aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gold/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlan Modra <amodra@gmail.com>2017-07-12 22:19:58 +0930
committerAlan Modra <amodra@gmail.com>2017-07-12 23:08:59 +0930
commit429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e (patch)
tree91bf68a0671ffd9134db42a16aab87c2ba1702f4 /gold/po/uk.po
parent0bae9e9ec550c940e263b37f577bf11b2dabf934 (diff)
downloadbinutils-429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e.zip
binutils-429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e.tar.gz
binutils-429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e.tar.bz2
Update PO files
bfd/ * po/es.po: Update from translationproject.org/latest/bfd/. * po/fi.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/id.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/ro.po: Likewise. * po/ru.po: Likewise. * po/sr.po: Likewise. * po/sv.po: Likewise. * po/tr.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. * po/vi.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/hr.po: New file from translationproject.org. * configure.ac (ALL_LINGUAS): Add hr. Sort. * configure: Regenerate. binutils/ * po/bg.po: Update from translationproject.org/latest/binutils/. * po/ca.po: Likewise. * po/da.po: Likewise. * po/es.po: Likewise. * po/fi.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/hr.po: Likewise. * po/id.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/ro.po: Likewise. * po/ru.po: Likewise. * po/sk.po: Likewise. * po/sr.po: Likewise. * po/sv.po: Likewise. * po/tr.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. * po/vi.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/zh_TW.po: Likewise. gas/ * po/es.po: Update from translationproject.org/latest/gas/. * po/fi.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/id.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/ru.po: Likewise. * po/sv.po: Likewise. * po/tr.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. gold/ * po/es.po: Update from translationproject.org/latest/gold/. * po/fi.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/id.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/vi.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/ja.po: New file from translationproject.org. * po/sv.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. gprof/ * po/bg.po: Update from translationproject.org/latest/gprof/. * po/da.po: Likewise. * po/de.po: Likewise. * po/eo.po: Likewise. * po/es.po: Likewise. * po/fi.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/ga.po: Likewise. * po/hu.po: Likewise. * po/id.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/ms.po: Likewise. * po/nl.po: Likewise. * po/pt_BR.po: Likewise. * po/ro.po: Likewise. * po/ru.po: Likewise. * po/sr.po: Likewise. * po/sv.po: Likewise. * po/tr.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. * po/vi.po: Likewise. ld/ * po/bg.po: Update from translationproject.org/latest/ld/. * po/da.po: Likewise. * po/es.po: Likewise. * po/fi.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/id.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/tr.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. * po/vi.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/zh_TW.po: Likewise. * po/de.po: New file from translationproject.org. * po/ru.po: Likewise. * configure.ac (ALL_LINGUAS): Add de, ru. Sort. * configure: Regenerate. opcodes/ * po/da.po: Update from translationproject.org/latest/opcodes/. * po/de.po: Likewise. * po/es.po: Likewise. * po/fi.po: Likewise. * po/fr.po: Likewise. * po/id.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/nl.po: Likewise. * po/pt_BR.po: Likewise. * po/ro.po: Likewise. * po/sv.po: Likewise. * po/tr.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. * po/vi.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise.
Diffstat (limited to 'gold/po/uk.po')
-rw-r--r--gold/po/uk.po3451
1 files changed, 3451 insertions, 0 deletions
diff --git a/gold/po/uk.po b/gold/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..5f7c861
--- /dev/null
+++ b/gold/po/uk.po
@@ -0,0 +1,3451 @@
+# gold Ukrainian translation
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 22:52+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: archive.cc:135
+#, c-format
+msgid "script or expression reference to %s"
+msgstr "скрипт або вираз посилається на %s"
+
+#: archive.cc:229
+#, c-format
+msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
+msgstr "%s: немає таблиці символів архіву (запустіть ranlib)"
+
+#: archive.cc:317
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive symbol table names"
+msgstr "%s: помилкові назви у таблиці символів архіву"
+
+#: archive.cc:349
+#, c-format
+msgid "%s: malformed archive header at %zu"
+msgstr "%s: помилкове форматування заголовка архіву за адресою %zu"
+
+#: archive.cc:369
+#, c-format
+msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
+msgstr "%s: помилкове форматування розміру заголовка архіву за адресою %zu"
+
+#: archive.cc:380
+#, c-format
+msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
+msgstr "%s: помилкове форматування назви заголовка архіву за адресою %zu"
+
+#: archive.cc:411
+#, c-format
+msgid "%s: bad extended name index at %zu"
+msgstr "%s: помилковий покажчик розширених назв за адресою %zu"
+
+#: archive.cc:421
+#, c-format
+msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
+msgstr "%s: помилковий запис розширеної назви у заголовку %zu"
+
+#: archive.cc:518
+#, c-format
+msgid "%s: short archive header at %zu"
+msgstr "%s: закороткий заголовок архіву за адресою %zu"
+
+#: archive.cc:702
+#, c-format
+msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
+msgstr "%s: елемент за адресою %zu не є об’єктом ELF"
+
+#: archive.cc:1043
+#, c-format
+msgid "%s: archive libraries: %u\n"
+msgstr "%s: бібліотек архіву: %u\n"
+
+#: archive.cc:1045
+#, c-format
+msgid "%s: total archive members: %u\n"
+msgstr "%s: загалом елементів архіву: %u\n"
+
+#: archive.cc:1047
+#, c-format
+msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
+msgstr "%s: завантажених елементів архіву: %u\n"
+
+#: archive.cc:1277
+#, c-format
+msgid "%s: lib groups: %u\n"
+msgstr "%s: групи бібліотек: %u\n"
+
+#: archive.cc:1279
+#, c-format
+msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
+msgstr "%s: загальна кількість учасників груп бібліотек: %u\n"
+
+#: archive.cc:1281
+#, c-format
+msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
+msgstr "%s: кількість завантажених учасників груп бібліотек: %u\n"
+
+#: arm-reloc-property.cc:303
+#, c-format
+msgid "invalid reloc %u"
+msgstr "некоректне пересування %u"
+
+#: arm-reloc-property.cc:316
+msgid "reloc "
+msgstr "пересування "
+
+#: arm-reloc-property.cc:316
+msgid "unimplemented reloc "
+msgstr "нереалізоване пересування "
+
+#: arm-reloc-property.cc:319
+msgid "dynamic reloc "
+msgstr "динамічне пересування "
+
+#: arm-reloc-property.cc:322
+msgid "private reloc "
+msgstr "приватне пересування "
+
+#: arm-reloc-property.cc:325
+msgid "obsolete reloc "
+msgstr "застаріле пересування "
+
+#: arm.cc:1074
+msgid "** ARM cantunwind"
+msgstr "** неможливо розгорнути для ARM"
+
+#: arm.cc:4037
+#, c-format
+msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%s: інструкція thumb BLX має ціллю функцію thumb «%s»."
+
+#: arm.cc:4183
+msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
+msgstr "підтримки умовного розгалуження до PLT у THUMB-2 ще не передбачено."
+
+#: arm.cc:5263
+msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
+msgstr "переповнення PREL31 у записі EXIDX_CANTUNWIND"
+
+#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
+#: arm.cc:5509
+#, c-format
+msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
+msgstr "незвичний розмір розділу .ARM.exidx у розділі %2$u %1$s"
+
+#: arm.cc:5835
+msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
+msgstr "У розділі виведення EXIDX виявлено вхідні розділи, які не належать до EXIDX"
+
+#: arm.cc:5889 arm.cc:5893
+#, c-format
+msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
+msgstr "розгортання може не спрацювати, оскільки розділ введення EXIDX %u %s не належить до розділу виведення EXIDX"
+
+#: arm.cc:6179
+#, c-format
+msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
+msgstr "сканування виконуваного розділу %u %s щодо помилок для Cortex-A8 неможливе, оскільки у ньому немає символів прив’язки."
+
+#: arm.cc:6381 object.cc:818
+#, c-format
+msgid "invalid symbol table name index: %u"
+msgstr "некоректний індекс назви таблиці символів: %u"
+
+#: arm.cc:6389 object.cc:824
+#, c-format
+msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
+msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
+
+#: arm.cc:6639
+#, c-format
+msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
+msgstr "розділ EXIDX %s(%u) посилається на некоректний розділ %u у %s"
+
+#: arm.cc:6648
+#, c-format
+msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
+msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов’язано з текстовим розділом %s(%u) у %s"
+
+#: arm.cc:6662
+#, c-format
+msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
+msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s"
+
+#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
+#. this.
+#: arm.cc:6672
+#, c-format
+msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
+msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s"
+
+#: arm.cc:6756
+#, c-format
+msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
+msgstr "SHF_LINK_ORDER не встановлено у розділі EXIDX %s %s"
+
+#: arm.cc:6789
+#, c-format
+msgid "relocation section %u has invalid info %u"
+msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
+
+#: arm.cc:6795
+#, c-format
+msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
+msgstr "у розділі %u містяться декілька розділів пересування, %u та %u"
+
+#: arm.cc:7155
+#, c-format
+msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
+msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об’єкта %s у GOT"
+
+#: arm.cc:7177
+#, c-format
+msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
+msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT"
+
+#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
+msgid "** PLT"
+msgstr "** PLT"
+
+#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
+#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
+msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
+
+#: arm.cc:7844
+#, c-format
+msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
+
+#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
+#, c-format
+msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
+msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
+
+#. These are relocations which should only be seen by the
+#. dynamic linker, and should never be seen here.
