diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2022-09-20 11:33:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2022-09-20 11:33:16 +0100 |
commit | 7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5 (patch) | |
tree | b839b30e475c313c6fc45268054e30dfbb9f65c0 /binutils | |
parent | 6af418600c451337814fe464eceea20c23ad231c (diff) | |
download | binutils-7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5.zip binutils-7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5.tar.gz binutils-7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5.tar.bz2 |
New Serbian translations for various binutils sub-directories.
Diffstat (limited to 'binutils')
-rw-r--r-- | binutils/po/sr.po | 4198 |
1 files changed, 2233 insertions, 1965 deletions
diff --git a/binutils/po/sr.po b/binutils/po/sr.po index ac0e3d2..c17838a 100644 --- a/binutils/po/sr.po +++ b/binutils/po/sr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.37.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.38.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 07:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 23:09+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -16,23 +16,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: addr2line.c:87 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n" -#: addr2line.c:88 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n" -#: addr2line.c:89 +#: addr2line.c:91 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n" -#: addr2line.c:90 +#: addr2line.c:92 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -69,9 +70,9 @@ msgstr "" " -v --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 +#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n" #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:313 +#: addr2line.c:376 #, c-format msgid " at " msgstr " на " @@ -93,27 +94,27 @@ msgstr " на " #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:353 +#: addr2line.c:416 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (надовезано на) " -#: addr2line.c:386 +#: addr2line.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве" -#: addr2line.c:403 +#: addr2line.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s" -#: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 -#: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 +#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара" -#: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“" @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "наведене су две различите опције радње" msgid "libdeps specified more than once" msgstr "„libdeps“ је наведено више од једном" -#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 +#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n" @@ -453,56 +454,56 @@ msgstr "Не могу да учиним читљивим „libdeps“ обје msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Не могу поново да поставим врсту „libdeps“ записа." -#: ar.c:952 +#: ar.c:954 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "унутрашња грешка –– ова опција није примењена" -#: ar.c:1021 +#: ar.c:1023 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "стварам „%s“" -#: ar.c:1052 +#: ar.c:1051 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис" -#: ar.c:1058 +#: ar.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис" -#: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“" -#: ar.c:1109 ar.c:1216 +#: ar.c:1108 ar.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s није исправна архива" -#: ar.c:1137 +#: ar.c:1136 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“" -#: ar.c:1264 +#: ar.c:1263 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву" -#: ar.c:1415 +#: ar.c:1414 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Нема члана под називом „%s“\n" -#: ar.c:1465 +#: ar.c:1464 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!" -#: ar.c:1625 +#: ar.c:1621 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање" @@ -582,49 +583,49 @@ msgstr " опције опонашања: \n" msgid "cause of error unknown" msgstr "непозната грешка" -#: bucomm.c:157 +#: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s" -#: bucomm.c:169 +#: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Упоређујем записе:" -#: bucomm.c:184 +#: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Подржане мете:" -#: bucomm.c:186 +#: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: подржане мете:" -#: bucomm.c:204 +#: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Подржане архитектуре:" -#: bucomm.c:206 +#: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: подржане архитектуре:" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:234 msgid "big endian" msgstr "велика крајњост" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:235 msgid "little endian" msgstr "мала крајњост" -#: bucomm.c:221 +#: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" msgstr "непозната крајњост" -#: bucomm.c:268 +#: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -633,42 +634,42 @@ msgstr "" "%s\n" " (заглавље %s, подаци %s)\n" -#: bucomm.c:417 +#: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n" -#: bucomm.c:447 +#: bucomm.c:462 #, c-format msgid "<time data corrupt>" msgstr "<оштећени подаци времена>" -#: bucomm.c:587 +#: bucomm.c:604 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: лош број: %s" -#: bucomm.c:607 strings.c:453 +#: bucomm.c:624 strings.c:453 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "„%s“: Нема такве датотеке" -#: bucomm.c:609 strings.c:455 +#: bucomm.c:626 strings.c:455 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s" -#: bucomm.c:613 strings.c:461 +#: bucomm.c:630 strings.c:461 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Упозорење : „%s“ је директоријум" -#: bucomm.c:615 bucomm.c:628 +#: bucomm.c:632 bucomm.c:645 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека" -#: bucomm.c:617 +#: bucomm.c:634 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Списак симбола" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:18836 readelf.c:18927 +#: coffdump.c:345 readelf.c:19017 readelf.c:19108 #, c-format msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -840,7 +841,9 @@ msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n" #: coffdump.c:463 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" -msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n" +msgstr "" +"Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n" +"\n" #: coffdump.c:464 #, c-format @@ -857,7 +860,7 @@ msgstr "" " -V --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:711 +#: coffdump.c:532 srconv.c:1794 sysdump.c:711 msgid "no input file specified" msgstr "није наведена улазна датотека" @@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без дос msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:379 objdump.c:405 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:427 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n" @@ -1156,17 +1159,17 @@ msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n" msgid "run: %s %s" msgstr "покрени: %s %s" -#: dlltool.c:1315 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1315 resrc.c:289 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "чекај: %s" -#: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:294 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d" -#: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:301 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s је изашао са стањем %d" @@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s" msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Избацујем симбол: %s" -#: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1416 nm.c:1427 nm.c:1437 +#: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: нема симбола" @@ -1542,22 +1545,22 @@ msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназ msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3939 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Machine „%s“ није подржана" -#: dlltool.c:4036 +#: dlltool.c:4037 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза." -#: dlltool.c:4104 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4105 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Покушах датотеку: %s" -#: dlltool.c:4111 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4112 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Користим датотеку: %s" @@ -1824,16 +1827,16 @@ msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n" -#: dwarf.c:187 +#: dwarf.c:190 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n" -#: dwarf.c:195 +#: dwarf.c:198 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n" -#: dwarf.c:203 +#: dwarf.c:206 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n" @@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читањ #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using #. pointers is undefined behaviour. -#: dwarf.c:389 +#: dwarf.c:392 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" @@ -1853,16 +1856,16 @@ msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d" msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d" -#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210 +#: dwarf.c:480 dwarf.c:5340 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n" -#: dwarf.c:483 +#: dwarf.c:486 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Проширени опкод %d: " -#: dwarf.c:488 +#: dwarf.c:491 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1871,36 +1874,36 @@ msgstr "" "Крај низа\n" "\n" -#: dwarf.c:496 +#: dwarf.c:499 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n" -#: dwarf.c:502 +#: dwarf.c:505 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "подешава адресу на 0x%s\n" -#: dwarf.c:509 +#: dwarf.c:512 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n" -#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504 +#: dwarf.c:513 dwarf.c:4634 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n" -#: dwarf.c:531 +#: dwarf.c:534 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n" -#: dwarf.c:536 +#: dwarf.c:539 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "подешава разабирача на „%s“\n" -#: dwarf.c:602 +#: dwarf.c:605 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n" @@ -1909,494 +1912,486 @@ msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:619 +#: dwarf.c:622 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "корисник је одредио: " -#: dwarf.c:621 +#: dwarf.c:624 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕПОЗНАТО: " -#: dwarf.c:622 +#: dwarf.c:625 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "дужина %d [" -#: dwarf.c:640 dwarf.c:710 +#: dwarf.c:643 dwarf.c:713 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str“>" -#: dwarf.c:644 +#: dwarf.c:647 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n" msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: 0×%s\n" -#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828 +#: dwarf.c:649 dwarf.c:677 dwarf.c:1843 msgid "<offset is too big>" msgstr "<померај је превелик>" -#: dwarf.c:656 +#: dwarf.c:659 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>" -#: dwarf.c:668 +#: dwarf.c:671 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>" -#: dwarf.c:672 +#: dwarf.c:675 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n" msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: 0×%s\n" -#: dwarf.c:684 +#: dwarf.c:687 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>" -#: dwarf.c:705 +#: dwarf.c:708 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>" -#: dwarf.c:706 +#: dwarf.c:709 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>" -#: dwarf.c:709 +#: dwarf.c:712 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>" -#: dwarf.c:717 +#: dwarf.c:724 #, c-format -msgid "Expected offset size of 8 but given %s" -msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s" +msgid "string index of %s converts to an offset of 0x%s which is too big for section %s" +msgstr "индекс ниске „%s“ претвара се у померај 0x%s који је превелик за одељак „%s“" -#: dwarf.c:722 -#, c-format -msgid "Expected offset size of 4 but given %s" -msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s" - -#: dwarf.c:751 -#, c-format -msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" -msgstr "величина индекса табеле је превелика за одељак „%s“ наспрам „%s“\n" - -#: dwarf.c:759 -#, c-format -msgid "index table size %s is too small\n" -msgstr "величина индекса табеле „%s“ је премала\n" - -#: dwarf.c:761 -msgid "<table too small>" -msgstr "<табела је премала>" - -#: dwarf.c:773 -#, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" -msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s наспрам %s\n" - -#: dwarf.c:776 -msgid "<index offset is too big>" -msgstr "<померај индекса је превелик>" +#: dwarf.c:729 +msgid "<string index too big>" +msgstr "<индекс ниске је превелик>" -#: dwarf.c:783 +#: dwarf.c:742 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" -msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s\n" +msgid "indirect offset too big: 0x%s\n" +msgstr "посредни померај је превелик: 0×%s\n" -#: dwarf.c:785 +#: dwarf.c:744 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<померај посредног индекса је превелик>" -#: dwarf.c:794 +#: dwarf.c:754 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>" -#: dwarf.c:805 -msgid "<no .debug_addr section>" -msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>" +#: dwarf.c:766 +msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n" +msgstr "Не могу да довучем индексирану адресу: недостаје „.debug_addr“ одељак\n" -#: dwarf.c:809 +#: dwarf.c:772 dwarf.c:821 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n" msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: 0×%s\n" +#: dwarf.c:793 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to locate %s section!\n" +msgid "Unable to locate %s section\n" +msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n" + #. PR 17531: file:4bcd9ce9. -#: dwarf.c:1041 +#: dwarf.c:1052 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" -#: dwarf.c:1049 +#: dwarf.c:1060 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:1111 +#: dwarf.c:1122 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n" -#: dwarf.c:1126 +#: dwarf.c:1137 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx" -#: dwarf.c:1128 +#: dwarf.c:1139 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx" -#: dwarf.c:1148 +#: dwarf.c:1159 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx" -#: dwarf.c:1164 +#: dwarf.c:1175 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx" -#: dwarf.c:1178 +#: dwarf.c:1189 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "блок од %c%s бајта: " -#: dwarf.c:1522 +#: dwarf.c:1533 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1545 +#: dwarf.c:1556 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "величина: %s " -#: dwarf.c:1547 +#: dwarf.c:1558 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "померај: %s " -#: dwarf.c:1563 +#: dwarf.c:1574 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“" -#: dwarf.c:1588 +#: dwarf.c:1599 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(„%s“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1688 +#: dwarf.c:1703 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1741 +#: dwarf.c:1756 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)" -#: dwarf.c:1743 +#: dwarf.c:1758 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(Непознат оп места 0x%x)" -#: dwarf.c:1797 +#: dwarf.c:1812 msgid "<no links available>" msgstr "<нема доступних веза>" -#: dwarf.c:1821 +#: dwarf.c:1836 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>" -#: dwarf.c:1826 +#: dwarf.c:1841 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n" -#: dwarf.c:1849 +#: dwarf.c:1864 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Непозната АТ вредност: %lx" -#: dwarf.c:1915 +#: dwarf.c:1930 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n" -#: dwarf.c:2095 +#: dwarf.c:2112 #, c-format msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n" msgstr "Не могу да решим „ref_addr“ образац: uvalue %lx“ > величине одељка %lx (%s)\n" -#: dwarf.c:2112 +#: dwarf.c:2129 #, c-format msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n" msgstr "Не могу да решим образац „ref“: uvalue %lx + cu_offset %lx“ > CU величине %lx\n" -#: dwarf.c:2122 +#: dwarf.c:2139 #, c-format msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" msgstr "Нађох неочекивани образац %lx док сам тражио скраћеницу за врсту\n" -#: dwarf.c:2131 +#: dwarf.c:2148 #, c-format msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" msgstr "Не могу да нађем скраћенице за померај процесора %#lx\n" -#: dwarf.c:2136 +#: dwarf.c:2153 #, c-format msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" msgstr "Наиђох на празан списак скраћеница за померај процесора %lx\n" -#: dwarf.c:2161 +#: dwarf.c:2178 #, c-format msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" msgstr "Не могу да нађем унос за скраћеницу %lu\n" -#: dwarf.c:2313 +#: dwarf.c:2330 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n" -#: dwarf.c:2320 +#: dwarf.c:2337 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n" -#: dwarf.c:2355 +#: dwarf.c:2372 #, c-format msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n" -#: dwarf.c:2396 +#: dwarf.c:2413 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Оштећен атрибут\n" -#: dwarf.c:2422 +#: dwarf.c:2436 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" msgstr "Унутрашња грешка: „DW_FORM_ref_addr“ није подржано у „DWARF“-у издања 1.\n" -#: dwarf.c:2604 +#: dwarf.c:2627 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Блок је прерано завршио\n" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2634 dwarf.c:2649 dwarf.c:2672 +#: dwarf.c:2662 dwarf.c:2677 dwarf.c:2703 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2638 +#: dwarf.c:2666 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2653 +#: dwarf.c:2681 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2676 +#: dwarf.c:2706 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2687 +#: dwarf.c:2716 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(померај: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2691 +#: dwarf.c:2720 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2729 +#: dwarf.c:2804 #, c-format msgid "%c(index: 0x%s): %s" msgstr "%c(индекс: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2733 -#, c-format -msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" -msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s" - -#: dwarf.c:2745 +#: dwarf.c:2816 #, c-format msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n" msgstr "Непознат облик: 0×%lu\n" -#: dwarf.c:2808 +#: dwarf.c:2830 +#, c-format +msgid "CU @ 0x%s has multiple loclists_base values (0x%s and 0x%s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2838 +#, c-format +msgid "CU @ 0x%s has multiple rnglists_base values (0x%s and 0x%s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2846 +#, c-format +msgid "CU @ 0x%s has multiple str_offsets_base values (0x%s and 0x%s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2910 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n" -#: dwarf.c:2820 +#: dwarf.c:2922 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n" -#: dwarf.c:2889 dwarf.c:2921 dwarf.c:2936 +#: dwarf.c:2998 dwarf.c:3032 dwarf.c:3047 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n" -#: dwarf.c:2983 +#: dwarf.c:3094 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(није надовезано)" -#: dwarf.c:2986 +#: dwarf.c:3097 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(надовезано)" -#: dwarf.c:2989 +#: dwarf.c:3100 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)" -#: dwarf.c:2992 +#: dwarf.c:3103 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)" -#: dwarf.c:2995 +#: dwarf.c:3106 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)" -#: dwarf.c:3052 +#: dwarf.c:3163 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(одређена примена: %s)" -#: dwarf.c:3055 +#: dwarf.c:3166 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Непознато: %s)" -#: dwarf.c:3100 +#: dwarf.c:3211 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(корисник је одредио врсту)" -#: dwarf.c:3102 +#: dwarf.c:3213 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(непозната врста)" -#: dwarf.c:3115 +#: dwarf.c:3226 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(непозната приступачност)" -#: dwarf.c:3127 +#: dwarf.c:3238 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(непозната видљивост)" -#: dwarf.c:3140 +#: dwarf.c:3251 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(корисник је навео)" -#: dwarf.c:3142 +#: dwarf.c:3253 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(непозната крајност)" -#: dwarf.c:3154 +#: dwarf.c:3265 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(непозната виртуалност)" -#: dwarf.c:3166 +#: dwarf.c:3277 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(непозната величина слова)" -#: dwarf.c:3184 +#: dwarf.c:3295 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(корисник је одредио)" -#: dwarf.c:3186 +#: dwarf.c:3297 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(непознат одоговор)" -#: dwarf.c:3195 +#: dwarf.c:3306 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(неодређено)" -#: dwarf.c:3205 +#: dwarf.c:3316 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(неозначено)" -#: dwarf.c:3206 +#: dwarf.c:3317 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(водеће пребушавање)" -#: dwarf.c:3207 +#: dwarf.c:3318 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(пратеће пребушавање)" -#: dwarf.c:3208 +#: dwarf.c:3319 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(водећи раздвојник)" -#: dwarf.c:3209 +#: dwarf.c:3320 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(пратећи раздвојник)" -#: dwarf.c:3210 dwarf.c:3221 +#: dwarf.c:3321 dwarf.c:3332 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(непрепознато)" -#: dwarf.c:3218 +#: dwarf.c:3329 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(не)" -#: dwarf.c:3219 +#: dwarf.c:3330 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(у класи)" -#: dwarf.c:3220 +#: dwarf.c:3331 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(ван класе)" -#: dwarf.c:3252 +#: dwarf.c:3370 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (списак места)" -#: dwarf.c:3273 dwarf.c:6449 dwarf.c:6620 dwarf.c:6796 +#: dwarf.c:3393 dwarf.c:6580 dwarf.c:6786 dwarf.c:6962 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]" -#: dwarf.c:3303 +#: dwarf.c:3423 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n" -#: dwarf.c:3309 +#: dwarf.c:3429 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Број скраћенице: %ld" -#: dwarf.c:3404 +#: dwarf.c:3524 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" @@ -2405,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3407 +#: dwarf.c:3527 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -2414,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3412 +#: dwarf.c:3532 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" @@ -2423,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s (учитано из %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3415 +#: dwarf.c:3535 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -2432,186 +2427,186 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3458 +#: dwarf.c:3578 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n" -#: dwarf.c:3468 +#: dwarf.c:3588 #, c-format msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n" msgstr "Оштећена дужина јединице (добих 0x%s, очекивах барем 0x%s) у одељку %s\n" -#: dwarf.c:3479 +#: dwarf.c:3599 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n" -#: dwarf.c:3493 +#: dwarf.c:3613 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n" -#: dwarf.c:3522 +#: dwarf.c:3647 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n" -#: dwarf.c:3698 +#: dwarf.c:3823 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n" -#: dwarf.c:3739 +#: dwarf.c:3868 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3741 +#: dwarf.c:3870 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3744 +#: dwarf.c:3873 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:3749 +#: dwarf.c:3878 #, c-format msgid " Unit Type: %s (%x)\n" msgstr " Врста јединице: %s (%x)\n" -#: dwarf.c:3753 +#: dwarf.c:3882 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n" -#: dwarf.c:3755 +#: dwarf.c:3884 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Величина показивача: %d\n" -#: dwarf.c:3758 +#: dwarf.c:3887 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Потпис: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3760 +#: dwarf.c:3889 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Померај врсте: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3764 +#: dwarf.c:3893 #, c-format msgid " DWO ID: 0x%s\n" msgstr " DWO ИБ: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3770 +#: dwarf.c:3899 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Доприноси одељка:\n" -#: dwarf.c:3771 +#: dwarf.c:3900 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3774 +#: dwarf.c:3903 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3777 +#: dwarf.c:3906 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3780 +#: dwarf.c:3909 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3791 +#: dwarf.c:3920 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n" -#: dwarf.c:3803 +#: dwarf.c:3932 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n" -#: dwarf.c:3858 +#: dwarf.c:3987 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n" -#: dwarf.c:3868 +#: dwarf.c:3997 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n" -#: dwarf.c:3872 +#: dwarf.c:4001 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n" -#: dwarf.c:3891 +#: dwarf.c:4020 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu" -#: dwarf.c:3895 +#: dwarf.c:4024 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3916 +#: dwarf.c:4045 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n" -#: dwarf.c:3990 +#: dwarf.c:4120 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n" -#: dwarf.c:4099 +#: dwarf.c:4229 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n" -#: dwarf.c:4114 +#: dwarf.c:4244 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6889 dwarf.c:7763 +#: dwarf.c:4256 dwarf.c:7267 dwarf.c:8167 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n" -#: dwarf.c:4143 +#: dwarf.c:4273 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n" -#: dwarf.c:4170 +#: dwarf.c:4300 msgid "Directory Table" msgstr "Табеал директоријума" -#: dwarf.c:4170 +#: dwarf.c:4300 msgid "File Name Table" msgstr "Табела назива датотека" -#: dwarf.c:4174 +#: dwarf.c:4304 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n" -#: dwarf.c:4184 +#: dwarf.c:4314 #, c-format msgid "%s: Corrupt format description entry\n" msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n" -#: dwarf.c:4192 +#: dwarf.c:4322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2620,17 +2615,17 @@ msgstr "" "\n" " „%s“ је празан.