't known" -msgstr "" +msgstr "%qD 的存储大小未知" #: cp/decl.c:3993 msgid "storage size of %qD isn't constant" -msgstr "" +msgstr "%qD 的存储大小不是常量" #: cp/decl.c:4048 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" -msgstr "" +msgstr "对不起:内联函数中静态数据 %q#D 的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)" #: cp/decl.c:4051 msgid "%J you can work around this by removing the initializer" -msgstr "" +msgstr "%J 变通的作法是删除初始值设定" #: cp/decl.c:4078 msgid "uninitialized const %qD" @@ -14139,7 +14055,7 @@ msgstr "未初始化的常量 %qD" #: cp/decl.c:4143 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "" +msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中" #: cp/decl.c:4214 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" @@ -14151,19 +14067,19 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:4295 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定" #: cp/decl.c:4299 msgid "%qT has no non-static data member named %qD" -msgstr "" +msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员" #: cp/decl.c:4363 msgid "too many initializers for %qT" -msgstr "%qT 的初始值太多" +msgstr "%qT 的初始值设定项太多" #: cp/decl.c:4404 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" -msgstr "" +msgstr "可变大小的对象 %qD 不能被初始化" #: cp/decl.c:4415 msgid "%qD has incomplete type" @@ -14171,23 +14087,23 @@ msgstr "%qD 类型不完全" #: cp/decl.c:4469 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" -msgstr "" +msgstr "%qD 必须由构造函数而不是 %<{...}%> 初始化" #: cp/decl.c:4505 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" -msgstr "" +msgstr "数组 %qD 被有括号的字面字符串 %qE 所初始化" #: cp/decl.c:4520 msgid "structure %qD with uninitialized const members" -msgstr "" +msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员" #: cp/decl.c:4522 msgid "structure %qD with uninitialized reference members" -msgstr "" +msgstr "结构 %qD 有未初始化的引用成员" #: cp/decl.c:4722 msgid "assignment (not initialization) in declaration" -msgstr "" +msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中" #: cp/decl.c:4739 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" @@ -14199,11 +14115,11 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:4814 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD 不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型 %qT" #: cp/decl.c:4829 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" -msgstr "" +msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化" #: cp/decl.c:5388 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" @@ -14377,7 +14293,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:6269 msgid "return type specification for constructor invalid" -msgstr "" +msgstr "为构造函数指定返回值无效" #: cp/decl.c:6279 msgid "return type specification for destructor invalid" @@ -14447,27 +14363,27 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:6757 #, c-format msgid "long and short specified together for %qs" -msgstr "" +msgstr "为 %qs 同时给定了 long 和 short" #: cp/decl.c:6759 #, c-format msgid "long or short specified with char for %qs" -msgstr "" +msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short" #: cp/decl.c:6761 #, c-format msgid "long or short specified with floating type for %qs" -msgstr "" +msgstr "为浮点类型 %qs 给定了 long 或 short" #: cp/decl.c:6763 #, c-format msgid "signed and unsigned given together for %qs" -msgstr "" +msgstr "为 %qs 同时给定了 signed 和 unsigned" #: cp/decl.c:6769 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" -msgstr "" +msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效" #: cp/decl.c:6834 #, c-format @@ -14514,7 +14430,7 @@ msgstr "为 %s %qs 指定存储类" #: cp/decl.c:7024 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" -msgstr "" +msgstr "在顶层将 %qs 声明为 %<auto%>" #: cp/decl.c:7036 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" @@ -14522,7 +14438,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:7162 msgid "destructor cannot be static member function" -msgstr "" +msgstr "析构函数不能是静态成员函数" #: cp/decl.c:7165 msgid "destructors may not be cv-qualified" @@ -14589,11 +14505,11 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:7408 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" -msgstr "" +msgstr "无法声明成员函数 %<%T::%s%>,在 %<%T%> 中" #: cp/decl.c:7423 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" -msgstr "" +msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中" #: cp/decl.c:7462 msgid "data member may not have variably modified type %qT" @@ -14705,7 +14621,7 @@ msgstr "字段 %qD 类型不完全" #: cp/decl.c:7923 msgid "name %qT has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "名字 %qT 类型不完全" #: cp/decl.c:7932 msgid " in instantiation of template %qT" @@ -14714,7 +14630,7 @@ msgstr " 在模板 %qT 的实例化中" #: cp/decl.c:7942 #, c-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" -msgstr "" +msgstr "%qE 既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元" #: cp/decl.c:7953 msgid "member functions are implicitly friends of their class" @@ -14742,15 +14658,15 @@ msgstr "使 %qD 成为静态的" #: cp/decl.c:8053 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" -msgstr "" +msgstr "函数 %qs 的存储类 %<auto%> 无效" #: cp/decl.c:8055 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" -msgstr "" +msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效" #: cp/decl.c:8057 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" -msgstr "" +msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效" #: cp/decl.c:8068 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" @@ -14767,16 +14683,16 @@ msgstr "虚函数 %qs 不是类成员" #: cp/decl.c:8110 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" -msgstr "" +msgstr "不能将成员函数 %qD 声明为有静态链接" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:8117 msgid "cannot declare static function inside another function" -msgstr "" +msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数" #: cp/decl.c:8146 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" -msgstr "" +msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用 %<static%>" #: cp/decl.c:8153 msgid "static member %qD declared %<register%>" @@ -14784,7 +14700,7 @@ msgstr "静态成员 %qD 声明为 %<register%>" #: cp/decl.c:8158 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" -msgstr "" +msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接" #: cp/decl.c:8301 msgid "default argument for %q#D has type %qT" @@ -14823,7 +14739,7 @@ msgstr "" #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:8572 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" -msgstr "" +msgstr "无效的构造函数:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>" #: cp/decl.c:8696 msgid "%qD may not be declared within a namespace" @@ -14865,11 +14781,11 @@ msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的第二个参数" #: cp/decl.c:8846 msgid "%qD must take either zero or one argument" -msgstr "" +msgstr "%qD 必须带 0 或 1 个实参" #: cp/decl.c:8848 msgid "%qD must take either one or two arguments" -msgstr "" +msgstr "%qD 必须带 1 或 2 个实参" #: cp/decl.c:8869 msgid "prefix %qD should return %qT" @@ -14880,17 +14796,16 @@ msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT" #: cp/decl.c:8884 -#, fuzzy msgid "%qD must take %<void%>" -msgstr "%<void%> 必须是仅有的形参" +msgstr "%qD 必须有 %<void%> 类型" #: cp/decl.c:8886 cp/decl.c:8894 msgid "%qD must take exactly one argument" -msgstr "" +msgstr "%qD 带且仅带 1 个实参" #: cp/decl.c:8896 msgid "%qD must take exactly two arguments" -msgstr "" +msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参" #: cp/decl.c:8904 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" @@ -15068,11 +14983,11 @@ msgstr "%q#D 的模板声明" #: cp/decl2.c:553 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" -msgstr "" +msgstr "Java 方法 %qD 返回非 Java 类型 %qT" #: cp/decl2.c:569 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" -msgstr "" +msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT" #: cp/decl2.c:674 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" @@ -15103,9 +15018,8 @@ msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过" #: cp/decl2.c:944 -#, fuzzy msgid "field initializer is not constant" -msgstr ":第 3 个域不是浮点数(赤纬)。" +msgstr "字段初始值设定不是一个常量" #: cp/decl2.c:972 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" @@ -15113,7 +15027,7 @@ msgstr "" #: cp/decl2.c:1018 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" -msgstr "" +msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型" #: cp/decl2.c:1028 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" @@ -15121,7 +15035,7 @@ msgstr "" #: cp/decl2.c:1035 msgid "%qD is already defined in the class %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过" #: cp/decl2.c:1042 msgid "static member %qD cannot be a bit-field" @@ -15129,7 +15043,7 @@ msgstr "" #: cp/decl2.c:1087 msgid "anonymous struct not inside named type" -msgstr "" +msgstr "匿名结构不在有名类型内" #: cp/decl2.c:1164 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" @@ -15141,23 +15055,23 @@ msgstr "匿名联合没有成员" #: cp/decl2.c:1207 msgid "%<operator new%> must return type %qT" -msgstr "" +msgstr "%<operator new%> 必须返回 %qT" #: cp/decl2.c:1216 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" -msgstr "" +msgstr "%<operator new%> 的第一个形参类型为 %<size_t%> (%qT)" #: cp/decl2.c:1245 msgid "%<operator delete%> must return type %qT" -msgstr "" +msgstr "%<operator delete%> 必须返回 %qT" #: cp/decl2.c:1254 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" -msgstr "" +msgstr "%<operator delete%> 的第一个形参类型为 %qT" #: cp/decl2.c:3013 msgid "inline function %qD used but never defined" -msgstr "" +msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过" #: cp/decl2.c:3161 #, fuzzy @@ -15194,7 +15108,7 @@ msgstr "" #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887 msgid "%qD should never be overloaded" -msgstr "" +msgstr "%qD 永远不应该被重载" #: cp/except.c:692 #, fuzzy @@ -15222,9 +15136,8 @@ msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "" #: cp/friend.c:228 -#, fuzzy msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" -msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %<friend%>" +msgstr "无效的类型 %qT 声明为 %<friend%>" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial @@ -15243,7 +15156,7 @@ msgstr "%qT 不是 %qT 的成员" #: cp/friend.c:315 msgid "%qT is not a member class template of %qT" -msgstr "" +msgstr "%qT 不是 %qT 的成员类模板" #: cp/friend.c:323 msgid "%qT is not a nested class of %qT" @@ -15273,11 +15186,11 @@ msgstr "" #: cp/friend.c:553 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" -msgstr "" +msgstr "友元声明 %q#D 声明了一个非模板函数" #: cp/friend.c:557 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" -msgstr "" +msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 #, c-format @@ -15307,11 +15220,11 @@ msgstr "%qD 将随后被初始化" #: cp/init.c:528 msgid "base %qT will be initialized after" -msgstr "" +msgstr "基类 %qT 将在" #: cp/init.c:531 msgid " %q#D" -msgstr "" +msgstr " %q#D 后初始化" #: cp/init.c:533 msgid " base %qT" @@ -15335,11 +15248,11 @@ msgstr "" #: cp/init.c:682 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" -msgstr "" +msgstr "%J基类 %q#T 应该在复制构造函数中显式地初始化" #: cp/init.c:906 cp/init.c:925 msgid "class %qT does not have any field named %qD" -msgstr "" +msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段" #: cp/init.c:912 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" @@ -15371,7 +15284,7 @@ msgstr "" #: cp/init.c:1103 msgid "bad array initializer" -msgstr "错误的数组初始化" +msgstr "错误的数组初始值设定" #: cp/init.c:1302 msgid "%qT is not an aggregate type" @@ -15387,11 +15300,11 @@ msgstr "" #: cp/init.c:1421 msgid "%qD is not a member of type %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD 不是类型 %qT 的成员" #: cp/init.c:1440 msgid "invalid pointer to bit-field %qD" -msgstr "" +msgstr "指向位段 %qD 指针无效" #: cp/init.c:1542 msgid "invalid use of non-static member function %qD" @@ -15447,13 +15360,12 @@ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "" #: cp/init.c:2530 -#, fuzzy msgid "initializer ends prematurely" -msgstr "此处需要初始化语句" +msgstr "初始值设定在完成之前结束" #: cp/init.c:2583 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" -msgstr "" +msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组" #: cp/init.c:2738 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" @@ -15588,22 +15500,21 @@ msgid "global declaration %q#D" msgstr "全局声明 %q#D" #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941 -#, fuzzy msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" -msgstr "非法的 PTP 参数" +msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:966 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" -msgstr "" +msgstr "%qD 的声明隐藏了‘this’的一个成员" #: cp/name-lookup.c:972 msgid "declaration of %qD shadows a previous local" -msgstr "" +msgstr "%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量" #: cp/name-lookup.c:979 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" -msgstr "" +msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明" #: cp/name-lookup.c:1095 #, fuzzy @@ -15612,11 +15523,11 @@ msgstr "主机名搜索失败" #: cp/name-lookup.c:1096 msgid " matches this %qD under ISO standard rules" -msgstr "" +msgstr " 在 ISO 标准规则下匹配此 %qD" #: cp/name-lookup.c:1098 msgid " matches this %qD under old rules" -msgstr "" +msgstr " 在旧规则下匹配此 %qD" #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping" @@ -15633,12 +15544,12 @@ msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1179 #, c-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1182 #, c-format msgid "%s %s %p %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1308 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" @@ -15683,7 +15594,7 @@ msgstr "%qD 未声明" #: cp/name-lookup.c:2036 cp/name-lookup.c:2081 cp/name-lookup.c:2115 msgid "%qD is already declared in this scope" -msgstr "" +msgstr "%qD 已在此作用域中声明过" #: cp/name-lookup.c:2121 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" @@ -15815,11 +15726,11 @@ msgstr "%qD 未声明" #: cp/parser.c:1861 msgid "%<%D::%D%> %s" -msgstr "" +msgstr "%<%D::%D%> %s" #: cp/parser.c:1863 msgid "%<::%D%> %s" -msgstr "" +msgstr "%<::%D%> %s" #: cp/parser.c:1865 msgid "%qD %s" @@ -15864,7 +15775,7 @@ msgstr "%qE 没有命名一个类型" #: cp/parser.c:2032 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" -msgstr "" +msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)" #: cp/parser.c:2047 #, c-format @@ -15896,9 +15807,8 @@ msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "" #: cp/parser.c:3984 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound-literals" -msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值" +msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值" #: cp/parser.c:4904 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" @@ -15943,7 +15853,7 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:7668 msgid "only constructors take base initializers" -msgstr "" +msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定" #: cp/parser.c:7719 msgid "anachronistic old-style base class initializer" @@ -15974,7 +15884,7 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:8572 msgid "parse error in template argument list" -msgstr "模板实参表解析错误" +msgstr "模板实参表词法分析错误" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:8685 @@ -16032,7 +15942,7 @@ msgstr "将当前幻灯片用作默认模板" #: cp/parser.c:11256 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name" -msgstr "" +msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%T%> 来以限定名指定构造函数" #: cp/parser.c:11444 msgid "duplicate cv-qualifier" @@ -16143,7 +16053,7 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:15846 msgid "%qD redeclared with different access" -msgstr "" +msgstr "%qD 重声明时有不同的可访问性" #: cp/parser.c:15863 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" @@ -16374,7 +16284,7 @@ msgstr "模板参数 %q#D" #: cp/pt.c:3243 msgid "redeclared here as %q#D" -msgstr "在这里再次被声明为 %q#D" +msgstr "在这里又被声明为 %q#D" #. We have in [temp.param]: #. @@ -16630,9 +16540,8 @@ msgid "incomplete type unification" msgstr "收到不完整的“%s”背景" #: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10854 -#, fuzzy msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" -msgstr "启用模板自动实例化" +msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化" #: cp/pt.c:10799 cp/pt.c:10849 msgid "no matching template for %qD found" @@ -16923,7 +16832,7 @@ msgstr "" #: cp/tree.c:1848 #, c-format msgid "%qE attribute is not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持" #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" @@ -17025,9 +16934,8 @@ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组" #: cp/typeck.c:2243 -#, fuzzy msgid "subscripting array declared %<register%>" -msgstr "函数声明定义为 %<register%>" +msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组" #: cp/typeck.c:2326 #, c-format @@ -17096,9 +17004,9 @@ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除" #: cp/typeck.c:2989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rotate count is negative" -msgstr "YelpTocPager: 暂停数为负数。" +msgstr "" #: cp/typeck.c:2992 #, c-format @@ -17244,9 +17152,8 @@ msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" msgstr "" #: cp/typeck.c:4871 -#, fuzzy msgid "cast from %qT to %qT loses precision" -msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" +msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度" #: cp/typeck.c:4896 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" @@ -17321,9 +17228,8 @@ msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" msgstr "" #: cp/typeck.c:5644 -#, fuzzy msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" -msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" +msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT" #: cp/typeck.c:5862 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" @@ -17417,7 +17323,7 @@ msgstr "%q+D 的抽象类型无效" #: cp/typeck2.c:315 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" -msgstr "" +msgstr "无法为有抽象类型 %qT 的对象分配内存" #: cp/typeck2.c:323 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:" @@ -17433,7 +17339,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck2.c:582 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" -msgstr "" +msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型 %qT 声明构造函数" #: cp/typeck2.c:596 msgid "cannot initialize arrays using this syntax" @@ -17457,7 +17363,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck2.c:753 msgid "ignoring extra initializers for %qT" -msgstr "" +msgstr "忽略 %qT 的多余初始值设定项" #: cp/typeck2.c:765 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized" @@ -17465,7 +17371,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck2.c:776 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE" -msgstr "" +msgstr "类型为 %qT 的子对象必须由构造函数而不是 %qE 初始化" #: cp/typeck2.c:842 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" @@ -17481,7 +17387,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023 msgid "missing initializer for member %qD" -msgstr "" +msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定" #: cp/typeck2.c:1013 msgid "uninitialized const member %qD" @@ -17497,7 +17403,7 @@ msgstr "成员 %qD 是未初始化的引用" #: cp/typeck2.c:1064 msgid "index value instead of field name in union initializer" -msgstr "" +msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名" #: cp/typeck2.c:1076 msgid "no field %qD in union being initialized" @@ -17509,7 +17415,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck2.c:1119 