+#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
+#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
+msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
+
+#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
+#, c-format
+msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
+msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
+
+#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
+#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
+msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
+
+#: arm.cc:8635 i386.cc:2503
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
+msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування RELA"
+
+#: arm.cc:8725
+msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
+msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
+
+#: arm.cc:8859
+#, c-format
+msgid "cannot relocate %s in object file"
+msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
+
+#: arm.cc:9333 arm.cc:9914
+#, c-format
+msgid "relocation overflow in %s"
+msgstr "переповнення пересування у %s"
+
+#: arm.cc:9341 arm.cc:9919
+#, c-format
+msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
+msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування %s"
+
+#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
+#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
+#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
+#: x86_64.cc:3698
+#, c-format
+msgid "unsupported reloc %u"
+msgstr "непідтримуване пересування %u"
+
+#: arm.cc:9564
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected %s in object file"
+msgstr "%s: неочікуване %s у об’єктному файлі"
+
+#: arm.cc:9899
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
+msgstr "обробка %s у посиланні пересування неможлива"
+
+#: arm.cc:10003
+#, c-format
+msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
+msgstr "об’єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d."
+
+#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
+msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
+
+#: arm.cc:10296
+#, c-format
+msgid "%s: unknown CPU architecture"
+msgstr "%s: невідома архітектура процесора"
+
+#: arm.cc:10333
+#, c-format
+msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "%s: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
+
+#: arm.cc:10471
+#, c-format
+msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
+
+#: arm.cc:10499
+#, c-format
+msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
+msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри VFP, а у виведенні — ні"
+
+#: arm.cc:10645
+#, c-format
+msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "конфлікт профілів архітектур %c/%c"
+
+#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
+#. a warning.
+#: arm.cc:10703
+#, c-format
+msgid "%s: conflicting platform configuration"
+msgstr "%s: конфлікт конфігурацій платформ"
+
+#: arm.cc:10712
+#, c-format
+msgid "%s: conflicting use of R9"
+msgstr "%s: конфлікт використання R9"
+
+#: arm.cc:10725
+#, c-format
+msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "%s: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
+
+#: arm.cc:10740
+#, c-format
+msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
+
+#: arm.cc:10766
+#, c-format
+msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
+
+#: arm.cc:10782
+#, c-format
+msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
+msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у виведенні — ні"
+
+#: arm.cc:10803
+#, c-format
+msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
+msgstr "розбіжності у визначенні форматування fp16 між %s та виведенням"
+
+#: arm.cc:10849
+#, c-format
+msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
+
+#: arm.cc:10895 arm.cc:10988
+#, c-format
+msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%s: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
+
+#: arm.cc:10899 arm.cc:10993
+#, c-format
+msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%s: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
+
+#: arm.cc:11345
+#, c-format
+msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
+msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об’єднаному розділі %s"
+
+#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
+msgid "relocation refers to discarded section"
+msgstr "пересування посилається на відкинутий розділ"
+
+#. We cannot handle this now.
+#: arm.cc:11589
+#, c-format
+msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
+msgstr "декілька розділів SHT_ARM_EXIDX %s та %s у непридатному до пересування посиланні"
+
+#: attributes.cc:410
+#, c-format
+msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
+msgstr "%s: має бути оброблено набором інструментів «%s»"
+
+#: attributes.cc:418
+#, c-format
+msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "%s: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
+
+#: binary.cc:129
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s:"
+msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:"
+
+#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
+#, c-format
+msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
+msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
+
+#: compressed_output.cc:225
+msgid "not compressing section data: zlib error"
+msgstr "дані розділу не буде стиснуто: помилка zlib"
+
+#: cref.cc:384
+#, c-format
+msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл обліку символів %s: %s"
+
+#: cref.cc:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця перехресних посилань\n"
+"\n"
+
+#: cref.cc:399
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: cref.cc:401
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: descriptors.cc:125
+#, c-format
+msgid "file %s was removed during the link"
+msgstr "файл %s не було вилучено під час компонування"
+
+#: descriptors.cc:177
+msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
+msgstr "забагато дескрипторів файлів і не вдається закрити жоден з вже створених"
+
+#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
+#, c-format
+msgid "while closing %s: %s"
+msgstr "під час закриття %s: %s"
+
+#: dirsearch.cc:73
+#, c-format
+msgid "%s: can not read directory: %s"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати каталог: %s"
+
+#: dwarf_reader.cc:454
+#, c-format
+msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
+msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; відступи у записі списку діапазонів перебувають у різних розділах"
+
+#: dwarf_reader.cc:1513
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt debug info in %s"
+msgstr "%s: пошкоджено діагностичну інформацію у %s"
+
+#: dynobj.cc:176
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
+msgstr "неочікуване дублювання розділу типу %u: %u, %u"
+
+#: dynobj.cc:231
+#, c-format
+msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
+msgstr "неочікуване посилання у заголовку розділу %u: %u != %u"
+
+#: dynobj.cc:267
+#, c-format
+msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
+msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:275
+#, c-format
+msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
+msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u, %u, не є strtab"
+
+#: dynobj.cc:304
+#, c-format
+msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
+msgstr "значення DT_SONAME поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
+
+#: dynobj.cc:316
+#, c-format
+msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
+msgstr "значення DT_NEEDED поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
+
+#: dynobj.cc:329
+msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
+msgstr "не вистачає DT_NULL у динамічному сегменті"
+
+#: dynobj.cc:382
+#, c-format
+msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
+msgstr "некоректний індекс назви таблиці динамічних символів: %u"
+
+#: dynobj.cc:389
+#, c-format
+msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
+msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u"
+
+#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
+#, c-format
+msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
+msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu"
+
+#: dynobj.cc:506
+#, c-format
+msgid "duplicate definition for version %u"
+msgstr "дублювання визначення версії %u"
+
+#: dynobj.cc:535
+#, c-format
+msgid "unexpected verdef version %u"
+msgstr "неочікувана версія verdef %u"
+
+#: dynobj.cc:551
+#, c-format
+msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
+msgstr "поле vd_cnt verdef є надто малим: %u"
+
+#: dynobj.cc:559
+#, c-format
+msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
+msgstr "поле vd_aux verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:570
+#, c-format
+msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
+msgstr "поле vd_name verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:580
+#, c-format
+msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
+msgstr "поле vd_next verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:614
+#, c-format
+msgid "unexpected verneed version %u"
+msgstr "неочікувана версія verneed %u"
+
+#: dynobj.cc:623
+#, c-format
+msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
+msgstr "поле vn_aux verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:637
+#, c-format
+msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
+msgstr "поле vna_name vernaux лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:648
+#, c-format
+msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
+msgstr "поле vna_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:659
+#, c-format
+msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
+msgstr "поле vn_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
+
+#: dynobj.cc:708
+msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
+msgstr "розмір динамічних символів не є кратним до розміру одного символу"
+
+#: dynobj.cc:1524
+#, c-format
+msgid "symbol %s has undefined version %s"
+msgstr "символ %s має невизначену версію, %s"
+
+#: ehframe.cc:381
+msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
+msgstr "переповнення у даних розгортання PLT; розгортання за допомогою PLT може завершитися помилкою"
+
+#: ehframe.h:78
+msgid "** eh_frame_hdr"
+msgstr "** eh_frame_hdr"
+
+#: ehframe.h:419
+msgid "** eh_frame"
+msgstr "** eh_frame"
+
+#: errors.cc:81 errors.cc:92
+#, c-format
+msgid "%s: fatal error: "
+msgstr "%s: критична помилка: "
+
+#: errors.cc:103 errors.cc:139
+#, c-format
+msgid "%s: error: "
+msgstr "%s: помилка: "
+
+#: errors.cc:115 errors.cc:155
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: попередження: "
+
+#: errors.cc:179
+msgid "warning"
+msgstr "попередження"
+
+#: errors.cc:184
+msgid "error"
+msgstr "помилка"
+
+#: errors.cc:190
+#, c-format
+msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
+msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s»\n"
+
+#: errors.cc:194
+#, c-format
+msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
+msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s», версія «%s»\n"
+
+#: errors.cc:198
+#, c-format
+msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
+msgstr "%s: символ vtable може бути невизначеним, оскільки у класі не вистачає його ключової функції"
+
+#: errors.cc:208
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: expression.cc:192
+#, c-format
+msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
+msgstr "у виразі виявлено посилання на символ «%s», який не вдалося визначити"
+
+#: expression.cc:230
+msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
+msgstr "некоректне посилання на символ з крапкою поза межами визначення SECTIONS"
+
+#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
+#. capture the C operator.