\n" -#: dwarf.c:4197 +#: dwarf.c:4327 #, c-format msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" msgstr "%s: Оштећен број уноса – очекивах %s али не нађох ниједан\n" -#: dwarf.c:4204 +#: dwarf.c:4334 #, c-format msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n" -#: dwarf.c:4209 +#: dwarf.c:4339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2639,42 +2634,42 @@ msgstr "" "\n" " „%s“ (померај 0x%lx, редова %s, стубаца %u):\n" -#: dwarf.c:4213 +#: dwarf.c:4343 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Унос" -#: dwarf.c:4227 +#: dwarf.c:4357 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tНазив" -#: dwarf.c:4230 +#: dwarf.c:4360 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tДир" -#: dwarf.c:4233 +#: dwarf.c:4363 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tВреме" -#: dwarf.c:4236 +#: dwarf.c:4366 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tВеличина" -#: dwarf.c:4239 +#: dwarf.c:4369 #, c-format msgid "\tMD5\t\t\t" msgstr "\tМД5\t\t\t" -#: dwarf.c:4242 +#: dwarf.c:4372 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)" -#: dwarf.c:4276 +#: dwarf.c:4406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2683,137 +2678,137 @@ msgstr "" "\n" "%s: Оштећен списак уноса\n" -#: dwarf.c:4302 +#: dwarf.c:4432 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: величина је премала\n" -#: dwarf.c:4309 +#: dwarf.c:4439 msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: издање < 5" -#: dwarf.c:4313 +#: dwarf.c:4443 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: „is_supplementary“ није ни 0 ни 1\n" -#: dwarf.c:4317 +#: dwarf.c:4447 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив датотеке није празан у додатном одељку\n" -#: dwarf.c:4322 +#: dwarf.c:4452 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив није „NUL“ окончан\n" -#: dwarf.c:4330 +#: dwarf.c:4460 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: лоше „LEB128“ поље за дужину суме провере\n" -#: dwarf.c:4336 +#: dwarf.c:4466 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: дужина суме провере је већа од преостале дужине одељка\n" -#: dwarf.c:4341 +#: dwarf.c:4471 #, c-format msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n" msgstr "corrupt .debug_sup section: постоји 0x%lx додатних, неискоришћених бајтова на крају одељка\n" -#: dwarf.c:4345 +#: dwarf.c:4475 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Издање: %u\n" -#: dwarf.c:4346 +#: dwarf.c:4476 #, c-format msgid " Is Supp: %u\n" msgstr " Јесте додатни: %u\n" -#: dwarf.c:4347 +#: dwarf.c:4477 #, c-format msgid " Filename: %s\n" msgstr " Назив датотеке: %s\n" -#: dwarf.c:4348 +#: dwarf.c:4478 #, c-format msgid " Checksum Len: %lu\n" msgstr " Дужина суме провере: %lu\n" -#: dwarf.c:4351 +#: dwarf.c:4481 #, c-format msgid " Checksum: " msgstr " Сума провере: " -#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820 +#: dwarf.c:4529 dwarf.c:4950 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n" -#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5967 +#: dwarf.c:4542 dwarf.c:6097 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Померај: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:4413 +#: dwarf.c:4543 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:4414 +#: dwarf.c:4544 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " ДВАРФ издање: %d\n" -#: dwarf.c:4417 +#: dwarf.c:4547 #, c-format msgid " Address size (bytes): %d\n" msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n" -#: dwarf.c:4418 +#: dwarf.c:4548 #, c-format msgid " Segment selector (bytes): %d\n" msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n" -#: dwarf.c:4420 +#: dwarf.c:4550 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Дужина пролога: %d\n" -#: dwarf.c:4421 +#: dwarf.c:4551 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n" -#: dwarf.c:4423 +#: dwarf.c:4553 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n" -#: dwarf.c:4424 +#: dwarf.c:4554 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n" -#: dwarf.c:4425 +#: dwarf.c:4555 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Основни ред: %d\n" -#: dwarf.c:4426 +#: dwarf.c:4556 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Опсег реда: %d\n" -#: dwarf.c:4427 +#: dwarf.c:4557 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Основа опкода: %d\n" -#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836 +#: dwarf.c:4562 dwarf.c:4966 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n" -#: dwarf.c:4444 +#: dwarf.c:4574 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:4448 +#: dwarf.c:4578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2822,7 +2817,7 @@ msgstr "" "\n" " Опкодови:\n" -#: dwarf.c:4451 +#: dwarf.c:4581 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" @@ -2830,7 +2825,7 @@ msgstr[0] " Опкод %d има %d аргумент\n" msgstr[1] " Опкод %d има %d аргумента\n" msgstr[2] " Опкод %d има %d аргумената\n" -#: dwarf.c:4471 +#: dwarf.c:4601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2839,7 +2834,7 @@ msgstr "" "\n" " Табела директоријума је празна.\n" -#: dwarf.c:4476 +#: dwarf.c:4606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2848,7 +2843,7 @@ msgstr "" "\n" " Табела директоријума (померај 0х%lx):\n" -#: dwarf.c:4499 +#: dwarf.c:4629 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2857,7 +2852,7 @@ msgstr "" "\n" " Табела назива датотека је празна.\n" -#: dwarf.c:4502 +#: dwarf.c:4632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2866,202 +2861,202 @@ msgstr "" "\n" " Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n" -#: dwarf.c:4527 +#: dwarf.c:4657 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n" -#: dwarf.c:4544 +#: dwarf.c:4674 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr " Нема тврдње броја реда.\n" -#: dwarf.c:4547 +#: dwarf.c:4677 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Тврдње броја реда:\n" -#: dwarf.c:4569 +#: dwarf.c:4699 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s" -#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707 -#: dwarf.c:4727 +#: dwarf.c:4704 dwarf.c:4725 dwarf.c:4767 dwarf.c:4787 dwarf.c:4837 +#: dwarf.c:4857 msgid " (reset view)" msgstr " (поврати преглед)" -#: dwarf.c:4589 +#: dwarf.c:4719 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:4599 +#: dwarf.c:4729 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " и ред са %s до %d" -#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619 +#: dwarf.c:4732 dwarf.c:4749 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (преглед %u)\n" -#: dwarf.c:4617 +#: dwarf.c:4747 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Умножи" -#: dwarf.c:4633 +#: dwarf.c:4763 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4652 +#: dwarf.c:4782 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4664 +#: dwarf.c:4794 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Напредује ред са %s до %d\n" -#: dwarf.c:4671 +#: dwarf.c:4801 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n" -#: dwarf.c:4678 +#: dwarf.c:4808 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Подешава стубац на „%s“\n" -#: dwarf.c:4686 +#: dwarf.c:4816 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n" -#: dwarf.c:4691 +#: dwarf.c:4821 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Подешава блок основе\n" -#: dwarf.c:4703 +#: dwarf.c:4833 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4722 +#: dwarf.c:4852 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4735 +#: dwarf.c:4865 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n" -#: dwarf.c:4742 +#: dwarf.c:4872 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n" -#: dwarf.c:4746 +#: dwarf.c:4876 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n" -#: dwarf.c:4751 +#: dwarf.c:4881 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n" -#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5394 +#: dwarf.c:4885 dwarf.c:5524 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: " -#: dwarf.c:4849 +#: dwarf.c:4979 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:4864 +#: dwarf.c:4994 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n" -#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930 +#: dwarf.c:5006 dwarf.c:5030 dwarf.c:5060 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Оштећен је списак директоријума\n" -#: dwarf.c:4938 +#: dwarf.c:5068 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n" -#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022 +#: dwarf.c:5080 dwarf.c:5105 dwarf.c:5152 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n" -#: dwarf.c:5044 +#: dwarf.c:5174 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n" -#: dwarf.c:5085 +#: dwarf.c:5215 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n" -#: dwarf.c:5118 +#: dwarf.c:5248 #, c-format msgid "CU: No directory table\n" msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n" -#: dwarf.c:5120 +#: dwarf.c:5250 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "ЦУ: %s:\n" -#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5435 readelf.c:6715 readelf.c:6812 readelf.c:6830 -#: readelf.c:6848 readelf.c:7652 readelf.c:11854 readelf.c:12519 -#: readelf.c:12532 readelf.c:17921 readelf.c:17953 +#: dwarf.c:5260 dwarf.c:5565 readelf.c:6901 readelf.c:6998 readelf.c:7016 +#: readelf.c:7034 readelf.c:7838 readelf.c:12040 readelf.c:12705 +#: readelf.c:12718 readelf.c:18102 readelf.c:18134 msgid "<unknown>" msgstr "<непознато>" -#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5324 +#: dwarf.c:5263 dwarf.c:5454 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n" -#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5429 elfcomm.c:777 readelf.c:389 readelf.c:923 -#: readelf.c:7830 readelf.c:8393 readelf.c:10429 readelf.c:12871 -#: readelf.c:12937 readelf.c:12941 readelf.c:13013 readelf.c:13018 -#: readelf.c:16651 readelf.c:16740 readelf.c:17333 readelf.c:17352 -#: readelf.c:17471 readelf.c:17930 readelf.c:19085 readelf.c:19088 +#: dwarf.c:5265 dwarf.c:5559 elfcomm.c:777 readelf.c:394 readelf.c:928 +#: readelf.c:8016 readelf.c:8579 readelf.c:10615 readelf.c:13057 +#: readelf.c:13123 readelf.c:13127 readelf.c:13199 readelf.c:13204 +#: readelf.c:16832 readelf.c:16921 readelf.c:17514 readelf.c:17533 +#: readelf.c:17652 readelf.c:18111 readelf.c:19266 readelf.c:19269 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<оштећено>" -#: dwarf.c:5141 +#: dwarf.c:5271 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "ЦУ: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:5147 +#: dwarf.c:5277 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса Преглед Стмт\n" -#: dwarf.c:5149 +#: dwarf.c:5279 #, c-format msgid "CU: Empty file name table\n" msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5386 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n" -#: dwarf.c:5308 +#: dwarf.c:5438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3070,12 +3065,12 @@ msgstr "" "\n" " [Користи унос табеле датотека „%d“]\n" -#: dwarf.c:5312 +#: dwarf.c:5442 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n" -#: dwarf.c:5313 +#: dwarf.c:5443 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3084,7 +3079,7 @@ msgstr "" "\n" " <превелик индекс табеле датотеке %u>" -#: dwarf.c:5319 +#: dwarf.c:5449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3093,7 +3088,7 @@ msgstr "" "\n" " [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n" -#: dwarf.c:5326 +#: dwarf.c:5456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3102,83 +3097,83 @@ msgstr "" "\n" " <превелик индекс табеле директоријума %u>\n" -#: dwarf.c:5390 +#: dwarf.c:5520 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n" -#: dwarf.c:5428 +#: dwarf.c:5558 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n" -#: dwarf.c:5597 +#: dwarf.c:5727 msgid "no info" msgstr "нема података" -#: dwarf.c:5598 +#: dwarf.c:5728 msgid "type" msgstr "врста" -#: dwarf.c:5599 +#: dwarf.c:5729 msgid "variable" msgstr "променљива" -#: dwarf.c:5600 +#: dwarf.c:5730 msgid "function" msgstr "функција" -#: dwarf.c:5601 +#: dwarf.c:5731 msgid "other" msgstr "друго" -#: dwarf.c:5602 +#: dwarf.c:5732 msgid "unused5" msgstr "некоришћено5" -#: dwarf.c:5603 +#: dwarf.c:5733 msgid "unused6" msgstr "некоришћено6" -#: dwarf.c:5604 +#: dwarf.c:5734 msgid "unused7" msgstr "некоришћено7" -#: dwarf.c:5642 dwarf.c:7220 dwarf.c:9626 +#: dwarf.c:5772 dwarf.c:7595 dwarf.c:10087 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n" -#: dwarf.c:5658 dwarf.c:7235 +#: dwarf.c:5788 dwarf.c:7610 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n" -#: dwarf.c:5663 +#: dwarf.c:5793 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:5665 +#: dwarf.c:5795 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:5667 +#: dwarf.c:5797 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5669 +#: dwarf.c:5799 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n" -#: dwarf.c:5678 +#: dwarf.c:5808 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n" -#: dwarf.c:5686 +#: dwarf.c:5816 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3187,7 +3182,7 @@ msgstr "" "\n" " Померај Врста Назив\n" -#: dwarf.c:5688 +#: dwarf.c:5818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3196,217 +3191,219 @@ msgstr "" "\n" " Померај\tНазив\n" -#: dwarf.c:5722 +#: dwarf.c:5852 msgid "s" msgstr "с" -#: dwarf.c:5722 +#: dwarf.c:5852 msgid "g" msgstr "г" -#: dwarf.c:5780 +#: dwarf.c:5910 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n" -#: dwarf.c:5786 +#: dwarf.c:5916 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:5793 +#: dwarf.c:5923 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:5803 +#: dwarf.c:5933 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:5816 +#: dwarf.c:5946 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %*s\n" -#: dwarf.c:5960 +#: dwarf.c:6090 #, c-format msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" msgstr "Очекивах да нађем број издања 4 или 5 у одељку „%s“ али нађох %d+\n" -#: dwarf.c:5969 +#: dwarf.c:6099 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:5970 +#: dwarf.c:6100 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Величина помераја: %d\n" -#: dwarf.c:5974 +#: dwarf.c:6104 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5988 +#: dwarf.c:6118 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Аргументи опкода проширења:\n" -#: dwarf.c:5995 +#: dwarf.c:6125 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n" -#: dwarf.c:5998 +#: dwarf.c:6128 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " „DW_MACRO_%02x“ аргументи: " -#: dwarf.c:6024 +#: dwarf.c:6154 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n" -#: dwarf.c:6041 +#: dwarf.c:6171 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n" -#: dwarf.c:6055 +#: dwarf.c:6185 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:6065 +#: dwarf.c:6195 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:6080 +#: dwarf.c:6210 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n" -#: dwarf.c:6086 +#: dwarf.c:6216 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n" -#: dwarf.c:6089 +#: dwarf.c:6219 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:6097 +#: dwarf.c:6227 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n" -#: dwarf.c:6107 +#: dwarf.c:6237 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:6118 +#: dwarf.c:6248 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:6124 +#: dwarf.c:6254 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6131 +#: dwarf.c:6261 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n" -#: dwarf.c:6138 +#: dwarf.c:6268 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n" -#: dwarf.c:6144 +#: dwarf.c:6274 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6159 +#: dwarf.c:6289 #, c-format msgid "(with offset %s) " msgstr "(са померајем „%s “) " -#: dwarf.c:6160 +#: dwarf.c:6290 #, c-format msgid "lineno : %d macro : %s\n" msgstr "број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:6167 +#: dwarf.c:6297 #, c-format msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО" -#: dwarf.c:6173 +#: dwarf.c:6303 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n" -#: dwarf.c:6184 +#: dwarf.c:6314 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n" -#: dwarf.c:6187 +#: dwarf.c:6317 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " „DW_MACRO_%02x“ –" -#: dwarf.c:6242 +#: dwarf.c:6373 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:6251 +#: dwarf.c:6382 msgid "has children" msgstr "има пород" -#: dwarf.c:6251 +#: dwarf.c:6382 msgid "no children" msgstr "нема пород" -#: dwarf.c:6313 +#: dwarf.c:6444 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "пар прегледа места\n" -#: dwarf.c:6344 +#: dwarf.c:6475 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:6356 dwarf.c:6504 dwarf.c:6688 +#: dwarf.c:6487 dwarf.c:6636 dwarf.c:6854 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n" -#: dwarf.c:6368 dwarf.c:6422 dwarf.c:6431 dwarf.c:6516 dwarf.c:6594 -#: dwarf.c:6602 dwarf.c:6700 dwarf.c:6773 dwarf.c:6781 +#: dwarf.c:6499 dwarf.c:6553 dwarf.c:6562 dwarf.c:6648 dwarf.c:6760 +#: dwarf.c:6768 dwarf.c:6866 dwarf.c:6939 dwarf.c:6947 dwarf.c:7171 +#: dwarf.c:7189 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n" -#: dwarf.c:6390 dwarf.c:6545 dwarf.c:6738 dwarf.c:7582 dwarf.c:7640 +#: dwarf.c:6521 dwarf.c:6677 dwarf.c:6904 dwarf.c:7962 dwarf.c:8027 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Крај списка>\n" -#: dwarf.c:6402 dwarf.c:6566 dwarf.c:7645 +#: dwarf.c:6533 dwarf.c:6686 dwarf.c:6718 dwarf.c:7119 dwarf.c:7150 +#: dwarf.c:8036 dwarf.c:8060 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(адреса основе)\n" -#: dwarf.c:6416 dwarf.c:6538 dwarf.c:6726 +#: dwarf.c:6547 dwarf.c:6670 dwarf.c:6892 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3415,55 +3412,153 @@ msgstr "" "прегледи на „%8.8lx“ за:\n" " %*s " -#: dwarf.c:6452 dwarf.c:6623 +#: dwarf.c:6583 dwarf.c:6789 dwarf.c:7180 msgid " (start == end)" msgstr " (почетак == крај)" -#: dwarf.c:6454 dwarf.c:6625 +#: dwarf.c:6585 dwarf.c:6791 dwarf.c:7182 msgid " (start > end)" msgstr " (почетак > крај)" -#: dwarf.c:6491 +#: dwarf.c:6623 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:6571 +#: dwarf.c:6683 dwarf.c:7116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<no .debug_addr section>" +msgid "(index into .debug_addr) " +msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>" + +#: dwarf.c:6735 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n" -#: dwarf.c:6578 +#: dwarf.c:6742 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "прегледи за:\n" -#: dwarf.c:6582 +#: dwarf.c:6747 dwarf.c:7165 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n" -#: dwarf.c:6634 +#: dwarf.c:6800 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу" -#: dwarf.c:6676 +#: dwarf.c:6842 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:6744 +#: dwarf.c:6910 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(унос избора адресе основе)\n" -#: dwarf.c:6765 +#: dwarf.c:6931 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n" -#: dwarf.c:6858 dwarf.c:7115 dwarf.c:7333 dwarf.c:7440 dwarf.c:7708 +#: dwarf.c:7014 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgid "Table at Offset 0x%lx\n" +msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)" + +#: dwarf.c:7030 dwarf.c:8158 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" +msgid " Length: 0x%s\n" +msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n" + +#: dwarf.c:7031 dwarf.c:8159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Version: %u\n" +msgid " DWARF version: %u\n" +msgstr " Издање: %u\n" + +#: dwarf.c:7032 dwarf.c:8160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Address size (bytes): %d\n" +msgid " Address size: %u\n" +msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n" + +#: dwarf.c:7033 dwarf.c:8161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Segment Size: %d\n" +msgid " Segment size: %u\n" +msgstr " Величина подеока: %d\n" + +#: dwarf.c:7034 dwarf.c:8162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Number of used entries: %u\n" +msgid " Offset entries: %u\n" +msgstr " Број коришћених уноса: %u\n" + +#: dwarf.c:7038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n" + +#: dwarf.c:7046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" +msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n" +msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n" + +#: dwarf.c:7054 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" +#| "\n" +msgid "The %s section contains a table without offset\n" +msgstr "" +"Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:7059 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgid "" +"\n" +" Offset Entries starting at 0x%lx:\n" +msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:7069 dwarf.c:8192 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " [%3d] 0x%s" +msgid " [%6u] 0x%s\n" +msgstr " [%3d] 0x%s" + +#: dwarf.c:7079 dwarf.c:8202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "[%3u] 0x%lx\n" +msgid " [%6u] 0x%x\n" +msgstr "[%3u] 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:7097 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Offset table\n" +msgid " Offset Entry %u\n" +msgstr " Табела помераја\n" + +#: dwarf.c:7109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<End of list>\n" +msgid "" +"<End of list>\n" +"\n" +msgstr "<Крај списка>\n" + +#: dwarf.c:7236 dwarf.c:7490 dwarf.c:7708 dwarf.c:7815 dwarf.c:8252 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3472,31 +3567,27 @@ msgstr "" "\n" "Одељак %s је празан.\n" -#: dwarf.c:6878 +#: dwarf.c:7256 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n" -#: dwarf.c:6898 -#, c-format -msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" -msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n" - -#: dwarf.c:6909 dwarf.c:7339 dwarf.c:7781 +#: dwarf.c:7283 dwarf.c:7714 dwarf.c:8263 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n" -#: dwarf.c:6957 +#: dwarf.c:7331 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n" -#: dwarf.c:6962 -#, c-format -msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +#: dwarf.c:7336 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +msgid "Location lists in %s section start at 0x%s rather than 0x%s\n" msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n" -#: dwarf.c:6972 +#: dwarf.c:7347 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3505,40 +3596,40 @@ msgstr "" " Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n" "\n" -#: dwarf.c:6974 +#: dwarf.c:7349 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n" -#: dwarf.c:7029 dwarf.c:7882 +#: dwarf.c:7404 dwarf.c:8349 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s.\n" -#: dwarf.c:7034 dwarf.c:7889 +#: dwarf.c:7409 dwarf.c:8356 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Постоји преклапање [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s“.\n" -#: dwarf.c:7044 +#: dwarf.c:7419 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „%s“.\n" -#: dwarf.c:7052 +#: dwarf.c:7427 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „%s“.\n" -#: dwarf.c:7070 +#: dwarf.c:7445 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "„DWO“ још није подржано.\n" -#: dwarf.c:7087 +#: dwarf.c:7462 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n" -#: dwarf.c:7096 +#: dwarf.c:7471 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" @@ -3546,45 +3637,45 @@ msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају о msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n" msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n" -#: dwarf.c:7248 +#: dwarf.c:7623 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n" -#: dwarf.c:7252 +#: dwarf.c:7627 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:7254 +#: dwarf.c:7629 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:7255 +#: dwarf.c:7630 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7257 +#: dwarf.c:7632 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Величина показивача: %d\n" -#: dwarf.c:7258 +#: dwarf.c:7633 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Величина подеока: %d\n" -#: dwarf.c:7265 +#: dwarf.c:7640 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n" -#: dwarf.c:7275 +#: dwarf.c:7650 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n" -#: dwarf.c:7280 +#: dwarf.c:7655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3593,7 +3684,7 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Дужина\n" -#: dwarf.c:7282 +#: dwarf.c:7657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3602,267 +3693,292 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Дужина\n" -#: dwarf.c:7359 +#: dwarf.c:7734 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n" -#: dwarf.c:7376 +#: dwarf.c:7751 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n" -#: dwarf.c:7379 +#: dwarf.c:7754 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tПопис\tАдреса\n" -#: dwarf.c:7391 +#: dwarf.c:7766 #, c-format msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n" msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући величину заглавља 8 или 16, али нађох %ld\n" -#: dwarf.c:7403 +#: dwarf.c:7778 #, c-format msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући број издања 5 у заглављу, али нађох %d\n" -#: dwarf.c:7417 +#: dwarf.c:7792 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:7482 dwarf.c:7506 +#: dwarf.c:7862 dwarf.c:7886 #, c-format msgid " Length: %#lx\n" msgstr " Дужина: %#lx\n" -#: dwarf.c:7483 dwarf.c:7508 +#: dwarf.c:7863 dwarf.c:7888 #, c-format msgid " Index Offset [String]\n" msgstr " Индекс Померај [Ниска]\n" -#: dwarf.c:7491 +#: dwarf.c:7871 #, c-format msgid "Section %s is too small %#lx\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали за %#lx\n" -#: dwarf.c:7499 +#: dwarf.c:7879 #, c-format msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n" -#: dwarf.c:7504 +#: dwarf.c:7884 #, c-format msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n" -#: dwarf.c:7507 +#: dwarf.c:7887 #, c-format msgid " Version: %#lx\n" msgstr " Издање: %#lx\n" -#: dwarf.c:7601 dwarf.c:7681 +#: dwarf.c:7981 dwarf.c:8093 msgid "(start == end)" msgstr "(почетак == крај)" -#: dwarf.c:7603 dwarf.c:7683 +#: dwarf.c:7983 dwarf.c:8095 msgid "(start > end)" msgstr "(почетак > крај)" -#: dwarf.c:7627 +#: dwarf.c:8014 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n" msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%s није окончан.