msgid "excess elements in aggregate initializer" -msgstr "" +msgstr "聚合的初始值设定中有多余的元素" #: cp/typeck2.c:1227 msgid "circular pointer delegation detected" @@ -17599,7 +17505,7 @@ msgstr "" #: fortran/trans-array.c:2849 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" -msgstr "" +msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开" #: fortran/trans-array.c:3952 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute." @@ -17630,9 +17536,9 @@ msgstr "函数没有返回一个值" #. I don't think this should ever happen. #: fortran/trans-decl.c:2018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "module symbol %s in wrong namespace" -msgstr "在模块中解析符号时出错" +msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中" #: fortran/trans-decl.c:2032 #, c-format @@ -17752,7 +17658,7 @@ msgstr "在类中找不到字段‘%s’" #: java/class.c:1417 msgid "%Jabstract method in non-abstract class" -msgstr "" +msgstr "%J非抽象类中出现纯虚方法" #: java/class.c:2368 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method" @@ -17837,7 +17743,7 @@ msgstr "" #: java/expr.c:2371 msgid "invokestatic on abstract method" -msgstr "为抽象方法调用 invokestatic" +msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic" #: java/expr.c:2379 msgid "invoke[non-static] on static method" @@ -17859,11 +17765,11 @@ msgstr "" #: java/expr.c:2731 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer" -msgstr "" +msgstr "%J对 final static 字段 %qD 的赋值没有出现在类初始值设定项中" #: java/expr.c:2740 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" -msgstr "" +msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在构造函数以外" #: java/expr.c:2930 msgid "invalid PC in line number table" @@ -17906,12 +17812,12 @@ msgstr "找不到类 %s" #: java/gjavah.c:1256 #, c-format msgid "parse error while reading %s" -msgstr "读取 %s 时解析错误" +msgstr "读取 %s 时词法分析错误" #: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659 #, c-format msgid "unparseable signature: '%s'" -msgstr "无法解析的签名:‘%s’" +msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’" #: java/gjavah.c:2049 msgid "Not a valid Java .class file." @@ -17919,7 +17825,7 @@ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。" #: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746 msgid "error while parsing constant pool" -msgstr "解析常量池时出错" +msgstr "词法分析常量池时出错" #: java/gjavah.c:2063 #, c-format @@ -18078,7 +17984,7 @@ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n" #: java/jcf-dump.c:820 msgid "error while parsing constant pool\n" -msgstr "解析常量池时出错\n" +msgstr "词法分析常量池时出错\n" #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749 #, c-format @@ -18087,15 +17993,15 @@ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n" #: java/jcf-dump.c:836 msgid "error while parsing fields\n" -msgstr "解析字段时出错\n" +msgstr "词法分析字段时出错\n" #: java/jcf-dump.c:842 msgid "error while parsing methods\n" -msgstr "解析方法时出错\n" +msgstr "词法分析方法时出错\n" #: java/jcf-dump.c:848 msgid "error while parsing final attributes\n" -msgstr "解析 final 属性时出错\n" +msgstr "词法分析 final 属性时出错\n" #: java/jcf-dump.c:885 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" @@ -18179,15 +18085,15 @@ msgstr "" #: java/jcf-parse.c:779 msgid "error while parsing fields" -msgstr "解析字段时出错" +msgstr "词法分析字段时出错" #: java/jcf-parse.c:782 msgid "error while parsing methods" -msgstr "解析方法时出错" +msgstr "词法分析方法时出错" #: java/jcf-parse.c:785 msgid "error while parsing final attributes" -msgstr "解析 final 属性时出错" +msgstr "词法分析 final 属性时出错" #: java/jcf-parse.c:802 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" @@ -18227,9 +18133,8 @@ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" msgstr "" #: java/jcf-write.c:3041 -#, fuzzy msgid "field initializer type mismatch" -msgstr "条目/表格类型不匹配" +msgstr "字段初始值设定类型不匹配" #: java/jcf-write.c:3498 #, c-format @@ -18458,7 +18363,7 @@ msgstr "缺少接口名" #: java/parse.y:989 msgid "Missing variable initializer" -msgstr "缺少变量初始化语句" +msgstr "缺少变量初始值设定" #: java/parse.y:1006 msgid "Invalid declaration" @@ -18511,7 +18416,7 @@ msgstr "缺少类名项" #: java/parse.y:1184 #, c-format msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" -msgstr "" +msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在顶层类中定义" #: java/parse.y:1313 msgid "Invalid interface type" @@ -18701,7 +18606,7 @@ msgstr "字段 %qs 在内嵌类 %qs 中不能为 static ,除非它也是 final #: java/parse.y:4716 #, c-format msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" -msgstr "" +msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs" #: java/parse.y:4723 #, c-format @@ -18731,7 +18636,7 @@ msgstr "%s 方法 %qs 不能定义函数体" #: java/parse.y:4957 #, c-format msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" -msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非抽象方法,必须定义函数体" +msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体" #: java/parse.y:5028 #, c-format @@ -18812,7 +18717,7 @@ msgstr "重复的 %s 声明 %qs" #: java/parse.y:6354 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" -msgstr "类 %qs 没有定义抽象方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的" +msgstr "类 %qs 没有定义纯虚方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的" #: java/parse.y:6510 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" @@ -18894,12 +18799,12 @@ msgstr "只有 %<final%> 能修饰局部变量" #: java/parse.y:9028 #, c-format msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" -msgstr "" +msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中" #: java/parse.y:9528 #, c-format msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %qs" #: java/parse.y:9582 #, c-format @@ -18927,7 +18832,7 @@ msgstr "" #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>" #: java/parse.y:9945 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" @@ -19001,7 +18906,7 @@ msgstr "" #: java/parse.y:10591 #, c-format msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" -msgstr "" +msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化" #: java/parse.y:10621 #, c-format @@ -19009,9 +18914,8 @@ msgid "No method named %qs in scope" msgstr "" #: java/parse.y:10732 -#, fuzzy msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" -msgstr "%s:无法从 %s 连接到 %s:%s\n" +msgstr "无法访问 %s %s %<%s.