+#: expression.cc:302
+msgid "unary "
+msgstr "унарне "
+
+#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
+#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
+#. is section relative and the right operand is not, the result uses
+#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
+#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
+#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
+#. used on section relative values in a relocatable link. We always
+#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
+#: expression.cc:446
+msgid "binary "
+msgstr "двійкове "
+
+#: expression.cc:450
+msgid " by zero"
+msgstr " на нуль"
+
+#: expression.cc:636
+msgid "max applied to section relative value"
+msgstr "max застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
+
+#: expression.cc:687
+msgid "min applied to section relative value"
+msgstr "min застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
+
+#: expression.cc:828
+msgid "aligning to section relative value"
+msgstr "вирівнювання за значенням, яке змінюється з розділом"
+
+#: expression.cc:993
+#, c-format
+msgid "unknown constant %s"
+msgstr "невідома стала %s"
+
+#: fileread.cc:141
+#, c-format
+msgid "munmap failed: %s"
+msgstr "помилка munmap: %s"
+
+#: fileread.cc:209
+#, c-format
+msgid "%s: fstat failed: %s"
+msgstr "%s: помилка fstat: %s"
+
+#: fileread.cc:250
+#, c-format
+msgid "could not reopen file %s"
+msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
+
+#: fileread.cc:401
+#, c-format
+msgid "%s: pread failed: %s"
+msgstr "%s: помилка pread: %s"
+
+#: fileread.cc:415
+#, c-format
+msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
+msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
+
+#: fileread.cc:538
+#, c-format
+msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
+msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
+
+#: fileread.cc:678
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed: %s"
+msgstr "%s: помилка lseek: %s"
+
+#: fileread.cc:684
+#, c-format
+msgid "%s: readv failed: %s"
+msgstr "%s: помилка readv: %s"
+
+#: fileread.cc:687
+#, c-format
+msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
+msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
+
+#: fileread.cc:854
+#, c-format
+msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
+msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
+
+#: fileread.cc:856
+#, c-format
+msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
+msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
+
+#: fileread.cc:949
+#, c-format
+msgid "%s: stat failed: %s"
+msgstr "%s: помилка stat: %s"
+
+#: fileread.cc:1046
+#, c-format
+msgid "cannot find %s%s"
+msgstr "не вдалося знайти %s%s"
+
+#: fileread.cc:1071
+#, c-format
+msgid "cannot find %s"
+msgstr "не вдалося знайти %s"
+
+#: fileread.cc:1110
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
+
+#: gdb-index.cc:369
+#, c-format
+msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
+msgstr "%s: у поточній версії --gdb-index передбачено підтримку лише мов C та C++"
+
+#. The top level DIE should be one of the above.
+#: gdb-index.cc:390
+#, c-format
+msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
+msgstr "%s: DIE верхнього рівня не є DW_TAG_compile_unit або DW_TAG_type_unit"
+
+#: gdb-index.cc:844
+#, c-format
+msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
+msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; low_pc та high_pc перебувають у різних розділах"
+
+#: gdb-index.cc:970
+#, c-format
+msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
+msgstr "%s: CU DWARF: %u\n"
+
+#: gdb-index.cc:972
+#, c-format
+msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
+msgstr "%s: CU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
+
+#: gdb-index.cc:974
+#, c-format
+msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
+msgstr "%s: TU DWARF: %u\n"
+
+#: gdb-index.cc:976
+#, c-format
+msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
+msgstr "%s: TU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
+
+#: gdb-index.h:149
+msgid "** gdb_index"
+msgstr "** gdb_index"
+
+#: gold-threads.cc:103
+#, c-format
+msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
+msgstr "помилка pthead_mutextattr_init: %s"
+
+#: gold-threads.cc:107
+#, c-format
+msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_mutextattr_settype: %s"
+
+#: gold-threads.cc:112
+#, c-format
+msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_mutex_init: %s"
+
+#: gold-threads.cc:116
+#, c-format
+msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_mutexattr_destroy: %s"
+
+#: gold-threads.cc:123
+#, c-format
+msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_mutex_destroy: %s"
+
+#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
+#, c-format
+msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_mutex_lock: %s"
+
+#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
+#, c-format
+msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_mutex_unlock: %s"
+
+#: gold-threads.cc:220
+#, c-format
+msgid "pthread_cond_init failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_cond_init: %s"
+
+#: gold-threads.cc:227
+#, c-format
+msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_cond_destroy: %s"
+
+#: gold-threads.cc:236
+#, c-format
+msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_cond_wait: %s"
+
+#: gold-threads.cc:244
+#, c-format
+msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_cond_signal: %s"
+
+#: gold-threads.cc:252
+#, c-format
+msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_cond_broadcast: %s"
+
+#: gold-threads.cc:403
+#, c-format
+msgid "pthread_once failed: %s"
+msgstr "помилка pthread_once: %s"
+
+#: gold.cc:101
+#, c-format
+msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
+msgstr "%s: внутрішня помилка у %s, за адресою %s:%d\n"
+
+#: gold.cc:191
+msgid "no input files"
+msgstr "немає вхідних даних"
+
+#: gold.cc:221
+msgid "linking with --incremental-full"
+msgstr "компонування за допомогою --incremental-full"
+
+#: gold.cc:223
+msgid "restart link with --incremental-full"
+msgstr "перезапустити link з параметром --incremental-full"
+
+#: gold.cc:285
+msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
+msgstr "не можна одночасно використовувати -r і --gc-sections або --icf"
+
+#: gold.cc:612
+#, c-format
+msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
+msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об’єктом %s"
+
+#: gold.cc:616
+#, c-format
+msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
+msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об’єктом %s"
+
+#: gold.cc:620
+#, c-format
+msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
+msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об’єктом %s"
+
+#: gold.cc:632
+#, c-format
+msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
+msgstr "не можна одночасно використовувати розділений стек «%s» і нерозділений стек «%s» у разі використання -r"
+
+#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
+#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
+#: x86_64.cc:3250
+msgid "missing expected TLS relocation"
+msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
+
+#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
+msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
+
+#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
+#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
+#, c-format
+msgid "unexpected reloc %u in object file"
+msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
+
+#: i386.cc:3002
+msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
+msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
+
+#: i386.cc:3572
+#, c-format
+msgid "unsupported reloc %u in object file"
+msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
+
+#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
+#, c-format
+msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
+msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
+
+#: icf.cc:768
+#, c-format
+msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
+msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій"
+
+#: icf.cc:771
+#, c-format
+msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
+msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій"
+
+#: icf.cc:785
+#, c-format
+msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
+msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n"
+
+#: incremental.cc:80
+msgid "** incremental_inputs"
+msgstr "** incremental_inputs"
+
+#: incremental.cc:145
+#, c-format
+msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
+msgstr "компонування може тривати довше: виконати оновлювальне компонування не вдалося: %s"
+
+#: incremental.cc:411
+msgid "no incremental data from previous build"
+msgstr "немає даних від попереднього збирання для його оновлення"
+
+#: incremental.cc:417
+msgid "different version of incremental build data"
+msgstr "інша версія даних оновлюваного попереднього збирання"
+
+#: incremental.cc:429
+msgid "command line changed"
+msgstr "змінено рядок команди"
+
+#: incremental.cc:456
+#, c-format
+msgid "%s: script file changed"
+msgstr "%s: файл скрипту змінено"
+
+#: incremental.cc:859
+#, c-format
+msgid "unsupported ELF machine number %d"
+msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
+
+#: incremental.cc:867 object.cc:3063
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible target"
+msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
+
+#: incremental.cc:889
+msgid "output is not an ELF file."
+msgstr "файл виведення даних не є файлом ELF."
+
+#: incremental.cc:912
+msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
+msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, зворотний порядок байтів"
+
+#: incremental.cc:921
+msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
+msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, прямий порядок байтів"
+
+#: incremental.cc:933
+msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
+msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, зворотний порядок байтів"
+
+#: incremental.cc:942
+msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
+msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, прямий порядок байтів"
+
+#: incremental.cc:2078
+msgid "COMDAT group has no signature"
+msgstr "група COMDAT не має підпису"
+
+#: incremental.cc:2084
+#, c-format
+msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
+msgstr "групу COMDAT %s двічі включено до нарощувального компонування"
+
+#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
+msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
+msgstr "Декодовано незвично великі дані LEB128, можливо, діагностичні дані пошкоджено"
+
+#: layout.cc:225
+#, c-format
+msgid "%s: total free lists: %u\n"
+msgstr "%s: загалом вільних списків: %u\n"
+
+#: layout.cc:227
+#, c-format
+msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
+msgstr "%s: загальна кількість вільних вузлів списку: %u\n"
+
+#: layout.cc:229
+#, c-format
+msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
+msgstr "%s: виклик Free_list::remove: %u\n"
+
+#: layout.cc:231 layout.cc:235
+#, c-format
+msgid "%s: nodes visited: %u\n"
+msgstr "%s: відвіданих вузлів: %u\n"
+
+#: layout.cc:233
+#, c-format
+msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
+msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n"
+
+#: layout.cc:946
+#, c-format
+msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
+msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування"
+
+#: layout.cc:2015
+msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
+msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP"
+
+#: layout.cc:2079
+#, c-format
+msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
+msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
+
+#: layout.cc:2091
+#, c-format
+msgid "%s: requires executable stack"
+msgstr "%s: потребує виконуваного стека"
+
+#: layout.cc:2590
+#, c-format
+msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
+
+#: layout.cc:3024
+#, c-format
+msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
+msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
+
+#: layout.cc:3031
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
+msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
+
+#: layout.cc:3033
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
+msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
+
+#: layout.cc:3055
+#, c-format
+msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
+msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
+
+#: layout.cc:3061
+#, c-format
+msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
+msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
+
+#: layout.cc:3626
+#, c-format
+msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
+msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
+
+#: layout.cc:3785 output.cc:4557
+#, c-format
+msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
+msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
+
+#: layout.cc:3794 output.cc:4565
+#, c-format
+msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
+msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
+
+#: layout.cc:4051
+msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
+msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
+
+#: layout.cc:4122
+msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
+msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
+
+#: layout.cc:4840
+msgid "read-only segment has dynamic relocations"
+msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
+
+#: layout.cc:4843
+msgid "shared library text segment is not shareable"
+msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
+
+#: mapfile.cc:70
+#, c-format
+msgid "cannot open map file %s: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл картки (map) %s: %s"
+
+#: mapfile.cc:84
+#, c-format
+msgid "cannot close map file: %s"
+msgstr "не вдалося закрити файл карти (map): %s"
+
+#: mapfile.cc:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Елемент архіву включено через файл (символ)\n"
+"\n"
+
+#: mapfile.cc:159
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розташування загальних символів\n"
+
+#: mapfile.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Загальний символ розмір файл\n"
+"\n"
+
+#: mapfile.cc:195
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Карта пам’яті\n"
+"\n"
+
+#: mapfile.cc:367
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
+"\n"
+
+#: merge.cc:493
+#, c-format
+msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
+msgstr "%s: розмір %s з об’єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n"
+
+#: merge.cc:520
+msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
+msgstr "довжина придатного до об’єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу"
+
+#: merge.cc:529
+#, c-format
+msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
+msgstr "%s: останній запис у придатному до об’єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом"
+
+#: merge.cc:604
+#, c-format
+msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
+msgstr "%s: у розділі %s містяться некоректно вирівняні рядки; вирівнювання цих рядків збережено не буде"
+
+#: merge.cc:726
+#, c-format
+msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
+msgstr "%s: вхідні байти %s: %zu\n"
+
+#: merge.cc:728
+#, c-format
+msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
+msgstr "%s: вхідні рядки %s: %zu\n"
+
+#: merge.h:366
+msgid "** merge constants"
+msgstr "** об’єднання констант"
+
+#: merge.h:495
+msgid "** merge strings"
+msgstr "** об’єднання рядків"
+
+#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: object.cc:101
+msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "не вистачає розділу SHT_SYMTAB_SHNDX"
+
+#: object.cc:145
+#, c-format
+msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "символ %u поза допустимим для розділу SHT_SYMTAB_SHNDX діапазоном"
+
+#: object.cc:152
+#, c-format
+msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
+msgstr "розширений індекс для символу %u лежить поза межами допустимого діапазону: %u"
+
+#: object.cc:207
+#, c-format
+msgid "section name section has wrong type: %u"
+msgstr "розділ назви розділів належить до помилкового типу: %u"
+
+#: object.cc:914
+#, c-format
+msgid "section group %u info %u out of range"
+msgstr "група розділів %u, відомості (info) %u поза межами діапазону допустимих значень"
+
+#: object.cc:933
+#, c-format
+msgid "symbol %u name offset %u out of range"
+msgstr "символ %u, зсув назви %u лежить поза межами допустимого діапазону"
+
+#: object.cc:951
+#, c-format
+msgid "symbol %u invalid section index %u"
+msgstr "для символу %u вказано некоректний індекс розділу, %u"
+
+#: object.cc:1003
+#, c-format
+msgid "section %u in section group %u out of range"
+msgstr "розділ %u у групі розділів %u лежить поза межами доступного діапазону"
+
+#: object.cc:1011
+#, c-format
+msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
+msgstr "некоректна група розділів %u посилається на попередній розділ %u"
+
+#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
+#, c-format
+msgid "relocation section %u has bad info %u"
+msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
+
+#: object.cc:1610
+#, c-format
+msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
+msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»"
+
+#: object.cc:1636
+#, c-format
+msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
+msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»"
+
+#: object.cc:1927
+msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
+msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу"
+
+#: object.cc:2156
+#, c-format
+msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
+msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u"
+
+#: object.cc:2246
+#, c-format
+msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
+msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u"
+
+#: object.cc:2256
+#, c-format
+msgid "local symbol %u section index %u out of range"
+msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
+
+#: object.cc:2826 reloc.cc:870
+#, c-format
+msgid "could not decompress section %s"
+msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
+
+#: object.cc:2942
+#, c-format
+msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
+msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
+
+#: object.cc:3019
+msgid "function "
+msgstr "функція "
+
+#: object.cc:3053
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
+msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
+
+#: object.cc:3127 plugin.cc:1822
+#, c-format
+msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
+
+#: object.cc:3143 plugin.cc:1831
+#, c-format
+msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
+
+#: object.cc:3162 plugin.cc:1843
+#, c-format
+msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
+
+#: object.cc:3178 plugin.cc:1852
+#, c-format
+msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
+
+#: options.cc:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] file...\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] файл...\n"
+"Параметри:\n"
+
+#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
+#. string "supported targets".
+#: options.cc:165
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: підтримувані цілі:"
+
+#: options.cc:174
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations:"
+msgstr "%s: підтримувані режими емуляції:"
+
+#: options.cc:186
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
+
+#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
+msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано ціле число): %s"
+
+#: options.cc:233 options.cc:244
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
+msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано число з рухомою крапкою): %s"
+
+#: options.cc:253
+#, c-format
+msgid "%s: must take a non-empty argument"
+msgstr "%s: має приймати непорожній аргумент"
+
+#: options.cc:294
+#, c-format
+msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
+msgstr "%s: має приймати один з таких аргументів: %s"
+
+#: options.cc:325
+#, c-format
+msgid " Supported targets:\n"
+msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n"
+
+#: options.cc:333
+#, c-format
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
+
+#: options.cc:476
+msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
+msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА"
+
+#: options.cc:489
+msgid "--section-start address missing"
+msgstr "пропущено адресу --section-start"
+
+#: options.cc:498
+#, c-format
+msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
+msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом"
+
+#: options.cc:535
+#, c-format
+msgid "unable to parse script file %s"
+msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s"
+
+#: options.cc:543
+#, c-format
+msgid "unable to parse version script file %s"
+msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s"
+
+#: options.cc:551
+#, c-format
+msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
+msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s"
+
+#: options.cc:663
+#, c-format
+msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
+msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)"
+
+#: options.cc:705
+#, c-format
+msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
+
+#: options.cc:714
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#: options.cc:818
+msgid "unexpected argument"
+msgstr "несподіваний аргумент"
+
+#: options.cc:831 options.cc:892
+msgid "missing argument"
+msgstr "не вистачає аргументу"
+
+#: options.cc:903
+msgid "unknown -z option"
+msgstr "невідомий параметр -z"
+
+#: options.cc:1115
+#, c-format
+msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
+msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
+
+#: options.cc:1122
+#, c-format
+msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
+msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
+
+#: options.cc:1176
+#, c-format
+msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
+
+#: options.cc:1213
+msgid "-shared and -static are incompatible"
+msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
+
+#: options.cc:1215
+msgid "-shared and -pie are incompatible"
+msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
+
+#: options.cc:1217
+msgid "-pie and -static are incompatible"
+msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
+
+#: options.cc:1220
+msgid "-shared and -r are incompatible"
+msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
+
+#: options.cc:1222
+msgid "-pie and -r are incompatible"
+msgstr "-pie і -r несумісні"
+
+#: options.cc:1227
+msgid "-F/--filter may not used without -shared"
+msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
+
+#: options.cc:1229
+msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
+msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
+
+#: options.cc:1234
+msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
+msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
+
+#: options.cc:1240
+msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
+msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
+
+#: options.cc:1246
+#, c-format
+msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
+msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
+
+#: options.cc:1251
+msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
+msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
+
+#: options.cc:1261
+msgid "incremental linking is not compatible with -r"
+msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
+
+#: options.cc:1263
+msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
+msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
+
+#: options.cc:1266
+msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
+msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
+
+#: options.cc:1269
+msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
+msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
+
+#: options.cc:1274
+msgid "ignoring --icf for an incremental link"
+msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
+
+#: options.cc:1279
+msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
+msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
+
+#: options.cc:1359
+msgid "May not nest groups"
+msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
+
+#: options.cc:1361
+msgid "may not nest groups in libraries"
+msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
+
+#: options.cc:1373
+msgid "Group end without group start"
+msgstr "Завершення групи без початку групи"
+
+#: options.cc:1383
+msgid "may not nest libraries"
+msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
+
+#: options.cc:1385
+msgid "may not nest libraries in groups"
+msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
+
+#: options.cc:1397
+msgid "lib end without lib start"
+msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
+
+#. I guess it's neither a long option nor a short option.
