aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2011-12-13 13:33:21 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2011-12-13 13:33:21 +0000
commitb3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413 (patch)
treef17815bbbcd545f280a5bc3317aca5ede11c6967 /ld
parent25564b6672a18379d0787cb66a197ac7937aee82 (diff)
downloadbinutils-b3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413.zip
binutils-b3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413.tar.gz
binutils-b3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413.tar.bz2
* po/it.po: New Italian translation.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add it. * configure: Regenerate.
Diffstat (limited to 'ld')
-rw-r--r--ld/ChangeLog6
-rwxr-xr-xld/configure2
-rw-r--r--ld/configure.in2
-rw-r--r--ld/po/it.po2236
4 files changed, 2244 insertions, 2 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog
index 25d2f23..1c2a2c4 100644
--- a/ld/ChangeLog
+++ b/ld/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2011-12-13 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/it.po: New Italian translation.
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Add it.
+ * configure: Regenerate.
+
2011-12-01 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* emultempl/spuelf.em (spu_elf_relink): Use pex_one in place
diff --git a/ld/configure b/ld/configure
index 9e4cb57..dd705a5 100755
--- a/ld/configure
+++ b/ld/configure
@@ -15497,7 +15497,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
-ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg"
+ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg it"
# If we haven't got the data from the intl directory,
# assume NLS is disabled.
USE_NLS=no
diff --git a/ld/configure.in b/ld/configure.in
index bd5040e..44013aa 100644
--- a/ld/configure.in
+++ b/ld/configure.in
@@ -140,7 +140,7 @@ AC_PROG_INSTALL
LT_INIT
-ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg"
+ALL_LINGUAS="fr sv tr es da vi zh_CN zh_TW ga fi id bg it"
ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR
AM_PO_SUBDIRS
diff --git a/ld/po/it.po b/ld/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..4320c94
--- /dev/null
+++ b/ld/po/it.po
@@ -0,0 +1,2236 @@
+# Italian translation for ld.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld-2.21.53\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:73
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Supporta la compatibilità con vecchio codice\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:74
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sim> Imposta il simbolo thumb <sim> come punto di ingresso\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:122
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Riscontrati errori nell'elaborare il file %s"
+
+#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813
+msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
+msgstr "%P: attenzione: \"--thumb-entry %s\" prevale su \"-e %s\"\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818
+msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo thumb iniziale %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:419
+#, c-format
+msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
+msgstr " --base_file <filebase> Genera un file di base per le DLL rilocabili\n"
+
+#: emultempl/pe.em:420
+#, c-format
+msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
+msgstr " --dll Imposta l'immagine base al valore predefinito per le DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:421
+#, c-format
+msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
+msgstr " --file-alignment <dimensione> Imposta l'allineamento del file\n"
+
+#: emultempl/pe.em:422
+#, c-format
+msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
+msgstr " --heap <dimensione> Imposta la dimensione iniziale dell'heap\n"
+
+#: emultempl/pe.em:423
+#, c-format
+msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
+msgstr " --image-base <indirizzo> Imposta l'indirizzo iniziale dell'eseguibile\n"
+
+#: emultempl/pe.em:424
+#, c-format
+msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
+msgstr " --major-image-version <numero> Imposta il numero di versione dell'eseguibile\n"
+
+#: emultempl/pe.em:425
+#, c-format
+msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
+msgstr " --major-os-version <numero> Imposta la versione minima richiesta per il SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:426
+#, c-format
+msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
+msgstr " --major-subsystem-version <numero> Imposta la versione minima richiesta per il sottosistema del SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:427
+#, c-format
+msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
+msgstr " --minor-image-version <numero> Imposta il numero di revisione dell'eseguibile\n"
+
+#: emultempl/pe.em:428
+#, c-format
+msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <numero> Imposta la revisione minima richiesta per il SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:429
+#, c-format
+msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
+msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Imposta la revisione minima richiesta per il sottosistema del SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:430
+#, c-format
+msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
+msgstr " --section-alignment <dimensione> Imposta l'allineamento della sezione\n"
+
+#: emultempl/pe.em:431
+#, c-format
+msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
+msgstr " --stack <dimensione> Imposta la dimensione dello stack iniziale\n"
+
+#: emultempl/pe.em:432
+#, c-format
+msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
+msgstr " --subsystem <nome>[:<versione>] Imposta il sottosistema richiesto del SO [e la versione]\n"
+
+#: emultempl/pe.em:433
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Supporta la compatibilità con vecchio codice\n"
+
+#: emultempl/pe.em:434
+#, c-format
+msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
+msgstr " --[no-]leading-underscore Imposta la modalità esplicita di prefisso \"_\" dei simboli\n"
+
+#: emultempl/pe.em:435
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<simbolo> Imposta il simbolo Thumb <simbolo> come punto di ingresso\n"
+
+#: emultempl/pe.em:437
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Esporta i simboli con e senza @nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:438
+#, c-format
+msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup Non esegue il link di _sym a _sym@nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:439
+#, c-format
+msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup Esegue il link di _sym a _sym@nn senza avvertire\n"
+
+#: emultempl/pe.em:440
+#, c-format
+msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Esclude i simboli dall'esportazione automatica\n"
+
+#: emultempl/pe.em:441
+#, c-format
+msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-all-symbols Esclude tutti i simboli dall'esportazione automatica\n"
+
+#: emultempl/pe.em:442
+#, c-format
+msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Esclude le librerie dall'esportazione automatica\n"
+
+#: emultempl/pe.em:443
+#, c-format
+msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+
+#: emultempl/pe.em:444
+#, c-format
+msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
+msgstr " Esclude oggetti e membri di archivio dall'esportazione\n"
+
+#: emultempl/pe.em:445
+#, c-format
+msgid " export, place into import library instead.\n"
+msgstr " automatica, mettendoli nella libreria di importazione.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:446
+#, c-format
+msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
+msgstr " --export-all-symbols Esporta automaticamente tutti i simboli globali nella DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:447
+#, c-format
+msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
+msgstr " --kill-at Rimuove @nn dai simboli esportati\n"
+
+#: emultempl/pe.em:448
+#, c-format
+msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
+msgstr " --out-implib <file> Genera una libreria di importazione\n"
+
+#: emultempl/pe.em:449
+#, c-format
+msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
+msgstr " --output-def <file> Genera un file .DEF per la DLL creata\n"
+
+#: emultempl/pe.em:450
+#, c-format
+msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Avverte in caso di esportazioni duplicate.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:451
+#, c-format
+msgid ""
+" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+" --compat-implib Crea librerie di importazione retrocompatibili\n"
+" e anche __imp_<SIMBOLO>.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:453