\n" -#: dwarf.c:7661 +#: dwarf.c:8032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "(base address)\n" +msgid "(base address index) " +msgstr "(адреса основе)\n" + +#: dwarf.c:8072 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n" -#: dwarf.c:7742 +#: dwarf.c:8143 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n" -#: dwarf.c:7753 -msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" +#: dwarf.c:8157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" +msgid " Table at Offset: 0x%s:\n" +msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n" + +#: dwarf.c:8175 +#, fuzzy +#| msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" +msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:7772 +#: dwarf.c:8184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgid "" +"\n" +" Offsets starting at 0x%lx:\n" +msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:8214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Type Offset: 0x%s\n" +msgid "" +"\n" +" Offset: %lx, Index: 0x%s\n" +msgstr " Померај врсте: 0x%s\n" + +#: dwarf.c:8216 dwarf.c:8305 #, c-format -msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" -msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n" +msgid " Offset Begin End\n" +msgstr " Померај Почетак Крај\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:7802 +#: dwarf.c:8276 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n" -#: dwarf.c:7834 +#: dwarf.c:8301 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7839 -#, c-format -msgid " Offset Begin End\n" -msgstr " Померај Почетак Крај\n" - -#: dwarf.c:7857 +#: dwarf.c:8323 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n" -#: dwarf.c:7864 +#: dwarf.c:8330 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n" -#: dwarf.c:7965 +#: dwarf.c:8432 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n" -#: dwarf.c:7978 +#: dwarf.c:8445 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n" -#: dwarf.c:8427 +#: dwarf.c:8894 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n" -#: dwarf.c:8445 +#: dwarf.c:8912 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n" -#: dwarf.c:8453 +#: dwarf.c:8920 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n" -#: dwarf.c:8489 dwarf.c:8862 +#: dwarf.c:8956 dwarf.c:9329 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n" -#: dwarf.c:8576 +#: dwarf.c:9043 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Подаци повећања: " -#: dwarf.c:8592 +#: dwarf.c:9059 msgid "bad register: " msgstr "лош регистар: " -#: dwarf.c:8764 +#: dwarf.c:9231 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n" -#: dwarf.c:8775 dwarf.c:8796 dwarf.c:8823 +#: dwarf.c:9242 dwarf.c:9263 dwarf.c:9290 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Неисправан највећи регистар\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:8838 +#: dwarf.c:9305 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n" #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space #. is optional. -#: dwarf.c:8884 +#: dwarf.c:9351 #, c-format msgid "cie=invalid " msgstr "cie=нетачно " -#: dwarf.c:9317 +#: dwarf.c:9778 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n" -#: dwarf.c:9364 +#: dwarf.c:9825 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n" -#: dwarf.c:9387 +#: dwarf.c:9848 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n" -#: dwarf.c:9520 +#: dwarf.c:9981 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n" -#: dwarf.c:9522 +#: dwarf.c:9983 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n" -#: dwarf.c:9636 dwarf.c:10053 +#: dwarf.c:10097 dwarf.c:10522 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Издање %ld\n" -#: dwarf.c:9642 +#: dwarf.c:10103 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:9649 +#: dwarf.c:10110 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n" -#: dwarf.c:9654 +#: dwarf.c:10115 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n" -#: dwarf.c:9665 +#: dwarf.c:10126 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n" -#: dwarf.c:9673 +#: dwarf.c:10134 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Ниска повећања:" -#: dwarf.c:9700 +#: dwarf.c:10161 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "ЦУ табела:\n" -#: dwarf.c:9709 dwarf.c:9722 +#: dwarf.c:10170 dwarf.c:10183 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9713 +#: dwarf.c:10174 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:9726 +#: dwarf.c:10187 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Страна ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:9735 +#: dwarf.c:10196 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:9746 +#: dwarf.c:10207 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n" -#: dwarf.c:9775 +#: dwarf.c:10236 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" @@ -3870,17 +3986,22 @@ msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n" msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n" msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n" -#: dwarf.c:9802 +#: dwarf.c:10265 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n" -#: dwarf.c:9839 +#: dwarf.c:10270 +#, c-format +msgid "The name_count (%lu) is not the same as the used bucket_count (%lu) + the hash clash count (%lu)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:10308 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n" -#: dwarf.c:9861 dwarf.c:10179 +#: dwarf.c:10330 dwarf.c:10612 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3889,105 +4010,81 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола:\n" -#: dwarf.c:9913 +#: dwarf.c:10382 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n" -#: dwarf.c:9944 +#: dwarf.c:10413 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <нема уноса>" -#: dwarf.c:9976 +#: dwarf.c:10445 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n" -#: dwarf.c:9980 +#: dwarf.c:10449 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:9991 +#: dwarf.c:10460 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n" -#: dwarf.c:9997 +#: dwarf.c:10466 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " „CRC“ вредност: %#x\n" -#: dwarf.c:10001 +#: dwarf.c:10470 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n" -#: dwarf.c:10015 +#: dwarf.c:10484 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n" -#: dwarf.c:10019 +#: dwarf.c:10488 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " ИБ изградње (%#lx бајта):" -#: dwarf.c:10048 +#: dwarf.c:10517 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n" -#: dwarf.c:10059 +#: dwarf.c:10528 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Издање %lu није подржано.\n" -#: dwarf.c:10063 +#: dwarf.c:10532 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n" -#: dwarf.c:10065 +#: dwarf.c:10534 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n" -#: dwarf.c:10067 +#: dwarf.c:10536 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n" -#: dwarf.c:10069 +#: dwarf.c:10538 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n" -#: dwarf.c:10087 +#: dwarf.c:10560 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n" -#: dwarf.c:10094 -#, c-format -msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" -msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n" - -#: dwarf.c:10103 -#, c-format -msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" -msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n" - -#: dwarf.c:10113 -#, c-format -msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" -msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n" - -#: dwarf.c:10122 -#, c-format -msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" -msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n" - -#: dwarf.c:10137 -msgid "Address table extends beyond end of section.\n" -msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка.\n" - -#: dwarf.c:10141 +#: dwarf.c:10575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3996,12 +4093,12 @@ msgstr "" "\n" "ЦУ табела:\n" -#: dwarf.c:10147 +#: dwarf.c:10581 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx – 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10152 +#: dwarf.c:10586 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4010,12 +4107,12 @@ msgstr "" "\n" "ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:10159 +#: dwarf.c:10593 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:10166 +#: dwarf.c:10600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4024,74 +4121,74 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе:\n" -#: dwarf.c:10176 +#: dwarf.c:10609 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:10194 +#: dwarf.c:10627 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>" -#: dwarf.c:10195 +#: dwarf.c:10628 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:10206 +#: dwarf.c:10639 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n" -#: dwarf.c:10207 +#: dwarf.c:10640 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:10218 +#: dwarf.c:10651 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:10243 +#: dwarf.c:10676 msgid "static" msgstr "статичко" -#: dwarf.c:10243 +#: dwarf.c:10676 msgid "global" msgstr "опште" -#: dwarf.c:10281 dwarf.c:10292 +#: dwarf.c:10714 dwarf.c:10725 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n" -#: dwarf.c:10355 +#: dwarf.c:10788 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "Одељак %s је празан\n" -#: dwarf.c:10361 +#: dwarf.c:10794 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n" -#: dwarf.c:10380 +#: dwarf.c:10813 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Издање: %u\n" -#: dwarf.c:10382 +#: dwarf.c:10815 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Број стубаца: %u\n" -#: dwarf.c:10383 +#: dwarf.c:10816 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Број коришћених уноса: %u\n" -#: dwarf.c:10384 +#: dwarf.c:10817 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" @@ -4100,7 +4197,7 @@ msgstr "" " Број прикључака: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:10391 +#: dwarf.c:10824 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" @@ -4108,130 +4205,130 @@ msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n" msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n" msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n" -#: dwarf.c:10415 +#: dwarf.c:10848 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n" -#: dwarf.c:10420 +#: dwarf.c:10853 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: " -#: dwarf.c:10426 +#: dwarf.c:10859 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n" -#: dwarf.c:10472 +#: dwarf.c:10905 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n" -#: dwarf.c:10479 +#: dwarf.c:10912 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Табела помераја\n" -#: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569 +#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002 msgid "signature" msgstr "потпис" -#: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569 +#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:10520 +#: dwarf.c:10953 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n" -#: dwarf.c:10534 dwarf.c:10593 +#: dwarf.c:10967 dwarf.c:11026 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:10549 dwarf.c:10621 +#: dwarf.c:10982 dwarf.c:11054 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n" -#: dwarf.c:10567 +#: dwarf.c:11000 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Табела величине\n" -#: dwarf.c:10607 +#: dwarf.c:11040 #, c-format msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n" msgstr "Превише редова/колона у „DWARF“ одељку индекса „%s“\n" -#: dwarf.c:10636 +#: dwarf.c:11069 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Неподржано издање (%d)\n" -#: dwarf.c:10708 +#: dwarf.c:11141 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n" -#: dwarf.c:10739 +#: dwarf.c:11172 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10757 +#: dwarf.c:11190 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10773 +#: dwarf.c:11206 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10871 +#: dwarf.c:11304 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:10883 +#: dwarf.c:11316 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n" -#: dwarf.c:11062 +#: dwarf.c:11495 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:11101 +#: dwarf.c:11534 msgid "Out of memory" msgstr "Понестало је меморије" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:11176 +#: dwarf.c:11610 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n" -#: dwarf.c:11178 dwarf.c:11183 dwarf.c:11189 dwarf.c:11193 dwarf.c:11198 -#: dwarf.c:11201 dwarf.c:11204 dwarf.c:11207 +#: dwarf.c:11612 dwarf.c:11617 dwarf.c:11623 dwarf.c:11627 dwarf.c:11632 +#: dwarf.c:11635 dwarf.c:11638 dwarf.c:11641 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "покушах „%s“\n" -#: dwarf.c:11215 +#: dwarf.c:11651 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n" -#: dwarf.c:11243 +#: dwarf.c:11679 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:11252 +#: dwarf.c:11688 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4240,17 +4337,17 @@ msgstr "" "\n" "%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:11275 +#: dwarf.c:11711 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n" -#: dwarf.c:11281 +#: dwarf.c:11717 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:11288 +#: dwarf.c:11724 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -4259,44 +4356,44 @@ msgstr "" "%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:11320 +#: dwarf.c:11756 msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n" msgstr "Не могу да учитам одељак „.note.gnu.build-id“\n" -#: dwarf.c:11326 +#: dwarf.c:11762 msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n" msgstr "одељак „.note.gnu.build-id“ је оштећен/празан\n" -#: dwarf.c:11347 +#: dwarf.c:11783 msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n" msgstr "величина података „.note.gnu.build-id“ је премала\n" -#: dwarf.c:11353 +#: dwarf.c:11789 msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n" msgstr "величина података „.note.gnu.build-id“ је превелика\n" -#: dwarf.c:11414 +#: dwarf.c:11850 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" msgstr "одељак „.debug_sup“ је оштећен/празан\n" -#: dwarf.c:11424 +#: dwarf.c:11860 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" msgstr "назив датотеке у „.debug_sup“ одељку је оштећен\n" -#: dwarf.c:11439 +#: dwarf.c:11875 msgid "unable to construct path for supplementary debug file" msgstr "не могу да направим путању за додатну датотеку прочишћавања" -#: dwarf.c:11453 +#: dwarf.c:11889 msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" msgstr "нестало је меморије приликом изградње назива датотеке за „.debug_sup“ везу\n" -#: dwarf.c:11461 +#: dwarf.c:11897 #, c-format msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ упутну из „.debug_sup“ одељка\n" -#: dwarf.c:11466 +#: dwarf.c:11902 #, c-format msgid "" "%s: Found supplementary debug file: %s\n" @@ -4305,19 +4402,19 @@ msgstr "" "%s: Нађох додатну датотеку прочишћавања: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:11558 +#: dwarf.c:12003 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" msgstr "Наиђох на више „DWO_NAME“-а за исту ЦЈ\n" -#: dwarf.c:11570 +#: dwarf.c:12015 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" msgstr "наиђох на више „DWO_ID“-а за исту ЦЈ\n" -#: dwarf.c:11575 +#: dwarf.c:12020 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста" -#: dwarf.c:11590 +#: dwarf.c:12035 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" @@ -4326,40 +4423,46 @@ msgstr "" "Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n" "\n" -#: dwarf.c:11595 +#: dwarf.c:12040 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назив: %s\n" -#: dwarf.c:11596 +#: dwarf.c:12041 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Директоријум: %s\n" -#: dwarf.c:11596 +#: dwarf.c:12041 msgid "<not-found>" msgstr "<нисам нашао>" -#: dwarf.c:11598 +#: dwarf.c:12043 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ИБ: " -#: dwarf.c:11600 +#: dwarf.c:12045 #, c-format msgid " ID: <not specified>\n" msgstr " ИБ: <није наведено>\n" -#: dwarf.c:11764 dwarf.c:11808 +#: dwarf.c:12214 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n" -#: dwarf.h:273 +#: dwarf.c:12258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n" +msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n" + +#: dwarf.h:284 msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n" msgstr "наиђох на крај података приликом читања „LEB“-а\n" -#: dwarf.h:275 +#: dwarf.h:286 msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n" msgstr "вредност читања „LEB“-а је превелика за смештај у променљиву одредишта\n" @@ -4446,7 +4549,7 @@ msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог загл #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22187 +#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22570 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n" @@ -4493,7 +4596,7 @@ msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n" msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n" -#: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22194 +#: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22577 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n" @@ -4581,12 +4684,12 @@ msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\ msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n" -#: elfedit.c:604 readelf.c:22175 +#: elfedit.c:604 readelf.c:22558 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n" -#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22207 readelf.c:22216 +#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22590 readelf.c:22599 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n" @@ -4601,22 +4704,22 @@ msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n" msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n" -#: elfedit.c:735 readelf.c:22335 +#: elfedit.c:735 readelf.c:22718 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n" -#: elfedit.c:737 readelf.c:22337 +#: elfedit.c:737 readelf.c:22720 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n" -#: elfedit.c:758 readelf.c:22344 +#: elfedit.c:758 readelf.c:22727 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "„%s“ није обична датотека\n" -#: elfedit.c:784 readelf.c:22366 +#: elfedit.c:784 readelf.c:22749 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n" @@ -4646,7 +4749,7 @@ msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n" msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n" -#: elfedit.c:946 nm.c:295 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314 +#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Опције су:\n" @@ -4736,71 +4839,66 @@ msgstr " [-X32_64] – прихвата предмете од 32 и 64 би msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи." -#: nm.c:293 size.c:88 strings.c:1312 +#: nm.c:296 size.c:88 strings.c:1312 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n" -#: nm.c:294 +#: nm.c:297 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n" -#: nm.c:296 +#: nm.c:299 #, c-format msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" msgstr " -a, --debug-syms Приказује симболе само прочишћавања\n" -#: nm.c:298 +#: nm.c:301 #, c-format msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" msgstr " -A, --print-file-name Исписује назив улазне датотеке пре сваког симбола\n" -#: nm.c:300 +#: nm.c:303 #, c-format msgid " -B Same as --format=bsd\n" msgstr " -B Исто као „--format=bsd“\n" -#: nm.c:302 +#: nm.c:305 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n" -#: nm.c:304 readelf.c:5056 +#: nm.c:307 readelf.c:5221 msgid " STYLE can be " msgstr " СТИЛ може бити " -#: nm.c:306 +#: nm.c:309 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" msgstr " --no-demangle Не раскршћавања називе симбола ниског нивоа.\n" -#: nm.c:308 +#: nm.c:311 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr " --recurse-limit Укључује ограничење понављања раскршћавања. (основно)\n" -#: nm.c:310 +#: nm.c:313 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања раскршћавања\n" -#: nm.c:312 +#: nm.c:315 #, c-format msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" msgstr " -D, --dynamic Приказује динамичке симболе уместо обичних симбола\n" -#: nm.c:314 -#, c-format -msgid " --defined-only Display only defined symbols\n" -msgstr " --defined-only Приказује само дефинисане симболе\n" - -#: nm.c:316 +#: nm.c:317 #, c-format msgid " -e (ignored)\n" msgstr " -e (занемарено)\n" -#: nm.c:318 +#: nm.c:319 #, c-format msgid "" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" @@ -4811,22 +4909,22 @@ msgstr "" " „sysv“, „posix“ или „just-symbols“.\n" " Основно је „bsd“\n" -#: nm.c:322 +#: nm.c:323 #, c-format msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n" msgstr " -g, --extern-only Приказује само спољне симболе\n" -#: nm.c:324 +#: nm.c:325 #, c-format msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" msgstr " --ifunc-chars=ЗНАЦИ Знаци за коришћење када се приказују „ifunc“ симболи\n" -#: nm.c:326 +#: nm.c:327 #, c-format msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" msgstr " -j, --just-symbols Исто као „--format=just-symbols“\n" -#: nm.c:328 +#: nm.c:329 #, c-format msgid "" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" @@ -4835,146 +4933,156 @@ msgstr "" " -l, --line-numbers Користи информације прочишћавања да нађе назив датотеке и\n" " број реда за сваки симбол\n" -#: nm.c:331 +#: nm.c:332 #, c-format msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" msgstr " -n, --numeric-sort Ређа симболе бројевно према адреси\n" -#: nm.c:333 +#: nm.c:334 #, c-format msgid " -o Same as -A\n" msgstr " -o Исто као „-A“\n" -#: nm.c:335 +#: nm.c:336 #, c-format msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" msgstr " -p, --no-sort Не ређа симболе\n" -#: nm.c:337 +#: nm.c:338 #, c-format msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n" msgstr " -P, --portability Исто као „--format=posix“\n" -#: nm.c:339 +#: nm.c:340 #, c-format msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr " -r, --reverse-sort Обрће смер ређања\n" -#: nm.c:342 +#: nm.c:343 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n" -#: nm.c:345 +#: nm.c:346 #, c-format msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" msgstr " -S, --print-size Исписује величину дефинисаних симбола\n" -#: nm.c:347 +#: nm.c:348 #, c-format msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" msgstr " -s, --print-armap Укључује индекс за симболе из чланова архива\n" -#: nm.c:349 +#: nm.c:350 #, c-format msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" msgstr " --quiet Потискује дијагностику „no symbols“\n" -#: nm.c:351 +#: nm.c:352 #, c-format msgid " --size-sort Sort symbols by size\n" msgstr " --size-sort Ређа симболе по величини\n" -#: nm.c:353 +#: nm.c:354 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n" msgstr " --special-syms Укључује нарочите симболе у излаз\n" -#: nm.c:355 +#: nm.c:356 #, c-format msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" msgstr " --synthetic Приказује синтетичке симболе исто тако\n" -#: nm.c:357 +#: nm.c:358 #, c-format msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" msgstr " -t, --radix=RADIX Користи „RADIX“ за исписивање вредности симбола\n" -#: nm.c:359 +#: nm.c:360 #, c-format msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=БФДНАЗИВ Наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n" -#: nm.c:361 +#: nm.c:362 #, c-format msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" msgstr " -u, --undefined-only Приказује само недефинисане симболе\n" -#: nm.c:363 +#: nm.c:364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --defined-only Display only defined symbols\n" +msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n" +msgstr " --defined-only Приказује само дефинисане симболе\n" + +#: nm.c:366 #, c-format msgid "" -" -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" +" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" msgstr "" -" -U {d|s|i|x|e|h} Наводи како радити са УТФ-8 кодиране јуникод знакове\n" -" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" -#: nm.c:366 +#: nm.c:369 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n" +msgstr " -p, --no-sort Не ређа симболе\n" + +#: nm.c:371 #, c-format msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" msgstr " --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n" -#: nm.c:368 +#: nm.c:373 #, c-format msgid " -X 32_64 (ignored)\n" msgstr " -X 32_64 (занемарено)\n" -#: nm.c:370 +#: nm.c:375 #, c-format msgid " @FILE Read options from FILE\n" msgstr " @ДТТКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n" -#: nm.c:372 +#: nm.c:377 #, c-format msgid " -h, --help Display this information\n" msgstr " -h, --help Приказује ове информације\n" -#: nm.c:374 +#: nm.c:379 #, c-format msgid " -V, --version Display this program's version number\n" msgstr " -V, --version Приказује издање овог програма\n" -#: nm.c:395 +#: nm.c:400 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: неисправна бројевна основа" -#: nm.c:425 +#: nm.c:430 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: неисправан излазни запис" -#: nm.c:450 readelf.c:12440 readelf.c:12483 +#: nm.c:455 readelf.c:12626 readelf.c:12669 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<посебност процесора>: %d" -#: nm.c:452 readelf.c:12447 readelf.c:12500 +#: nm.c:457 readelf.c:12633 readelf.c:12686 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<Посебност ОС-а>: %d" -#: nm.c:454 readelf.c:12450 readelf.c:12503 +#: nm.c:459 readelf.c:12636 readelf.c:12689 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<непознато>: %d" -#: nm.c:484 +#: nm.c:489 #, c-format msgid "<unknown>: %d/%d" msgstr "<непознато>: %d/%d" -#: nm.c:742 +#: nm.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4983,12 +5091,12 @@ msgstr "" "\n" "Индекс архиве:\n" -#: nm.c:797 nm.c:1494 +#: nm.c:802 nm.c:1501 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" -#: nm.c:1731 +#: nm.c:1718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5001,7 +5109,7 @@ msgstr "" "Неодређени симболи из %s:\n" "\n" -#: nm.c:1733 +#: nm.c:1720 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5014,7 +5122,7 @@ msgstr "" "Симболи из „%s“:\n" "\n" -#: nm.c:1735 nm.c:1796 +#: nm.c:1722 nm.c:1783 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -5023,7 +5131,7 @@ msgstr "" "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n" "\n" -#: nm.c:1738 nm.c:1799 +#: nm.c:1725 nm.c:1786 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -5032,7 +5140,7 @@ msgstr "" "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n" "\n" -#: nm.c:1792 +#: nm.