+#: options.cc:1462
+msgid "unknown option"
+msgstr "невідомий параметр"
+
+#: options.cc:1489
+#, c-format
+msgid "%s: missing group end\n"
+msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
+
+#: options.h:624
+msgid "Report usage information"
+msgstr "вивести дані щодо користування"
+
+#: options.h:626
+msgid "Report version information"
+msgstr "вивести дані щодо версії"
+
+#: options.h:628
+msgid "Report version and target information"
+msgstr "вивести дані щодо версії і платформ призначення"
+
+#: options.h:637 options.h:712
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не підтримується"
+
+#: options.h:638 options.h:713
+msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
+msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
+
+#: options.h:641 options.h:1289
+msgid "Allow multiple definitions of symbols"
+msgstr "Дозволити декілька визначень символу"
+
+#: options.h:642
+msgid "Do not allow multiple definitions"
+msgstr "Не дозволяти декілька визначень символу"
+
+#: options.h:645
+msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
+msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
+
+#: options.h:646
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
+msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
+
+#: options.h:649
+msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
+msgstr "встановлювати DT_NEEDED для спільних бібліотек лише у разі використання"
+
+#: options.h:650
+msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
+msgstr "завжди використовувати DT_NEEDED для спільних бібліотек"
+
+#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
+msgid "Ignored"
+msgstr "Проігнороване"
+
+#: options.h:653
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[проігноровано]"
+
+#: options.h:661
+msgid "Set input format"
+msgstr "встановити формат виведення даних"
+
+#: options.h:664
+msgid "-l searches for shared libraries"
+msgstr "-l шукає бібліотеки спільного використання"
+
+#: options.h:666
+msgid "-l does not search for shared libraries"
+msgstr "-l не виконує пошук бібліотек спільного використання"
+
+#: options.h:669
+msgid "alias for -Bdynamic"
+msgstr "альтернативний варіант -Bdynamic"
+
+#: options.h:671
+msgid "alias for -Bstatic"
+msgstr "альтернативний варіант -Bstatic"
+
+#: options.h:674
+msgid "Use group name lookup rules for shared library"
+msgstr "Використовувати правила пошуку назв груп для бібліотеки спільного використання"
+
+#: options.h:677
+msgid "Bind defined symbols locally"
+msgstr "прив’язувати визначені символи локально"
+
+#: options.h:680
+msgid "Bind defined function symbols locally"
+msgstr "прив’язувати визначені символи функцій локально"
+
+#: options.h:683
+msgid "Generate build ID note"
+msgstr "створити запис ідентифікатора збирання"
+
+#: options.h:684 options.h:740
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=СТИЛЬ]"
+
+#: options.h:688
+msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
+msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
+
+#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
+#: options.h:1287
+msgid "SIZE"
+msgstr "РОЗМІР"
+
+#: options.h:692
+msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
+msgstr "Мінімальний розмір файла вихідних даних для того, щоб «--build-id=tree» працювало інакше, ніж «--build-id=sha1»"
+
+#: options.h:696
+msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
+msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття (типова поведінка)"
+
+#: options.h:697
+msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
+msgstr "не перевіряти адреси сегментів на перекриття"
+
+#: options.h:701 options.h:706
+msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
+msgstr "стиснути розділи .debug_* у файлі виведених даних"
+
+#: options.h:707
+msgid "[none]"
+msgstr "[немає]"
+
+#: options.h:716
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
+
+#: options.h:717
+msgid "Do not output cross reference table"
+msgstr "Не виводити таблицю перехресних посилань"
+
+#: options.h:720
+msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
+msgstr "Використовувати DT_INIT_ARRAY для усіх конструкторів (типово)"
+
+#: options.h:721
+msgid "Handle constructors as directed by compiler"
+msgstr "Обробляти конструктори так, як вказано компілятором"
+
+#: options.h:724
+msgid "Define common symbols"
+msgstr "Визначити загальні символи"
+
+#: options.h:725
+msgid "Do not define common symbols"
+msgstr "Не визначати загальні символи"
+
+#: options.h:727 options.h:729
+msgid "Alias for -d"
+msgstr "замінник -d"
+
+#: options.h:732
+msgid "Turn on debugging"
+msgstr "Увімкнути режим діагностики"
+
+#: options.h:733
+msgid "[all,files,script,task][,...]"
+msgstr "[all,files,script,task][,...]"
+
+#: options.h:736
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "визначити символ"
+
+#: options.h:736
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
+
+#: options.h:739
+msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
+msgstr "розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
+
+#: options.h:743
+msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
+msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
+
+#: options.h:747
+msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
+
+#: options.h:748
+msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
+
+#: options.h:751
+msgid "Delete all local symbols"
+msgstr "Вилучити усі локальні символи"
+
+#: options.h:753
+msgid "Delete all temporary local symbols"
+msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
+
+#: options.h:756
+msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
+msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
+
+#: options.h:759
+msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
+msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
+
+#: options.h:762
+msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
+msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
+
+#: options.h:765
+msgid "Read a list of dynamic symbols"
+msgstr "прочитати список динамічних символів"
+
+#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
+#: options.h:1142 options.h:1190
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: options.h:768
+msgid "Set program start address"
+msgstr "встановити початкову адресу програми"
+
+#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
+#: options.h:1166
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "АДРЕСА"
+
+#: options.h:771
+msgid "Exclude libraries from automatic export"
+msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
+
+#: options.h:775
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
+
+#: options.h:776
+msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
+msgstr "не експортувати всі динамічні символи (типова поведінка)"
+
+#: options.h:779
+msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
+msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
+
+#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
+#: options.h:1234 options.h:1237
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "СИМВОЛ"
+
+#: options.h:782
+msgid "Link big-endian objects."
+msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
+
+#: options.h:785
+msgid "Link little-endian objects."
+msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
+
+#: options.h:788
+msgid "Create exception frame header"
+msgstr "створити заголовок блоку виключень"
+
+#: options.h:791
+msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
+msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
+
+#: options.h:795
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
+
+#: options.h:796 options.h:800
+msgid "SHLIB"
+msgstr "СПБІБЛ"
+
+#: options.h:799
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
+
+#: options.h:803
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "вважати попередження помилками"
+
+#: options.h:804
+msgid "Do not treat warnings as errors"
+msgstr "не вважати попередження помилками"
+
+#: options.h:807
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
+
+#: options.h:810
+msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
+msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8."
+
+#: options.h:811
+msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
+msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8."
+
+#: options.h:814
+msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
+msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176."
+
+#: options.h:815
+msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
+msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176."
+
+#: options.h:818
+msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
+msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo."
+
+#: options.h:819
+msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
+msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo."
+
+#: options.h:822
+msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
+msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
+
+#: options.h:826
+msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
+msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
+
+#: options.h:834
+msgid "Generate .gdb_index section"
+msgstr "Створити розділ .gdb_index"
+
+#: options.h:835
+msgid "Do not generate .gdb_index section"
+msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
+
+#: options.h:838
+msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
+msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE (типово)"
+
+#: options.h:839
+msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
+msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
+
+#: options.h:842
+msgid "Set shared library name"
+msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
+
+#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
+msgid "FILENAME"
+msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
+
+#: options.h:845
+msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
+msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
+
+#: options.h:846
+msgid "FRACTION"
+msgstr "ЧАСТКА"
+
+#: options.h:849
+msgid "Dynamic hash style"
+msgstr "динамічний стиль хешування"
+
+#: options.h:849
+msgid "[sysv,gnu,both]"
+msgstr "[sysv,gnu,both]"
+
+#: options.h:853
+msgid "Set dynamic linker path"
+msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
+
+#: options.h:853
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "ПРОГРАМА"
+
+#: options.h:856
+msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
+msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
+
+#: options.h:861
+msgid "Do a full link (default)"
+msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
+
+#: options.h:864
+msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
+msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
+
+#: options.h:868
+msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
+msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
+
+#: options.h:871
+msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
+msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
+
+#: options.h:876
+msgid "Assume files changed"
+msgstr "припускати, що файли змінилися"
+
+#: options.h:879
+msgid "Assume files didn't change"
+msgstr "припускати, що файли не змінилися"
+
+#: options.h:882
+msgid "Use timestamps to check files (default)"
+msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
+
+#: options.h:885
+msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
+msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
+
+#: options.h:889
+msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
+msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок"
+
+#: options.h:890
+msgid "PERCENT"
+msgstr "ВІДСОТОК"
+
+#: options.h:893
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
+
+#: options.h:896
+msgid "Read only symbol values from FILE"
+msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
+
+#: options.h:900
+msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
+msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті (типово на 64-бітових вузлах)"
+
+#: options.h:901
+msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
+msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті (типово на 32-бітових вузлах)"
+
+#: options.h:904
+msgid "Keep files mapped across passes (default)"
+msgstr "Підтримувати прив’язку файлів між проходами (типово)"
+
+#: options.h:905
+msgid "Release mapped files after each pass"
+msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
+
+#: options.h:908
+msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
+msgstr "Створити дані розгортання для PLT (типово)"
+
+#: options.h:909
+msgid "Do not generate unwind information for PLT"
+msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
+
+#: options.h:912
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
+
+#: options.h:912
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
+
+#: options.h:915
+msgid "Add directory to search path"
+msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
+
+#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
+msgid "DIR"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: options.h:918
+msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
+msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC (типово)"
+
+#: options.h:920
+msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
+msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
+
+#: options.h:923
+msgid "Only search directories specified on the command line."
+msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди."
+
+#: options.h:927
+msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
+msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
+
+#: options.h:931
+msgid "Set offset between executable and read-only segments"
+msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
+
+#: options.h:932
+msgid "OFFSET"
+msgstr "ЗСУВ"
+
+#: options.h:935
+msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
+msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
+
+#: options.h:935
+msgid "EMULATION"
+msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
+
+#: options.h:938
+msgid "Map the output file for writing (default)."
+msgstr "Відобразити файл вихідних даних для запису (типово)."
+
+#: options.h:939
+msgid "Do not map the output file for writing."
+msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису."
+
+#: options.h:942
+msgid "Write map file on standard output"
+msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
+
+#: options.h:943
+msgid "Write map file"
+msgstr "записати файл карти (map)"
+
+#: options.h:944
+msgid "MAPFILENAME"
+msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
+
+#: options.h:947
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
+
+#: options.h:949
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
+
+#: options.h:950
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
+
+#: options.h:953
+msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
+msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH і DT_FLAGS"
+
+#: options.h:954
+msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
+msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH і DT_FLAGS"
+
+#: options.h:957
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
+
+#: options.h:960 options.h:1270
+msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
+msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
+
+#: options.h:964
+msgid "Set output file name"
+msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
+
+#: options.h:967
+msgid "Optimize output file size"
+msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
+
+#: options.h:967
+msgid "LEVEL"
+msgstr "РІВЕНЬ"
+
+#: options.h:970
+msgid "Set output format"
+msgstr "встановити формат виведення даних"
+
+#: options.h:970
+msgid "[binary]"
+msgstr "[двійковий]"
+
+#: options.h:973 options.h:982
+msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
+msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
+
+#: options.h:976 options.h:978
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
+
+#: options.h:985
+msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
+msgstr "(лише PowerPC64) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
+
+#: options.h:986
+msgid "[=P2ALIGN]"
+msgstr "[=P2ALIGN]"
+
+#: options.h:989
+msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
+
+#: options.h:990
+msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
+
+#: options.h:993
+msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
+
+#: options.h:994
+msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
+
+#: options.h:998
+msgid "Load a plugin library"
+msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
+
+#: options.h:998
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "ДОДАТОК"
+
+#: options.h:1000
+msgid "Pass an option to the plugin"
+msgstr "передати додатку параметр"
+
+#: options.h:1000
+msgid "OPTION"
+msgstr "ПАРАМЕТР"
+
+#: options.h:1004
+msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
+msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі (типово)."