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+" unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base Sceglie automaticamente l'immagine base per le DLL\n"
+" a meno che l'utente non ne specifichi una\n"
+
+#: emultempl/pe.em:455
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base Non sceglie automaticamente l'immagine base. (predefinito)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:456
+#, c-format
+msgid ""
+" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
+" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
+" in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<stringa> Usa <stringa><nomebase>.dll invece di lib<nomebase>.dll\n"
+" quando viene effettuato un link dinamico a una dll\n"
+" senza una libreria di importazione\n"
+
+#: emultempl/pe.em:459
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
+" __imp_sym for DATA references\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-import Effettua link sofisticati da _sym a\n"
+" __imp_sym per riferimenti ai DATI\n"
+
+#: emultempl/pe.em:461
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr " --disable-auto-import Non importa automaticamente elementi dei DATI dalle DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:462
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
+" adding pseudo-relocations resolved at\n"
+" runtime.\n"
+msgstr ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Aggira le limitazioni dell'importazione\n"
+" automatica aggiungendo pseudo rilocazioni\n"
+" risolte durante l'esecuzione.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:465
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
+" auto-imported DATA.\n"
+msgstr ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Non aggiunge pseudo rilocazioni di esecuzione\n"
+" per i DATI importati automaticamente.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:467
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
+" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+" --enable-extra-pe-debug Abilita il debug prolisso durante la creazione o il link\n"
+" alle DLL (specialmente nell'importazione automatica)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:470
+#, c-format
+msgid ""
+" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
+" greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+" --large-address-aware L'eseguibile supporta indirizzi virtuali\n"
+" superiori a 2 gigabyte\n"
+
+#: emultempl/pe.em:472
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
+" executable image files\n"
+msgstr ""
+" --enable-long-section-names Usa nomi lunghi per le sezioni COFF anche\n"
+" nei file immagine eseguibili\n"
+
+#: emultempl/pe.em:474
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
+" in object files\n"
+msgstr ""
+" --disable-long-section-names Non usa mai nomi lunghi per le sezioni COFF,\n"
+" neanche nei file oggetto\n"
+
+#: emultempl/pe.em:476
+#, c-format
+msgid ""
+" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
+"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
+msgstr ""
+" --dynamicbase\t\t\t L'indirizzo di base dell'immagine può essere rilocato usando\n"
+"\t\t\t\t la funzione ASLR (Address Space Layout Randomization)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:478
+#, c-format
+msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
+msgstr " --forceinteg\t\t Forza il controllo di integrità del codice\n"
+
+#: emultempl/pe.em:479
+#, c-format
+msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
+msgstr " --nxcompat\t\t L'immagine è compatibile con la prevenzione dell'esecuzione dei dati\n"
+
+#: emultempl/pe.em:480
+#, c-format
+msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
+msgstr " --no-isolation\t\t L'immagine comprende l'isolamento ma non isola l'immagine\n"
+
+#: emultempl/pe.em:481
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
+"\t\t\t\t be called in this image\n"
+msgstr ""
+" --no-seh\t\t\t L'immagine non usa SEH. Nessun gestore SE può\n"
+"\t\t\t\t essere chiamato in questa immagine\n"
+
+#: emultempl/pe.em:483
+#, c-format
+msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
+msgstr " --no-bind\t\t\t Non associa questa immagine\n"
+
+#: emultempl/pe.em:484
+#, c-format
+msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
+msgstr " --wdmdriver\t\t Il driver usa il modello WDM\n"
+
+#: emultempl/pe.em:485
+#, c-format
+msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
+msgstr " --tsaware L'immagine è informata sul terminal server\n"
+
+#: emultempl/pe.em:614
+msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
+msgstr "%P: attenzione: numero di versione errato nell'opzione -subsystem\n"
+
+#: emultempl/pe.em:639
+msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
+msgstr "%P%F: tipo di sottosistema %s non valido\n"
+
+#: emultempl/pe.em:660
+msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: numero esadecimale non valido per il parametro PE \"%s\"\n"
+
+#: emultempl/pe.em:677
+msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: informazione esadecimale strana per il parametro PE \"%s\"\n"
+
+#: emultempl/pe.em:692
+msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
+msgstr "%F%P: impossibile aprire il file di base %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:965
+msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
+msgstr "%P: attenzione, allineamento del file > allineamento della sezione.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:978
+msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
+msgstr "%P: attenzione: --export-dynamic non è supportata per obiettivi PE, forse si intendeva --export-all-symbols.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
+msgstr "Attenzione: risoluzione di %s con il link a %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
+msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
+msgstr "Usare --enable-stdcall-fixup per disabilitare questi avvertimenti\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
+msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
+msgstr "Usare --disable-stdcall-fixup per disabilitare queste correzioni\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1106
+#, c-format
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: impossibile ottenere i contenuti della sezione, se non con l'importazione automatica\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1146
+#, c-format
+msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Info: risoluzione di %s con il link a %s (importazione automatica)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1153
+msgid ""
+"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
+"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
+msgstr ""
+"%P: attenzione: è stata attivata l'importazione automatica senza specificare --enable-auto-import sulla riga di comando.\n"
+"Dovrebbe funzionare a meno che non coinvolga strutture dati costanti che referenziano simboli da DLL importate automaticamente.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490
+#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257
+#: pe-dll.c:1352
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: impossibile leggere i simboli: %E\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1243
+msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
+msgstr "%F%P: impossibile eseguire operazioni PE sul file di output \"%B\" non PE.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1617
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s\n"
+msgstr "Riscontrati errori elaborando il file %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1640
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
+msgstr "Riscontrati errori elaborando il file %s per la compatibilità\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978
+#: ldmain.c:1160
+msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup non riuscita: %E\n"
+
+#: ldcref.c:168
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init della tabella cref non riuscita: %E\n"
+
+#: ldcref.c:174
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup non riuscita: %E\n"
+
+#: ldcref.c:184
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: allocazione di cref non riuscita: %E\n"
+
+#: ldcref.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabella dei riferimenti incrociati\n"
+"\n"
+
+#: ldcref.c:367
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: ldcref.c:375
+#, c-format
+msgid "File\n"
+msgstr "File\n"
+
+#: ldcref.c:379
+#, c-format
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "Nessun simbolo\n"
+
+#: ldcref.c:532
+msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: simbolo \"%T\" mancante dalla tabella principale di hash\n"
+
+#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256
+msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%B%F: impossibile leggere le rilocazioni: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited. We must report an error.
