diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-01-16 12:45:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-01-16 12:45:44 +0000 |
commit | f6efed019b4e49a4c27b518afbdf2d9bf0652843 (patch) | |
tree | f3a30ffbb95487fa01eeacf56dd142680c56590b /ld/po | |
parent | a960d29fb7b2186e495360887a334e780c03a6c6 (diff) | |
download | binutils-f6efed019b4e49a4c27b518afbdf2d9bf0652843.zip binutils-f6efed019b4e49a4c27b518afbdf2d9bf0652843.tar.gz binutils-f6efed019b4e49a4c27b518afbdf2d9bf0652843.tar.bz2 |
Update translations for various binutils components.
ld * po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portugese translation.
opcodes * po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portugese translation.
* po/de.po: Updated German translation.
gas * po/fr.po: Updated French translation.
binutils* po/fr.po: Updated French translation.
Diffstat (limited to 'ld/po')
-rw-r--r-- | ld/po/pt_BR.po | 566 |
1 files changed, 330 insertions, 236 deletions
diff --git a/ld/po/pt_BR.po b/ld/po/pt_BR.po index a7257df..c72aebf 100644 --- a/ld/po/pt_BR.po +++ b/ld/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Brazilian Portuguese translations for ld (binutils package). # Traduções em português brasileiro para o ld (pacote binutils). -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2017. +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.28.90\n" +"Project-Id-Version: ld 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-15 15:27-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:02-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: emultempl/armcoff.em:72 #, c-format @@ -36,11 +36,19 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s" -#: emultempl/armcoff.em:191 emultempl/pe.em:2062 +#. The arm backend needs special fields in the output hash structure. +#. These will only be created if the output format is an arm format, +#. hence we do not support linking and changing output formats at the +#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. +#: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559 +msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n" +msgstr "%F%X%P: erro: não é possível alterar o formato de saída enquanto vincula os binários ARM\n" + +#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: \"--thumb-entry %s\" é sobrepondo \"-e %s\"\n" -#: emultempl/armcoff.em:196 emultempl/pe.em:2067 +#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:2068 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo inicial %s Thumb\n" @@ -469,9 +477,9 @@ msgstr "" "%P: aviso: autoimportação foi desativada sem --enable-auto-import especificado na linha de comando.\n" "Isso deve funcionar a menos que envolva estruturas de dados constantes referenciando símbolos de DLLs autoimportadas.\n" -#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1618 emultempl/pe.em:1825 ldcref.c:517 -#: ldcref.c:628 ldmain.c:1193 ldmisc.c:302 pe-dll.c:722 pe-dll.c:1301 -#: pe-dll.c:1396 +#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1619 emultempl/pe.em:1826 ldcref.c:517 +#: ldcref.c:628 ldmain.c:1186 ldmisc.c:453 pe-dll.c:725 pe-dll.c:1304 +#: pe-dll.c:1399 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: não foi possível ler os símbolos: %E\n" @@ -479,21 +487,33 @@ msgstr "%B%F: não foi possível ler os símbolos: %E\n" msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n" msgstr "%P: aviso: seção .buildid descartada, --build-id ignorada.\n" +#: emultempl/pe.em:1410 +msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n" +msgstr "%P: aviso: estilo de --build-id não reconhecido ignorado.\n" + +#: emultempl/pe.em:1434 +msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n" +msgstr "%P: aviso: Não foi possível criar a seção .buildid, --build-id ignorada.\n" + #: emultempl/pe.em:1487 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" msgstr "%F%P: não foi possível realizar operações de PO no arquivo de saída não PE \"%B\".\n" -#: emultempl/pe.em:1868 +#: emultempl/pe.em:1631 +msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" +msgstr "%X%P: não foi possível processar as relocações: %E\n" + +#: emultempl/pe.em:1869 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s\n" -#: emultempl/pe.em:1891 +#: emultempl/pe.em:1892 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" msgstr "Encontrados erros ao processar o arquivo %s para interfuncionalidade\n" -#: emultempl/pe.em:1953 ldexp.c:740 ldlang.c:3396 ldmain.c:1160 +#: emultempl/pe.em:1954 ldexp.c:745 ldlang.c:3411 ldmain.c:1153 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup falhou: %E\n" @@ -534,11 +554,11 @@ msgstr "Arquivo\n" msgid "No symbols\n" msgstr "Nenhum símbolo\n" -#: ldcref.c:565 +#: ldcref.c:413 ldcref.c:565 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: símbolo \"%T\" faltando da tabela hash principal\n" -#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1255 ldmain.c:1262 +#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1248 