+
+#: options.h:1006
+msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
+msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate."
+
+#: options.h:1009
+msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
+msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
+
+#: options.h:1012
+msgid "Print default output format"
+msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
+
+#: options.h:1015
+msgid "Print symbols defined and used for each input"
+msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
+
+#: options.h:1019
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
+
+#: options.h:1022
+msgid "Generate relocations in output"
+msgstr "створювати пересування у виведених даних"
+
+#: options.h:1025
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
+
+#: options.h:1027
+msgid "Synonym for -r"
+msgstr "Синонім -r"
+
+#: options.h:1030
+msgid "Relax branches on certain targets"
+msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
+
+#: options.h:1033
+msgid "keep only symbols listed in this file"
+msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
+
+#: options.h:1039 options.h:1042
+msgid "Add DIR to runtime search path"
+msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
+
+#: options.h:1045
+msgid "Add DIR to link time shared library search path"
+msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
+
+#: options.h:1049
+msgid "Layout sections in the order specified."
+msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку."
+
+#: options.h:1053
+msgid "Set address of section"
+msgstr "Встановити адресу розділу"
+
+#: options.h:1053
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
+
+#: options.h:1056
+msgid "Sort common symbols by alignment"
+msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
+
+#: options.h:1057
+msgid "[={ascending,descending}]"
+msgstr "[={ascending,descending}]"
+
+#: options.h:1060
+msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
+msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
+
+#: options.h:1062
+msgid "[none,name]"
+msgstr "[none,name]"
+
+#: options.h:1066
+msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
+msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
+
+#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
+#: options.h:1154
+msgid "COUNT"
+msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
+
+#: options.h:1070
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "вилучити всі символи"
+
+#: options.h:1072
+msgid "Strip debugging information"
+msgstr "вилучити діагностичні дані"
+
+#: options.h:1074
+msgid "Emit only debug line number information"
+msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
+
+#: options.h:1076
+msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
+msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
+
+#: options.h:1079
+msgid "Strip LTO intermediate code sections"
+msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
+
+#: options.h:1082
+msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n"
+msgstr "(Лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після (для PowerPC до) групи. 1 — типовий розмір відстані.\n"
+
+#: options.h:1089
+msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
+msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
+
+#: options.h:1093 options.h:1096
+msgid "Generate shared library"
+msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
+
+#: options.h:1099
+msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
+msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
+
+#: options.h:1105
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
+
+#: options.h:1108
+msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
+msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином."
+
+#: options.h:1115
+msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
+msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 2)"
+
+#: options.h:1118
+msgid "List folded identical sections on stderr"
+msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
+
+#: options.h:1119
+msgid "Do not list folded identical sections"
+msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
+
+#: options.h:1122
+msgid "Do not fold this symbol during ICF"
+msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
+
+#: options.h:1125
+msgid "Remove unused sections"
+msgstr "вилучити невикористані розділи"
+
+#: options.h:1126
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
+
+#: options.h:1129
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
+
+#: options.h:1130
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
+
+#: options.h:1133
+msgid "Print resource usage statistics"
+msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
+
+#: options.h:1136
+msgid "Set target system root directory"
+msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
+
+#: options.h:1139
+msgid "Print the name of each input file"
+msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
+
+#: options.h:1142
+msgid "Read linker script"
+msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
+
+#: options.h:1145
+msgid "Run the linker multi-threaded"
+msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
+
+#: options.h:1146
+msgid "Do not run the linker multi-threaded"
+msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
+
+#: options.h:1148
+msgid "Number of threads to use"
+msgstr "кількість потоків, які слід використати"
+
+#: options.h:1150
+msgid "Number of threads to use in initial pass"
+msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
+
+#: options.h:1152
+msgid "Number of threads to use in middle pass"
+msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
+
+#: options.h:1154
+msgid "Number of threads to use in final pass"
+msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
+
+#: options.h:1157
+msgid "Set the address of the bss segment"
+msgstr "встановити адресу сегмента bss"
+
+#: options.h:1159
+msgid "Set the address of the data segment"
+msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
+
+#: options.h:1161 options.h:1163
+msgid "Set the address of the text segment"
+msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
+
+#: options.h:1166
+msgid "Set the address of the rodata segment"
+msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
+
+#: options.h:1169
+msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
+msgstr "(Лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
+
+#: options.h:1170
+msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
+msgstr "(Лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
+
+#: options.h:1173
+msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
+msgstr "(Лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
+
+#: options.h:1174
+msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
+msgstr "(Лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
+
+#: options.h:1177
+msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
+
+#: options.h:1180
+msgid "How to handle unresolved symbols"
+msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
+
+#: options.h:1187
+msgid "Synonym for --debug=files"
+msgstr "синонім до --debug=files"
+
+#: options.h:1190
+msgid "Read version script"
+msgstr "читати скрипт версій"
+
+#: options.h:1193
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
+
+#: options.h:1194
+msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
+msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів (типова поведінка)"
+
+#: options.h:1200
+msgid "Warn if the stack is executable"
+msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
+
+#: options.h:1201
+msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
+msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним (типово)"
+
+#: options.h:1204
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
+
+#: options.h:1210
+msgid "Warn when skipping an incompatible library"
+msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
+
+#: options.h:1211
+msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
+msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
+
+#: options.h:1214
+msgid "Warn if text segment is not shareable"
+msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
+
+#: options.h:1215
+msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
+msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання (типово)"
+
+#: options.h:1218
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
+
+#: options.h:1222
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
+
+#: options.h:1226
+msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
+msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
+
+#: options.h:1230
+msgid "Include all archive contents"
+msgstr "включити весь вміст архіву"
+
+#: options.h:1231
+msgid "Include only needed archive contents"
+msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
+
+#: options.h:1234
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
+
+#: options.h:1237
+msgid "Trace references to symbol"
+msgstr "трасування посилань на символ"
+
+#: options.h:1240
+msgid "Allow unused version in script (default)"
+msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті (типово)"
+
+#: options.h:1241
+msgid "Do not allow unused version in script"
+msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
+
+#: options.h:1244
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
+
+#: options.h:1245
+msgid "PATH"
+msgstr "ШЛЯХ"
+
+#: options.h:1248
+msgid "Start a library search group"
+msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
+
+#: options.h:1250
+msgid "End a library search group"
+msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
+
+#: options.h:1254
+msgid "Start a library"
+msgstr "Почати бібліотеку"
+
+#: options.h:1256
+msgid "End a library "
+msgstr "Завершити бібліотеку "
+
+#: options.h:1259
+msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
+msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
+
+#: options.h:1265
+msgid "Sort dynamic relocs"
+msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
+
+#: options.h:1266
+msgid "Do not sort dynamic relocs"
+msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
+
+#: options.h:1268
+msgid "Set common page size to SIZE"
+msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
+
+#: options.h:1273
+msgid "Mark output as requiring executable stack"
+msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
+
+#: options.h:1275
+msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
+msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
+
+#: options.h:1278
+msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
+msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
+
+#: options.h:1281
+msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
+msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання (типова поведінка)"
+
+#: options.h:1284
+msgid "Mark object requiring immediate process"
+msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
+
+#: options.h:1287
+msgid "Set maximum page size to SIZE"
+msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
+
+#: options.h:1295
+msgid "Do not create copy relocs"
+msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
+
+#: options.h:1297
+msgid "Mark object not to use default search paths"
+msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
+
+#: options.h:1300
+msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
+msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
+
+#: options.h:1303
+msgid "Mark DSO not available to dlopen"
+msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
+
+#: options.h:1306
+msgid "Mark DSO not available to dldump"
+msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
+
+#: options.h:1309
+msgid "Mark output as not requiring executable stack"
+msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
+
+#: options.h:1311
+msgid "Mark object for immediate function binding"
+msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
+
+#: options.h:1314
+msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
+msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
+
+#: options.h:1317
+msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
+msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
+
+#: options.h:1318
+msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
+msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
+
+#: options.h:1320
+msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
+msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
+
+#: options.h:1321 options.h:1323
+msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
+msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах (типово)"
+
+#: output.cc:1344
+msgid "section group retained but group element discarded"
+msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто"
+
+#: output.cc:1711 output.cc:1743
+msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
+msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
+
+#: output.cc:2372
+#, c-format
+msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
+msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
+
+#: output.cc:4598
+#, c-format
+msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
+msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
+
+#: output.cc:4601