+#: ldcref.c:684
+msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
+msgstr "%X%C: riferimento incrociato da %s a \"%T\" in %s vietato\n"
+
+#: ldctor.c:85
+msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%P%X: usate rilocazioni diverse nel set %s\n"
+
+#: ldctor.c:103
+msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%P%X: formati di file oggetto diversi componendo il set %s\n"
+
+#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
+msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s non supporta la rilocazione %s per il set %s\n"
+
+#: ldctor.c:316
+msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%P%X: dimensione %d non supportata per il set %s\n"
+
+#: ldctor.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Set Simbolo\n"
+"\n"
+
+#: ldemul.c:265
+#, c-format
+msgid "%S SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignorata\n"
+
+#: ldemul.c:271
+#, c-format
+msgid "%S HLL ignored\n"
+msgstr "%S HLL ignorata\n"
+
+#: ldemul.c:291
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: modalità di emulazione non riconosciuta: %s\n"
+
+#: ldemul.c:292
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Emulazioni supportate: "
+
+#: ldemul.c:334
+#, c-format
+msgid " no emulation specific options.\n"
+msgstr " nessuna opzione specifica per l'emulazione.\n"
+
+#: ldexp.c:314
+msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
+msgstr "%P: attenzione: l'indirizzo di \"%s\" non è un multiplo della dimensione massima della pagina\n"
+
+#: ldexp.c:407
+#, c-format
+msgid "%F%S %% by zero\n"
+msgstr "%F%S %% per zero\n"
+
+#: ldexp.c:417
+#, c-format
+msgid "%F%S / by zero\n"
+msgstr "%F%S / per zero\n"
+
+#: ldexp.c:591
+#, c-format
+msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%S: simbolo \"%s\" non risolvibile referenziato nell'espressione\n"
+
+#: ldexp.c:605
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: simbolo \"%s\" non definito referenziato nell'espressione\n"
+
+#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: sezione \"%s\" non definita referenziata nell'espressione\n"
+
+#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: regione MEMORY \"%s\" non definita referenziata nell'espressione\n"
+
+#: ldexp.c:722
+#, c-format
+msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: costante \"%s\" sconosciuta referenziata nell'espressione\n"
+
+#: ldexp.c:787
+#, c-format
+msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S impossibile assegnare PROVIDE al contatore di posizione\n"
+
+#: ldexp.c:805
+#, c-format
+msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S assegnazione non valida al contatore di posizione\n"
+
+#: ldexp.c:808
+#, c-format
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
+msgstr "%F%S assegnazione non valida al contatore di posizione fuori da SECTION\n"
+
+#: ldexp.c:821
+msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%S impossibile retrocedere il contatore di posizione (da %V a %V)\n"
+
+#: ldexp.c:882
+msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%P%F:%s: creazione dell'hash non riuscita\n"
+
+#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
+#, c-format
+msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S: espressione non costante per %s\n"
+
+#: ldfile.c:142
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "tentativo di aprire %s non riuscito\n"
+
+#: ldfile.c:144
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "tentativo di aprire %s riuscito\n"
+
+#: ldfile.c:150
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: obiettivo BFD \"%s\" non valido\n"
+
+#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%P: saltato %s incompatibile durante la ricerca di %s\n"
+
+#: ldfile.c:280
+msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
+msgstr "%F%P: tentato un link statico dell'oggetto dinamico \"%s\"\n"
+
+#: ldfile.c:426
+msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
+msgstr "%P: impossibile trovare %s (%s): %E\n"
+
+#: ldfile.c:429
+msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
+msgstr "%P: impossibile trovare %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:464
+msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%P: impossibile trovare %s dentro a %s\n"
+
+#: ldfile.c:467
+msgid "%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%P: impossibile trovare %s\n"
+
+#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "impossibile trovare lo script %s\n"
+
+#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "aperto lo script %s\n"
+
+#: ldfile.c:636
+msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: impossibile aprire lo script %s del linker: %E\n"
+
+#: ldfile.c:701
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: impossibile rappresentare la macchina \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114
+msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: impossibile creare la tabella di hash: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1310
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
+msgstr "%P:%S: attenzione: ridichiarazione della regione di memoria \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:1316
+msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
+msgstr "%P:%S: attenzione: regione di memoria \"%s\" non dichiarata\n"
+
+#: ldlang.c:1350
+msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
+msgstr "%F%P:%S: errore: alias per la regione di memoria predefinita\n"
+
+#: ldlang.c:1361
+msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
+msgstr "%F%P:%S: errore: ridefinizione dell'alias \"%s\" per la regione di memoria\n"
+
+#: ldlang.c:1368
+msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
+msgstr "%F%P:%S: errore: la regione di memoria \"%s\" con alias \"%s\" non esiste\n"
+
+#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459
+msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
+msgstr "%P%F: creazione della sezione \"%s\" non riuscita: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sezioni di input scartate\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2029
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configurazione della memoria\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2031
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ldlang.c:2031
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: ldlang.c:2031
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: ldlang.c:2031
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: ldlang.c:2071
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script del linker e mappa della memoria\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2140
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: uso non consentito della sezione \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:2149
+msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
+msgstr "%P%F: il formato di output %s non può rappresentare la sezione chiamata %s\n"
+
+#: ldlang.c:2702
+msgid "%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%B: file non riconosciuto: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2703
+msgid "%B: matching formats:"
+msgstr "%B: formati corrispondenti:"
+
+#: ldlang.c:2710
+msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%B: file non riconosciuto: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2781
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: il membro %B nell'archivio non è un'oggetto\n"
+
+#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810
+msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: impossibile leggere i simboli: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3084
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare obiettivi che corrispondano al requisito di ordine dei byte\n"
+
+#: ldlang.c:3098
+msgid "%P%F: target %s not found\n"
+msgstr "%P%F: obiettivo %s non trovato\n"
+
+#: ldlang.c:3100
+msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: impossibile aprire il file di output %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3106
+msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: impossibile creare il file oggetto: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3110
+msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: impossibile impostare l'architettura: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3267
+msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
+msgstr "%P: attenzione: %s contiene sezioni di output; forse è stata dimenticata -T\n"
+
+#: ldlang.c:3308
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup non riuscita nella creazione del simbolo %s\n"
+
+#: ldlang.c:3326
+msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate non riuscita nella creazione del simbolo %s\n"
+
+#: ldlang.c:3722
+msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
+msgstr "%F%P: %s non trovato per insert\n"
+
+#: ldlang.c:3937
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " indirizzo di caricamento 0x%V"
+
+#: ldlang.c:4212
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (dimensione prima del rilassamento)\n"
+
+#: ldlang.c:4303
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "Indirizzo della sezione %s impostato a "
+
+#: ldlang.c:4456
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "Non riuscito con %d\n"
+
+#: ldlang.c:4743
+msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: la sezione %s caricata a [%V,%V] si sovrappone alla sezione %s caricata a [%V,%V]\n"
+
+#: ldlang.c:4759
+msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
+msgstr "%X%P: overflow della regione \"%s\" pari a %ld byte\n"
+
+#: ldlang.c:4782
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: l'indirizzo 0x%v della sezione %B \"%s\" non è dentro la regione \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:4793
+msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: la sezione %B \"%s\" non si adatterà alla regione \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:4850
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: espressione dell'indirizzo non costante o referenziato in avanti per la sezione %s\n"
+
+#: ldlang.c:4875
+msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%P%X: errore interno nella sezione %s della libreria condivisa COFF\n"
+
+#: ldlang.c:4932
+msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P%F: errore: regione di memoria non specificata per la sezione caricabile \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:4937
+msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P: attenzione: regione di memoria non specificata per la sezione caricabile \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:4959
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
+msgstr "%P: attenzione: spostato l'inizio della sezione %s di %lu byte\n"
+
+#: ldlang.c:5036
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P: attenzione: dot è retrocesso prima di \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:5202
+msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%P%F: impossibile rilassare la sezione: %E\n"
+
+#: ldlang.c:5531
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: dichiarazione di dati non valida\n"
+
+#: ldlang.c:5564
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: dichiarazione di rilocazione non valida\n"
+
+#: ldlang.c:5683
+msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
+msgstr "%P%F: l'opzione gc-sections richiede un simbolo d'ingresso o uno non definito\n"
+
+#: ldlang.c:5708
+msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F:%s: impossibile impostare l'indirizzo iniziale\n"
+
+#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740
+msgid "%P%F: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F: impossibile impostare l'indirizzo iniziale\n"
+
+#: ldlang.c:5733
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; ripristinato il predefinito %V\n"
+
+#: ldlang.c:5745
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; l'indirizzo iniziale non viene impostato\n"
+
+#: ldlang.c:5800
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: l'operazione di link rilocabile dal formato %s (%B) al formato %s (%B) non è supportata\n"
+
+#: ldlang.c:5810
+msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P%X: %s l'architettura del file di input \"%B\" è incompatibile con l'output %s\n"
+
+#: ldlang.c:5832
+msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%P%X: unione dei dati del file %B specifici per l'obiettivo non riuscita\n"
+
+#: ldlang.c:5903
+msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
+msgstr "%P%F: impossibile definire il simbolo comune \"%T\": %E\n"
+
+#: ldlang.c:5915
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allocazione dei simboli comuni\n"
+
+#: ldlang.c:5916
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Simbolo comune dimensione file\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:6062
+msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
+msgstr "%P%F: sintassi non valida nei flag\n"
+
+#: ldlang.c:6524
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: creazione della tabella di hash non riuscita\n"
+
+#: ldlang.c:6547
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
+msgstr "%P%F: %s: il plugin ha riportato un errore dopo la lettura di tutti i simboli\n"
+
+#: ldlang.c:6860
+msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%F: file STARTUP multipli\n"
+
+#: ldlang.c:6906
+msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P:%S: la sezione possiede sia un indirizzo che una regione di caricamento\n"
+
+#: ldlang.c:7093
+msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
+msgstr "%X%P:%S: PHDRS e FILEHDR non sono supportati quando mancano nelle intestazioni precedenti di PT_LOAD\n"
+
+#: ldlang.c:7165
+msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
+msgstr "%F%P: nessuna sezione assegnata a phdrs\n"
+
+#: ldlang.c:7203
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr non riuscita: %E\n"
+
+#: ldlang.c:7223
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: sezione \"%s\" assegnata al phdr \"%s\" che non esiste\n"
+
+#: ldlang.c:7636
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: lingua \"%s\" sconosciuta nelle informazioni di versione\n"
+
+#: ldlang.c:7781
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: il tag di versione anonima non può essere combinato con altri tag di versione\n"
+
+#: ldlang.c:7790
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: tag di versione \"%s\" duplicato\n"
+
+#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: espressione \"%s\" duplicata nelle informazioni di versione\n"
+
+#: ldlang.c:7888
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: impossibile trovare la dipendenza di versione \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:7911
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: impossibile leggere il contenuto della sezione .exports\n"
+
+#: ldlang.c:8035
+msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
+msgstr "%X%P: funzionalità \"%s\" sconosciuta\n"
+
+#: ldmain.c:239
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: impossibile impostare l'obiettivo predefinito BFD a \"%s\": %E\n"
+
+#: ldmain.c:307
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r e -shared non possono essere usate insieme\n"
+
+#: ldmain.c:350
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F non può essere usata senza -shared\n"
+
+#: ldmain.c:352
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f non può essere usata senza -shared\n"
+
+#: ldmain.c:400
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "usato lo script esterno del linker:"
+
+#: ldmain.c:402
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "usato lo script interno del linker:"
+
+#: ldmain.c:436
+msgid "%P%F: no input files\n"
+msgstr "%P%F: nessun file di input\n"
+
+#: ldmain.c:440
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: modalità %s\n"
+
+#: ldmain.c:456
+msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: impossibile aprire il file di mappa %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:488
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: trovati errori nei link, eliminazione dell'eseguibile \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:497
+msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%B: chiusura finale non riuscita: %E\n"
+
+#: ldmain.c:523
+msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: impossibile aprire la copia sorgente \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:526
+msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: impossibile aprire la copia destinazione \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:533
+msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: errore scrivendo il file \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733
+#, c-format
+msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: errore chiudendo il file \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: tempo totale per i link: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: data size %ld\n"
+msgstr "%s: dimensione dati %ld\n"
+
+#: ldmain.c:642
+msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
+msgstr "%P%F: manca l'argomento per -m\n"
+
+#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
+msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init non riuscita: %E\n"
+
+#: ldmain.c:694 ldmain.c:714
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup non riuscita: %E\n"
+
+#: ldmain.c:728
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: errore: retain-symbols-file duplicato\n"
+
+#: ldmain.c:772
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup per l'inserimento non riuscita: %E\n"
+
+#: ldmain.c:777
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" prevale su \"-s\" e \"-S\"\n"
+
+#: ldmain.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Membro dell'archivio incluso a causa del file (simbolo)\n"
+"\n"
+
+#: ldmain.c:983
+msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
+msgstr "%X%C: definizione multipla di \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:986
+msgid "%D: first defined here\n"
+msgstr "%D: definito qui per la prima volta\n"
+
+#: ldmain.c:990
+msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: rilassamento disabilitato: non funzionerà con definizioni multiple\n"
+
+#: ldmain.c:1044
+msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
+msgstr "%B: attenzione: la definizione di \"%T\" annulla il comune\n"
+
+#: ldmain.c:1047
+msgid "%B: warning: common is here\n"
+msgstr "%B: attenzione: il comune è qui\n"
+
+#: ldmain.c:1054
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
+msgstr "%B: attenzione: comune di \"%T\" annullato dalla definizione\n"
+
+#: ldmain.c:1057
+msgid "%B: warning: defined here\n"
+msgstr "%B: attenzione: è definito qui\n"
+
+#: ldmain.c:1064
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
+msgstr "%B: attenzione: il comune di \"%T\" è annullato dal comune più grande\n"
+
+#: ldmain.c:1067
+msgid "%B: warning: larger common is here\n"
+msgstr "%B: attenzione: il comune più grande è qui\n"
+
+#: ldmain.c:1071
+msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
+msgstr "%B: attenzione: il comune di \"%T\" annulla il comune più piccolo\n"
+
+#: ldmain.c:1074
+msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
+msgstr "%B: attenzione: il comune più piccolo è qui\n"
+
+#: ldmain.c:1078
+msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
+msgstr "%B: attenzione: comune multiplo di \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1080
+msgid "%B: warning: previous common is here\n"
+msgstr "%B: attenzione: il comune precedente è qui\n"
+
+#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: attenzione: usato il costruttore globale %s\n"
+
+#: ldmain.c:1148
+msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%P%F: errore del backend BFD: BFD_RELOC_CTOR non supportata\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
+#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269
+msgid "warning: "
+msgstr "attenzione: "
+
+#: ldmain.c:1305
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init non riuscita: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1312
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup non riuscita: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1333
+msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%C: riferimento non definito a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1336
+msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: attenzione: riferimento non definito a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1342
+msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%D: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1345
+msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: attenzione: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1356
+msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%B: riferimento non definito a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1359
+msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: attenzione: riferimento non definito a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1365
+msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%B: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1368
+msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: attenzione: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1407
+msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
+msgstr " overflow di rilocazione aggiuntivi omessi dall'output\n"
+
+#: ldmain.c:1420
+msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
+msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro il simbolo non definito \"%T\""
+
+#: ldmain.c:1425
+msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
+msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro il simbolo \"%T\" definito nella sezione %A in %B"
+
+#: ldmain.c:1437
+msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
+msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro \"%T\""
+
+#: ldmain.c:1454
+msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "%X%H: rilocazione pericolosa: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1469
+msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr "%X%H: la rilocazione fa riferimento al simbolo \"%T\" che non è in output\n"
+
+#: ldmisc.c:151
+#, c-format
+msgid "no symbol"
+msgstr "nessun simbolo"
+
+#: ldmisc.c:248
+#, c-format
+msgid "built in linker script:%u"
+msgstr "script interno del linker:%u"
+
+#: ldmisc.c:329
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: nella funzione \"%T\":\n"
+
+#: ldmisc.c:464
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: errore interno %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:513
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%P: errore interno: interrotto su %s riga %d in %s\n"
+
+#: ldmisc.c:516
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
+msgstr "%P: errore interno: interrotto su %s riga %d\n"
+
+#: ldmisc.c:518
+msgid "%P%F: please report this bug\n"
+msgstr "%P%F: segnalare questo bug\n"
+
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:39
+#, c-format
+msgid "GNU ld %s\n"
+msgstr "ld di GNU %s\n"
+
+#: ldver.c:43
+#, c-format
+msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; siete liberi di ridistribuirlo secondo i termini\n"
+"della GNU General Public License versione 3 o (a scelta) una versione più recente.\n"
+"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"
+
+#: ldver.c:54
+#, c-format
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Emulazioni supportate:\n"
+
+#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
+msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order non riuscita\n"
+
+#: ldwrite.c:365
+msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
+msgstr "%F%P: impossibile creare un nome di sezione diviso per %s\n"
+
+#: ldwrite.c:377
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: clonazione della sezione non riuscita: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:418
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x qualcos'altro\n"
+
+#: ldwrite.c:588
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: link finale non riuscito: %E\n"
+
+#: lexsup.c:219 lexsup.c:373
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "PAROLACHIAVE"
+
+#: lexsup.c:219
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "Controllo della libreria condivisa per compatibilità con HP/UX"
+
+#: lexsup.c:222
+msgid "ARCH"
+msgstr "ARCH"
+
+#: lexsup.c:222
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Imposta l'architettura"
+
+#: lexsup.c:224 lexsup.c:492
+msgid "TARGET"
+msgstr "OBIETT"
+
+#: lexsup.c:224
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Specifica l'obiettivo per i seguenti file di input"