ldmain.c:1255 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: não foi possível ler as relocações: %E\n" @@ -580,105 +600,105 @@ msgstr "" "Conjunto Símbolo\n" "\n" -#: ldemul.c:263 +#: ldemul.c:274 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "SYSLIB %S ignorado\n" -#: ldemul.c:269 +#: ldemul.c:280 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "HLL %S ignorado\n" -#: ldemul.c:289 +#: ldemul.c:300 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" msgstr "%P: modo de emulação não reconhecido: %s\n" -#: ldemul.c:290 +#: ldemul.c:301 msgid "Supported emulations: " msgstr "Emulações sem suporte: " -#: ldemul.c:332 +#: ldemul.c:343 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " sem opções específicas de emulação.\n" -#: ldexp.c:286 +#: ldexp.c:283 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate falhou ao criar símbolo %s\n" -#: ldexp.c:318 +#: ldexp.c:314 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup falhou ao criar símbolo %s\n" -#: ldexp.c:470 +#: ldexp.c:549 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" msgstr "%P: aviso: o endereço de \"%s\" não é múltiplo do tamanho máximo de página\n" -#: ldexp.c:548 +#: ldexp.c:627 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% por zero\n" -#: ldexp.c:557 +#: ldexp.c:636 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / por zero\n" -#: ldexp.c:752 +#: ldexp.c:757 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: símbolo \"%s\" irresolvível referenciado na expressão\n" -#: ldexp.c:767 +#: ldexp.c:772 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: símbolo \"%s\" indefinido referenciado na expressão\n" -#: ldexp.c:789 ldexp.c:807 ldexp.c:835 +#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844 #, c-format msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: seção \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n" -#: ldexp.c:867 ldexp.c:883 +#: ldexp.c:876 ldexp.c:892 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: região de MEMORY \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n" -#: ldexp.c:895 +#: ldexp.c:904 #, c-format msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: constante desconhecida \"%s\" referenciada na expressão\n" -#: ldexp.c:1056 +#: ldexp.c:1052 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S não pode fornecer (PROVIDE) atribuição ao contador de localização\n" -#: ldexp.c:1089 +#: ldexp.c:1085 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S atribuição inválida ao contador de localização\n" -#: ldexp.c:1093 +#: ldexp.c:1089 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" msgstr "%F%S atribuição ao contador de localização inválida fora de SECTIONS\n" -#: ldexp.c:1112 +#: ldexp.c:1108 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S não é possível mover contador de localização de volta (de %V para %V)\n" -#: ldexp.c:1171 +#: ldexp.c:1167 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: criação de hash falhou\n" -#: ldexp.c:1529 ldexp.c:1555 ldexp.c:1615 +#: ldexp.c:1516 ldexp.c:1542 ldexp.c:1602 #, c-format msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S: expressão não constante para %s\n" -#: ldexp.c:1641 ldlang.c:1235 ldlang.c:3170 +#: ldexp.c:1628 ldlang.c:1234 ldlang.c:3187 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P%F: não foi possível criar tabela hash: %E\n" @@ -738,31 +758,31 @@ msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de script do vinculador %s: %E\ msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: não foi possível representar a máquina \"%s\"\n" -#: ldlang.c:1319 +#: ldlang.c:1318 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" msgstr "%P:%S: aviso: redeclaração de região de memória \"%s\"\n" -#: ldlang.c:1325 +#: ldlang.c:1324 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" msgstr "%P:%S: aviso: região de memória \"%s\" não declarada\n" -#: ldlang.c:1362 +#: ldlang.c:1361 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" msgstr "%F%P:%S: erro: apelido para região de memória padrão\n" -#: ldlang.c:1373 +#: ldlang.c:1372 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" msgstr "%F%P:%S: erro: redefinição de região de memória com apelido \"%s\"\n" -#: ldlang.c:1380 +#: ldlang.c:1379 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" msgstr "%F%P:%S: erro: a região de memória \"%s\" para apelido \"%s\" não existe\n" -#: ldlang.c:1439 ldlang.c:1478 +#: ldlang.c:1438 ldlang.c:1477 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P%F: falha ao criar a seção \"%s\": %E\n" -#: ldlang.c:1999 +#: ldlang.c:1998 msgid "" "\n" "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" @@ -772,7 +792,7 @@ msgstr "" "Biblioteca conforme necessária incluída para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n" "\n" -#: ldlang.c:2065 +#: ldlang.c:2064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -783,7 +803,7 @@ msgstr "" "Seções de entrada descartadas\n" "\n" -#: ldlang.c:2073 +#: ldlang.c:2072 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -793,23 +813,23 @@ msgstr "" "Configuração de memória\n" "\n" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Origin" msgstr "Origem" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Length" msgstr "Tamanho" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:2115 +#: ldlang.