+#, c-format
+msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
+msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
+
+#: output.cc:4965
+#, c-format
+msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
+msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
+
+#: output.cc:4972
+#, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "%s: статистика: %s"
+
+#: output.cc:4977
+#, c-format
+msgid "%s: incremental base file is empty"
+msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
+
+#: output.cc:4989 output.cc:5087
+#, c-format
+msgid "%s: open: %s"
+msgstr "%s: відкриття: %s"
+
+#: output.cc:5006
+#, c-format
+msgid "%s: read failed: %s"
+msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
+
+#: output.cc:5011
+#, c-format
+msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
+msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
+
+#: output.cc:5111
+#, c-format
+msgid "%s: mremap: %s"
+msgstr "%s: mremap: %s"
+
+#: output.cc:5130
+#, c-format
+msgid "%s: mmap: %s"
+msgstr "%s: mmap: %s"
+
+#: output.cc:5222
+#, c-format
+msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
+msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
+
+#: output.cc:5240
+#, c-format
+msgid "%s: munmap: %s"
+msgstr "%s: munmap: %s"
+
+#: output.cc:5260
+#, c-format
+msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
+msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
+
+#: output.cc:5262
+#, c-format
+msgid "%s: write: %s"
+msgstr "%s: запис: %s"
+
+#: output.cc:5277
+#, c-format
+msgid "%s: close: %s"
+msgstr "%s: закриття: %s"
+
+#: output.h:501
+msgid "** section headers"
+msgstr "** заголовки розділів"
+
+#: output.h:551
+msgid "** segment headers"
+msgstr "** заголовки сегментів"
+
+#: output.h:598
+msgid "** file header"
+msgstr "** заголовок файла"
+
+#: output.h:824
+msgid "** fill"
+msgstr "** заповнення"
+
+#: output.h:990
+msgid "** string table"
+msgstr "** таблиця рядків"
+
+#: output.h:1513
+msgid "** dynamic relocs"
+msgstr "** динамічні пересування"
+
+#: output.h:1514 output.h:2214
+msgid "** relocs"
+msgstr "** пересування"
+
+#: output.h:2239
+msgid "** group"
+msgstr "** група"
+
+#: output.h:2415
+msgid "** GOT"
+msgstr "** GOT"
+
+#: output.h:2597
+msgid "** dynamic"
+msgstr "** динамічний"
+
+#: output.h:2734
+msgid "** symtab xindex"
+msgstr "** x-покажчик таблиці символів"
+
+#: parameters.cc:221
+msgid "input file does not match -EB/EL option"
+msgstr "вхідний файл не відповідає параметру -EB/EL"
+
+#: parameters.cc:231
+msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
+msgstr "-Trodata-segment не має сенсу без --rosegment"
+
+#: parameters.cc:339 target-select.cc:199
+#, c-format
+msgid "unrecognized output format %s"
+msgstr "нерозпізнаний формат виведення даних %s"
+
+#: parameters.cc:352
+#, c-format
+msgid "unrecognized emulation %s"
+msgstr "невідома назва емуляції, %s"
+
+#: parameters.cc:375
+msgid "no supported target for -EB/-EL option"
+msgstr "непідтримуване призначення для параметра -EB/-EL"
+
+#: plugin.cc:178
+#, c-format
+msgid "%s: could not load plugin library: %s"
+msgstr "%s: не вдалося завантажити бібліотеку додатків: %s"
+
+#: plugin.cc:187
+#, c-format
+msgid "%s: could not find onload entry point"
+msgstr "%s: не вдалося знайти точку входу, що використовується під час завантаження"
+
+#: plugin.cc:852
+msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
+msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
+
+#: powerpc.cc:856
+msgid "missing expected __tls_get_addr call"
+msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
+
+#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
+#, c-format
+msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
+msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
+
+#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
+#, c-format
+msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
+msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
+
+#: powerpc.cc:1765
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
+
+#: powerpc.cc:1776
+#, c-format
+msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
+
+#: powerpc.cc:1843
+#, c-format
+msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
+msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
+
+#: powerpc.cc:2420
+#, c-format
+msgid "%s:%s exceeds group size"
+msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
+
+#: powerpc.cc:2643
+#, c-format
+msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
+msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
+
+#: powerpc.cc:3966
+msgid "** glink"
+msgstr "** glink"
+
+#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
+#, c-format
+msgid "%s: linkage table error against `%s'"
+msgstr "%s: помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
+
+#: powerpc.cc:4607
+msgid "** save/restore"
+msgstr "** зберегти/відновити"
+
+#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
+msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
+msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
+
+#: powerpc.cc:5289
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
+msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
+
+#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported REL reloc section"
+msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
+
+#: powerpc.cc:6626
+msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
+msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
+
+#: powerpc.cc:6772
+msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
+msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
+
+#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
+#, c-format
+msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
+msgstr "для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
+
+#: powerpc.cc:7568
+msgid "relocation overflow"
+msgstr "переповнення під час пересування"
+
+#: readsyms.cc:285
+#, c-format
+msgid "%s: file is empty"
+msgstr "%s: файл порожній"
+
+#. Here we have to handle any other input file types we need.
+#: readsyms.cc:920
+#, c-format
+msgid "%s: not an object or archive"
+msgstr "%s: не є об’єктом або архівом"
+
+#: reduced_debug_output.cc:187
+msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
+msgstr "Діагностичні скорочення виходять за межі розділу .debug_abbrev; не вдалося стиснути діагностичні скорочення"
+
+#: reduced_debug_output.cc:273
+msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
+msgstr "Надзвичайно великий модуль даних у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
+
+#: reduced_debug_output.cc:281
+msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
+msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
+
+#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
+msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
+msgstr "Некоректне DIE у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
+
+#: reduced_debug_output.cc:324
+msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
+msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
+
+#: reloc.cc:317 reloc.cc:959
+#, c-format
+msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
+msgstr "у розділі пересування %u використано неочікувану таблицю символів %u"
+
+#: reloc.cc:335 reloc.cc:976
+#, c-format
+msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
+msgstr "неочікуване значення розміру запису (entsize) для розділу пересувань %u: %lu != %u"
+
+#: reloc.cc:344 reloc.cc:985
+#, c-format
+msgid "reloc section %u size %lu uneven"
+msgstr "розмір розділу пересувань %u, %lu, є помилковим"
+
+#: reloc.cc:1367
+#, c-format
+msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося перетворити виклик «%s» до «%s»"
+
+#: reloc.cc:1527
+#, c-format
+msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
+msgstr "розмір розділу пересувань, %zu, не є кратним до розміру запису пересування, %d\n"
+
+#. We should only see externally visible symbols in the symbol
+#. table.
+#: resolve.cc:194
+msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
+msgstr "некоректний символ STB_LOCAL у зовнішніх символах"
+
+#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
+#. define a resolve method.
+#: resolve.cc:200
+#, c-format
+msgid "unsupported symbol binding %d"
+msgstr "непідтримуване прив’язування символів %d"
+
+#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
+#. defined in another object.
+#: resolve.cc:284
+#, c-format
+msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
+msgstr "на символ %s «%s» у %s посилається DSO %s"
+
+#: resolve.cc:406
+#, c-format
+msgid "common of '%s' overriding smaller common"
+msgstr "загальне визначення «%s» замінює загальне визначення нижчого рівня"
+
+#: resolve.cc:411
+#, c-format
+msgid "common of '%s' overidden by larger common"
+msgstr "загальне визначення «%s» замінено загальним визначенням вищого рівня"
+
+#: resolve.cc:416
+#, c-format
+msgid "multiple common of '%s'"
+msgstr "декілька загальних визначень «%s»"
+
+#: resolve.cc:458
+#, c-format
+msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
+msgstr "символ «%s» використано одразу як __thread і як не-__thread"
+
+#: resolve.cc:501
+#, c-format
+msgid "multiple definition of '%s'"
+msgstr "повторне визначення «%s»"
+
+#: resolve.cc:540
+#, c-format
+msgid "definition of '%s' overriding common"
+msgstr "визначення «%s» замінює загальне визначення"
+
+#: resolve.cc:575
+#, c-format
+msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
+msgstr "визначення «%s» замінює динамічне загальне визначення"
+
+#: resolve.cc:725
+#, c-format
+msgid "common '%s' overridden by previous definition"
+msgstr "загальне визначення «%s» замінено попереднім визначенням"
+
+#: resolve.cc:860
+msgid "COPY reloc"
+msgstr "пересування COPY"
+
+#: resolve.cc:864 resolve.cc:887
+msgid "command line"
+msgstr "командний рядок"
+
+#: resolve.cc:867
+msgid "linker script"
+msgstr "скрипт компонувальника"
+
+#: resolve.cc:871
+msgid "linker defined"
+msgstr "визначений компонувальник"
+
+#: script-sections.cc:105
+#, c-format
+msgid "section %s overflows end of region %s"
+msgstr "розділ %s виходить за межі області %s"
+
+#: script-sections.cc:646
+msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
+msgstr "Спроба встановити область пам’ять для розділу, який не є розділом виведення"
+
+#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
+msgid "dot may not move backward"
+msgstr "з крапкою не можна виконувати пересування назад"
+
+#: script-sections.cc:1019
+msgid "** expression"
+msgstr "** вираз"
+
+#: script-sections.cc:1204
+msgid "fill value is not absolute"
+msgstr "значення заповнення не є абсолютним"
+
+#: script-sections.cc:2348
+#, c-format
+msgid "alignment of section %s is not absolute"
+msgstr "вирівнювання розділу %s не є абсолютним"
+
+#: script-sections.cc:2449
+#, c-format
+msgid "subalign of section %s is not absolute"
+msgstr "підвирівнювання розділу %s не є абсолютним"
+
+#: script-sections.cc:2464
+#, c-format
+msgid "fill of section %s is not absolute"
+msgstr "заповнення розділу %s не є абсолютним"
+
+#: script-sections.cc:2577
+msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
+msgstr "обмеження SPECIAL не реалізовано"
+
+#: script-sections.cc:2619
+msgid "mismatched definition for constrained sections"
+msgstr "невідповідне визначення для обмежених розділів"
+
+#: script-sections.cc:3095
+#, c-format
+msgid "region '%.*s' already defined"
+msgstr "область «%.*s» вже визначено"
+
+#: script-sections.cc:3321
+msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
+msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
+
+#: script-sections.cc:3336
+msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
+msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
+
+#: script-sections.cc:3341
+msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
+msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END має має бути розташовано за DATA_SEGMENT_ALIGN"
+
+#: script-sections.cc:3519
+msgid "no matching section constraint"
+msgstr "немає відповідного обмеження розділу"
+
+#: script-sections.cc:3914
+msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
+msgstr "створюємо сегмент, що міститиме заголовки файла і програми поза будь-якою областю MEMORY"
+
+#: script-sections.cc:3963
+msgid "TLS sections are not adjacent"
+msgstr "Розділи TLS не є сусідніми"
+
+#: script-sections.cc:4110
+#, c-format
+msgid "allocated section %s not in any segment"
+msgstr "розподілений розділ, %s, не перебуває у жодному сегменті"
+
+#: script-sections.cc:4156
+#, c-format
+msgid "no segment %s"
+msgstr "немає сегмента %s"
+
+#: script-sections.cc:4169
+msgid "section in two PT_LOAD segments"
+msgstr "розділ у двох сегментах PT_LOAD"
+
+#: script-sections.cc:4176
+msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
+msgstr "розподілений розділ не перебуває у жодному сегменті PT_LOAD"
+
+#: script-sections.cc:4205
+msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
+msgstr "адресу завантаження може бути вказано лише для сегмента PT_LOAD"
+
+#: script-sections.cc:4231
+#, c-format
+msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
+msgstr "адреса завантаження PHDRS замінює адресу завантаження розділу %s"
+
+#. We could support this if we wanted to.