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5045,7 +5153,7 @@ msgstr "" "Неодређени симболи из %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1794 +#: nm.c:1781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5058,29 +5166,29 @@ msgstr "" "Симболи из %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1900 +#: nm.c:1862 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)" -#: nm.c:2162 objdump.c:5674 readelf.c:5472 strings.c:292 +#: nm.c:2129 objdump.c:5890 readelf.c:5656 strings.c:292 #, c-format msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s" msgstr "неисправан аргумент за „-U/--unicode“: %s" -#: nm.c:2177 +#: nm.c:2147 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Подржано је само „-X 32_64“" -#: nm.c:2209 +#: nm.c:2179 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“" -#: nm.c:2210 +#: nm.c:2180 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину." -#: objcopy.c:563 srconv.c:1693 +#: objcopy.c:563 srconv.c:1694 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n" @@ -5459,7 +5567,7 @@ msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА" msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s" -#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5091 +#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5088 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: није успело ослобађање" @@ -5479,598 +5587,598 @@ msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији у msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања" -#: objcopy.c:1500 +#: objcopy.c:1512 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Нисам нашао одељак „%s“" -#: objcopy.c:1550 +#: objcopy.c:1562 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" msgstr "поновно дефинисање симбола не ради на „LTO“-преведеним објектним датотекама" -#: objcopy.c:1662 +#: objcopy.c:1674 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају" -#: objcopy.c:1723 +#: objcopy.c:1735 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "Нисам нашао „before=%s“" -#: objcopy.c:1762 +#: objcopy.c:1774 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“" -#: objcopy.c:1766 +#: objcopy.c:1778 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања" -#: objcopy.c:1793 +#: objcopy.c:1805 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:1871 +#: objcopy.c:1883 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда" -#: objcopy.c:1874 +#: objcopy.c:1886 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола" -#: objcopy.c:1884 +#: objcopy.c:1896 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке" -#: objcopy.c:1910 +#: objcopy.c:1922 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“" -#: objcopy.c:1922 +#: objcopy.c:1934 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n" -#: objcopy.c:2167 +#: objcopy.c:2179 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак" -#: objcopy.c:2189 +#: objcopy.c:2201 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4" -#: objcopy.c:2196 +#: objcopy.c:2208 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене" -#: objcopy.c:2202 +#: objcopy.c:2214 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика" -#: objcopy.c:2208 +#: objcopy.c:2220 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали" -#: objcopy.c:2231 +#: objcopy.c:2243 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање" -#: objcopy.c:2265 +#: objcopy.c:2277 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа" -#: objcopy.c:2301 +#: objcopy.c:2313 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан" -#: objcopy.c:2313 +#: objcopy.c:2325 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају" -#: objcopy.c:2320 +#: objcopy.c:2332 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања" #. This happens with glibc. No idea why. -#: objcopy.c:2324 +#: objcopy.c:2336 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3" -#: objcopy.c:2334 +#: objcopy.c:2346 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања" -#: objcopy.c:2574 +#: objcopy.c:2586 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2606 +#: objcopy.c:2618 #, c-format msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "не могу да променим крајњост за „%s“" -#: objcopy.c:2613 +#: objcopy.c:2625 #, c-format msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "не могу да изменим „%s“ због грешака" -#: objcopy.c:2626 +#: objcopy.c:2638 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке" -#: objcopy.c:2636 +#: objcopy.c:2648 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“" -#: objcopy.c:2643 +#: objcopy.c:2655 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“" -#: objcopy.c:2650 +#: objcopy.c:2662 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n" -#: objcopy.c:2698 +#: objcopy.c:2710 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре." -#: objcopy.c:2714 +#: objcopy.c:2726 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“" -#: objcopy.c:2717 +#: objcopy.c:2729 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“" -#: objcopy.c:2780 +#: objcopy.c:2799 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)" -#: objcopy.c:2853 +#: objcopy.c:2867 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не могу да додам одељак „%s“" -#: objcopy.c:2867 +#: objcopy.c:2881 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак „%s“" -#: objcopy.c:2915 +#: objcopy.c:2929 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено" -#: objcopy.c:2948 +#: objcopy.c:2962 msgid "warning: note section is empty" msgstr "упозорење: одељак напомене је празан" -#: objcopy.c:2957 +#: objcopy.c:2971 msgid "warning: could not load note section" msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене" -#: objcopy.c:2973 +#: objcopy.c:2987 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена" -#: objcopy.c:2999 +#: objcopy.c:3013 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ – не постоји" -#: objcopy.c:3007 +#: objcopy.c:3021 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "не могу да избацим одељак – не садржи ништа" -#: objcopy.c:3019 +#: objcopy.c:3033 msgid "could not open section dump file" msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка" -#: objcopy.c:3027 +#: objcopy.c:3041 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:3037 +#: objcopy.c:3051 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "не могу да довучем садржај одељка" -#: objcopy.c:3051 +#: objcopy.c:3065 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања" -#: objcopy.c:3063 +#: objcopy.c:3077 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:3157 +#: objcopy.c:3171 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка" -#: objcopy.c:3182 +#: objcopy.c:3196 msgid "can't add padding" msgstr "не могу да додам попуну" -#: objcopy.c:3359 +#: objcopy.c:3373 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене" -#: objcopy.c:3368 +#: objcopy.c:3382 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене" -#: objcopy.c:3377 +#: objcopy.c:3391 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз" -#: objcopy.c:3394 +#: objcopy.c:3408 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена" -#: objcopy.c:3403 +#: objcopy.c:3417 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:3464 +#: objcopy.c:3478 msgid "error copying private BFD data" msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке" -#: objcopy.c:3475 +#: objcopy.c:3489 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине" -#: objcopy.c:3479 +#: objcopy.c:3493 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“" -#: objcopy.c:3483 +#: objcopy.c:3497 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "занемарујем заменску вредност" -#: objcopy.c:3529 +#: objcopy.c:3543 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано" -#: objcopy.c:3536 objcopy.c:3591 +#: objcopy.c:3550 objcopy.c:3605 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)" -#: objcopy.c:3573 +#: objcopy.c:3587 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s" -#: objcopy.c:3625 +#: objcopy.c:3639 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Не могу да препознам запис датотеке" -#: objcopy.c:3758 +#: objcopy.c:3772 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна" -#: objcopy.c:3836 +#: objcopy.c:3850 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“" -#: objcopy.c:3945 +#: objcopy.c:3953 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s" -#: objcopy.c:3991 +#: objcopy.c:3999 msgid "error in private header data" msgstr "грешка у личним подацима заглавља" -#: objcopy.c:4084 +#: objcopy.c:4092 msgid "failed to create output section" msgstr "нисам успео да направим излазни одељак" -#: objcopy.c:4099 +#: objcopy.c:4104 msgid "failed to set size" msgstr "нисам успео да подесим величину" -#: objcopy.c:4118 +#: objcopy.c:4123 msgid "failed to set vma" msgstr "нисам успео да подесим вма" -#: objcopy.c:4148 +#: objcopy.c:4153 msgid "failed to set alignment" msgstr "нисам успео да подесим поравнање" -#: objcopy.c:4180 +#: objcopy.c:4185 msgid "failed to copy private data" msgstr "нисам успео да умножим личне податке" -#: objcopy.c:4337 +#: objcopy.c:4345 msgid "relocation count is negative" msgstr "укупност премештаја је негативна" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4436 +#: objcopy.c:4433 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d" -#: objcopy.c:4644 +#: objcopy.c:4641 msgid "can't create debugging section" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања" -#: objcopy.c:4658 +#: objcopy.c:4655 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања" -#: objcopy.c:4667 +#: objcopy.c:4664 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s" -#: objcopy.c:4856 +#: objcopy.c:4853 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак" -#: objcopy.c:4930 +#: objcopy.c:4927 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему" -#: objcopy.c:4960 +#: objcopy.c:4957 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s" -#: objcopy.c:5044 objcopy.c:5316 objcopy.c:5396 objcopy.c:5537 objcopy.c:5569 -#: objcopy.c:5632 objcopy.c:5636 objcopy.c:5656 +#: objcopy.c:5041 objcopy.c:5313 objcopy.c:5393 objcopy.c:5534 objcopy.c:5566 +#: objcopy.c:5629 objcopy.c:5633 objcopy.c:5653 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "лош запис за „%s“" -#: objcopy.c:5073 +#: objcopy.c:5070 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "не могу да отворим: %s: %s" -#: objcopy.c:5128 +#: objcopy.c:5125 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "број бајта мора бити не-негативан" -#: objcopy.c:5134 +#: objcopy.c:5131 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "непозната архитектура %s" -#: objcopy.c:5142 +#: objcopy.c:5139 msgid "interleave must be positive" msgstr "преплетање мора бити позитивно" -#: objcopy.c:5151 +#: objcopy.c:5148 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна" -#: objcopy.c:5469 +#: objcopy.c:5466 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“" -#: objcopy.c:5490 +#: objcopy.c:5487 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“" -#: objcopy.c:5506 +#: objcopy.c:5503 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x" -#: objcopy.c:5592 +#: objcopy.c:5589 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент" -#: objcopy.c:5596 +#: objcopy.c:5593 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. -#: objcopy.c:5608 +#: objcopy.c:5605 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке" -#: objcopy.c:5715 +#: objcopy.c:5712 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“" -#: objcopy.c:5738 +#: objcopy.c:5735 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "не могу да обрадим заменски код машине" -#: objcopy.c:5787 +#: objcopy.c:5784 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран" -#: objcopy.c:5790 +#: objcopy.c:5787 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d" -#: objcopy.c:5805 +#: objcopy.c:5802 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“" -#: objcopy.c:5811 +#: objcopy.c:5808 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“" -#: objcopy.c:5836 +#: objcopy.c:5833 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“" -#: objcopy.c:5842 +#: objcopy.c:5839 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“" -#: objcopy.c:5851 +#: objcopy.c:5848 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт" -#: objcopy.c:5868 +#: objcopy.c:5865 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“" -#: objcopy.c:5880 +#: objcopy.c:5877 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“" -#: objcopy.c:5883 +#: objcopy.c:5880 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања" -#: objcopy.c:5886 +#: objcopy.c:5883 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање – byte`" -#: objcopy.c:5909 +#: objcopy.c:5906 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:5919 +#: objcopy.c:5916 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:5943 +#: objcopy.c:5940 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:5980 objcopy.c:5994 +#: objcopy.c:5977 objcopy.c:5991 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено" -#: objdump.c:225 +#: objdump.c:235 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n" -#: objdump.c:226 +#: objdump.c:236 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n" -#: objdump.c:227 +#: objdump.c:237 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Барем један од следећих прекидача мора бити дат:\n" -#: objdump.c:228 +#: objdump.c:238 #, c-format msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" msgstr " -a, --archive-headers Приказује информације заглавља архиве\n" -#: objdump.c:230 +#: objdump.c:240 #, c-format msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" msgstr " -f, --file-headers Приказује садржаје преклопних заглавља датотеке\n" -#: objdump.c:232 +#: objdump.c:242 #, c-format msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" msgstr " -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке специфичне за формат објекта\n" -#: objdump.c:234 +#: objdump.c:244 #, c-format msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Приказује садржај специфичан формату објекта\n" -#: objdump.c:236 +#: objdump.c:246 #, c-format msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" msgstr " -h, --[одељка-]заглавља Приказује садржај заглавља одељка\n" -#: objdump.c:238 +#: objdump.c:248 #, c-format msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" msgstr " -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n" -#: objdump.c:240 +#: objdump.c:250 #, c-format msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" msgstr " -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршних одељака\n" -#: objdump.c:242 +#: objdump.c:252 #, c-format msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" msgstr " -D, --disassemble Приказује садржај асемблера свих одељака\n" -#: objdump.c:244 +#: objdump.c:254 #, c-format msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" msgstr " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера за <сим>\n" -#: objdump.c:246 +#: objdump.c:256 #, c-format msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" msgstr " -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n" -#: objdump.c:248 +#: objdump.c:258 #, c-format msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" msgstr " --source-comment[=<текст>] Ставља <текст> као префикс изворног кода\n" -#: objdump.c:250 +#: objdump.c:260 #, c-format msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" msgstr " -s, --full-contents Приказује пун садржај свих захтеваних одељака\n" -#: objdump.c:252 +#: objdump.c:262 #, c-format msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" msgstr " -g, --debugging Приказује информације прочишћавања у објектној датотеци\n" -#: objdump.c:254 +#: objdump.c:264 #, c-format msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" msgstr " -e, --debugging-tags Приказује информације прочишћавања користећи „ctags“ стил\n" -#: objdump.c:256 +#: objdump.c:266 #, c-format msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" msgstr " -G, --stabs Приказује (у сировом облики+у) све „STABS“ информације у датотеци\n" -#: objdump.c:258 +#: objdump.c:268 #, c-format msgid "" " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" @@ -6087,7 +6195,7 @@ msgstr "" " U/=инфо_трага]\n" " Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n" -#: objdump.c:265 +#: objdump.c:275 #, c-format msgid "" " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" @@ -6096,7 +6204,7 @@ msgstr "" " -Wk,--dwarf=links Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n" " датотеке информација прочишћавања\n" -#: objdump.c:269 +#: objdump.c:279 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" @@ -6105,7 +6213,7 @@ msgstr "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n" -#: objdump.c:272 +#: objdump.c:282 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" @@ -6114,7 +6222,7 @@ msgstr "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" -#: objdump.c:276 +#: objdump.c:286 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" @@ -6123,7 +6231,7 @@ msgstr "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" -#: objdump.c:279 +#: objdump.c:289 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" @@ -6134,7 +6242,31 @@ msgstr "" " Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" " (основно)\n" -#: objdump.c:284 +#: objdump.c:295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -WK,--dwarf=follow-links\n" +#| " Follow links to separate debug info files (default)\n" +msgid "" +" -WD --dwarf=use-debuginfod\n" +" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" +msgstr "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n" + +#: objdump.c:298 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +#| " Do not follow links to separate debug info files\n" +msgid "" +" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" +" When following links, do not query debuginfod servers\n" +msgstr "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" + +#: objdump.c:302 #, c-format msgid "" " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" @@ -6143,52 +6275,52 @@ msgstr "" " -L, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n" " одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-WK“)\n" -#: objdump.c:288 +#: objdump.c:306 #, c-format msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" msgstr " --ctf[=ОДЕЉАК] Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА, (основно је „.ctf“)\n" -#: objdump.c:291 +#: objdump.c:309 #, c-format msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" msgstr " -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n" -#: objdump.c:293 +#: objdump.c:311 #, c-format msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" msgstr " -T, --dynamic-syms Приказује садржај динамичке табеле симбола\n" -#: objdump.c:295 +#: objdump.c:313 #, c-format msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" msgstr " -r, --reloc Приказује уносе премештања у датотеци\n" -#: objdump.c:297 +#: objdump.c:315 #, c-format msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" msgstr " -R, --reloc Приказује динамичке уносе премештања у датотеци\n" -#: objdump.c:299 +#: objdump.c:317 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -#: objdump.c:301 +#: objdump.c:319 #, c-format msgid " -v, --version Display this program's version number\n" msgstr " -V --version Приказује издање овог програма\n" -#: objdump.c:303 +#: objdump.c:321 #, c-format msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" msgstr " -i, --info Исписује подржане објектне формате и архитектуре\n" -#: objdump.c:305 +#: objdump.c:323 #, c-format msgid " -H, --help Display this information\n" msgstr " -H --help Приказује ове информације\n" -#: objdump.c:312 +#: objdump.c:330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6197,66 +6329,66 @@ msgstr "" "\n" " Следећи прекидачи су опционални:\n" -#: objdump.c:313 +#: objdump.c:331 #, c-format msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи формат објекта мете као БФДНАЗИВ\n" -#: objdump.c:315 +#: objdump.c:333 #, c-format msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" msgstr " -m, --architecture=РАЧУНАР Наводи циљну архитектуру као РАЧУНАР\n" -#: objdump.c:317 +#: objdump.c:335 #, c-format msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" msgstr " -j, --section=НАЗИВ Само приказује информације за одељак НАЗИВ\n" -#: objdump.c:319 +#: objdump.c:337 #, c-format msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" msgstr " -M, --disassembler-options=ОПЦ Убацује текст ОПЦ у рашчлањивач\n" -#: objdump.c:321 +#: objdump.c:339 #, c-format msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" msgstr " -EB --endian=велика Подразумева формат велике крајњости приликом рашчлањивања\n" -#: objdump.c:323 +#: objdump.c:341 #, c-format msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" msgstr " -EL --endian=мала Подразумева формат мале крајњости приликом рашчлањивања\n" -#: objdump.c:325 +#: objdump.c:343 #, c-format msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" msgstr " --file-start-context Укључује саджај са почетка датотеке (са „-S“)\n" -#: objdump.c:327 +#: objdump.c:345 #, c-format msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" msgstr " -I, --include=ДИР Додаје ДИР на списак претраге за изворне датотеке\n" -#: objdump.c:329 +#: objdump.c:347 #, c-format msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" msgstr " -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека на излазу\n" -#: objdump.c:331 +#: objdump.c:349 #, c-format msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" msgstr " -F, --file-offsets Укључује помераје датотека приликом приказивања информација\n" -#: objdump.c:333 +#: objdump.c:351 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n" -#: objdump.c:335 +#: objdump.c:353 msgid " STYLE can be " msgstr " СТИЛ може бити " -#: objdump.c:337 +#: objdump.c:355 #, c-format msgid "" " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" @@ -6265,17 +6397,17 @@ msgstr "" " --recurse-limit Укључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n" " (основно)\n" -#: objdump.c:340 +#: objdump.c:358 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n" -#: objdump.c:342 +#: objdump.c:360 #, c-format msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" msgstr " -w, --wide Обликује излаз за више од 80 колона\n" -#: objdump.c:344 +#: objdump.c:362 #, c-format msgid "" " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" @@ -6284,97 +6416,97 @@ msgstr "" " -U[d|l|i|x|e|h] Контролише приказ УТФ-8 јуникод знакова\n" " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" -#: objdump.c:347 +#: objdump.c:365 #, c-format msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" msgstr " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n" -#: objdump.c:349 +#: objdump.c:367 #, c-format msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" msgstr " --start-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је >= АДР\n" -#: objdump.c:351 +#: objdump.c:369 #, c-format msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" msgstr " --stop-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је < АДР\n" -#: objdump.c:353 +#: objdump.c:371 #, c-format msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" msgstr " --no-addresses Не исписује адресе уз рашчлањивање\n" -#: objdump.c:355 +#: objdump.c:373 #, c-format msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" msgstr " --prefix-addresses Исписује потпуну адресу уз рашчлањивање\n" -#: objdump.c:357 +#: objdump.c:375 #, c-format msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" msgstr " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимално уз симболичко рашчлањивање\n" -#: objdump.c:359 +#: objdump.c:377 #, c-format msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" msgstr " --insn-width=ШИРИНА Приказује ШИРИНА бајтова у једном реду за „-d“\n" -#: objdump.c:361 +#: objdump.c:379 #, c-format msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" msgstr " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељка\n" -#: objdump.c:363 +#: objdump.c:381 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" msgstr " --special-syms Укључује нарочите симболе у испису симбола\n" -#: objdump.c:365 +#: objdump.c:383 #, c-format msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" msgstr " --inlines Исписује сва надовезивања за изворни ред (са „-l“)\n" -#: objdump.c:367 +#: objdump.c:385 #, c-format msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" msgstr " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС апсолутним путањама за „-S“\n" -#: objdump.c:369 +#: objdump.c:387 #, c-format msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n" -#: objdump.c:371 +#: objdump.c:389 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n" -#: objdump.c:373 +#: objdump.c:391 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n" -#: objdump.c:375 +#: objdump.c:393 #, c-format msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" msgstr " --dwarf-check Одрађује додатна проверавања „dwarf“ доследности.\n" -#: objdump.c:378 +#: objdump.c:396 #, c-format msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" msgstr " --ctf-parent=НАЗИВ Користи НАЗИВ „CTF“ члана архиве као родитеља „CTF“-а\n" -#: objdump.c:381 +#: objdump.c:399 #, c-format msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" msgstr " --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући редове АСКРИ симболима\n" -#: objdump.c:383 +#: objdump.c:401 #, c-format msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" msgstr " --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ испису\n" -#: objdump.c:385 +#: objdump.c:403 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=extended-color\n" @@ -6383,7 +6515,7 @@ msgstr "" " --visualize-jumps=проширена-боја\n" " Користи проширене 8-битне кодове боје\n" -#: objdump.c:388 +#: objdump.c:406 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" @@ -6392,7 +6524,22 @@ msgstr "" " --visualize-jumps=off Искључује приказивање скока\n" "\n" -#: objdump.c:399 +#: objdump.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" +msgid "" +" --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n" +"\n" +msgstr " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера за <сим>\n" + +#: objdump.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --disassembler-color=color Use basic colors in disassembler output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6401,71 +6548,71 @@ msgstr "" "\n" "Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n" -#: objdump.c:759 +#: objdump.c:783 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци" -#: objdump.c:914 +#: objdump.c:938 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Одељци:\n" -#: objdump.c:920 +#: objdump.c:944 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн" -#: objdump.c:926 +#: objdump.c:950 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Опције" -#: objdump.c:948 +#: objdump.c:972 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s" -#: objdump.c:949 objdump.c:4907 +#: objdump.c:973 objdump.c:5095 msgid "error message was" msgstr "порука грешке беше" -#: objdump.c:964 +#: objdump.c:988 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)" -#: objdump.c:994 +#: objdump.c:1018 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: није динамички објекат" -#: objdump.c:1593 objdump.c:1620 +#: objdump.c:1621 objdump.c:1649 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:1865 +#: objdump.c:1894 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n" -#: objdump.c:2893 +#: objdump.c:3070 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на померају датотеке: 0x%lx)\n" -#: objdump.c:3025 +#: objdump.c:3209 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d" -#: objdump.c:3353 objdump.c:4527 +#: objdump.c:3537 objdump.c:4715 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s" -#: objdump.c:3374 +#: objdump.c:3558 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6474,17 +6621,17 @@ msgstr "" "\n" "Растављање одељка %s:\n" -#: objdump.c:3665 +#: objdump.c:3850 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не могу да користим достављену машину %s" -#: objdump.c:3686 +#: objdump.c:3871 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n" -#: objdump.c:3775 +#: objdump.c:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6493,7 +6640,7 @@ msgstr "" "\n" "Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n" -#: objdump.c:3820 +#: objdump.c:4005 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6502,12 +6649,12 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n" -#: objdump.c:3999 +#: objdump.c:4187 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n" -#: objdump.c:4036 +#: objdump.c:4224 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -6516,12 +6663,12 @@ msgstr "" "Нема %s одељка\n" "\n" -#: objdump.c:4043 +#: objdump.c:4231 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s" -#: objdump.c:4089 +#: objdump.c:4277 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -6530,17 +6677,17 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s:\n" "\n" -#: objdump.c:4223 +#: objdump.c:4411 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " -#: objdump.c:4226 +#: objdump.c:4414 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "опције 0x%08x:\n" -#: objdump.c:4239 +#: objdump.c:4427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6549,25 +6696,25 @@ msgstr "" "\n" "почетна адреса 0x" -#: objdump.c:4289 readelf.c:15478 +#: objdump.c:4477 readelf.c:15656 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: objdump.c:4289 readelf.c:15478 +#: objdump.c:4477 readelf.c:15656 msgid "warning" msgstr "упозорење" -#: objdump.c:4289 readelf.c:15478 +#: objdump.c:4477 readelf.c:15656 msgid "error" msgstr "грешка" -#: objdump.c:4295 readelf.c:15483 +#: objdump.c:4483 readelf.c:15661 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s" -#: objdump.c:4319 readelf.c:15505 +#: objdump.c:4507 readelf.c:15683 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6576,71 +6723,71 @@ msgstr "" "\n" "Члан „CTF“ архиве: %s:\n" -#: objdump.c:4339 +#: objdump.c:4527 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "Понављање није успело: %s, %s" -#: objdump.c:4377 objdump.c:4384 +#: objdump.c:4565 objdump.c:4572 #, c-format msgid "CTF open failure: %s" msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s" -#: objdump.c:4388 +#: objdump.c:4576 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n" -#: objdump.c:4395 +#: objdump.c:4583 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "неуспех отварања члана „CTF“ архиве: %s" -#: objdump.c:4413 +#: objdump.c:4601 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s" -#: objdump.c:4431 +#: objdump.c:4619 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком" -#: objdump.c:4455 +#: objdump.c:4643 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан" -#: objdump.c:4519 +#: objdump.c:4707 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Садржај одељка %s:" -#: objdump.c:4521 +#: objdump.c:4709 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:4631 +#: objdump.c:4819 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "нема симбола\n" -#: objdump.c:4638 +#: objdump.c:4826 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "нема података за број симбола %ld\n" -#: objdump.c:4641 +#: objdump.c:4829 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n" -#: objdump.c:4905 +#: objdump.c:5093 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s" -#: objdump.c:5064 +#: objdump.c:5264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6649,52 +6796,58 @@ msgstr "" "\n" "%s: запис датотеке %s\n" -#: objdump.c:5172 +#: objdump.c:5372 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања" -#: objdump.c:5268 +#: objdump.c:5464 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "У архиви %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:5273 +#: objdump.c:5469 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Угнежђење архиве је предубоко" -#: objdump.c:5277 +#: objdump.c:5473 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "У угнежденој архиви %s:\n" -#: objdump.c:5440 +#: objdump.c:5636 