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -820,186 +840,190 @@ msgstr "" "Mapa de memória e script de vinculador\n" "\n" -#: ldlang.c:2168 +#: ldlang.c:2167 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de seção \"%s\"\n" -#: ldlang.c:2177 +#: ldlang.c:2176 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" msgstr "%P%F: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s: %E\n" -#: ldlang.c:2757 +#: ldlang.c:2773 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: arquivo não reconhecido: %E\n" -#: ldlang.c:2758 +#: ldlang.c:2774 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos correspondentes:" -#: ldlang.c:2765 +#: ldlang.c:2781 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: arquivo não reconhecido: %E\n" -#: ldlang.c:2837 +#: ldlang.c:2854 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: o membro %B no arquivo não é um objeto\n" -#: ldlang.c:2852 ldlang.c:2866 +#: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883 msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" msgstr "%F%B: erro ao adicionar símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:3140 +#: ldlang.c:3157 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar quaisquer alvos que correspondam ao requerimento de endianness\n" -#: ldlang.c:3154 +#: ldlang.c:3171 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: aviso %s não localizado\n" -#: ldlang.c:3156 +#: ldlang.c:3173 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de saída %s: %E\n" -#: ldlang.c:3162 +#: ldlang.c:3179 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: não foi possível fazer arquivo objeto: %E\n" -#: ldlang.c:3166 +#: ldlang.c:3183 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: não foi possível definir arquitetura: %E\n" -#: ldlang.c:3325 +#: ldlang.c:3342 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" msgstr "%P: aviso: %s contém seções de saída; você se esqueceu de -T?\n" -#: ldlang.c:3465 +#: ldlang.c:3480 msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n" msgstr "%P%X: símbolo exigido \"%s\" não definido\n" -#: ldlang.c:3755 +#: ldlang.c:3770 msgid "%F%P: %s not found for insert\n" msgstr "%F%P: %s não localizado para inserção\n" -#: ldlang.c:3998 +#: ldlang.c:4013 msgid " load address 0x%V" msgstr " carga com endereço 0x%V" -#: ldlang.c:4234 +#: ldlang.c:4249 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamanho antes de relaxar)\n" -#: ldlang.c:4327 +#: ldlang.c:4342 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "Endereço de seção %s definido para " -#: ldlang.c:4489 +#: ldlang.c:4540 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falha com %d\n" -#: ldlang.c:4759 +#: ldlang.c:4810 msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n" -#: ldlang.c:4765 +#: ldlang.c:4816 msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n" -#: ldlang.c:4816 +#: ldlang.c:4867 msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: LMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe LMA [%V,%V] da seção %s\n" -#: ldlang.c:4859 +#: ldlang.c:4910 msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: VMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe VMA [%V,%V] da seção %s\n" -#: ldlang.c:4880 -msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" -msgstr "%X%P: a região \"%s\" estourou por %ld bytes\n" +#: ldlang.c:4933 +msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" +msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" +msgstr[0] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu byte\n" +msgstr[1] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu bytes\n" -#: ldlang.c:4902 +#: ldlang.c:4958 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" msgstr "%X%P: endereço 0x%v de seção %B \"%s\" não está dentro da região \"%s\"\n" -#: ldlang.c:4913 +#: ldlang.c:4969 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" msgstr "%X%P: a seção %B \"%s\" não vai caber na região \"%s\"\n" -#: ldlang.c:4970 +#: ldlang.c:5050 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: expressão de endereço não constante ou referência direta para seção %s\n" -#: ldlang.c:4995 +#: ldlang.c:5075 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Erro interno em biblioteca compartilhada COFF na seção %s\n" -#: ldlang.c:5053 +#: ldlang.c:5133 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: erro: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n" -#: ldlang.c:5058 +#: ldlang.c:5138 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n" -#: ldlang.c:5081 -msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" -msgstr "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu bytes\n" +#: ldlang.c:5161 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n" +msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr[0] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu byte\n" +msgstr[1] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu bytes\n" -#: ldlang.c:5170 +#: ldlang.c:5253 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" msgstr "%P: avio: ponto movido para atrás antes de \"%s\"\n" -#: ldlang.c:5345 +#: ldlang.c:5428 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: não é possível relaxar a seção: %E\n" -#: ldlang.c:5697 +#: ldlang.c:5810 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: instrução de dados inválida\n" -#: ldlang.c:5730 +#: ldlang.c:5843 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: instrução de relocação inválida\n" -#: ldlang.c:6064 +#: ldlang.c:6177 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" msgstr "%P%F: gc-sections requer uma entrada ou um símbolo indefinido\n" -#: ldlang.c:6089 +#: ldlang.c:6202 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: não foi possível definir endereço inicial\n" -#: ldlang.c:6102 ldlang.c:6121 +#: ldlang.c:6215 ldlang.c:6234 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: não foi possível definir endereço inicial\n" -#: ldlang.c:6114 +#: ldlang.c:6227 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; usando o padrão %V\n" -#: ldlang.c:6126 +#: ldlang.c:6239 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; não definindo o endereço inicial\n" -#: ldlang.c:6180 +#: ldlang.c:6293 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: Sem suporte a vinculação relocável com relocações do formato %s (%B) para o formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:6190 +#: ldlang.c:6303 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P%X: a arquitetura %s do arquivo de entrada \"%B\" é incompatível com a saída de %s\n" -#: ldlang.c:6212 +#: ldlang.c:6325 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: falha ao mesclar dados específicos de alvo do arquivo %B\n" -#: ldlang.c:6283 +#: ldlang.c:6396 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" msgstr "%P%F: Não foi possível definir símbolo comum \"%T\": %E\n" -#: ldlang.c:6295 +#: ldlang.c:6408 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -1007,7 +1031,7 @@ msgstr "" "\n" "Alocação de símbolos comuns\n" -#: ldlang.c:6296 +#: ldlang.c:6409 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -1015,170 +1039,177 @@ msgstr "" "Símbolo comum tamanho arquivo\n" "\n" -#: ldlang.c:6479 +#: ldlang.c:6483 +msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n" +msgstr "%X%P: erro: seção órfã não colocada \"%A\" de \"%B\".\n" + +#: ldlang.c:6501 +msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n" +msgstr "%P: aviso: seção órfã \"%A\" de \"%B\" sendo colocada na seção \"%s\".\n" + +#: ldlang.c:6592 msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n" msgstr "%P%F: caractere inválido %c (%d) nas flags\n" -#: ldlang.c:6606 +#: ldlang.c:6719 msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" msgstr "%F%P:%S: erro: alinhamento com entrada e alinhamento explícito especificados\n" -#: ldlang.c:7006 +#: ldlang.c:7165 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falha ao criar tabela hash\n" -#: ldlang.c:7029 +#: ldlang.c:7189 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" msgstr "%P%F: %s: plug-ins relatou erro após leitura de todos símbolos\n" -#: ldlang.c:7404 +#: ldlang.c:7593 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: múltiplos arquivos STARTUP\n" -#: ldlang.c:7450 +#: ldlang.c:7639 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: a seção possui um endereço de carga e uma região de carga\n" -#: ldlang.c:7565 +#: ldlang.c:7754 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" msgstr "%X%P:%S: Sem suporte a PHDRS e FILEHDR quando estão faltando nos cabeçalhos PT_LOAD anteriores\n" -#: ldlang.c:7638 +#: ldlang.c:7827 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" msgstr "%F%P: nenhuma seção atribuída a phdrs\n" -#: ldlang.c:7676 +#: ldlang.c:7865 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E\n" -#: ldlang.c:7696 +#: ldlang.c:7885 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: seção \"%s\" atribuída a phdr não existente \"%s\"\n" -#: ldlang.c:8118 +#: ldlang.c:8308 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: linguagem desconhecida \"%s\" na informação da versão\n" -#: ldlang.c:8263 +#: ldlang.c:8453 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: tag de versão anônima não pode ser combinada com de outras versões\n" -#: ldlang.c:8272 +#: ldlang.c:8462 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: tag versão duplicada \"%s\"\n" -#: ldlang.c:8293 ldlang.c:8302 ldlang.c:8320 ldlang.c:8330 +#: ldlang.c:8483 ldlang.c:8492 ldlang.c:8510 ldlang.c:8520 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expressão duplicada \"%s\" na informação de versão\n" -#: ldlang.c:8370 +#: ldlang.c:8560 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: não foi possível localizar a dependência de versão \"%s\"\n" -#: ldlang.c:8393 +#: ldlang.c:8583 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: não foi possível ler conteúdo de seção .exports\n" -#: ldlang.c:8431 +#: ldlang.c:8621 msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n" msgstr "%F%P: origem inválida para região de memória %s\n" -#: ldlang.c:8440 +#: ldlang.c:8630 msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n" msgstr "%F%P: tamanho inválido para região de memória %s\n" -#: ldlang.c:8550 +#: ldlang.c:8740 msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" msgstr "%X%P: recurso desconhecido \"%s\"\n" -#: ldmain.c:250 +#: ldmain.c:241 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: não foi possível definir alvo padrão BFD para \"%s\": %E\n" -#: ldmain.c:349 +#: ldmain.c:341 msgid "built in linker script" msgstr "script de vinculador incorporado" -#: ldmain.c:359 +#: ldmain.c:351 msgid "using external linker script:" msgstr "usando script de vinculador externo:" -#: ldmain.c:361 +#: ldmain.c:353 msgid "using internal linker script:" msgstr "usando script de vinculador interno:" -#: ldmain.c:411 +#: ldmain.c:400 +msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: --no-define-common não pode ser usado sem -shared\n" + +#: ldmain.c:406 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: nenhum arquivo de entrada\n" -#: ldmain.c:415 +#: ldmain.c:410 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: modo %s\n" -#: ldmain.c:431 +#: ldmain.c:426 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de mapeamento %s: %E\n" -#: ldmain.c:480 +#: ldmain.c:475 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: erros de vinculação localizados, excluindo executável \"%s\"\n" -#: ldmain.c:489 +#: ldmain.c:484 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: fechamento final falhou: %E\n" -#: ldmain.c:516 +#: ldmain.c:511 msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%P%F: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n" -#: ldmain.c:519 +#: ldmain.c:514 msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%P%F: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n" -#: ldmain.c:526 +#: ldmain.c:521 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Erro ao escrever o arquivo \"%s\"\n" -#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1786 +#: ldmain.c:526 pe-dll.c:1789 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Erro ao fechar o arquivo \"%s\"\n" -#: ldmain.c:548 +#: ldmain.c:540 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tempo total no vínculo: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:551 -#, c-format -msgid "%s: data size %ld\n" -msgstr "%s: tamanho de dados %ld\n" - -#: ldmain.c:635 +#: ldmain.c:623 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: faltando argumento para -m\n" -#: ldmain.c:685 ldmain.c:702 ldmain.c:722 ldmain.c:754 +#: ldmain.c:673 ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init falhou: %E\n" -#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726 +#: ldmain.c:677 ldmain.c:694 ldmain.c:714 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup falhou: %E\n" -#: ldmain.c:740 +#: ldmain.c:728 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: erro: retain-symbols-file duplicado\n" -#: ldmain.c:784 +#: ldmain.c:772 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup para inserção falhou: %E\n" -#: ldmain.c:789 +#: ldmain.c:777 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" sobrepõe \"-s\" e \"-S\"\n" -#: ldmain.c:883 +#: ldmain.c:876 msgid "" "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" "\n" @@ -1186,149 +1217,157 @@ msgstr "" "Membro de arquivo incluído para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n" "\n" -#: ldmain.c:989 +#: ldmain.c:982 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: múltiplas definições de \"%T\"\n" -#: ldmain.c:992 +#: ldmain.c:985 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: definido primeiro aqui\n" -#: ldmain.c:996 +#: ldmain.c:989 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Desabilitando relaxamento: não vai funcionar com múltiplas definições\n" -#: ldmain.c:1048 +#: ldmain.c:1041 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: aviso: definição de \"%T\" sobrepondo comum\n" -#: ldmain.c:1051 +#: ldmain.c:1044 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: aviso: comum está aqui\n" -#: ldmain.c:1058 +#: ldmain.c:1051 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobreposto pela definição\n" -#: ldmain.c:1061 +#: ldmain.c:1054 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: aviso: definido aqui\n" -#: ldmain.c:1068 +#: ldmain.c:1061 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobreposto por um comum maior\n" -#: ldmain.c:1071 +#: ldmain.c:1064 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: aviso: comum maior está