+#: script-sections.cc:4242
+msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
+msgstr "підтримки використання лише одного з записів FILEHDR або PHDRS у поточній версії не передбачено"
+
+#: script-sections.cc:4257
+msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
+msgstr "підтримки розділів, що завантажуються на першій сторінці без місця для заголовків файла і програми, не передбачено"
+
+#: script-sections.cc:4263
+msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
+msgstr "використання FILEHDR і PHDRS для декількох сегментів PT_LOAD у поточній версії не передбачено"
+
+#: script.cc:1132
+msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
+msgstr "некоректне використання PROVIDE для символу з крапкою"
+
+#: script.cc:1508
+#, c-format
+msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
+msgstr "%s: SECTIONS після інших вхідних файлів; спробуйте параметр -T/--script"
+
+#. We have a match for both the global and local entries for a
+#. version tag. That's got to be wrong.
+#: script.cc:2212
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
+msgstr "«%s» з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ"
+
+#: script.cc:2239
+#, c-format
+msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
+msgstr "відповідники шаблону є у обох версіях скрипту, «%s» і «%s»"
+
+#: script.cc:2244
+#, c-format
+msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
+msgstr "відповідник шаблону з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)"
+
+#: script.cc:2329
+#, c-format
+msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
+msgstr "використано «%s» як версію для «%s», який також названо у версії «%s» у скрипті"
+
+#: script.cc:2427
+#, c-format
+msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
+msgstr "помилка під час спроби призначення версії скрипту %s до символу %s: символ не визначено"
+
+#: script.cc:2623
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
+
+#: script.cc:2689
+msgid "library name must be prefixed with -l"
+msgstr "перед назвою бібліотеки слід вказати префікс -l"
+
+#. There are some options that we could handle here--e.g.,
+#. -lLIBRARY. Should we bother?
+#: script.cc:2816
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
+msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо ПАРАМЕТР команди; ПАРАМЕТР можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
+
+#: script.cc:2881
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
+msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо SEARCH_DIR; SEARCH_DIR можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
+
+#: script.cc:2909
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
+msgstr "%s:%d:%d: некоректне використання VERSION у файлі вхідних даних"
+
+#: script.cc:3025
+#, c-format
+msgid "unrecognized version script language '%s'"
+msgstr "нерозпізнана мова версії скрипту: «%s»"
+
+#: script.cc:3144 script.cc:3158
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
+msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN не перебуває у записі SECTIONS"
+
+#: script.cc:3277
+msgid "unknown PHDR type (try integer)"
+msgstr "невідомий тип PHDR (спробуємо використати цілий)"
+
+#: script.cc:3296
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
+msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» посилається за межі визначення SECTIONS"
+
+#: script.cc:3307
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
+msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» не оголошено"
+
+#: script.cc:3352
+msgid "unknown MEMORY attribute"
+msgstr "невідомий атрибут MEMORY"
+
+#: script.cc:3382
+#, c-format
+msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
+msgstr "не визначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN"
+
+#: script.cc:3401
+#, c-format
+msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
+msgstr "невизначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH"
+
+#: sparc.cc:4326
+#, c-format
+msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
+msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта BE"
+
+#: sparc.cc:4329
+#, c-format
+msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
+msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта LE"
+
+#: stringpool.cc:510
+#, c-format
+msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
+msgstr "%s: записів %s: %zu; блоків: %zu\n"
+
+#: stringpool.cc:514
+#, c-format
+msgid "%s: %s entries: %zu\n"
+msgstr "%s: записів %s: %zu\n"
+
+#: stringpool.cc:517
+#, c-format
+msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
+msgstr "%s: %s структури даних рядків: %zu\n"
+
+#: symtab.cc:374
+#, c-format
+msgid "Cannot export local symbol '%s'"
+msgstr "Не вдалося експортувати локальний символ «%s»"
+
+#: symtab.cc:904
+#, c-format
+msgid "%s: reference to %s"
+msgstr "%s: посилання на %s"
+
+#: symtab.cc:906
+#, c-format
+msgid "%s: definition of %s"
+msgstr "%s: визначення %s"
+
+#: symtab.cc:1104
+#, c-format
+msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
+msgstr "помилковий відступ назви загального символу %u у %zu"
+
+#: symtab.cc:1358
+msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
+msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання"
+
+#: symtab.cc:1369
+msgid "too few symbol versions"
+msgstr "занадто мало версій символів"
+
+#: symtab.cc:1418
+#, c-format
+msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
+msgstr "помилковий відступ назви символу %u у %zu"
+
+#: symtab.cc:1481
+#, c-format
+msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
+msgstr "versym для символу %zu поза межами діапазону: %u"
+
+#: symtab.cc:1489
+#, c-format
+msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
+msgstr "versym для символу %zu не має назви: %u"
+
+#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
+msgstr "%s: непідтримуваний розділ символів 0x%x"
+
+#: symtab.cc:3155
+#, c-format
+msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
+msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu; блоків: %zu\n"
+
+#: symtab.cc:3158
+#, c-format
+msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
+msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu\n"
+
+#: symtab.cc:3310
+#, c-format
+msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
+msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визначено у декількох місцях (можливе порушення ODR):"
+
+#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
+#, c-format
+msgid " %s from %s\n"
+msgstr " %s з %s\n"
+
+#: target-reloc.h:163
+msgid "internal"
+msgstr "внутрішнє"
+
+#: target-reloc.h:166
+msgid "hidden"
+msgstr "приховане"
+
+#: target-reloc.h:169
+msgid "protected"
+msgstr "захищене"
+
+#: target-reloc.h:174
+#, c-format
+msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
+msgstr "Символ %s «%s» не визначено локально"
+
+#: target-reloc.h:414
+#, c-format
+msgid "reloc has bad offset %zu"
+msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
+
+#: target.cc:170
+#, c-format
+msgid "linker does not include stack split support required by %s"
+msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
+
+#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
+msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
+msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
+
+#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
+msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
+msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
+
+#: tilegx.cc:2779
+msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
+msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
+
+#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
+#, c-format
+msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
+msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
+
+#: tls.h:59
+msgid "TLS relocation out of range"
+msgstr "Пересування TLS за межі діапазону"
+
+#: tls.h:73
+msgid "TLS relocation against invalid instruction"
+msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інструкції"
+
+#. This output is intended to follow the GNU standards.
+#: version.cc:66
+#, c-format
+msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014\n"
+
+#: version.cc:67
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
+"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
+"версії.\n"
+"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
+
+#: workqueue-threads.cc:106
+#, c-format
+msgid "%s failed: %s"
+msgstr "Помилка %s: %s"
+
+#: x86_64.cc:2222
+msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
+msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
+
+#: x86_64.cc:2242
+#, c-format
+msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
+msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
+
+#: x86_64.cc:3776
+#, c-format
+msgid "unsupported reloc type %u"
+msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
+
+#: x86_64.cc:4211
+#, c-format
+msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
+msgstr "непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
+
+#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
+#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+
+#~ msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
+#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+
+#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
+#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+
+#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
+#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+
+#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
+#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_PREL"
+
+#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
+#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_ABS"
+
+#~ msgid "%s: %s: error: "
+#~ msgstr "%s: %s: помилка: "
+
+#~ msgid "%s: %s: warning: "
+#~ msgstr "%s: %s: попередження: "
+
+#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
+#~ msgstr "SEGMENT_START не реалізовано"
+
+#~ msgid "ORIGIN not implemented"
+#~ msgstr "ORIGIN не реалізовано"
+
+#~ msgid "LENGTH not implemented"
+#~ msgstr "LENGTH не реалізовано"
+
+#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
+#~ msgstr "%s: помилка під час спроби виконати mmap зі зсувом %lld, розмір %lld: %s"
+
+#~ msgid "invalid incremental build data"
+#~ msgstr "некоректні дані оновлюваного попереднього збирання"
+
+#~ msgid "Work in progress; do not use"
+#~ msgstr "ще не працює, не користуйтеся"
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[файл]"
+
+#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
+#~ msgstr "розділ nobits %s не може передувати розділу progbits %s у межах одного сегмента"