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја" -#: objdump.c:5445 +#: objdump.c:5641 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка" -#: objdump.c:5457 +#: objdump.c:5653 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан" -#: objdump.c:5462 +#: objdump.c:5658 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна" -#: objdump.c:5483 +#: objdump.c:5679 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“" -#: objdump.c:5493 +#: objdump.c:5690 +#, fuzzy +#| msgid "unrecognized argument to --visualize-option" +msgid "unrecognized argument to --disassembler-color" +msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“" + +#: objdump.c:5699 msgid "unrecognized -E option" msgstr "непозната опција „-E“" -#: objdump.c:5504 +#: objdump.c:5710 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“" @@ -6761,88 +6914,88 @@ msgstr "" " twolevel_hints Приказује табелу погодака тражења називног простора са два нивоа\n" " dyld_info Приказује „dyld“ податке\n" -#: od-macho.c:322 +#: od-macho.c:313 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "Мах-O заглавље:\n" -#: od-macho.c:323 +#: od-macho.c:314 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " магија : %08lx\n" -#: od-macho.c:324 +#: od-macho.c:315 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:326 +#: od-macho.c:317 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " цпјподврста: %08lx\n" -#: od-macho.c:327 +#: od-macho.c:318 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " датотека : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:330 +#: od-macho.c:321 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " бр_наредби : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:331 +#: od-macho.c:322 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " величина_наредби: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:332 +#: od-macho.c:323 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " опције : %08lx (" -#: od-macho.c:334 +#: od-macho.c:325 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:335 +#: od-macho.c:326 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " резервисано : %08x\n" -#: od-macho.c:354 +#: od-macho.c:345 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Подеоци и одељци:\n" -#: od-macho.c:355 +#: od-macho.c:346 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Назив подеока Назив одељка Адреса\n" -#: od-macho.c:997 +#: od-macho.c:988 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке прекалемљивања" -#: od-macho.c:1002 +#: od-macho.c:993 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке свезе" -#: od-macho.c:1007 +#: od-macho.c:998 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке слабе свезе" -#: od-macho.c:1012 +#: od-macho.c:1003 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке лење свезе" -#: od-macho.c:1017 +#: od-macho.c:1008 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке симбола извоза" -#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233 +#: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [лоша дужина блока]\n" -#: od-macho.c:1101 +#: od-macho.c:1092 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" @@ -6850,141 +7003,141 @@ msgstr[0] " %u унос индекса:\n" msgstr[1] " %u уноса индекса:\n" msgstr[2] " %u уноса индекса:\n" -#: od-macho.c:1117 +#: od-macho.c:1108 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n" -#: od-macho.c:1188 +#: od-macho.c:1179 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " издање: %08x\n" -#: od-macho.c:1189 +#: od-macho.c:1180 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " опције: %08x\n" -#: od-macho.c:1190 +#: od-macho.c:1181 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " хеш померај: %08x\n" -#: od-macho.c:1192 +#: od-macho.c:1183 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1194 +#: od-macho.c:1185 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " идентитет: %s\n" -#: od-macho.c:1195 +#: od-macho.c:1186 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n" -#: od-macho.c:1198 +#: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " бр. кодних слотова: %08x\n" -#: od-macho.c:1199 +#: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " ограничење кода: %08x\n" -#: od-macho.c:1200 +#: od-macho.c:1191 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " хеш величина: %02x\n" -#: od-macho.c:1201 +#: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " хеш врста: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1204 +#: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " резерва1: %02x\n" -#: od-macho.c:1205 +#: od-macho.c:1196 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " величина странице: %02x\n" -#: od-macho.c:1206 +#: od-macho.c:1197 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " резерва2: %08x\n" -#: od-macho.c:1208 +#: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " померај расејања: %08x\n" -#: od-macho.c:1220 +#: od-macho.c:1211 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [скраћени блок]\n" -#: od-macho.c:1228 +#: od-macho.c:1219 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " магија : %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1230 +#: od-macho.c:1221 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " дужина: %08x\n" -#: od-macho.c:1261 +#: od-macho.c:1252 msgid "cannot read code signature data" msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода" -#: od-macho.c:1289 +#: od-macho.c:1280 msgid "cannot read segment split info" msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока" -#: od-macho.c:1295 +#: od-macho.c:1286 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим" -#: od-macho.c:1303 +#: od-macho.c:1294 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " показивачи 32 бита:\n" -#: od-macho.c:1306 +#: od-macho.c:1297 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " показивачи 64 бита:\n" -#: od-macho.c:1309 +#: od-macho.c:1300 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " ППЦ hi-16:\n" -#: od-macho.c:1312 +#: od-macho.c:1303 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Неподржана врста места %u\n" -#: od-macho.c:1336 +#: od-macho.c:1327 msgid "cannot read function starts" msgstr "не могу да прочитам почетке функција" -#: od-macho.c:1400 +#: od-macho.c:1391 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "не могу да читам „data_in_code“" -#: od-macho.c:1438 +#: od-macho.c:1429 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "не могу да прочитам поготке два нивоа" -#: od-macho.c:1506 +#: od-macho.c:1497 msgid "cannot read build tools" msgstr "не могу да прочитам алате изградње" @@ -7029,7 +7182,7 @@ msgstr " број одељака: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " време и датум: 0x%08x – " -#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20126 +#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20325 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "није подешено\n" @@ -7496,65 +7649,65 @@ msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n" -#: readelf.c:385 +#: readelf.c:390 msgid "<none>" msgstr "<ништа>" -#: readelf.c:387 +#: readelf.c:392 msgid "<no-strings>" msgstr "<нема ниски>" -#: readelf.c:482 +#: readelf.c:487 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" -#: readelf.c:492 +#: readelf.c:497 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" -#: readelf.c:505 +#: readelf.c:510 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n" -#: readelf.c:514 +#: readelf.c:519 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n" -#: readelf.c:528 +#: readelf.c:533 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n" -#: readelf.c:539 +#: readelf.c:544 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n" -#: readelf.c:1151 +#: readelf.c:1156 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n" -#: readelf.c:1178 readelf.c:1283 +#: readelf.c:1183 readelf.c:1288 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:1190 readelf.c:1220 readelf.c:1294 readelf.c:1323 readelf.c:1402 +#: readelf.c:1195 readelf.c:1225 readelf.c:1299 readelf.c:1328 readelf.c:1407 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n" -#: readelf.c:1208 readelf.c:1312 +#: readelf.c:1213 readelf.c:1317 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:1376 +#: readelf.c:1381 msgid "RELR relocation data" msgstr "„RELR“ подаци премештаја" -#: readelf.c:1516 +#: readelf.c:1521 #, c-format msgid " %lu offset\n" msgid_plural " %lu offsets\n" @@ -7562,309 +7715,327 @@ msgstr[0] " %lu померај\n" msgstr[1] " %lu помераја\n" msgstr[2] " %lu помераја\n" -#: readelf.c:1528 +#: readelf.c:1533 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1530 +#: readelf.c:1535 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1535 +#: readelf.c:1540 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:1537 +#: readelf.c:1542 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:1545 +#: readelf.c:1550 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n" -#: readelf.c:1547 +#: readelf.c:1552 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1552 +#: readelf.c:1557 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n" -#: readelf.c:1554 +#: readelf.c:1559 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n" -#: readelf.c:1930 readelf.c:2125 readelf.c:2133 +#: readelf.c:1933 readelf.c:2128 readelf.c:2136 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "непознато: %-7lx" -#: readelf.c:1956 +#: readelf.c:1959 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<непознат сабирак: %lx>" -#: readelf.c:1965 +#: readelf.c:1968 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n" -#: readelf.c:2070 +#: readelf.c:2073 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>" -#: readelf.c:2073 +#: readelf.c:2076 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n" -#: readelf.c:2595 +#: readelf.c:2598 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Посебност процесора: %lx" -#: readelf.c:2622 +#: readelf.c:2625 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Посебност оперативног система: %lx" -#: readelf.c:2626 readelf.c:4563 +#: readelf.c:2629 readelf.c:4728 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<непознато>: %lx" -#: readelf.c:2726 +#: readelf.c:2729 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ништа)" -#: readelf.c:2727 +#: readelf.c:2730 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (преместива датотека)" -#: readelf.c:2728 +#: readelf.c:2731 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (извршна датотека)" -#: readelf.c:2731 +#: readelf.c:2734 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" msgstr "DYN (Положајно независна извршна датотека)" -#: readelf.c:2733 +#: readelf.c:2736 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (дељена датотека предмета)" -#: readelf.c:2734 +#: readelf.c:2737 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (кључна датотека)" -#: readelf.c:2738 +#: readelf.c:2741 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Посебност процесора: (%x)" -#: readelf.c:2740 +#: readelf.c:2743 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Посебност ОС-а: (%x)" -#: readelf.c:2742 +#: readelf.c:2745 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<непознато>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2756 readelf.c:18010 readelf.c:18021 +#: readelf.c:2759 readelf.c:18191 readelf.c:18202 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: readelf.c:3004 +#: readelf.c:3007 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<непознато>: 0x%x" -#: readelf.c:3290 +#: readelf.c:3293 msgid ", <unknown>" msgstr ", <непознато>" -#: readelf.c:3659 readelf.c:10755 +#: readelf.c:3628 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", <unknown MeP cpu type>" +msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>" +msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>" + +#: readelf.c:3679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown value: %x\n" +msgid ", <unknown xnack value: %#x>" +msgstr "непозната вредност: %x\n" + +#: readelf.c:3705 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown value: %x\n" +msgid ", <unknown sramecc value: %#x>" +msgstr "непозната вредност: %x\n" + +#: readelf.c:3714 readelf.c:3903 +#, c-format +msgid ", unknown flags bits: %#x" +msgstr ", непознати битови заставица: %#x" + +#: readelf.c:3809 readelf.c:10941 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: readelf.c:3660 +#: readelf.c:3810 msgid "unknown mac" msgstr "непознат мак" -#: readelf.c:3728 +#: readelf.c:3882 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>" -#: readelf.c:3738 +#: readelf.c:3892 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>" -#: readelf.c:3749 -#, c-format -msgid ", unknown flags bits: %#x" -msgstr ", непознати битови заставица: %#x" - -#: readelf.c:3758 +#: readelf.c:3912 msgid ", relocatable" msgstr ", преместиво" -#: readelf.c:3761 +#: readelf.c:3915 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", преместива библиотека" -#: readelf.c:3843 +#: readelf.c:3997 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре" -#: readelf.c:3911 +#: readelf.c:4065 msgid ", unknown CPU" msgstr ", непозната ЦПЈ" -#: readelf.c:3926 +#: readelf.c:4080 msgid ", unknown ABI" msgstr ", непознат АБИ" -#: readelf.c:3951 readelf.c:4022 +#: readelf.c:4105 readelf.c:4176 msgid ", unknown ISA" msgstr ", непознат ИСА" -#: readelf.c:4132 +#: readelf.c:4286 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n" -#: readelf.c:4198 +#: readelf.c:4352 msgid ": architecture variant: " msgstr ": варијанта архитектуре: " -#: readelf.c:4217 +#: readelf.c:4371 msgid ": unknown" msgstr ": непознато" -#: readelf.c:4221 +#: readelf.c:4375 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције" -#: readelf.c:4235 +#: readelf.c:4389 msgid ", unknown" msgstr ", непознато" -#: readelf.c:4301 +#: readelf.c:4466 msgid "Standalone App" msgstr "Самосталан програм" -#: readelf.c:4310 +#: readelf.c:4475 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Огољени-метал Ц6000" -#: readelf.c:4320 readelf.c:5535 readelf.c:5551 readelf.c:19439 -#: readelf.c:19539 readelf.c:19570 readelf.c:19607 readelf.c:19668 -#: readelf.c:19695 readelf.c:19717 +#: readelf.c:4485 readelf.c:5719 readelf.c:5735 readelf.c:19622 +#: readelf.c:19722 readelf.c:19769 readelf.c:19806 readelf.c:19867 +#: readelf.c:19894 readelf.c:19916 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<непознато: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4933 +#: readelf.c:5098 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <непознато>" -#: readelf.c:5021 +#: readelf.c:5186 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n" -#: readelf.c:5022 +#: readelf.c:5187 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n" -#: readelf.c:5023 +#: readelf.c:5188 #, c-format msgid " Options are:\n" msgstr " Опције су:\n" -#: readelf.c:5024 +#: readelf.c:5189 #, c-format msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" msgstr " -a --all Исто као: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -#: readelf.c:5026 +#: readelf.c:5191 #, c-format msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" msgstr " -h --file-header Приказује заглавље „ELF“ датотеке\n" -#: readelf.c:5028 +#: readelf.c:5193 #, c-format msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" msgstr " -l --program-headers Приказује заглавља програма\n" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5195 #, c-format msgid " --segments An alias for --program-headers\n" msgstr " --segments Алијас за „--program-headers“\n" -#: readelf.c:5032 +#: readelf.c:5197 #, c-format msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" msgstr " -S --section-headers Приказује заглавље одељака\n" -#: readelf.c:5034 +#: readelf.c:5199 #, c-format msgid " --sections An alias for --section-headers\n" msgstr " --sections Алијас за „--section-headers“\n" -#: readelf.c:5036 +#: readelf.c:5201 #, c-format msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" msgstr " -g --section-groups Приказује групе одељка\n" -#: readelf.c:5038 +#: readelf.c:5203 #, c-format msgid " -t --section-details Display the section details\n" msgstr " -t --section-details Приказује појединости одељка\n" -#: readelf.c:5040 +#: readelf.c:5205 #, c-format msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" msgstr " -e --headers Исто као: -h -l -S\n" -#: readelf.c:5042 +#: readelf.c:5207 #, c-format msgid " -s --syms Display the symbol table\n" msgstr " -s --syms Приказује табелу симбола\n" -#: readelf.c:5044 +#: readelf.c:5209 #, c-format msgid " --symbols An alias for --syms\n" msgstr " --symbols Алијас за „--syms“\n" -#: readelf.c:5046 +#: readelf.c:5211 #, c-format msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" msgstr " --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n" -#: readelf.c:5048 +#: readelf.c:5213 #, c-format msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" msgstr " --lto-syms Приказује „LTO“ табеле симбола\n" -#: readelf.c:5050 +#: readelf.c:5215 #, c-format msgid "" " --sym-base=[0|8|10|16] \n" @@ -7875,27 +8046,27 @@ msgstr "" " Приморава основу за величинама симбола. Опције су \n" " mixed (основно), octal, decimal, hexadecimal.\n" -#: readelf.c:5054 +#: readelf.c:5219 #, c-format msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr " -C --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n" -#: readelf.c:5058 +#: readelf.c:5223 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" msgstr " --no-demangle Не раскршћавања називе симбола ниског нивоа. (основно)\n" -#: readelf.c:5060 +#: readelf.c:5225 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr " --recurse-limit Укључује ограничење понављања раскршћавања. (основно)\n" -#: readelf.c:5062 +#: readelf.c:5227 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања раскршћавања\n" -#: readelf.c:5064 +#: readelf.c:5229 #, c-format msgid "" " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" @@ -7910,47 +8081,47 @@ msgstr "" " нитовима промене реда, или их сматра неисправним и приказје као\n" " „{хекс низове}“\n" -#: readelf.c:5070 +#: readelf.c:5235 #, c-format msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" msgstr " -n --notes Приказује напомене језгра (ако их има)\n" -#: readelf.c:5072 +#: readelf.c:5237 #, c-format msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" msgstr " -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n" -#: readelf.c:5074 +#: readelf.c:5239 #, c-format msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" msgstr " -u --unwind Приказује информације развијања (ако их има)\n" -#: readelf.c:5076 +#: readelf.c:5241 #, c-format msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" msgstr " -d --dynamic Приказује динамичке одељке (ако их има)\n" -#: readelf.c:5078 +#: readelf.c:5243 #, c-format msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" msgstr " -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n" -#: readelf.c:5080 +#: readelf.c:5245 #, c-format msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" msgstr " -A --arch-specific Приказује специфичне информације о архитектури (ако постоје)\n" -#: readelf.c:5082 +#: readelf.c:5247 #, c-format msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" msgstr " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n" -#: readelf.c:5084 +#: readelf.c:5249 #, c-format msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" msgstr " -D --use-dynamic Користи информације динамичког одељка приликом приказивања симбола\n" -#: readelf.c:5086 +#: readelf.c:5251 #, c-format msgid "" " -L --lint|--enable-checks\n" @@ -7959,7 +8130,7 @@ msgstr "" " -L --lint|--enable-checks\n" " Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n" -#: readelf.c:5089 +#: readelf.c:5254 #, c-format msgid "" " -x --hex-dump=<number|name>\n" @@ -7968,7 +8139,7 @@ msgstr "" " -x --hex-dump=<број|назив>\n" " Исписује садржај одељка <број|назив> као бајтове\n" -#: readelf.c:5092 +#: readelf.c:5257 #, c-format msgid "" " -p --string-dump=<number|name>\n" @@ -7977,7 +8148,7 @@ msgstr "" " -p --string-dump=<број|назив>\n" " Исписује садржај одељка <број|назив> као ниске\n" -#: readelf.c:5095 +#: readelf.c:5260 #, c-format msgid "" " -R --relocated-dump=<number|name>\n" @@ -7986,12 +8157,12 @@ msgstr "" " -R --relocated-dump=<број|назив>\n" " Исписује премештене садржаје одељка <број|назив>\n" -#: readelf.c:5098 +#: readelf.c:5263 #, c-format msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" msgstr " -z --decompress Распакује одељак пре исписивања\n" -#: readelf.c:5100 +#: readelf.c:5265 #, c-format msgid "" " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" @@ -8008,7 +8179,7 @@ msgstr "" " U/=инфо_трага]\n" " Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n" -#: readelf.c:5107 +#: readelf.c:5272 #, c-format msgid "" " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" @@ -8017,7 +8188,7 @@ msgstr "" " -wk --debug-dump=везе Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n" " датотеке информација прочишћавања\n" -#: readelf.c:5110 +#: readelf.c:5275 #, c-format msgid "" " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" @@ -8026,7 +8197,7 @@ msgstr "" " -P, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n" " одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-wK“)\n" -#: readelf.c:5114 +#: readelf.c:5279 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" @@ -8035,7 +8206,7 @@ msgstr "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n" -#: readelf.c:5117 +#: readelf.c:5282 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" @@ -8044,7 +8215,7 @@ msgstr "" " wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" -#: readelf.c:5121 +#: readelf.c:5286 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" @@ -8053,7 +8224,7 @@ msgstr "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" -#: readelf.c:5124 +#: readelf.c:5289 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" @@ -8064,27 +8235,51 @@ msgstr "" " Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" " (основно)\n" -#: readelf.c:5129 +#: readelf.c:5295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -wK --debug-dump=follow-links\n" +#| " Follow links to separate debug info files (default)\n" +msgid "" +" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" +" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" +msgstr "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n" + +#: readelf.c:5298 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" +#| " Do not follow links to separate debug info files\n" +msgid "" +" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" +" When following links, do not query debuginfod servers\n" +msgstr "" +" wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" + +#: readelf.c:5302 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n" -#: readelf.c:5131 +#: readelf.c:5304 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n" -#: readelf.c:5134 +#: readelf.c:5307 #, c-format msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" msgstr " --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ информације из одељка <број|назив>\n" -#: readelf.c:5136 +#: readelf.c:5309 #, c-format msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n" msgstr " --ctf-parent=<назив> Користи <назив> „CTF“ члана архиве као родитеља „CTF“-а\n" -#: readelf.c:5138 +#: readelf.c:5311 #, c-format msgid "" " --ctf-symbols=<number|name>\n" @@ -8093,7 +8288,7 @@ msgstr "" " --ctf-symbols=<број|назив>\n" " Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу симбола\n" -#: readelf.c:5141 +#: readelf.c:5314 #, c-format msgid "" " --ctf-strings=<number|name>\n" @@ -8102,7 +8297,7 @@ msgstr "" " --ctf-strings=<број|назив>\n" " Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу ниски\n" -#: readelf.c:5147 +#: readelf.c:5320 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -8111,134 +8306,134 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<број|назив>\n" " Раставља садржај одељка <број|назив>\n" -#: readelf.c:5151 +#: readelf.c:5324 #, c-format msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" msgstr " -I --histogram Приказује хистограм дужина списка ведра\n" -#: readelf.c:5153 +#: readelf.c:5326 #, c-format msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" msgstr " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n" -#: readelf.c:5155 +#: readelf.c:5328 #, c-format msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" msgstr " -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n" -#: readelf.c:5157 +#: readelf.c:5330 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -#: readelf.c:5159 +#: readelf.c:5332 #, c-format msgid " -H --help Display this information\n" msgstr " -H --help Приказује ове информације\n" -#: readelf.c:5161 +#: readelf.c:5334 #, c-format msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr " -v --version Приказује број издања за „readelf“\n" -#: readelf.c:5187 readelf.c:5218 readelf.c:5222 +#: readelf.c:5360 readelf.c:5391 readelf.c:5395 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n" -#: readelf.c:5458 +#: readelf.c:5642 msgid "Missing arg to -U/--unicode" msgstr "Недостаје аргумент за „-U/--unicode“" -#: readelf.c:5497 +#: readelf.c:5681 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неисправна опција „-%c“\n" -#: readelf.c:5531 readelf.c:5547 readelf.c:11828 +#: readelf.c:5715 readelf.c:5731 readelf.c:12014 msgid "none" msgstr "ништа" -#: readelf.c:5548 +#: readelf.c:5732 msgid "2's complement, little endian" msgstr "комплемент двојке, мала крајњост" -#: readelf.c:5549 +#: readelf.c:5733 msgid "2's complement, big endian" msgstr "комплемент двојке, велика крајњост" -#: readelf.c:5569 +#: readelf.c:5753 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n" -#: readelf.c:5581 +#: readelf.c:5765 #, c-format msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" msgstr "ЕЛФ заглавље у повезаној датотеци „%s“:\n" -#: readelf.c:5583 +#: readelf.c:5767 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ЕЛФ заглавље:\n" -#: readelf.c:5584 +#: readelf.c:5768 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Магија: " -#: readelf.c:5588 +#: readelf.c:5772 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Разред: %s\n" -#: readelf.c:5590 +#: readelf.c:5774 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Подаци: %s\n" -#: readelf.c:5592 +#: readelf.c:5776 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Издање: %d%s\n" -#: readelf.c:5595 +#: readelf.c:5779 msgid " (current)" msgstr " (текуће)" -#: readelf.c:5597 +#: readelf.c:5781 msgid " <unknown>" msgstr " <непознато>" -#: readelf.c:5599 +#: readelf.c:5783 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " ОС/АБИ: %s\n" -#: readelf.c:5601 +#: readelf.c:5785 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n" -#: readelf.c:5603 +#: readelf.c:5787 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Врста: %s\n" -#: readelf.c:5605 +#: readelf.c:5789 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" -#: readelf.c:5607 +#: readelf.c:5791 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Издање: 0x%lx\n" -#: readelf.c:5610 +#: readelf.c:5794 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адреса улазне тачке: " -#: readelf.c:5612 +#: readelf.c:5796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8247,7 +8442,7 @@ msgstr "" "\n" " Почетак заглавља програма: " -#: readelf.c:5614 +#: readelf.c:5798 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -8256,78 +8451,78 @@ msgstr "" " (бајтова у датотеци)\n" " Почетак заглавља одељка: " -#: readelf.c:5616 +#: readelf.c:5800 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (бајтова у датотеци)\n" -#: readelf.c:5618 +#: readelf.c:5802 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Опције: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:5621 +#: readelf.c:5805 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:5623 +#: readelf.c:5807 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:5625 +#: readelf.c:5809 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Број заглавља програма: %u" -#: readelf.c:5635 +#: readelf.c:5816 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:5637 +#: readelf.c:5818 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Број заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:5645 +#: readelf.c:5826 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:5657 +#: readelf.c:5838 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <оштећено: ван опсега>" -#: readelf.c:5696 readelf.c:5743 +#: readelf.c:5882 readelf.c:5929 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n" -#: readelf.c:5700 readelf.c:5747 +#: readelf.c:5886 readelf.c:5933 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n" -#: readelf.c:5703 readelf.c:5750 +#: readelf.c:5889 readelf.c:5936 msgid "program headers" msgstr "заглавља програма" -#: readelf.c:5789 +#: readelf.c:5975 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n" -#: readelf.c:5798 +#: readelf.c:5984 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n" -#: readelf.c:5828 +#: readelf.c:6014 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n" -#: readelf.c:5833 +#: readelf.c:6019 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8336,7 +8531,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема заглавља програма у овој повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:5836 +#: readelf.c:6022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8345,7 +8540,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:5847 +#: readelf.c:6033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8354,12 +8549,12 @@ msgstr "" "\n" "Врста елф датотеке је „%s“\n" -#: readelf.c:5848 +#: readelf.c:6034 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Улазна тачка 0x%s\n" -#: readelf.c:5849 +#: readelf.c:6035 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" @@ -8367,7 +8562,7 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које поч msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" -#: readelf.c:5862 readelf.c:5864 +#: readelf.c:6048 readelf.c:6050 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8376,68 +8571,68 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља програма:\n" -#: readelf.c:5868 +#: readelf.c:6054 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:5871 +#: readelf.c:6057 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:5875 +#: readelf.c:6061 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n" -#: readelf.c:5877 +#: readelf.c:6063 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n" -#: readelf.c:5975 +#: readelf.c:6161 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n" -#: readelf.c:5978 +#: readelf.c:6164 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n" -#: readelf.c:5985 +#: readelf.c:6171 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n" -#: readelf.c:6003 +#: readelf.c:6189 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n" -#: readelf.c:6009 +#: readelf.c:6195 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "више од једног динамичког одломка\n" -#: readelf.c:6028 +#: readelf.c:6214 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n" -#: readelf.c:6047 +#: readelf.c:6233 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n" -#: readelf.c:6058 +#: readelf.c:6244 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n" -#: readelf.c:6071 +#: readelf.c:6257 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n" -#: readelf.c:6082 +#: readelf.c:6268 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n" -#: readelf.c:6093 +#: readelf.c:6279 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8446,102 +8641,102 @@ msgstr "" "\n" " Мапирање одељка у одломак:\n" -#: readelf.c:6094 +#: readelf.c:6280 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Одељци одломка...