aqui\n" -#: ldmain.c:1075 +#: ldmain.c:1068 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobrepondo um comum menor\n" -#: ldmain.c:1078 +#: ldmain.c:1071 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: aviso: comum menor está aqui\n" -#: ldmain.c:1082 +#: ldmain.c:1075 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: aviso: múltiplos comuns de \"%T\"\n" -#: ldmain.c:1084 +#: ldmain.c:1077 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: aviso: comum anterior está aqui\n" -#: ldmain.c:1102 ldmain.c:1138 +#: ldmain.c:1095 ldmain.c:1131 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: construtor global %s usado\n" -#: ldmain.c:1148 +#: ldmain.c:1141 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: erro de backend BFD: sem suporte a BFD_RELOC_CTOR\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1220 ldmain.c:1222 ldmain.c:1224 ldmain.c:1232 ldmain.c:1275 +#: ldmain.c:1213 ldmain.c:1215 ldmain.c:1217 ldmain.c:1225 ldmain.c:1268 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: ldmain.c:1328 +#: ldmain.c:1321 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%C: referência não definida para \"%T\"\n" -#: ldmain.c:1331 +#: ldmain.c:1324 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: aviso: referência não definida para \"%T\"\n" -#: ldmain.c:1337 +#: ldmain.c:1330 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%D: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" -#: ldmain.c:1340 +#: ldmain.c:1333 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: aviso: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" -#: ldmain.c:1351 +#: ldmain.c:1344 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%B: referência não definida para \"%T\"\n" -#: ldmain.c:1354 +#: ldmain.c:1347 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: aviso: referência não definida para \"%T\"\n" -#: ldmain.c:1360 +#: ldmain.c:1353 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%B: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" -#: ldmain.c:1363 +#: ldmain.c:1356 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: aviso: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" -#: ldmain.c:1400 +#: ldmain.c:1393 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " estouro de relocação adiciona omitido da saída\n" -#: ldmain.c:1413 +#: ldmain.c:1406 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" msgstr " relocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%T\"" -#: ldmain.c:1419 +#: ldmain.c:1412 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" msgstr " relocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%T\" na seção %A em %B" -#: ldmain.c:1432 +#: ldmain.c:1425 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" msgstr " relocação truncada para caber: %s contra \"%T\"" -#: ldmain.c:1448 +#: ldmain.c:1441 msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" msgstr "%X%H: relocação perigosa: %s\n" -#: ldmain.c:1462 +#: ldmain.c:1455 msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr "%X%H: a relocação faz referência a símbolo \"%T\" que não está sendo emitido\n" -#: ldmisc.c:153 +#: ldmain.c:1489 +msgid "%B: reference to %s\n" +msgstr "%B: referência a %s\n" + +#: ldmain.c:1491 +msgid "%B: definition of %s\n" +msgstr "%B: definição de %s\n" + +#: ldmisc.c:299 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "nenhum símbolo" -#: ldmisc.c:341 +#: ldmisc.c:492 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: Na função \"%T\":\n" -#: ldmisc.c:476 +#: ldmisc.c:633 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: erro interno %s %d\n" -#: ldmisc.c:540 +#: ldmisc.c:697 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d em %s\n" -#: ldmisc.c:543 +#: ldmisc.c:700 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d\n" -#: ldmisc.c:545 +#: ldmisc.c:702 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: Por favor, relate o erro\n" @@ -1340,8 +1379,8 @@ msgstr "GNU ld %s\n" #: ldver.c:41 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" #: ldver.c:42 #, c-format @@ -1359,24 +1398,24 @@ msgstr "" msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Emulações com suporte:\n" -#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 +#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 ldwrite.c:258 ldwrite.c:299 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: bfd_new_link_order falhou\n" -#: ldwrite.c:364 +#: ldwrite.c:368 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%F%P: não foi possível criar nome de seção dividida para %s\n" -#: ldwrite.c:376 +#: ldwrite.c:380 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: clonagem de seção falhou: %E\n" -#: ldwrite.c:414 +#: ldwrite.c:418 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x alguma outra coisa\n" -#: ldwrite.c:584 +#: ldwrite.c:588 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: vinculação final falhou: %E\n" @@ -2447,8 +2486,8 @@ msgid "" "\t\t\t Specify a library to use for auditing