%s%>, 从 %qs" #: java/parse.y:11206 #, fuzzy @@ -19046,12 +18950,12 @@ msgstr "%qs 不是一个静态字段" #: java/parse.y:12380 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" -msgstr "" +msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%> 或 %<super%>" #: java/parse.y:12400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No case for %s" -msgstr "{没有“%s”的值}" +msgstr "无法处理的表达式 %s" #: java/parse.y:12830 msgid "Invalid left hand side of assignment" @@ -19092,9 +18996,8 @@ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integ msgstr "" #: java/parse.y:13660 -#, fuzzy msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>" -msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n" +msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说" #: java/parse.y:13687 #, c-format @@ -19135,7 +19038,7 @@ msgstr "" #: java/parse.y:14779 #, c-format msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" -msgstr "" +msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效" #: java/parse.y:14866 #, c-format @@ -19148,7 +19051,7 @@ msgstr "" #: java/parse.y:14939 msgid "%<return%> inside static initializer" -msgstr "静态初始块中出现 %<return%>" +msgstr "静态初始值设定中出现 %<return%>" #: java/parse.y:14945 #, fuzzy @@ -19157,7 +19060,7 @@ msgstr "无效的eof()返回值." #: java/parse.y:14952 msgid "%<return%> with value from constructor %qs" -msgstr "" +msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值" #: java/parse.y:15017 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" @@ -19185,11 +19088,11 @@ msgstr "%<continue%> 必须用在循环中" #: java/parse.y:15318 #, c-format msgid "continue label %qs does not name a loop" -msgstr "" +msgstr "continue 标号 %qs 没有指定一个循环" #: java/parse.y:15339 msgid "%<break%> must be in loop or switch" -msgstr "" +msgstr "%<break%> 必须出现在循环或 switch 语句中" #: java/parse.y:15380 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>" @@ -19215,7 +19118,7 @@ msgstr "原标号在此" #: java/parse.y:15670 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" -msgstr "" +msgstr "无法捕获类 %qs。只有 %<java.lang.Throwable%> 的派生类才能被捕获" #: java/parse.y:15694 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d" @@ -19223,7 +19126,7 @@ msgstr "" #: java/parse.y:15761 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>" -msgstr "" +msgstr "%<synchronized%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.Object%>" #: java/parse.y:15820 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" @@ -19253,7 +19156,7 @@ msgstr "" #: java/parse.y:15948 #, c-format msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" -msgstr "" +msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常 %qs" #: java/parse.y:15953 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs" @@ -19261,11 +19164,11 @@ msgstr "" #: java/parse.y:16066 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" -msgstr "" +msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<boolean%>" #: java/parse.y:16134 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs" -msgstr "" +msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs" #: java/typeck.c:533 msgid "junk at end of signature string" @@ -19298,7 +19201,7 @@ msgstr "PC=%d 处校验错" #: java/parse.h:125 #, c-format msgid "%s method can't be abstract" -msgstr "%s 方法不能被抽象" +msgstr "%s 方法不能被纯虚的" #: java/parse.h:129 #, c-format @@ -19310,12 +19213,12 @@ msgstr "构造函数不可以是 %s" #: java/parse.h:161 #, c-format msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" -msgstr "" +msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s 的声明中" #: java/parse.h:168 #, c-format msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" -msgstr "" +msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s %qs 的声明中" #. Standard error messages #: java/parse.h:352 @@ -19340,7 +19243,7 @@ msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型" #: objc/objc-act.c:756 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" -msgstr "" +msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中" #: objc/objc-act.c:783 msgid "method declaration not in @interface context" @@ -19418,7 +19321,7 @@ msgstr "类 %qs 已存在" #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704 #, c-format msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" -msgstr "" +msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号" #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706 msgid "%Jprevious declaration of '%D'" @@ -19488,14 +19391,12 @@ msgid "invalid receiver type %qs" msgstr "无效的接收者类型 %qs" #: objc/objc-act.c:5719 -#, fuzzy msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" -msgstr "%s:归档中找不到" +msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5733 -#, fuzzy msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" -msgstr "您可能没有对文档的写权限。" +msgstr "%qs 可能不响应 %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5741 msgid "no %<%c%s%> method found" @@ -19533,9 +19434,8 @@ msgid "instance variable %qs accessed in class method" msgstr "" #: objc/objc-act.c:6234 -#, fuzzy msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" -msgstr "%s:重复声明节“%s”" +msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:6279 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" @@ -19549,7 +19449,7 @@ msgstr "" #: objc/objc-act.c:6317 #, c-format msgid "instance variable %qs has unknown size" -msgstr "" +msgstr "实例变量 %qs 大小未知" #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them #: objc/objc-act.c:6331 @@ -19565,16 +19465,16 @@ msgstr "" #: objc/objc-act.c:6340 #, c-format msgid "type %qs has a user-defined constructor" -msgstr "" +msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的构造函数" #: objc/objc-act.c:6342 #, c-format msgid "type %qs has a user-defined destructor" -msgstr "" +msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的析构函数" #: objc/objc-act.c:6343 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" -msgstr "" +msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数" #: objc/objc-act.c:6433 #, c-format @@ -19601,14 +19501,13 @@ msgid "incomplete implementation of class %qs" msgstr "类 %qs 的实现不完全" #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete implementation of category %qs" -msgstr "%qs 有不完全的类型" +msgstr "类别 %qs 的实现不完全" #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579 -#, fuzzy msgid "method definition for %<%c%s%> not found" -msgstr "找不到 %s 類別的定義" +msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定义" #: objc/objc-act.c:6620 #, fuzzy, c-format @@ -19635,9 +19534,9 @@ msgid "conflicting super class name %qs" msgstr "" #: objc/objc-act.c:6751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "previous declaration of %qs" -msgstr "%s:重复声明节“%s”" +msgstr "%qs 先前的声明" #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767 #, c-format @@ -19652,7 +19551,7 @@ msgstr "" #. Add a readable method name to the warning. #: objc/objc-act.c:7552 msgid "%J%s %<%c%s%>" -msgstr "" +msgstr "%J%s %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:7855 #, c-format @@ -19673,9 +19572,8 @@ msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "" #: treelang/tree1.c:278 -#, fuzzy msgid "%HDuplicate name %q.