\n" -#: readelf.c:6136 readelf.c:11113 +#: readelf.c:6322 readelf.c:11299 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n" -#: readelf.c:6152 +#: readelf.c:6338 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n" -#: readelf.c:6177 readelf.c:6241 +#: readelf.c:6363 readelf.c:6427 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" -#: readelf.c:6181 readelf.c:6246 +#: readelf.c:6367 readelf.c:6432 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" -#: readelf.c:6185 readelf.c:6251 +#: readelf.c:6371 readelf.c:6437 msgid "section headers" msgstr "заглавља одељка" -#: readelf.c:6194 readelf.c:6260 +#: readelf.c:6380 readelf.c:6446 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n" -#: readelf.c:6214 readelf.c:6280 +#: readelf.c:6400 readelf.c:6466 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n" -#: readelf.c:6216 readelf.c:6282 +#: readelf.c:6402 readelf.c:6468 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n" -#: readelf.c:6324 readelf.c:6441 +#: readelf.c:6510 readelf.c:6627 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n" -#: readelf.c:6332 readelf.c:6449 readelf.c:13146 +#: readelf.c:6518 readelf.c:6635 readelf.c:13332 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n" -#: readelf.c:6342 readelf.c:6459 +#: readelf.c:6528 readelf.c:6645 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n" -#: readelf.c:6350 readelf.c:6467 readelf.c:15575 +#: readelf.c:6536 readelf.c:6653 readelf.c:15753 msgid "symbols" msgstr "симболи" -#: readelf.c:6362 readelf.c:6479 +#: readelf.c:6548 readelf.c:6665 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n" -#: readelf.c:6369 readelf.c:6486 +#: readelf.c:6555 readelf.c:6672 msgid "symbol table section indices" msgstr "индекси одељка табеле симбола" -#: readelf.c:6376 readelf.c:6493 +#: readelf.c:6562 readelf.c:6679 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n" -#: readelf.c:6388 readelf.c:6505 +#: readelf.c:6574 readelf.c:6691 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n" -#: readelf.c:6714 readelf.c:6811 readelf.c:6829 readelf.c:6847 +#: readelf.c:6900 readelf.c:6997 readelf.c:7015 readelf.c:7033 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка" -#: readelf.c:6854 +#: readelf.c:7040 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)" -#: readelf.c:6873 readelf.c:6888 +#: readelf.c:7059 readelf.c:7074 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n" -#: readelf.c:6910 +#: readelf.c:7096 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n" -#: readelf.c:6915 +#: readelf.c:7101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8550,12 +8745,12 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељака у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:6923 readelf.c:21262 +#: readelf.c:7109 readelf.c:21625 #, c-format msgid "In linked file '%s': " msgstr "У повезаној датотеци „%s“: " -#: readelf.c:6925 +#: readelf.c:7111 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" @@ -8563,45 +8758,45 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почињ msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6947 readelf.c:7624 readelf.c:7826 readelf.c:13434 -#: readelf.c:15933 +#: readelf.c:7133 readelf.c:7810 readelf.c:8012 readelf.c:13620 +#: readelf.c:16114 msgid "string table" msgstr "табела ниске" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:7013 +#: readelf.c:7199 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n" -#: readelf.c:7014 +#: readelf.c:7200 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n" -#: readelf.c:7038 +#: readelf.c:7224 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n" -#: readelf.c:7053 +#: readelf.c:7239 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n" -#: readelf.c:7059 +#: readelf.c:7245 msgid "dynamic strings" msgstr "динамичке ниске" -#: readelf.c:7087 readelf.c:7093 +#: readelf.c:7273 readelf.c:7279 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n" -#: readelf.c:7106 +#: readelf.c:7292 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n" -#: readelf.c:7190 +#: readelf.c:7376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8610,7 +8805,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља одељака у повезаној датотеци „%s“:\n" -#: readelf.c:7192 +#: readelf.c:7378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8619,7 +8814,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља одељка:\n" -#: readelf.c:7194 +#: readelf.c:7380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8628,106 +8823,106 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље одељка:\n" -#: readelf.c:7200 readelf.c:7211 readelf.c:7222 +#: readelf.c:7386 readelf.c:7397 readelf.c:7408 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Бр] Назив\n" -#: readelf.c:7201 +#: readelf.c:7387 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:7205 +#: readelf.c:7391 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:7212 +#: readelf.c:7398 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:7216 +#: readelf.c:7402 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:7223 +#: readelf.c:7409 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n" -#: readelf.c:7224 +#: readelf.c:7410 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n" -#: readelf.c:7228 +#: readelf.c:7414 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n" -#: readelf.c:7229 +#: readelf.c:7415 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n" -#: readelf.c:7234 +#: readelf.c:7420 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Опције\n" -#: readelf.c:7263 +#: readelf.c:7449 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n" -#: readelf.c:7276 +#: readelf.c:7462 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n" -#: readelf.c:7284 readelf.c:7295 +#: readelf.c:7470 readelf.c:7481 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n" -#: readelf.c:7322 +#: readelf.c:7508 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n" -#: readelf.c:7333 readelf.c:7360 +#: readelf.c:7519 readelf.c:7546 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n" -#: readelf.c:7355 +#: readelf.c:7541 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података" -#: readelf.c:7370 +#: readelf.c:7556 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n" -#: readelf.c:7439 +#: readelf.c:7625 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n" -#: readelf.c:7540 +#: readelf.c:7726 msgid "compression header" msgstr "заглавље сажимања" -#: readelf.c:7545 +#: readelf.c:7731 #, c-format msgid " [<corrupt>]\n" msgstr " [<оштећено>]\n" -#: readelf.c:7551 +#: readelf.c:7737 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<непознато>: 0x%x], " @@ -8735,7 +8930,7 @@ msgstr " [<непознато>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:7566 +#: readelf.c:7752 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -8750,44 +8945,44 @@ msgstr "" " C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n" " " -#: readelf.c:7574 +#: readelf.c:7760 #, c-format msgid "R (retain), " msgstr "R (задржи), " -#: readelf.c:7577 +#: readelf.c:7763 #, c-format msgid "D (mbind), " msgstr "D (mbind), " -#: readelf.c:7585 +#: readelf.c:7771 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (велико), " -#: readelf.c:7587 +#: readelf.c:7773 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (чист код), " -#: readelf.c:7589 +#: readelf.c:7775 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:7614 +#: readelf.c:7800 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n" -#: readelf.c:7649 +#: readelf.c:7835 msgid "<OS specific>" msgstr "<Посебност ОС-а>" -#: readelf.c:7650 +#: readelf.c:7836 msgid "<PROC specific>" msgstr "<Посебност „PROC“-а>" -#: readelf.c:7679 +#: readelf.c:7865 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8796,7 +8991,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема групе заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:7682 readelf.c:7721 +#: readelf.c:7868 readelf.c:7907 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8805,16 +9000,16 @@ msgstr "" "\n" "Нема групе одељка у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:7689 +#: readelf.c:7875 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n" -#: readelf.c:7700 +#: readelf.c:7886 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n" -#: readelf.c:7718 +#: readelf.c:7904 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8823,41 +9018,41 @@ msgstr "" "\n" "Нема група заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:7732 +#: readelf.c:7918 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n" -#: readelf.c:7745 +#: readelf.c:7931 #, c-format msgid "Section groups in linked file '%s'\n" msgstr "Групе одељка у повезаној датотеци „%s“\n" -#: readelf.c:7766 +#: readelf.c:7952 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:7779 +#: readelf.c:7965 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:7785 readelf.c:7796 +#: readelf.c:7971 readelf.c:7982 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:7836 +#: readelf.c:8022 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n" -#: readelf.c:7845 +#: readelf.c:8031 msgid "section data" msgstr "подаци одељка" -#: readelf.c:7856 +#: readelf.c:8042 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8866,44 +9061,44 @@ msgstr "" "\n" "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n" -#: readelf.c:7859 +#: readelf.c:8045 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Индекс] Назив\n" -#: readelf.c:7877 +#: readelf.c:8063 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n" -#: readelf.c:7880 +#: readelf.c:8066 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n" -#: readelf.c:7893 +#: readelf.c:8079 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:7897 +#: readelf.c:8083 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n" -#: readelf.c:7909 +#: readelf.c:8095 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:7976 +#: readelf.c:8162 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "преправке слике динамичког одељка" -#: readelf.c:7984 +#: readelf.c:8170 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу" -#: readelf.c:7989 +#: readelf.c:8175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8912,16 +9107,16 @@ msgstr "" "\n" "Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s – увуци: %lx\n" -#: readelf.c:7992 +#: readelf.c:8178 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n" -#: readelf.c:8026 +#: readelf.c:8212 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "премештаји слике динамичког одељка" -#: readelf.c:8030 +#: readelf.c:8216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8930,16 +9125,16 @@ msgstr "" "\n" "Премештаји слике\n" -#: readelf.c:8032 +#: readelf.c:8218 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n" -#: readelf.c:8089 +#: readelf.c:8275 msgid "dynamic string section" msgstr "одељак динамичке ниске" -#: readelf.c:8193 +#: readelf.c:8379 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8948,7 +9143,7 @@ msgstr "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ одељак „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n" -#: readelf.c:8197 +#: readelf.c:8383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8957,7 +9152,7 @@ msgstr "" "\n" "одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n" -#: readelf.c:8218 +#: readelf.c:8404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8966,7 +9161,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема динамичких премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:8221 +#: readelf.c:8407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8975,7 +9170,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:8248 +#: readelf.c:8434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8984,7 +9179,7 @@ msgstr "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“одељак премештаја " -#: readelf.c:8251 +#: readelf.c:8437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8993,7 +9188,7 @@ msgstr "" "\n" "Одељак премештаја " -#: readelf.c:8259 +#: readelf.c:8445 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" @@ -9001,7 +9196,7 @@ msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n" msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:8308 +#: readelf.c:8494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9010,7 +9205,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема статичких премештаја у повезаној датотеци „%s“." -#: readelf.c:8311 +#: readelf.c:8497 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9019,7 +9214,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема статичких премештаја у овој датотеци." -#: readelf.c:8312 +#: readelf.c:8498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9028,7 +9223,7 @@ msgstr "" "\n" "Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n" -#: readelf.c:8320 +#: readelf.c:8506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9037,7 +9232,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:8323 +#: readelf.c:8509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9046,50 +9241,50 @@ msgstr "" "\n" "Нема премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:8491 +#: readelf.c:8677 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n" -#: readelf.c:8503 +#: readelf.c:8689 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n" -#: readelf.c:8521 +#: readelf.c:8707 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНепознато издање.\n" -#: readelf.c:8584 readelf.c:9021 +#: readelf.c:8770 readelf.c:9207 msgid "unwind table" msgstr "табела одмотавања" -#: readelf.c:8635 readelf.c:9104 +#: readelf.c:8821 readelf.c:9290 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n" -#: readelf.c:8641 readelf.c:9111 +#: readelf.c:8827 readelf.c:9297 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n" -#: readelf.c:8650 readelf.c:9118 +#: readelf.c:8836 readelf.c:9304 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n" -#: readelf.c:8657 readelf.c:9125 +#: readelf.c:8843 readelf.c:9311 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n" -#: readelf.c:8705 readelf.c:9172 readelf.c:10282 +#: readelf.c:8891 readelf.c:9358 readelf.c:10468 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "Наиђох на више табела симбола\n" -#: readelf.c:8720 readelf.c:9188 readelf.c:10297 +#: readelf.c:8906 readelf.c:9374 readelf.c:10483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9098,7 +9293,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:8806 +#: readelf.c:8992 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9107,11 +9302,11 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за " -#: readelf.c:8818 +#: readelf.c:9004 msgid "unwind info" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:8821 +#: readelf.c:9007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9120,12 +9315,12 @@ msgstr "" "\n" "Одељак одмотавања " -#: readelf.c:8828 +#: readelf.c:9014 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:9197 readelf.c:10304 +#: readelf.c:9383 readelf.c:10490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9143,197 +9338,197 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:9330 +#: readelf.c:9516 msgid "unwind data" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:9403 +#: readelf.c:9589 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:9425 +#: readelf.c:9611 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n" -#: readelf.c:9433 +#: readelf.c:9619 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:9448 +#: readelf.c:9634 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n" -#: readelf.c:9458 +#: readelf.c:9644 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n" -#: readelf.c:9467 +#: readelf.c:9653 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n" -#: readelf.c:9477 +#: readelf.c:9663 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:9486 +#: readelf.c:9672 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n" -#: readelf.c:9549 +#: readelf.c:9735 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Скраћени опкод]\n" -#: readelf.c:9597 readelf.c:9815 +#: readelf.c:9783 readelf.c:10001 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Одбија да одмота" -#: readelf.c:9620 +#: readelf.c:9806 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Резервисано]" -#: readelf.c:9648 +#: readelf.c:9834 #, c-format msgid " finish" msgstr " крај" -#: readelf.c:9653 readelf.c:9748 +#: readelf.c:9839 readelf.c:9934 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Допунско]" -#: readelf.c:9687 +#: readelf.c:9873 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "оштећена измена у „vsp“\n" -#: readelf.c:9713 +#: readelf.c:9899 #, c-format msgid " pop {ra_auth_code}" msgstr " pop {ra_auth_code}" -#: readelf.c:9770 readelf.c:9927 +#: readelf.c:9956 readelf.c:10113 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [неподржан опкод]" -#: readelf.c:9863 +#: readelf.c:10049 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "поп кадар {" -#: readelf.c:9866 +#: readelf.c:10052 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри" -#: readelf.c:9880 +#: readelf.c:10066 msgid "[pad]" msgstr "[пад]" -#: readelf.c:9909 +#: readelf.c:10095 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n" -#: readelf.c:9916 +#: readelf.c:10102 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:9991 +#: readelf.c:10177 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Потпрограм личности: " -#: readelf.c:10023 +#: readelf.c:10209 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Скраћени подаци]\n" -#: readelf.c:10047 +#: readelf.c:10233 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n" -#: readelf.c:10052 +#: readelf.c:10238 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Попис збијеног модела: %d\n" -#: readelf.c:10078 +#: readelf.c:10264 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n" -#: readelf.c:10079 +#: readelf.c:10265 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [резервисано]\n" -#: readelf.c:10094 +#: readelf.c:10280 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n" -#: readelf.c:10096 +#: readelf.c:10282 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Повећање спремника %d\n" -#: readelf.c:10097 +#: readelf.c:10283 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Повраћени регистри: " -#: readelf.c:10102 +#: readelf.c:10288 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Регистар резултата: %s\n" -#: readelf.c:10106 +#: readelf.c:10292 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [резервисано (%d)]\n" -#: readelf.c:10110 +#: readelf.c:10296 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n" -#: readelf.c:10165 +#: readelf.c:10351 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n" -#: readelf.c:10205 +#: readelf.c:10391 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n" -#: readelf.c:10221 +#: readelf.c:10407 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n" -#: readelf.c:10265 +#: readelf.c:10451 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n" -#: readelf.c:10327 +#: readelf.c:10513 #, c-format msgid "No processor specific unwind information to decode\n" msgstr "Нема информација развијања специфичних процесору за декодирање\n" -#: readelf.c:10357 +#: readelf.c:10543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9342,79 +9537,79 @@ msgstr "" "\n" "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n" -#: readelf.c:10384 +#: readelf.c:10570 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НИШТА" -#: readelf.c:10409 +#: readelf.c:10595 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Издање сучеља: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:10416 +#: readelf.c:10602 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<оштећено: %s>" -#: readelf.c:10434 +#: readelf.c:10620 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Временска ознака: %s" -#: readelf.c:10628 readelf.c:10678 +#: readelf.c:10814 readelf.c:10864 msgid "dynamic section" msgstr "динамички одељак" -#: readelf.c:10648 readelf.c:10699 +#: readelf.c:10834 readelf.c:10885 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n" -#: readelf.c:10773 +#: readelf.c:10959 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n" -#: readelf.c:10782 +#: readelf.c:10968 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n" -#: readelf.c:10790 +#: readelf.c:10976 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n" -#: readelf.c:10797 +#: readelf.c:10983 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n" -#: readelf.c:10806 +#: readelf.c:10992 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n" -#: readelf.c:10846 readelf.c:10900 readelf.c:10924 readelf.c:10957 -#: readelf.c:10983 readelf.c:11002 +#: readelf.c:11032 readelf.c:11086 readelf.c:11110 readelf.c:11143 +#: readelf.c:11169 readelf.c:11188 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n" -#: readelf.c:10852 readelf.c:10906 +#: readelf.c:11038 readelf.c:11092 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n" -#: readelf.c:10858 +#: readelf.c:11044 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n" -#: readelf.c:10965 +#: readelf.c:11151 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n" -#: readelf.c:11065 +#: readelf.c:11251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9423,7 +9618,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема динамичког одељка у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:11068 +#: readelf.c:11254 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9433,49 +9628,49 @@ msgstr "" "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:11128 +#: readelf.c:11314 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n" -#: readelf.c:11154 +#: readelf.c:11340 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n" -#: readelf.c:11164 +#: readelf.c:11350 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n" -#: readelf.c:11200 +#: readelf.c:11386 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n" -#: readelf.c:11205 +#: readelf.c:11391 msgid "dynamic string table" msgstr "табела динамичке ниске" -#: readelf.c:11208 +#: readelf.c:11394 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n" -#: readelf.c:11233 +#: readelf.c:11419 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n" -#: readelf.c:11252 +#: readelf.c:11438 msgid "symbol information" msgstr "подаци симбола" -#: readelf.c:11258 +#: readelf.c:11444 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n" -#: readelf.c:11264 +#: readelf.c:11450 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n" -#: readelf.c:11288 +#: readelf.c:11474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9493,7 +9688,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:11295 +#: readelf.c:11481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9511,87 +9706,87 @@ msgstr[2] "" "\n" "Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:11302 +#: readelf.c:11488 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n" -#: readelf.c:11336 +#: readelf.c:11522 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Помоћна библиотека" -#: readelf.c:11340 +#: readelf.c:11526 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека пропусника" -#: readelf.c:11344 +#: readelf.c:11530 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Датотека подешавања" -#: readelf.c:11348 +#: readelf.c:11534 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Библиотека прегледа зависности" -#: readelf.c:11352 +#: readelf.c:11538 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека прегледа" -#: readelf.c:11371 readelf.c:11399 readelf.c:11427 readelf.c:11767 +#: readelf.c:11557 readelf.c:11585 readelf.c:11613 readelf.c:11953 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Опције:" -#: readelf.c:11374 readelf.c:11402 readelf.c:11429 readelf.c:11769 +#: readelf.c:11560 readelf.c:11588 readelf.c:11615 readelf.c:11955 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ништа\n" -#: readelf.c:11636 +#: readelf.c:11822 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Дељена библиотека: [%s]" -#: readelf.c:11640 +#: readelf.c:11826 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " тумач програма" -#: readelf.c:11644 +#: readelf.c:11830 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:11648 +#: readelf.c:11834 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "рпутања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:11652 +#: readelf.c:11838 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:11689 +#: readelf.c:11875 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (бајта)\n" -#: readelf.c:11720 +#: readelf.c:11906 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n" -#: readelf.c:11745 +#: readelf.c:11931 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<оштећена вредност времена: %lx" -#: readelf.c:11888 +#: readelf.c:12074 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9609,7 +9804,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:11895 +#: readelf.c:12081 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9627,71 +9822,71 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:11903 readelf.c:12050 readelf.c:12216 +#: readelf.c:12089 readelf.c:12236 readelf.c:12402 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адреса: 0x" -#: readelf.c:11905 readelf.c:12052 readelf.c:12218 +#: readelf.c:12091 readelf.c:12238 readelf.c:12404 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n" -#: readelf.c:11911 +#: readelf.c:12097 msgid "version definition section" msgstr "одељак одреднице издања" -#: readelf.c:11940 +#: readelf.c:12126 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Рев: %d Опције: %s" -#: readelf.c:11943 +#: readelf.c:12129 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Индекс: %d Бројач: %d " -#: readelf.c:11960 +#: readelf.c:12146 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Назив: %s\n" -#: readelf.c:11963 +#: readelf.c:12149 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Индекс назива: %ld\n" -#: readelf.c:11972 +#: readelf.c:12158 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:11992 +#: readelf.c:12178 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Родитељ %d: %s\n" -#: readelf.c:11996 +#: readelf.c:12182 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n" -#: readelf.c:12001 +#: readelf.c:12187 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n" -#: readelf.c:12008 +#: readelf.c:12194 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:12019 +#: readelf.c:12205 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n" -#: readelf.c:12035 +#: readelf.c:12221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9709,7 +9904,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:12042 +#: readelf.c:12228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9727,68 +9922,68 @@ msgstr[2] "" "\n" "Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:12059 +#: readelf.c:12245 msgid "Version Needs section" msgstr "Одељак „Издању треба“" -#: readelf.c:12084 +#: readelf.c:12270 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Издање: %d" -#: readelf.c:12087 +#: readelf.c:12273 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Датотека: %s" -#: readelf.c:12090 +#: readelf.c:12276 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Датотека: %lx" -#: readelf.c:12092 +#: readelf.c:12278 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Бројач: %d\n" -#: readelf.c:12115 +#: readelf.c:12301 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Назив: %s" -#: readelf.c:12118 +#: readelf.c:12304 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Индекс назива: %lx" -#: readelf.c:12121 +#: readelf.c:12307 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Опције: %s Издање: %d\n" -#: readelf.c:12127 +#: readelf.c:12313 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:12140 +#: readelf.c:12326 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" msgstr "Потребне су додатне информације недостајућег издања\n" -#: readelf.c:12145 +#: readelf.c:12331 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:12155 +#: readelf.c:12341 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n" -#: readelf.c:12193 +#: readelf.c:12379 msgid "version string table" msgstr "табела ниске издања" -#: readelf.c:12201 +#: readelf.c:12387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9806,7 +10001,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:12208 +#: readelf.c:12394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9824,47 +10019,47 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:12227 +#: readelf.c:12413 msgid "version symbol data" msgstr "подаци симбола издања" -#: readelf.c:12247 +#: readelf.c:12433 msgid "*invalid*" msgstr "*неисправно*" -#: readelf.c:12255 +#: readelf.c:12441 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*месно*) " -#: readelf.c:12259 +#: readelf.c:12445 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*опште*) " -#: readelf.c:12270 +#: readelf.c:12456 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n" -#: readelf.c:12293 readelf.c:12890 +#: readelf.c:12479 readelf.c:13076 msgid "version need" msgstr "издање „need“" -#: readelf.c:12304 +#: readelf.c:12490 msgid "version need aux (2)" msgstr "издање „need aux“ (2)" -#: readelf.c:12351 readelf.c:12834 +#: readelf.c:12537 readelf.c:13020 msgid "version def" msgstr "одредница издања" -#: readelf.c:12379 readelf.c:12865 +#: readelf.c:12565 readelf.c:13051 msgid "version def aux" msgstr "помоћна одредница издања" -#: readelf.c:12387 +#: readelf.c:12573 msgid "*both*" msgstr "*оба*" -#: readelf.c:12419 +#: readelf.c:12605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9873,7 +10068,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема података о издању у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:12422 +#: readelf.c:12608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9882,74 +10077,74 @@ msgstr "" "\n" "Нема података о издању у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:12518 +#: readelf.c:12704 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n" -#: readelf.c:12531 +#: readelf.c:12717 #, c-format msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n" -#: readelf.c:12608 +#: readelf.c:12794 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n" -#: readelf.c:12632 +#: readelf.c:12818 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n" -#: readelf.c:12658 +#: readelf.c:12844 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<месни_унос>: %d" -#: readelf.c:12672 +#: readelf.c:12858 msgid " VARIANT_CC" msgstr " VARIANT_CC" -#: readelf.c:12723 +#: readelf.c:12909 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<друго>: %x" -#: readelf.c:12763 +#: readelf.c:12949 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "лош индекс одељка[%3d]" -#: readelf.c:12796 +#: readelf.c:12982 msgid "version data" msgstr "подаци издања" -#: readelf.c:12908 +#: readelf.c:13094 msgid "version need aux (3)" msgstr "издање „need aux“ (3)" -#: readelf.c:13062 +#: readelf.c:13248 #, c-format msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "нађох локални симбол %lu у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n" -#: readelf.c:13081 +#: readelf.c:13267 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "Наиђох на непознату дефиницију „LTO“ симбола: %u\n" -#: readelf.c:13100 +#: readelf.c:13286 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "Наиђох на непознату видљивост „LTO“ симбола: %u\n" -#: readelf.c:13118 +#: readelf.c:13304 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "Наиђох на непознату врсту „LTO“ симбола: %u\n" -#: readelf.c:13134 +#: readelf.c:13320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9958,7 +10153,7 @@ msgstr "" "\n" "Одељак табеле „LTO“ симбола „%s“ у повезаној датотеци „%s“ је празан!\n" -#: readelf.c:13138 +#: readelf.c:13324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9967,24 +10162,24 @@ msgstr "" "\n" "Табела „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n" -#: readelf.c:13153 +#: readelf.c:13339 msgid "LTO symbols" msgstr "„LTO“ симболи" -#: readelf.c:13171 +#: readelf.c:13357 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "Табела проширења „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n" -#: readelf.c:13177 +#: readelf.c:13363 msgid "LTO ext symbol data" msgstr "Подаци проширења „LTO“ симбола" -#: readelf.c:13182 +#: readelf.c:13368 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "Неочекивани број издања у табели проширења симбола\n" -#: readelf.c:13191 +#: readelf.c:13377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9993,49 +10188,49 @@ msgstr "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“: " -#: readelf.c:13198 +#: readelf.c:13384 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n" -#: readelf.c:13203 +#: readelf.c:13389 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s'\n" msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“\n" -#: readelf.c:13205 +#: readelf.c:13391 #, c-format msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr " и табела проширења „%s“ садрже:\n" -#: readelf.c:13210 +#: readelf.c:13396 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n" -#: readelf.c:13215 +#: readelf.c:13401 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Утор Врста Назив одељка\n" -#: readelf.c:13217 +#: readelf.c:13403 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Назив утора\n" -#: readelf.c:13264 +#: readelf.c:13450 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "Нема више података проширења „LTO“ симбола\n" -#: readelf.c:13284 +#: readelf.c:13470 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "Подаци остали у табели проширења „LTO“ симбола\n" -#: readelf.c:13294 +#: readelf.c:13480 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "Наиђох на прекорачење међумеморије за време дешифровања табеле „LTO“ симбола\n" -#: readelf.c:13346 +#: readelf.c:13532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10053,7 +10248,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:13354 +#: readelf.c:13540 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10071,17 +10266,17 @@ msgstr[2] "" "\n" "Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:13360 readelf.c:13413 +#: readelf.c:13546 readelf.c:13599 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:13362 readelf.c:13415 +#: readelf.c:13548 readelf.c:13601 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:13391 +#: readelf.c:13577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10090,7 +10285,7 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n" -#: readelf.c:13399 +#: readelf.c:13585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10108,7 +10303,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:13406 +#: readelf.c:13592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10126,7 +10321,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:13449 +#: readelf.c:13635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10135,7 +10330,7 @@ msgstr "" "\n" "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n" -#: readelf.c:13462 +#: readelf.c:13648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10153,24 +10348,24 @@ msgstr[2] "" "\n" "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" -#: readelf.c:13473 +#: readelf.c:13659 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n" -#: readelf.c:13479 readelf.c:13557 +#: readelf.c:13665 readelf.c:13743 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n" -#: readelf.c:13489 +#: readelf.c:13675 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "ланац хистограма је оштећен\n" -#: readelf.c:13501 +#: readelf.c:13687 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n" -#: readelf.c:13541 +#: readelf.c:13727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10188,15 +10383,15 @@ msgstr[2] "" "\n" "Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" -#: readelf.c:13553 +#: readelf.c:13739 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n" -#: readelf.c:13580 +#: readelf.c:13766 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n" -#: readelf.c:13646 +#: readelf.c:13832 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10214,7 +10409,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:13653 +#: readelf.c:13839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10232,101 +10427,101 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:13661 +#: readelf.c:13847 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n" -#: readelf.c:13668 +#: readelf.c:13854 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<оштећен индекс>" -#: readelf.c:13673 +#: readelf.c:13859 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<оштећено: %19ld>" -#: readelf.c:13770 +#: readelf.c:13956 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13817 +#: readelf.c:14003 #, c-format msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" msgstr "„MSP430 ULEB128“ поље на 0x%lx садржи неисправну „ULEB128“ вредност\n" -#: readelf.c:13821 +#: readelf.c:14007 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:13832 +#: readelf.c:14018 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13843 +#: readelf.c:14029 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" -#: readelf.c:13866 +#: readelf.c:14052 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13880 +#: readelf.c:14066 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13890 +#: readelf.c:14076 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13900 +#: readelf.c:14086 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" -#: readelf.c:13923 +#: readelf.c:14109 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13942 readelf.c:13951 +#: readelf.c:14128 readelf.c:14137 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:14172 +#: readelf.c:14355 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n" -#: readelf.c:14857 +#: readelf.c:15035 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n" -#: readelf.c:14866 +#: readelf.c:15044 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:14875 +#: readelf.c:15053 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:14898 +#: readelf.c:15076 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n" -#: readelf.c:14975 +#: readelf.c:15153 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10335,16 +10530,16 @@ msgstr "" "\n" "Избачај асемблера за одељак %s\n" -#: readelf.c:14993 +#: readelf.c:15171 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n" -#: readelf.c:14999 +#: readelf.c:15177 msgid "section contents" msgstr "садржај одељка" -#: readelf.c:15075 +#: readelf.c:15253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10353,7 +10548,7 @@ msgstr "" "\n" "Избачај ниске одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n" -#: readelf.c:15079 +#: readelf.c:15257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10362,33 +10557,33 @@ msgstr "" "\n" "Избачај ниске одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:15100 readelf.c:15316 readelf.c:15703 +#: readelf.c:15278 readelf.c:15494 readelf.c:15881 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n" -#: readelf.c:15132 readelf.c:15350 readelf.c:15740 +#: readelf.c:15310 readelf.c:15528 readelf.c:15918 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n" -#: readelf.c:15157 +#: readelf.c:15335 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:15250 readelf.c:16726 readelf.c:16766 readelf.c:16804 -#: readelf.c:16851 readelf.c:16882 readelf.c:18488 readelf.c:18520 +#: readelf.c:15428 readelf.c:16907 readelf.c:16947 readelf.c:16985 +#: readelf.c:17032 readelf.c:17063 readelf.c:18669 readelf.c:18701 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<оштећено>\n" -#: readelf.c:15258 +#: readelf.c:15436 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку." -#: readelf.c:15291 +#: readelf.c:15469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10397,7 +10592,7 @@ msgstr "" "\n" "Хексадецимални избачај одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n" -#: readelf.c:15295 +#: readelf.c:15473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10406,36 +10601,36 @@ msgstr "" "\n" "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:15383 +#: readelf.c:15561 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:15525 +#: readelf.c:15703 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n" -#: readelf.c:15569 +#: readelf.c:15747 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n" -#: readelf.c:15585 +#: readelf.c:15763 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n" -#: readelf.c:15592 +#: readelf.c:15770 msgid "strings" msgstr "ниске" -#: readelf.c:15605 readelf.c:15617 +#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n" -#: readelf.c:15624 +#: readelf.c:15802 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10444,7 +10639,7 @@ msgstr "" "\n" "Избачај „CTF“ одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n" -#: readelf.c:15628 +#: readelf.c:15806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10453,27 +10648,27 @@ msgstr "" "\n" "Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:15636 +#: readelf.c:15814 #, c-format msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "Неуспех отварања „CTF“ члана: %s\n" -#: readelf.c:15667 +#: readelf.c:15845 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "подаци одељка %s" -#: readelf.c:15690 +#: readelf.c:15868 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n" -#: readelf.c:15816 readelf.c:15843 readelf.c:15868 +#: readelf.c:15994 readelf.c:16021 readelf.c:16046 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n" -#: readelf.c:15993 +#: readelf.c:16174 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10486,503 +10681,503 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:16002 +#: readelf.c:16183 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n" -#: readelf.c:16052 +#: readelf.c:16233 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n" -#: readelf.c:16082 +#: readelf.c:16263 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" msgstr "Одељак „%s“ није избачен зато што не постоји\n" -#: readelf.c:16155 +#: readelf.c:16336 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n" -#: readelf.c:16211 +#: readelf.c:16392 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<оштећена ознака>\n" -#: readelf.c:16226 +#: readelf.c:16407 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<оштећена ознака ниске>" -#: readelf.c:16260 +#: readelf.c:16441 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Одстутно/Нестандардно\n" -#: readelf.c:16263 +#: readelf.c:16444 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Огољени метал/mwdt\n" -#: readelf.c:16266 +#: readelf.c:16447 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Огољени метал/newlib\n" -#: readelf.c:16269 +#: readelf.c:16450 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Линукс/uclibc\n" -#: readelf.c:16272 +#: readelf.c:16453 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Линукс/glibc\n" -#: readelf.c:16275 readelf.c:16354 +#: readelf.c:16456 readelf.c:16535 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Непознато\n" -#: readelf.c:16287 readelf.c:16317 readelf.c:16345 +#: readelf.c:16468 readelf.c:16498 readelf.c:16526 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Недостаје\n" -#: readelf.c:16329 +#: readelf.c:16510 msgid "yes" msgstr "да" -#: readelf.c:16329 +#: readelf.c:16510 msgid "no" msgstr "не" -#: readelf.c:16366 readelf.c:16373 +#: readelf.c:16547 readelf.c:16554 msgid "default" msgstr "основно" -#: readelf.c:16367 +#: readelf.c:16548 msgid "smallest" msgstr "најмање" -#: readelf.c:16372 +#: readelf.c:16553 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:16593 readelf.c:16606 readelf.c:16624 readelf.c:17145 -#: readelf.c:17424 readelf.c:17436 readelf.c:17448 +#: readelf.c:16774 readelf.c:16787 readelf.c:16805 readelf.c:17326 +#: readelf.c:17605 readelf.c:17617 readelf.c:17629 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Ништа\n" -#: readelf.c:16594 +#: readelf.c:16775 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Програм\n" -#: readelf.c:16595 +#: readelf.c:16776 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Стварно време\n" -#: readelf.c:16596 +#: readelf.c:16777 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Микроконтролер\n" -#: readelf.c:16597 +#: readelf.c:16778 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Програм или стварно време\n" -#: readelf.c:16607 readelf.c:16626 readelf.c:17197 readelf.c:17214 -#: readelf.c:17285 readelf.c:17305 readelf.c:20136 +#: readelf.c:16788 readelf.c:16807 readelf.c:17378 readelf.c:17395 +#: readelf.c:17466 readelf.c:17486 readelf.c:20335 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-бајта\n" -#: readelf.c:16608 readelf.c:17288 readelf.c:17308 readelf.c:20135 +#: readelf.c:16789 readelf.c:17469 readelf.c:17489 readelf.c:20334 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-бајта\n" -#: readelf.c:16612 readelf.c:16630 +#: readelf.c:16793 readelf.c:16811 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n" -#: readelf.c:16625 +#: readelf.c:16806 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n" -#: readelf.c:16641 readelf.c:16723 readelf.c:17323 +#: readelf.c:16822 readelf.c:16904 readelf.c:17504 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "опција = %d, продавац = " -#: readelf.c:16662 +#: readelf.c:16843 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Тачно\n" -#: readelf.c:16682 +#: readelf.c:16863 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<непознато: %d>\n" -#: readelf.c:16727 +#: readelf.c:16908 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "оштећен атрибут продавца\n" -#: readelf.c:16777 +#: readelf.c:16958 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n" -#: readelf.c:16780 +#: readelf.c:16961 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "машински зарез\n" -#: readelf.c:16783 +#: readelf.c:16964 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "софтверски зарез\n" -#: readelf.c:16815 +#: readelf.c:16996 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, " -#: readelf.c:16818 +#: readelf.c:16999 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "машински зарез, " -#: readelf.c:16821 +#: readelf.c:17002 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "софтверски зарез, " -#: readelf.c:16824 +#: readelf.c:17005 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "машински зарез једно-тачности, " -#: readelf.c:16831 +#: readelf.c:17012 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "неодређени дуги дубл\n" -#: readelf.c:16834 +#: readelf.c:17015 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:16837 +#: readelf.c:17018 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "64-битни дуги дубл\n" -#: readelf.c:16840 +#: readelf.c:17021 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:16862 readelf.c:16893 +#: readelf.c:17043 readelf.c:17074 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "неодређено\n" -#: readelf.c:16865 +#: readelf.c:17046 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "опште\n" -#: readelf.c:16899 +#: readelf.c:17080 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "меморија\n" -#: readelf.c:16926 +#: readelf.c:17107 #, c-format msgid "any\n" msgstr "било који\n" -#: readelf.c:16929 +#: readelf.c:17110 #, c-format msgid "software\n" msgstr "софтверски\n" -#: readelf.c:16932 +#: readelf.c:17113 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "машински\n" -#: readelf.c:17055 +#: readelf.c:17236 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Машински или програмски зарез\n" -#: readelf.c:17058 +#: readelf.c:17239 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n" -#: readelf.c:17061 +#: readelf.c:17242 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n" -#: readelf.c:17064 +#: readelf.c:17245 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски зарез\n" -#: readelf.c:17067 +#: readelf.c:17248 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: readelf.c:17070 +#: readelf.c:17251 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: readelf.c:17073 +#: readelf.c:17254 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: readelf.c:17076 +#: readelf.c:17257 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: readelf.c:17079 +#: readelf.c:17260 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "NaN 2008 сагласност\n" -#: readelf.c:17112 +#: readelf.c:17293 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Било који МСА или не\n" -#: readelf.c:17115 +#: readelf.c:17296 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-битни МСА\n" -#: readelf.c:17177 +#: readelf.c:17358 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не користи се\n" -#: readelf.c:17180 +#: readelf.c:17361 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 бајта\n" -#: readelf.c:17183 +#: readelf.c:17364 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 бајта\n" -#: readelf.c:17200 readelf.c:17217 readelf.c:17291 readelf.c:17311 +#: readelf.c:17381 readelf.c:17398 readelf.c:17472 readelf.c:17492 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-бајта\n" -#: readelf.c:17231 +#: readelf.c:17412 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n" -#: readelf.c:17234 +#: readelf.c:17415 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n" -#: readelf.c:17248 +#: readelf.c:17429 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n" -#: readelf.c:17251 +#: readelf.c:17432 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n" -#: readelf.c:17254 +#: readelf.c:17435 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n" -#: readelf.c:17268 +#: readelf.c:17449 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n" -#: readelf.c:17271 +#: readelf.c:17452 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n" -#: readelf.c:17425 +#: readelf.c:17606 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:17426 +#: readelf.c:17607 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:17437 readelf.c:17449 +#: readelf.c:17618 readelf.c:17630 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Мало\n" -#: readelf.c:17438 readelf.c:17450 +#: readelf.c:17619 readelf.c:17631 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Велико\n" -#: readelf.c:17451 +#: readelf.c:17632 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Ограничене дужине\n" -#: readelf.c:17457 +#: readelf.c:17638 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <непозната ознака %d>: " -#: readelf.c:17503 +#: readelf.c:17684 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "Било која област\n" -#: readelf.c:17506 +#: readelf.c:17687 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "Само нижа област\n" -#: readelf.c:17565 +#: readelf.c:17746 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "%u\n" -#: readelf.c:17572 +#: readelf.c:17753 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Нема непоравнатог приступа\n" -#: readelf.c:17575 +#: readelf.c:17756 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Непоравнат приступ\n" -#: readelf.c:17581 +#: readelf.c:17762 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-бајта\n" -#: readelf.c:17723 +#: readelf.c:17904 msgid "attributes" msgstr "особине" -#: readelf.c:17735 +#: readelf.c:17916 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n" -#: readelf.c:17754 +#: readelf.c:17935 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n" -#: readelf.c:17763 +#: readelf.c:17944 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n" -#: readelf.c:17771 +#: readelf.c:17952 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n" -#: readelf.c:17782 +#: readelf.c:17963 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n" -#: readelf.c:17787 +#: readelf.c:17968 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Одељак атрибута: " -#: readelf.c:17814 +#: readelf.c:17995 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n" -#: readelf.c:17824 +#: readelf.c:18005 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n" -#: readelf.c:17832 +#: readelf.c:18013 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n" -#: readelf.c:17847 +#: readelf.c:18028 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Особине датотеке\n" -#: readelf.c:17850 +#: readelf.c:18031 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Особине одељка:" -#: readelf.c:17853 +#: readelf.c:18034 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Особине симбола:" -#: readelf.c:17866 +#: readelf.c:18047 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Непозната ознака: %d\n" -#: readelf.c:17887 +#: readelf.c:18068 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Непознат атрибут:\n" -#: readelf.c:17929 +#: readelf.c:18110 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n" -#: readelf.c:18012 readelf.c:18081 +#: readelf.c:18193 readelf.c:18262 