+
+#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317
+#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: lexsup.c:227
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "Legge lo script del linker in formato MRI"
+
+#: lexsup.c:229
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "Forza la definizione dei simboli comuni"
+
+#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "INDIRIZ"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "Set start address"
+msgstr "Imposta l'indirizzo iniziale"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Esporta tutti i simboli dinamici"
+
+#: lexsup.c:237
+msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
+msgstr "Annulla l'azione di --export-dynamic"
+
+#: lexsup.c:239
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Effettua il link a oggetti big-endian"
+
+#: lexsup.c:241
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Effettua il link a oggetti little-endian"
+
+#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
+msgid "SHLIB"
+msgstr "LIBCO"
+
+#: lexsup.c:243
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtro ausiliario per la tabella dei simboli degli oggetti condivisi"
+
+#: lexsup.c:246
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtro per la tabella dei simboli degli oggetti condivisi"
+
+#: lexsup.c:249
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorata"
+
+#: lexsup.c:251
+msgid "SIZE"
+msgstr "DIMENS"
+
+#: lexsup.c:251
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Dimensione dei dati small (senza una dimensione, equivale a --shared)"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMEFILE"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Imposta il nome interno della libreria condivisa"
+
+#: lexsup.c:256
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAMMA"
+
+#: lexsup.c:256
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "Imposta PROGRAMMA come il linker dinamico da usare"
+
+#: lexsup.c:259
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "NOMELIB"
+
+#: lexsup.c:259
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "Cerca la libreria NOMELIB"
+
+#: lexsup.c:261
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
+
+#: lexsup.c:261
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "Aggiunge DIRECTORY al percorso di ricerca della libreria"
+
+#: lexsup.c:264
+msgid "Override the default sysroot location"
+msgstr "Sovrascrive la posizione sysroot predefinita"
+
+#: lexsup.c:266
+msgid "EMULATION"
+msgstr "EMULAZIONE"
+
+#: lexsup.c:266
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Imposta l'emulazione"
+
+#: lexsup.c:268
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Stampa il file di mappa sullo standard output"
+
+#: lexsup.c:270
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "Non allinea i dati alla pagina"
+
+#: lexsup.c:272
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "Non allinea i dati alla pagina, non imposta il testo in sola lettura"
+
+#: lexsup.c:275
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "Allinea i dati alla pagina, imposta il testo in sola lettura"
+
+#: lexsup.c:278
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Imposta il nome del file di output"
+
+#: lexsup.c:280
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Ottimizza il file di output"
+
+#: lexsup.c:283
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "PLUGIN"
+
+#: lexsup.c:283
+msgid "Load named plugin"
+msgstr "Carica il plugin nominato"
+
+#: lexsup.c:285
+msgid "ARG"
+msgstr "ARGOMENTO"
+
+#: lexsup.c:285
+msgid "Send arg to last-loaded plugin"
+msgstr "Invia l'argomento all'ultimo plugin caricato"
+
+#: lexsup.c:287 lexsup.c:290
+msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
+msgstr "Ignorato per compatibilità con le opzioni LTO di GCC"
+
+#: lexsup.c:294
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignorato per compatibilità con SVR4"
+
+#: lexsup.c:298
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "Genera output rilocabile"
+
+#: lexsup.c:302
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Effettua solo il link dei simboli (se directory, equivale a --rpath)"
+
+#: lexsup.c:305
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Elimina tutti i simboli"
+
+#: lexsup.c:307
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Elimina i simboli di debug"
+
+#: lexsup.c:309
+msgid "Strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Elimina i simboli nelle sezioni scartate"
+
+#: lexsup.c:311
+msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Non elimina i simboli nelle sezioni scartate"
+
+#: lexsup.c:313
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "Traccia l'apertura del file"
+
+#: lexsup.c:315
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Legge lo script del linker"
+
+#: lexsup.c:317
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Legge lo script predefinito del linker"
+
+#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543
+#: lexsup.c:572 lexsup.c:611
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SIMBOLO"
+
+#: lexsup.c:321
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "Inizia con un riferimento non definito al SIMBOLO"
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=SEZIONE]"
+
+#: lexsup.c:325
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Non unisce le sezioni di input [SEZIONE | orfane]"
+
+#: lexsup.c:327
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Crea le tabelle di costruttori/distruttori globali"
+
+#: lexsup.c:329
+msgid "Print version information"
+msgstr "Stampa le informazioni sulla versione"
+
+#: lexsup.c:331
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Stampa le informazioni sulla versione e sull'emulazione"
+
+#: lexsup.c:333
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Scarta tutti i simboli locali"
+
+#: lexsup.c:335
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Scarta i simboli locali temporanei (predefinito)"
+
+#: lexsup.c:337
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Non scarta alcun simbolo locale"
+
+#: lexsup.c:339
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "Traccia i richiami al SIMBOLO"
+
+#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510
+msgid "PATH"
+msgstr "PERCORSO"
+
+#: lexsup.c:341
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Percorso di ricerca predefinito per compatibilità con Solaris"
+
+#: lexsup.c:344
+msgid "Start a group"
+msgstr "Avvia un gruppo"
+
+#: lexsup.c:346
+msgid "End a group"
+msgstr "Termina un gruppo"
+
+#: lexsup.c:350
+msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
+msgstr "Accetta file di input la cui architettura non può essere determinata"
+
+#: lexsup.c:354
+msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
+msgstr "Respinge i file di input la cui architettura è sconosciuta"
+
+#: lexsup.c:366
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr "Imposta DT_NEEDED per le seguenti librerie dinamiche solo se vengono usate"
+
+#: lexsup.c:369
+msgid ""
+"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
+" the command line"
+msgstr ""
+"Imposta sempre DT_NEEDED per le librerie dinamiche richiamate \n"
+" sulla riga di comando"
+
+#: lexsup.c:373
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "Ignorato per compatibilità con SunOS"
+
+#: lexsup.c:375
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Effettua il link contro le librerie condivise"
+
+#: lexsup.c:381
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "Non effettua il link contro le librerie condivise"
+
+#: lexsup.c:389
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Associa localmente i riferimenti globali"
+
+#: lexsup.c:391
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Associa localmente i riferimenti globali alle funzioni"
+
+#: lexsup.c:393
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "Controlla le sovrapposizioni negli indirizzi di sezione (predefinito)"
+
+#: lexsup.c:396
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "Non controlla le sovrapposizioni negli indirizzi di sezione"
+
+#: lexsup.c:400
+msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Copia i link DT_NEEDED richiamati dentro i DSO che seguono"
+
+#: lexsup.c:404
+msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Non copia i link DT_NEEDED richiamati dentro i DSO che seguono"
+
+#: lexsup.c:408
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Stampa la tabella dei riferimenti incrociati"
+
+#: lexsup.c:410
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SIMBOLO=ESPRESSIONE"
+
+#: lexsup.c:410
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Definisce un simbolo"
+
+#: lexsup.c:412
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=STILE]"
+
+#: lexsup.c:412
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "Decodifica i nomi dei simboli [usando lo STILE]"
+
+#: lexsup.c:415
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Genera rilocazioni incorporate"
+
+#: lexsup.c:417
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Considera gli avvertimenti come errori"
+
+#: lexsup.c:420
+msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
+msgstr "Non considera gli avvertimenti come errori (predefinito)"
+
+#: lexsup.c:423
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Chiama il SIMBOLO durante lo scaricamento"
+
+#: lexsup.c:425
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Forza la generazione di file con suffisso .exe"
+
+#: lexsup.c:427
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "Rimuove le sezioni inutilizzate (su alcuni obiettivi)"
+
+#: lexsup.c:430
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "Non rimuove le sezioni inutilizzate (predefinito)"
+
+#: lexsup.c:433
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Elenca le sezioni rimosse e inutilizzate sullo stderr"
+
+#: lexsup.c:436
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Non elenca le sezioni rimosse e inutilizzate"
+
+#: lexsup.c:439
+msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
+msgstr "Imposta la dimensione predefinita per la tabella di hash vicina a <NUMERO>"
+
+#: lexsup.c:442
+msgid "Print option help"
+msgstr "Stampa un aiuto relativo alle opzioni"
+
+#: lexsup.c:444
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Chiama il SIMBOLO durante il caricamento"
+
+#: lexsup.c:446
+msgid "Write a map file"
+msgstr "Scrive un file di mappa"
+
+#: lexsup.c:448
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Non definisce la memoria comune"
+
+#: lexsup.c:450
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "Non decodifica i nomi dei simboli"
+
+#: lexsup.c:452
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Usa meno memoria e più I/O del disco"
+
+#: lexsup.c:454
+msgid "Do not allow unresolved references in object files"
+msgstr "Non ammette riferimenti non risolti nei file oggetto"
+
+#: lexsup.c:457
+msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
+msgstr "Ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise"
+
+#: lexsup.c:461
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
+msgstr "Non ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise"
+
+#: lexsup.c:465
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Ammette definizioni multiple"
+
+#: lexsup.c:467
+msgid "Disallow undefined version"
+msgstr "Non ammette versioni non definite"
+
+#: lexsup.c:469
+msgid "Create default symbol version"
+msgstr "Crea la versione predefinita del simbolo"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "Create default symbol version for imported symbols"
+msgstr "Crea la versione predefinita del simbolo per i simboli importati"
+
+#: lexsup.c:475
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "Non avvisa in caso di file di input non corrispondenti"
+
+#: lexsup.c:478
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "Non avvisa se viene trovata una libreria non compatibile"
+
+#: lexsup.c:481
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "Disabilita --whole-archive"
+
+#: lexsup.c:483
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Crea un file di output anche se vengono riscontrati errori"
+
+#: lexsup.c:488
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+" the command line"
+msgstr ""
+"Usa solo le directory di libreria specificate\n"
+" sulla riga di comando"
+
+#: lexsup.c:492
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Specifica l'obiettivo del file di output"
+
+#: lexsup.c:495
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Ignorato per compatibilità con Linux"
+
+#: lexsup.c:498
+msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
+msgstr "Riduce l'overhead di memoria, forse impiega molto più tempo"
+
+#: lexsup.c:501
+msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
+msgstr "Riduce la dimensione del codice con ottimizzazioni specifiche per gli obiettivi"
+
+#: lexsup.c:503
+msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
+msgstr "Non usa tecniche di rilassamento per ridurre la dimensione del codice"
+
+#: lexsup.c:506
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Mantiene solo i simboli elencati in FILE"
+
+#: lexsup.c:508
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Imposta il percorso di ricerca runtime per la libreria condivisa"
+
+#: lexsup.c:510
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Imposta il percorso di ricerca link time per la libreria condivisa"
+
+#: lexsup.c:513
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Crea una libreria condivisa"
+
+#: lexsup.c:517
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Crea un eseguibile indipendente dalla posizione"
+
+# Queste sono da tradurre
+#: lexsup.c:521
+msgid "[=ascending|descending]"
+msgstr "[=crescente|decrescente]"
+
+#: lexsup.c:522
+msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
+msgstr "Ordina i simboli comuni per allineamento [nell'ordine specificato]"
+
+#: lexsup.c:527
+msgid "name|alignment"
+msgstr "nome|allineamento"
+
+#: lexsup.c:528
+msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
+msgstr "Ordina le sezioni per nome o per allineamento massimo"
+
+#: lexsup.c:530
+msgid "COUNT"
+msgstr "NUMERO"
+
+#: lexsup.c:530
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Quanti tag riservare nella sezione .dynamic"
+
+#: lexsup.c:533
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=DIMENS]"
+
+#: lexsup.c:533
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Divide le sezioni di output ogni DIMENS ottetti"
+
+#: lexsup.c:536
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=NUMERO]"
+
+#: lexsup.c:536
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Divide le sezioni di output ogni NUMERO rilocazioni"
+
+#: lexsup.c:539
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Stampa le statistiche d'uso della memoria"
+
+#: lexsup.c:541
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Visualizza le opzioni specifiche per l'obiettivo"
+
+#: lexsup.c:543
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Effettua il link a livello di processi"
+
+#: lexsup.c:545
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Usa lo stesso formato del linker nativo"
+
+#: lexsup.c:547
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "SEZIONE=INDIRIZZO"
+
+#: lexsup.c:547
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione nominata"
+
+#: lexsup.c:550
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .bss"
+
+#: lexsup.c:552
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .data"
+
+#: lexsup.c:554
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .text"
+
+#: lexsup.c:556
+msgid "Set address of text segment"
+msgstr "Imposta l'indirizzo del segmento di testo"
+
+#: lexsup.c:559
+msgid ""
+"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
+" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+" ignore-in-shared-libs"
+msgstr ""
+"Come gestire simboli non risolti. Il <metodo> è uno tra:\n"
+" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+" ignore-in-shared-libs"
+
+#: lexsup.c:564
+msgid "[=NUMBER]"
+msgstr "[=NUMERO]"
+
+#: lexsup.c:565
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Mostra molte informazioni durante i link"
+
+#: lexsup.c:569
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Legge lo script delle informazioni di versione"
+
+#: lexsup.c:572
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+" SYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"Ottiene l'elenco dei simboli di esportazione da .exports,\n"
+" usando SIMBOLO come versione."