*s." -msgstr " %s --add <name>\n" +msgstr "%H重复的名字 %q.*s." #: treelang/treetree.c:825 msgid "Global register variable %qD used in nested function." @@ -19699,7 +19597,7 @@ msgstr "显示此信息" #: options.c:948 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" -msgstr "" +msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表" #: options.c:957 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" @@ -19723,7 +19621,7 @@ msgstr "" #: options.c:975 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" -msgstr "" +msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)" #: options.c:978 msgid "Print the name of header files as they are used" @@ -19779,7 +19677,7 @@ msgstr "" #: options.c:1044 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" -msgstr "" +msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告" #: options.c:1047 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" @@ -19791,7 +19689,7 @@ msgstr "当下标类型为“char”时给出警告" #: options.c:1053 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" -msgstr "" +msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告" #: options.c:1056 msgid "Synonym for -Wcomment" @@ -19803,7 +19701,7 @@ msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告" #: options.c:1062 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" -msgstr "" +msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告" #: options.c:1065 msgid "Warn when a declaration is found after a statement" @@ -19815,7 +19713,7 @@ msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警 #: options.c:1071 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" -msgstr "" +msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告" #: options.c:1074 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" @@ -19867,7 +19765,7 @@ msgstr "" #: options.c:1110 msgid "Warn about format strings that are not literals" -msgstr "当 format 字符串不是字面常量时给出警告" +msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告" #: options.c:1113 msgid "Warn about possible security problems with format functions" @@ -19879,7 +19777,7 @@ msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告" #: options.c:1119 msgid "Warn about zero-length formats" -msgstr "" +msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告" #: options.c:1128 msgid "Warn about implicit function declarations" @@ -19903,7 +19801,7 @@ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告" #: options.c:1143 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" -msgstr "" +msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告" #: options.c:1146 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" @@ -19923,7 +19821,7 @@ msgstr "对可疑的“main”声明给出警告" #: options.c:1158 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" -msgstr "对初始化时可能缺少的花括号给出警告" +msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告" #: options.c:1161 msgid "Warn about global functions without previous declarations" @@ -19931,21 +19829,19 @@ msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告" #: options.c:1164 msgid "Warn about missing fields in struct initializers" -msgstr "结构初始化时缺少字段则给出警告" +msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告" #: options.c:1167 -#, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" -msgstr "<qt>对有可能需要“noreturn”属性的函数给出警告</qt>" +msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" #: options.c:1170 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "" #: options.c:1173 -#, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" -msgstr "<qt>对有可能需要“noreturn”属性的函数给出警告</qt>" +msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告" #: options.c:1176 msgid "Warn about global functions without prototypes" @@ -19985,7 +19881,7 @@ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告" #: options.c:1203 msgid "Warn about overloaded virtual function names" -msgstr "" +msgstr "重载虚函数名时给出警告" #: options.c:1206 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" @@ -19993,7 +19889,7 @@ msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告" #: options.c:1209 msgid "Warn when padding is required to align structure members" -msgstr "" +msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告" #: options.c:1212 msgid "Warn about possibly missing parentheses" @@ -20021,7 +19917,7 @@ msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告" #: options.c:1230 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" -msgstr "" +msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告" #: options.c:1233 msgid "Warn when the compiler reorders code" @@ -20029,7 +19925,7 @@ msgstr "" #: options.c:1236 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" -msgstr "" +msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告" #: options.c:1239 msgid "Warn if a selector has multiple methods" @@ -20053,7 +19949,7 @@ msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告" #: options.c:1254 options.c:1257 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" -msgstr "" +msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告" #: options.c:1260 msgid "Warn about unprototyped function declarations" @@ -20077,7 +19973,7 @@ msgstr "当综合行为不同于 Cfront 时给出警告" #: options.c:1275 msgid "Do not suppress warnings from system headers" -msgstr "" +msgstr "不抑制系统头文件中的警告" #: options.c:1278 msgid "Warn about features not present in traditional C" @@ -20100,9 +19996,8 @@ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "自动变量未初始化时警告" #: options.c:1293 -#, fuzzy msgid "Warn about unrecognized pragmas" -msgstr "打开二进制/未知文件时警告(&B)" +msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告" #: options.c:1296 msgid "Warn about code that will never be executed" @@ -20130,7 +20025,7 @@ msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告" #: options.c:1314 msgid "Warn when an expression value is unused" -msgstr "" +msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告" #: options.c:1317 msgid "Warn when a variable is unused" @@ -20150,7 +20045,7 @@ msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词" #: options.c:1329 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" -msgstr "" +msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>" #: options.c:1341 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" @@ -20166,15 +20061,15 @@ msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath" #: options.c:1350 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" -msgstr "" +msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)" #: options.c:1353 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" -msgstr "" +msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)" #: options.c:1359 msgid "Enforce class member access control semantics" -msgstr "" +msgstr "执行类成员访问控制语义" #: options.c:1362 msgid "Align the start of functions" @@ -20198,15 +20093,15 @@ msgstr "" #: options.c:1392 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" -msgstr "" +msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠" #: options.c:1395 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" -msgstr "" +msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠" #: options.c:1398 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" -msgstr "" +msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠" #: options.c:1401 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" @@ -20218,7 +20113,7 @@ msgstr "允许使用 assert 关键词" #: options.c:1413 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" -msgstr "" +msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表" #: options.c:1416 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" @@ -20230,7 +20125,7 @@ msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码" #: options.c:1422 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" -msgstr "" +msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令" #: options.c:1425 msgid "Use profiling information for branch probabilities" @@ -20254,15 +20149,15 @@ msgstr "识别内建函数" #: options.c:1443 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" -msgstr "" +msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变" #: options.c:1446 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" -msgstr "" +msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变" #: options.c:1449 msgid "Save registers around function calls" -msgstr "函数调用时保存寄存器值" +msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值" #: options.c:1452 msgid "Check the return value of new" @@ -20274,11 +20169,11 @@ msgstr "" #: options.c:1458 msgid "--classpath=<path>\tSet class path" -msgstr "" +msgstr "--classpath=<路径>\t设定类路径" #: options.c:1461 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" -msgstr "" +msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中" #: options.c:1467 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" @@ -20306,11 +20201,11 @@ msgstr "进行跨跳转优化" #: options.c:1485 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" -msgstr "" +msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标" #: options.c:1488 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" -msgstr "" +msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转" #: options.c:1491 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" @@ -20318,7 +20213,7 @@ msgstr "" #: options.c:1494 msgid "Place data items into their own section" -msgstr "将每个数据项放在它们自己的段中" +msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中" #: options.c:1497 msgid "Inline member functions by default" @@ -20330,7 +20225,7 @@ msgstr "" #: options.c:1503 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" -msgstr "" +msgstr "试图利用延迟转移指令后" #: options.c:1506 msgid "Delete useless null pointer checks" @@ -20341,9 +20236,8 @@ msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source l msgstr "" #: options.c:1518 -#, fuzzy msgid "Permit '$' as an identifier character" -msgstr "%c%s 需要以单个字符“i”或“j”为参数" +msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分" #: options.c:1521 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" @@ -20403,11 +20297,11 @@ msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数" #: options.c:1584 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" -msgstr "" +msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用" #: options.c:1593 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" -msgstr "" +msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中" #: options.c:1596 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" @@ -20435,15 +20329,15 @@ msgstr "" #: options.c:1614 msgid "Place each function into its own section" -msgstr "将每个函数放在它们各自的段中" +msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中" #: options.c:1617 msgid "Perform global common subexpression elimination" -msgstr "" +msgstr "进行全局公共子表达式消除" #: options.c:1620 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" -msgstr "" +msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除" #: options.c:1623 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" @@ -20499,11 +20393,11 @@ msgstr "导出被内联的函数" #: options.c:1671 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" -msgstr "" +msgstr "允许内联模板隐式实例化" #: options.c:1674 msgid "Emit implicit instantiations of templates" -msgstr "" +msgstr "允许模板隐式实例化" #: options.c:1677 msgid "Use offset tables for virtual method calls" @@ -20519,11 +20413,11 @@ msgstr "不忽略“inline”关键字" #: options.c:1692 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" -msgstr "" +msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内" #: options.c:1695 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files." -msgstr "" +msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集" #: options.c:1698 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" @@ -20531,7 +20425,7 @@ msgstr "" #: options.c:1701 msgid "Optimize induction variables on trees" -msgstr "" +msgstr "在树上优化归纳变量" #: options.c:1704 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" @@ -20539,7 +20433,7 @@ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现" #: options.c:1707 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" -msgstr "" +msgstr "为完全内联的函数生成代码" #: options.c:1710 msgid "Emit static const variables even if they are not used" @@ -20571,7 +20465,7 @@ msgstr "" #: options.c:1734 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" -msgstr "" +msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量" #: options.c:1737 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" @@ -20679,19 +20573,19 @@ msgstr "" #: options.c:1833 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" -msgstr "" +msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)" #: options.c:1836 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" -msgstr "" +msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)" #: options.c:1839 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" -msgstr "" +msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令" #: options.c:1842 msgid "Treat the input file as already preprocessed" -msgstr "" +msgstr "将输入文件当作已经预处理过的" #: options.c:1845 msgid "Enable basic program profiling code" @@ -20835,7 +20729,7 @@ msgstr "" #: options.c:1953 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" -msgstr "" +msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”" #: options.c:1959 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" @@ -20843,7 +20737,7 @@ msgstr "" #: options.c:1962 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" -msgstr "" +msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的" #: options.c:1965 msgid "Make \"char\" signed by default" @@ -20851,7 +20745,7 @@ msgstr "使“char”类型默认为有符号" #: options.c:1968 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" -msgstr "" +msgstr "将浮点常量转换为单精度常量" #: options.c:1971 msgid "Use value profiling for speculative prefetching" @@ -20859,7 +20753,7 @@ msgstr "使用值取样信息进行推测预取" #: options.c:1974 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." -msgstr "" +msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期" #: options.c:1980 msgid "Insert stack checking code into the program" @@ -20887,7 +20781,7 @@ msgstr "进行强度削减优化" #: options.c:2001 msgid "Assume strict aliasing rules apply" -msgstr "" +msgstr "假定应用强重叠规则" #: options.c:2007 msgid "Check for syntax errors, then stop" @@ -20903,7 +20797,7 @@ msgstr "" #: options.c:2016 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" -msgstr "" +msgstr "生成“gcov”需要的数据文件" #: options.c:2022 msgid "Perform jump threading optimizations" @@ -20915,7 +20809,7 @@ msgstr "" #: options.c:2028 msgid "Report the time taken by each compiler pass" -msgstr "" +msgstr "报告每趟汇编的耗时" #: options.c:2031 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" @@ -20968,7 +20862,7 @@ msgstr "删除死存储" #: options.c:2067 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" -msgstr "" +msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)" #: options.c:2070 msgid "Enable loop invariant motion on trees" @@ -20984,7 +20878,7 @@ msgstr "" #: options.c:2079 msgid "Enable loop optimizations on tree level" -msgstr "在语法树级别进行循环优化" +msgstr "在树级别进行循环优化" #: options.c:2082 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." @@ -21004,11 +20898,11 @@ msgstr "" #: options.c:2094 msgid "Enable loop vectorization on trees" -msgstr "在语法树级别进行循环矢量化" +msgstr "在树级别进行循环矢量化" #: options.c:2097 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" -msgstr "" +msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度" #: options.c:2100 msgid "Compile whole compilation unit at a time" @@ -21040,7 +20934,7 @@ msgstr "外提循环内的测试语句" #: options.c:2121 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" -msgstr "" +msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表" #: options.c:2124 msgid "Generate code for the Boehm GC" @@ -21052,7 +20946,7 @@ msgstr "" #: options.c:2130 msgid "Call a library routine to do integer divisions" -msgstr "" +msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法" #: options.c:2133 msgid "Perform variable tracking" @@ -21112,7 +21006,7 @@ msgstr "生成交叉引用信息" #: options.c:2175 msgid "Put zero initialized data in the bss section" -msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 段中" +msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中" #: options.c:2178 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" @@ -21131,9 +21025,8 @@ msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" msgstr "生成 DWARF v2 格式的调试信息" #: options.c:2190 -#, fuzzy msgid "Dump declarations to a .decl file" -msgstr "保存星空到文件" +msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中" #: options.c:2193 msgid "Generate debug information in default extended format" @@ -21181,7 +21074,7 @@ msgstr "" #: options.c:2226 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" -msgstr "" +msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录" #: options.c:2229 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" @@ -21217,7 +21110,7 @@ msgstr "给出标准指定的所有警告信息" #: options.c:2262 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" -msgstr "" +msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误" #: options.c:2265 msgid "Generate C header of platform-specific features" @@ -21281,7 +21174,7 @@ msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三字母序列" #: options.c:2316 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" -msgstr "" +msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏" #: options.c:2319 msgid "Enable verbose output" @@ -21308,9 +21201,8 @@ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容" #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58 -#, fuzzy msgid "shared and mdll are not compatible" -msgstr "警告:输入和输出格式不兼容" +msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" #: config/i386/nwld.h:34 msgid "Static linking is not supported.\n" @@ -21318,7 +21210,7 @@ msgstr "不支持静态链接。\n" #: config/i386/sco5.h:189 msgid "-pg not supported on this platform" -msgstr "此平台不支持 -pg" +msgstr "-pg 在此平台上不受支持" #: config/i386/sco5.h:190 msgid "-p and -pp specified - pick one" @@ -21343,9 +21235,8 @@ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用" #: config/darwin.h:258 -#, fuzzy msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" -msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’" +msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用" #: config/darwin.h:259 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" @@ -21369,7 +21260,7 @@ msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用" #: config/vax/netbsd-elf.h:42 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." -msgstr "" +msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持" #: config/lynx.h:71 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." @@ -21413,7 +21304,7 @@ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容" #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" -msgstr "" +msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用" #: config/mips/r3900.h:35 msgid "-mhard-float not supported" |