dependencies\n" msgstr "" " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" -" Especifica biblioteca para usar para\n" -" auditar dependências\n" +" Especifica biblioteca para usar para auditar\n" +" dependências\n" #: lexsup.c:1749 #, c-format @@ -2562,46 +2601,58 @@ msgstr " -z norelro Não cria cabeçalho de programa RELRO (pa #: lexsup.c:1790 #, c-format +msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" +msgstr " -z separate-code Cria cabeçalho de programa de código separado\n" + +#: lexsup.c:1792 +#, c-format +msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" +msgstr "" +" -z noseparate-code Não cria cabeçalho de programa de código\n" +" separado (padrão)\n" + +#: lexsup.c:1794 +#, c-format msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " -z common Gera símbolos comuns com tipo STT_COMMON\n" -#: lexsup.c:1792 +#: lexsup.c:1796 #, c-format msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" msgstr " -z nocommon Gera símbolos comuns com tipo STT_OBJECT\n" -#: lexsup.c:1794 +#: lexsup.c:1798 #, c-format msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" msgstr " -z stack-size=TAM Define o tamanho do segmento de pilha\n" -#: lexsup.c:1796 +#: lexsup.c:1800 #, c-format msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" msgstr "" " -z text Trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n" " como erro\n" -#: lexsup.c:1798 +#: lexsup.c:1802 #, c-format msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" msgstr "" " -z notext Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n" " como erro\n" -#: lexsup.c:1800 +#: lexsup.c:1804 #, c-format msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" msgstr "" " -z textoff Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n" " como erro\n" -#: lexsup.c:1807 +#: lexsup.c:1811 #, c-format msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" msgstr " --build-id[=ESTILO] Gera uma nota de ID de compilação\n" -#: lexsup.c:1809 +#: lexsup.c:1813 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" @@ -2610,51 +2661,56 @@ msgstr "" " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" " Comprime seções de depuração DWARF usando zlib\n" -#: lexsup.c:1813 +#: lexsup.c:1817 #, c-format msgid " Default: zlib-gabi\n" msgstr " Padrão: zlib-gabi\n" -#: lexsup.c:1816 +#: lexsup.c:1820 #, c-format msgid " Default: none\n" msgstr " Padrão: nenhum\n" -#: lexsup.c:1819 +#: lexsup.c:1823 #, c-format msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" msgstr " -z common-page-size=TAM Define o tamanho comum de página para TAM\n" -#: lexsup.c:1821 +#: lexsup.c:1825 #, c-format msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" msgstr " -z max-page-size=TAM Define o tamanho máximo de página para TAM\n" -#: lexsup.c:1823 +#: lexsup.c:1827 #, c-format msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n" msgstr "" " -z defs Relata símbolos não resolvidos em arquivos\n" " de objeto.\n" -#: lexsup.c:1825 +#: lexsup.c:1829 #, c-format msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" msgstr " -z muldefs Permite múltiplas definições\n" -#: lexsup.c:1827 +#: lexsup.c:1831 #, c-format msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" msgstr " -z execstack Marca executável como exigindo pilha executável\n" -#: lexsup.c:1829 +#: lexsup.c:1833 #, c-format msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" msgstr "" " -z noexecstack Marca executável como não exigindo pilha\n" " executável\n" -#: lexsup.c:1836 +#: lexsup.c:1835 +#, c-format +msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" +msgstr " -z globalaudit Marca executável como exigindo auditoria global\n" + +#: lexsup.c:1842 #, c-format msgid "" " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" @@ -2665,49 +2721,49 @@ msgstr "" " --no-ld-generated-unwind-info\n" " Não gera info de tratamento de exceção para PLT\n" -#: lexsup.c:1848 +#: lexsup.c:1854 #, c-format msgid "ELF emulations:\n" msgstr "Emulações de ELF:\n" -#: lexsup.c:1866 +#: lexsup.c:1872 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Uso: %s [opções] arquivo...\n" -#: lexsup.c:1868 +#: lexsup.c:1874 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: lexsup.c:1946 +#: lexsup.c:1952 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @ARQ" -#: lexsup.c:1949 +#: lexsup.c:1955 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr " Lê as opções do arquivo ARQ\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1954 +#: lexsup.c:1960 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: há suporte aos alvos:" -#: lexsup.c:1962 +#: lexsup.c:1968 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: há suporte às emulações: " -#: lexsup.c:1967 +#: lexsup.c:1973 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opções específicas de emulação:\n" -#: lexsup.c:1974 +#: lexsup.c:1980 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Relate erros para %s\n" @@ -2716,91 +2772,121 @@ msgstr "Relate erros para %s\n" msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de formato desconhecido %s\n" -#: pe-dll.c:442 +#: pe-dll.c:445 msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%P%X: Sem suporte à arquitetura PEI: %s\n" -#: pe-dll.c:811 +#: pe-dll.c:814 msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n" msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n" -#: pe-dll.c:863 +#: pe-dll.c:866 #, c-format msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%P%X: Erro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:870 +#: pe-dll.c:873 #, c-format msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "%P: Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" -#: pe-dll.c:980 +#: pe-dll.c:983 #, c-format msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: símbolo não definido\n" -#: pe-dll.c:986 +#: pe-dll.c:989 #, c-format msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:993 +#: pe-dll.c:996 #, c-format msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n" -#: pe-dll.c:1107 +#: pe-dll.c:1019 +msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n" +msgstr "%X%P: não foi possível criar BFD: %E\n" + +#: pe-dll.c:1034 +msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" +msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .edata: %E\n" + +#: pe-dll.c:1049 +msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" +msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .reloc: %E\n" + +#: pe-dll.c:1110 #, c-format msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%P%X: Erro: ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1143 +#: pe-dll.c:1146 #, c-format msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n" msgstr "%P%X: Erro: ordinal exportação grande demais: %d\n" -#: pe-dll.c:1503 +#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does. +#: pe-dll.c:1391 +#, c-format +msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" +msgstr "relocação de seção de vma zero detectada: \"%s\" #%d f=%d\n" + +#: pe-dll.c:1506 #, c-format msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%P%X: Erro: relocação de %d bits na dll\n" -#: pe-dll.c:1631 +#: pe-dll.c:1634 #, c-format msgid "%P: Can't open output def file %s\n" msgstr "%P: Não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n" -#: pe-dll.c:1782 +#: pe-dll.c:1785 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; nenhum conteúdo disponível\n" -#: pe-dll.c:2701 +#: pe-dll.c:2704 msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%P%X%C: a variável \"%T\" não pode ser importada automaticamente. Por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes.\n" -#: pe-dll.c:2729 +#: pe-dll.c:2732 #, c-format msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n" msgstr "%P%X: Não foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2735 +#: pe-dll.c:2738 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Criando arquivo de biblioteca: %s\n" -#: pe-dll.c:2764 +#: pe-dll.c:2767 msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n" msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n" -#: pe-dll.c:2776 +#: pe-dll.c:2779 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file" msgstr "%P%X: %s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo que não é pacote" -#: pe-dll.c:2788 +#: pe-dll.c:2791 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive" msgstr "%P%X: %s(%s): não foi possível localizar membro no pacote" -#: pe-dll.c:3414 +#: pe-dll.c:3053 +msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n" +msgstr "%P%X: adicionar símbolos %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:3239 +msgid "%P%X: open %s: %E\n" +msgstr "%P%X: abrir %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:3246 +msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" +msgstr "%P%X: %s: isso não parece ser uma DLL\n" + +#: pe-dll.c:3417 msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n" msgstr "%P%X: Erro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n" @@ -2833,6 +2919,11 @@ msgstr "%P%F: visibilidade desconhecida de símbolo ELF: %d!\n" msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" msgstr "%P%F: sem suporte ao tamanho de arquivo de entrada: %s (%ld bytes)\n" +#. We should not have a new, indirect or warning symbol here. +#: plugin.c:726 +msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" +msgstr "%P%F: %s: tabela de símbolo de plug-in corrompida (tipo símb %d)\n" + #: plugin.c:786 msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" msgstr "%P: %B: definição de símbolo \"%s\": %d, visibilidade: %d, resolução: %d\n" @@ -2857,6 +2948,9 @@ msgstr "%P%F: %s: o plug-in relatou erro ao reivindicar o arquivo\n" msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" msgstr "%P: %s: erro na limpeza do plug-in: %d (ignorado)\n" +#~ msgid "%s: data size %ld\n" +#~ msgstr "%s: tamanho de dados %ld\n" + #~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" #~ msgstr " --insert-timestamp Usa uma marca de tempo em vez de zero.\n" |