+
+#: lexsup.c:576
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Aggiunge i simboli dei dati all'elenco dinamico"
+
+#: lexsup.c:578
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Usa l'elenco dinamico dell'operatore C++ new/delete"
+
+#: lexsup.c:580
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Usa l'elenco dinamico C++ typeinfo"
+
+#: lexsup.c:582
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Legge l'elenco dinamico"
+
+#: lexsup.c:584
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "Avvisa in caso di simboli comuni duplicati"
+
+#: lexsup.c:586
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "Avvisa se sono presenti costruttori/distruttori globali"
+
+#: lexsup.c:589
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "Avvisa se sono usati i valori multipli di GP"
+
+#: lexsup.c:591
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "Avvisa sola una volta per ogni simbolo indefinito"
+
+#: lexsup.c:593
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "Avvisa se l'inizio della sezione cambia a causa dell'allineamento"
+
+#: lexsup.c:596
+msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
+msgstr "Avvisa se l'oggetto condiviso contiene DT_TEXTREL"
+
+#: lexsup.c:599
+msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
+msgstr "Avvisa se un oggetto contiene codice macchina ELF alternativo"
+
+#: lexsup.c:603
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr "Segnala i simboli non risolti come avvertimenti"
+
+#: lexsup.c:606
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr "Segnala i simboli non risolti come errori"
+
+#: lexsup.c:608
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Include tutti gli oggetti dai seguenti archivi"
+
+#: lexsup.c:611
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "Usa le funzioni wrapper per il SIMBOLO"
+
+#: lexsup.c:760
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: opzione \"%s\" non riconosciuta\n"
+
+#: lexsup.c:764
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: usare l'opzione --help per le informazioni sull'uso\n"
+
+#: lexsup.c:782
+msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: opzione -a non riconosciuta \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:795
+msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: opzione -assert non riconosciuta \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:838
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
+msgstr "%F%P: stile di decodifica sconosciuto \"%s\""
+
+#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335
+msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: numero non valido \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:1002
+msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
+msgstr "%P%F: opzione --unresolved-symbols errata: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564
+msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
+msgstr "%P%F: %s: errore nel caricamento del plugin\n"
+
+#: lexsup.c:1070
+msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
+msgstr "%P%F: opzione -plugin-opt errata\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line. (Or something similar. The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter. Detect this case and issue
+#. an error message here. We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:1087
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: opzione -rpath errata\n"
+
+#: lexsup.c:1201
+msgid "%P%F: -shared not supported\n"
+msgstr "%P%F: opzione -shared non supportata\n"
+
+#: lexsup.c:1210
+msgid "%P%F: -pie not supported\n"
+msgstr "%P%F: opzione -pie non supportata\n"
+
+#: lexsup.c:1218
+msgid "descending"
+msgstr "decrescente"
+
+#: lexsup.c:1220
+msgid "ascending"
+msgstr "crescente"
+
+#: lexsup.c:1223
+msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: opzione di ordinamento non valida per la sezione comune: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1227
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: lexsup.c:1229
+msgid "alignment"
+msgstr "allineamento"
+
+#: lexsup.c:1232
+msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: opzione di ordinamento non valida per la sezione: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1266
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argomento non valido per l'opzione \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1273
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argomenti mancanti per l'opzione \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1507
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: il gruppo è terminato prima di essere iniziato (--help per l'uso)\n"
+
+#: lexsup.c:1535
+msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
+msgstr "%P%X: --hash-size ha bisogno di un argomento numerico\n"
+
+#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608
+msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: numero esadecimale non valido \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:1644
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opzioni] file...\n"
+
+#: lexsup.c:1646
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opzioni:\n"
+
+#: lexsup.c:1724
+#, c-format
+msgid " @FILE"
+msgstr " @FILE"
+
+#: lexsup.c:1727
+#, c-format
+msgid "Read options from FILE\n"
+msgstr "Legge le opzioni dal FILE\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:1732
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: obiettivi supportati:"
+
+#: lexsup.c:1740
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: emulazioni supportate: "
+
+#: lexsup.c:1745
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: opzioni specifiche per l'emulazione:\n"
+
+#: lexsup.c:1750
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Segnalare i bug a %s\n"
+
+#: mri.c:292
+msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
+msgstr "%P%F: tipo di formato sconosciuto %s\n"
+
+#: pe-dll.c:431
+#, c-format
+msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
+msgstr "%XArchitettura PEI non supportata: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:791
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
+msgstr "%XImpossibile esportare %s: nome di esportazione non valido\n"
+
+#: pe-dll.c:848
+#, c-format
+msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XErrore, EXPORT duplicata con ordinali: %s (%d contro %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:855
+#, c-format
+msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
+msgstr "Attenzione, EXPORT duplicata: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:942
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
+msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo non definito\n"
+
+#: pe-dll.c:948
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo di tipo errato (%d contro %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:955
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
+msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo non trovato\n"
+
+#: pe-dll.c:1069
+#, c-format
+msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XErrore, ordinale usato due volte: %d (%s contro %s)\n"
+
+#: pe-dll.c:1450
+#, c-format
+msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
+msgstr "%XErrore: rilocazione di %d bit nella dll\n"
+
+#: pe-dll.c:1578
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file def di output %s\n"
+
+#: pe-dll.c:1729
+#, c-format
+msgid "; no contents available\n"
+msgstr "; nessun contenuto disponibile\n"
+
+#: pe-dll.c:2656
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr "%C: la variabile \"%T\" non può essere importata automaticamente. Per dettagli, consultare la documentazione di --enable-auto-import di ld.\n"
+
+#: pe-dll.c:2686
+#, c-format
+msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
+msgstr "%XImpossibile aprire il file .lib: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2691
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s\n"
+msgstr "Creazione del file di libreria: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2720
+#, c-format
+msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+
+#: pe-dll.c:2732
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
+msgstr "%X%s(%s): impossibile trovare il membro in un file non di archivio"
+
+#: pe-dll.c:2744
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
+msgstr "%X%s(%s): impossibile trovare il membro nell'archivio"
+
+#: pe-dll.c:3183
+#, c-format
+msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
+msgstr "%XErrore: impossibile usare nomi lunghi di sezione su questa architettura\n"
+
+#: plugin.c:176 plugin.c:210
+msgid "<no plugin>"
+msgstr "<nessun plugin>"
+
+#: plugin.c:249
+#, c-format
+msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
+msgstr "impossibile creare un bfd IR fittizio: %F%E\n"
+
+#: plugin.c:322
+msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
+msgstr "%P%F: %s: simbolo non ELF nel BFD ELF.\n"
+
+#: plugin.c:326
+msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
+msgstr "%P%F: visibilità del simbolo ELF sconosciuta: %d\n"
+
+#: plugin.c:559
+msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
+msgstr "%P: %B: simbolo \"%s\" definizione: %d, visibilità: %d, risoluzione: %d\n"
+
+#: plugin.c:825
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
+msgstr "%P%F: %s: il plugin ha riportato un errore richiedendo il file\n"
+
+#: plugin.c:896
+msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
+msgstr "%P: %s: errore nella pulizia del plugin (ignorata)\n"