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: readelf.c:18128 +#: readelf.c:18309 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n" -#: readelf.c:18134 +#: readelf.c:18315 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица" -#: readelf.c:18193 readelf.c:18775 +#: readelf.c:18374 readelf.c:18956 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Подаци табеле општег помераја" -#: readelf.c:18197 +#: readelf.c:18378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10991,45 +11186,45 @@ msgstr "" "\n" "Статичко „GOT“:\n" -#: readelf.c:18198 readelf.c:18780 +#: readelf.c:18379 readelf.c:18961 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Прописна гп вредност: " -#: readelf.c:18212 readelf.c:18784 readelf.c:18914 +#: readelf.c:18393 readelf.c:18965 readelf.c:19095 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Резервисани уноси:\n" -#: readelf.c:18213 +#: readelf.c:18394 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814 -#: readelf.c:18832 readelf.c:18916 readelf.c:18925 +#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995 +#: readelf.c:19013 readelf.c:19097 readelf.c:19106 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814 -#: readelf.c:18833 +#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995 +#: readelf.c:19014 msgid "Access" msgstr "Приступ" -#: readelf.c:18215 readelf.c:18245 +#: readelf.c:18396 readelf.c:18426 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: readelf.c:18242 readelf.c:18812 +#: readelf.c:18423 readelf.c:18993 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Месни подаци:\n" -#: readelf.c:18324 readelf.c:19031 +#: readelf.c:18505 readelf.c:19212 msgid "liblist section data" msgstr "подаци одељка библсписка" -#: readelf.c:18327 +#: readelf.c:18508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11047,37 +11242,37 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:18331 +#: readelf.c:18512 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n" -#: readelf.c:18357 +#: readelf.c:18538 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<оштећено: %9ld>" -#: readelf.c:18362 +#: readelf.c:18543 msgid " NONE" msgstr " НИШТА" -#: readelf.c:18412 +#: readelf.c:18593 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n" -#: readelf.c:18418 +#: readelf.c:18599 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n" -#: readelf.c:18423 +#: readelf.c:18604 msgid "options" msgstr "опције" -#: readelf.c:18442 +#: readelf.c:18623 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n" -#: readelf.c:18451 +#: readelf.c:18632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11095,28 +11290,28 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:18489 readelf.c:18521 +#: readelf.c:18670 readelf.c:18702 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n" -#: readelf.c:18657 +#: readelf.c:18838 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n" -#: readelf.c:18665 +#: readelf.c:18846 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n" -#: readelf.c:18673 +#: readelf.c:18854 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n" -#: readelf.c:18683 readelf.c:18701 +#: readelf.c:18864 readelf.c:18882 msgid "conflict" msgstr "сукоб" -#: readelf.c:18714 +#: readelf.c:18895 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11134,31 +11329,31 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:18718 +#: readelf.c:18899 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Број: Индекс Врднст Назив" -#: readelf.c:18725 +#: readelf.c:18906 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<оштећен индекс симбола>" -#: readelf.c:18736 readelf.c:18862 readelf.c:18950 +#: readelf.c:18917 readelf.c:19043 readelf.c:19131 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<оштећено: %14ld>" -#: readelf.c:18759 +#: readelf.c:18940 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n" -#: readelf.c:18768 +#: readelf.c:18949 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n" -#: readelf.c:18779 +#: readelf.c:18960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11167,92 +11362,92 @@ msgstr "" "\n" "Главни ТОП:\n" -#: readelf.c:18785 +#: readelf.c:18966 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s сврха\n" -#: readelf.c:18787 readelf.c:18815 readelf.c:18834 readelf.c:18916 -#: readelf.c:18926 +#: readelf.c:18968 readelf.c:18996 readelf.c:19015 readelf.c:19097 +#: readelf.c:19107 msgid "Initial" msgstr "Почетно" -#: readelf.c:18789 +#: readelf.c:18970 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Лењи решавач\n" -#: readelf.c:18804 +#: readelf.c:18985 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n" -#: readelf.c:18830 +#: readelf.c:19011 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Општи подаци:\n" -#: readelf.c:18835 readelf.c:18927 +#: readelf.c:19016 readelf.c:19108 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Вред." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:18838 readelf.c:18927 +#: readelf.c:19019 readelf.c:19108 msgid "Ndx" msgstr "Инд" -#: readelf.c:18838 readelf.c:18927 +#: readelf.c:19019 readelf.c:19108 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: readelf.c:18848 +#: readelf.c:19029 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<нема динамичких симбола>" -#: readelf.c:18865 +#: readelf.c:19046 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>" -#: readelf.c:18906 +#: readelf.c:19087 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Подаци табеле повезивања поступка" -#: readelf.c:18915 +#: readelf.c:19096 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s сврха\n" -#: readelf.c:18918 +#: readelf.c:19099 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " ТПП лењи решавач\n" -#: readelf.c:18920 +#: readelf.c:19101 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Показивач модула\n" -#: readelf.c:18923 +#: readelf.c:19104 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Уноси:\n" -#: readelf.c:18937 +#: readelf.c:19118 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>" -#: readelf.c:18976 +#: readelf.c:19157 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "одељак NDS32 елф опција" -#: readelf.c:19042 +#: readelf.c:19223 msgid "liblist string table" msgstr "табела ниске библсписка" -#: readelf.c:19054 +#: readelf.c:19235 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11270,453 +11465,463 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:19060 +#: readelf.c:19241 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције" -#: readelf.c:19110 +#: readelf.c:19291 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)" -#: readelf.c:19112 +#: readelf.c:19293 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)" -#: readelf.c:19114 +#: readelf.c:19295 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:19116 +#: readelf.c:19297 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)" -#: readelf.c:19118 +#: readelf.c:19299 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)" -#: readelf.c:19120 +#: readelf.c:19301 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" msgstr "NT_GDB_TDESC (опис „GDB XML“ мете)" -#: readelf.c:19122 +#: readelf.c:19303 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)" -#: readelf.c:19124 +#: readelf.c:19305 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)" -#: readelf.c:19126 +#: readelf.c:19307 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)" -#: readelf.c:19128 +#: readelf.c:19309 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)" -#: readelf.c:19130 +#: readelf.c:19311 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)" -#: readelf.c:19132 +#: readelf.c:19313 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)" -#: readelf.c:19134 +#: readelf.c:19315 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)" -#: readelf.c:19136 +#: readelf.c:19317 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)" -#: readelf.c:19138 +#: readelf.c:19319 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)" -#: readelf.c:19140 +#: readelf.c:19321 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)" -#: readelf.c:19142 +#: readelf.c:19323 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)" -#: readelf.c:19144 +#: readelf.c:19325 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)" -#: readelf.c:19146 +#: readelf.c:19327 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)" -#: readelf.c:19148 +#: readelf.c:19329 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)" -#: readelf.c:19150 +#: readelf.c:19331 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)" -#: readelf.c:19152 +#: readelf.c:19333 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)" -#: readelf.c:19154 +#: readelf.c:19335 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)" -#: readelf.c:19156 +#: readelf.c:19337 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)" -#: readelf.c:19158 +#: readelf.c:19339 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)" -#: readelf.c:19160 +#: readelf.c:19341 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "NT_X86_CET (x86 CET стање)" -#: readelf.c:19162 +#: readelf.c:19343 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)" -#: readelf.c:19164 +#: readelf.c:19345 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)" -#: readelf.c:19166 +#: readelf.c:19347 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)" -#: readelf.c:19168 +#: readelf.c:19349 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)" -#: readelf.c:19170 +#: readelf.c:19351 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)" -#: readelf.c:19172 +#: readelf.c:19353 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)" -#: readelf.c:19174 +#: readelf.c:19355 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)" -#: readelf.c:19176 +#: readelf.c:19357 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)" -#: readelf.c:19178 +#: readelf.c:19359 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)" -#: readelf.c:19180 +#: readelf.c:19361 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)" -#: readelf.c:19182 +#: readelf.c:19363 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)" -#: readelf.c:19184 +#: readelf.c:19365 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)" -#: readelf.c:19186 +#: readelf.c:19367 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)" -#: readelf.c:19188 +#: readelf.c:19369 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)" -#: readelf.c:19190 +#: readelf.c:19371 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)" -#: readelf.c:19192 +#: readelf.c:19373 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)" -#: readelf.c:19194 +#: readelf.c:19375 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)" -#: readelf.c:19196 +#: readelf.c:19377 +#, fuzzy +#| msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" +msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)" +msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)" + +#: readelf.c:19379 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" msgstr "NT_ARM_SVE (ААрх SVE регистри)" -#: readelf.c:19198 +#: readelf.c:19381 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (ААрх показивача маске кода потврђивања идентитета)" -#: readelf.c:19200 +#: readelf.c:19383 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (кључеви адресе потврђивања идентитета ARM показивача)" -#: readelf.c:19202 +#: readelf.c:19385 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (општи кључеви потврђивања идентитета ARM показивача)" -#: readelf.c:19204 +#: readelf.c:19387 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (ААрх означена контрола адресе)" -#: readelf.c:19206 +#: readelf.c:19389 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (укључени кључеви потврђивања идентитета AArch64 показивача)" -#: readelf.c:19208 +#: readelf.c:19391 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)" -#: readelf.c:19210 +#: readelf.c:19393 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" msgstr "NT_RISCV_CSR (регистри „RISC-V“ контроле и стања)" -#: readelf.c:19212 +#: readelf.c:19395 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)" -#: readelf.c:19214 +#: readelf.c:19397 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:19216 +#: readelf.c:19399 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)" -#: readelf.c:19218 +#: readelf.c:19401 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)" -#: readelf.c:19220 +#: readelf.c:19403 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)" -#: readelf.c:19222 +#: readelf.c:19405 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)" -#: readelf.c:19224 +#: readelf.c:19407 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)" -#: readelf.c:19226 +#: readelf.c:19409 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)" -#: readelf.c:19234 +#: readelf.c:19417 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (издање)" -#: readelf.c:19236 +#: readelf.c:19419 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архитектура)" -#: readelf.c:19238 +#: readelf.c:19421 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:19240 +#: readelf.c:19423 msgid "func" msgstr "функција" -#: readelf.c:19242 +#: readelf.c:19425 msgid "GO BUILDID" msgstr "GO BUILDID" -#: readelf.c:19244 +#: readelf.c:19427 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" msgstr "FDO_МЕТАПОДАЦИ_ПАКОВАЊА" -#: readelf.c:19249 readelf.c:19368 readelf.c:20109 readelf.c:20277 -#: readelf.c:20374 readelf.c:20502 +#: readelf.c:19432 readelf.c:19551 readelf.c:19740 readelf.c:20308 +#: readelf.c:20478 readelf.c:20575 readelf.c:20703 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)" -#: readelf.c:19270 +#: readelf.c:19453 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n" -#: readelf.c:19278 +#: readelf.c:19461 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Лоша напомена – прекратка за заглавље\n" -#: readelf.c:19287 +#: readelf.c:19470 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Лоша напомена – не завршава се на \\0\n" -#: readelf.c:19300 +#: readelf.c:19483 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Лоша напомена – прекратка за достављени број датотека\n" -#: readelf.c:19304 +#: readelf.c:19487 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Величина странице: " -#: readelf.c:19308 +#: readelf.c:19491 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:19309 +#: readelf.c:19492 msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: readelf.c:19310 +#: readelf.c:19493 msgid "End" msgstr "Крај" -#: readelf.c:19311 +#: readelf.c:19494 msgid "Page Offset" msgstr "Померај странице" -#: readelf.c:19319 +#: readelf.c:19502 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Лоша напомена – називи датотека се прерано завршавају\n" -#: readelf.c:19351 +#: readelf.c:19534 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)" -#: readelf.c:19353 +#: readelf.c:19536 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)" -#: readelf.c:19355 +#: readelf.c:19538 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)" -#: readelf.c:19357 +#: readelf.c:19540 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)" -#: readelf.c:19359 +#: readelf.c:19542 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:19361 +#: readelf.c:19544 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:19363 +#: readelf.c:19546 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:19452 readelf.c:19583 readelf.c:19620 +#: readelf.c:19635 readelf.c:19782 readelf.c:19819 #, c-format msgid "<None>" msgstr "<Ништа>" -#: readelf.c:19732 +#: readelf.c:19736 +msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)" +msgstr "" + +#: readelf.c:19931 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Својства: " -#: readelf.c:19736 +#: readelf.c:19935 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n" -#: readelf.c:19748 +#: readelf.c:19947 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n" -#: readelf.c:19759 +#: readelf.c:19958 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n" -#: readelf.c:19781 readelf.c:19835 readelf.c:19857 +#: readelf.c:19980 readelf.c:20034 readelf.c:20056 #, c-format msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19792 readelf.c:19846 readelf.c:19868 +#: readelf.c:19991 readelf.c:20045 readelf.c:20067 #, c-format msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19803 +#: readelf.c:20002 #, c-format msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19814 +#: readelf.c:20013 #, c-format msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19825 +#: readelf.c:20024 #, c-format msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19887 readelf.c:19901 readelf.c:19909 readelf.c:19940 +#: readelf.c:20086 readelf.c:20100 readelf.c:20108 readelf.c:20139 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19899 +#: readelf.c:20098 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "величина спремника: " -#: readelf.c:19922 +#: readelf.c:20121 #, c-format msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "„1“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19936 +#: readelf.c:20135 #, c-format msgid "UINT32_AND (%#x): " msgstr "UINT32_AND (%#x): " -#: readelf.c:19938 +#: readelf.c:20137 #, c-format msgid "UINT32_OR (%#x): " msgstr "UINT32_OR (%#x): " -#: readelf.c:19950 +#: readelf.c:20149 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<непозната врста %#x података: " -#: readelf.c:19952 +#: readelf.c:20151 #, c-format msgid "<processor-specific type %#x data: " msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: " -#: readelf.c:19954 +#: readelf.c:20153 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: " -#: readelf.c:19983 +#: readelf.c:20182 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ИБ изградње: " -#: readelf.c:19998 +#: readelf.c:20197 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n" -#: readelf.c:20035 +#: readelf.c:20234 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:20044 +#: readelf.c:20243 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Издање: " @@ -11726,317 +11931,321 @@ msgstr " Издање: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:20060 +#: readelf.c:20259 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Хардверске могућности: " -#: readelf.c:20063 +#: readelf.c:20262 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n" -#: readelf.c:20068 +#: readelf.c:20267 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n" -#: readelf.c:20084 +#: readelf.c:20283 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Подаци описа: " -#: readelf.c:20102 +#: readelf.c:20301 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката" -#: readelf.c:20103 +#: readelf.c:20302 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Величина дубла или дугог дубла" -#: readelf.c:20104 +#: readelf.c:20303 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна" -#: readelf.c:20105 +#: readelf.c:20304 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција" -#: readelf.c:20106 +#: readelf.c:20305 msgid "Use of cache" msgstr "Употреба оставе" -#: readelf.c:20107 +#: readelf.c:20306 msgid "Use of MMU" msgstr "Употреба „MMU“" -#: readelf.c:20143 +#: readelf.c:20342 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-бајта\n" -#: readelf.c:20144 +#: readelf.c:20343 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-бајта\n" -#: readelf.c:20151 +#: readelf.c:20350 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:20152 +#: readelf.c:20351 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:20161 +#: readelf.c:20360 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "да\n" -#: readelf.c:20171 +#: readelf.c:20370 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "непозната вредност: %x\n" -#: readelf.c:20227 +#: readelf.c:20426 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)" -#: readelf.c:20229 +#: readelf.c:20428 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)" -#: readelf.c:20231 +#: readelf.c:20430 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)" -#: readelf.c:20233 +#: readelf.c:20432 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)" -#: readelf.c:20235 +#: readelf.c:20434 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)" -#: readelf.c:20237 +#: readelf.c:20436 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)" -#: readelf.c:20239 +#: readelf.c:20438 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)" -#: readelf.c:20241 +#: readelf.c:20440 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)" -#: readelf.c:20243 +#: readelf.c:20442 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)" -#: readelf.c:20245 +#: readelf.c:20444 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)" -#: readelf.c:20247 +#: readelf.c:20446 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)" +#: readelf.c:20448 +msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)" +msgstr "" + #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:20261 +#: readelf.c:20462 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "НетБСД прокинфо структура" -#: readelf.c:20264 +#: readelf.c:20465 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора" -#: readelf.c:20267 +#: readelf.c:20468 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)" -#: readelf.c:20296 readelf.c:20313 readelf.c:20327 +#: readelf.c:20497 readelf.c:20514 readelf.c:20528 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (рег структура)" -#: readelf.c:20298 readelf.c:20315 readelf.c:20329 +#: readelf.c:20499 readelf.c:20516 readelf.c:20530 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)" -#: readelf.c:20311 +#: readelf.c:20512 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)" -#: readelf.c:20346 +#: readelf.c:20547 msgid "OpenBSD procinfo structure" msgstr "Структура података процесора OpenBSD-а" -#: readelf.c:20348 +#: readelf.c:20549 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "„OpenBSD ELF“ подаци помоћног вектора" -#: readelf.c:20350 +#: readelf.c:20551 msgid "OpenBSD regular registers" msgstr "„OpenBSD“ уобичајени регистри" -#: readelf.c:20352 +#: readelf.c:20553 msgid "OpenBSD floating point registers" msgstr "„OpenBSD“ регистри покретног зареза" -#: readelf.c:20354 +#: readelf.c:20555 msgid "OpenBSD window cookie" msgstr "„OpenBSD“ колачићи прозора" -#: readelf.c:20368 +#: readelf.c:20569 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)" -#: readelf.c:20436 +#: readelf.c:20637 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Достављач: %s\n" -#: readelf.c:20437 +#: readelf.c:20638 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назив: %s\n" -#: readelf.c:20438 +#: readelf.c:20639 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Место: " -#: readelf.c:20440 +#: readelf.c:20641 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " -#: readelf.c:20442 +#: readelf.c:20643 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " -#: readelf.c:20445 +#: readelf.c:20646 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" -#: readelf.c:20450 +#: readelf.c:20651 #, c-format msgid " <corrupt - note is too small>\n" msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n" -#: readelf.c:20451 +#: readelf.c:20652 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n" -#: readelf.c:20460 +#: readelf.c:20661 #, c-format msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" msgstr " Метаподаци паковања: %.*s\n" -#: readelf.c:20474 +#: readelf.c:20675 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)" -#: readelf.c:20476 +#: readelf.c:20677 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)" -#: readelf.c:20478 +#: readelf.c:20679 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)" -#: readelf.c:20482 +#: readelf.c:20683 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)" -#: readelf.c:20484 +#: readelf.c:20685 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)" -#: readelf.c:20488 +#: readelf.c:20689 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)" -#: readelf.c:20490 +#: readelf.c:20691 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)" -#: readelf.c:20492 +#: readelf.c:20693 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)" -#: readelf.c:20494 +#: readelf.c:20695 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)" -#: readelf.c:20496 +#: readelf.c:20697 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)" -#: readelf.c:20523 +#: readelf.c:20724 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Датум стварања : %.17s\n" -#: readelf.c:20524 +#: readelf.c:20725 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n" -#: readelf.c:20527 +#: readelf.c:20728 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Назив модула : %s\n" -#: readelf.c:20529 +#: readelf.c:20730 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Издање модула : %s\n" -#: readelf.c:20531 readelf.c:20536 +#: readelf.c:20732 readelf.c:20737 #, c-format msgid " Module version : <missing>\n" msgstr " Издање модула : <недостаје>\n" -#: readelf.c:20535 +#: readelf.c:20736 #, c-format msgid " Module name : <missing>\n" msgstr " Назив модула : <недостаје>\n" -#: readelf.c:20541 +#: readelf.c:20742 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Језик: %.*s\n" -#: readelf.c:20546 +#: readelf.c:20747 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим покретног зареза: " -#: readelf.c:20556 +#: readelf.c:20757 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Време везе: " -#: readelf.c:20567 +#: readelf.c:20767 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Време закрпе: " -#: readelf.c:20581 +#: readelf.c:20780 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n" -#: readelf.c:20584 +#: readelf.c:20783 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Последња измена : " -#: readelf.c:20587 +#: readelf.c:20785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12045,198 +12254,202 @@ msgstr "" "\n" " Опције везе : " -#: readelf.c:20590 +#: readelf.c:20788 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n" -#: readelf.c:20592 +#: readelf.c:20790 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " ИБ слике : %.*s\n" -#: readelf.c:20597 +#: readelf.c:20795 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Назив слике: %.*s\n" -#: readelf.c:20601 +#: readelf.c:20799 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n" -#: readelf.c:20605 +#: readelf.c:20803 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr " ИБ слике: %.*s\n" -#: readelf.c:20609 +#: readelf.c:20807 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr " Иб свезивача: %.*s\n" -#: readelf.c:20619 +#: readelf.c:20817 #, c-format msgid " <corrupt - data size is too small>\n" msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n" -#: readelf.c:20620 +#: readelf.c:20818 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n" -#: readelf.c:20787 readelf.c:20795 +#: readelf.c:20985 readelf.c:20993 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:20790 readelf.c:20797 +#: readelf.c:20988 readelf.c:20995 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Примењује се на област од %#lx\n" -#: readelf.c:20817 +#: readelf.c:21015 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n" -#: readelf.c:20818 +#: readelf.c:21016 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <неисправна вел_описа>" -#: readelf.c:20844 +#: readelf.c:21042 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:20847 readelf.c:20858 +#: readelf.c:21045 readelf.c:21056 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Примењује се на област од %#lx" -#: readelf.c:20852 readelf.c:20863 +#: readelf.c:21050 readelf.c:21061 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " до %#lx" -#: readelf.c:20869 +#: readelf.c:21067 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:20890 readelf.c:20905 +#: readelf.c:21088 readelf.c:21103 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n" -#: readelf.c:20891 readelf.c:20906 +#: readelf.c:21089 readelf.c:21104 msgid " <corrupt name>" msgstr " <оштећен назив>" -#: readelf.c:20925 +#: readelf.c:21123 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n" -#: readelf.c:20926 +#: readelf.c:21124 msgid "<unknown name type>" msgstr "<непозната врста назива>" -#: readelf.c:20936 +#: readelf.c:21134 msgid "<version>" msgstr "<издање>" -#: readelf.c:20941 +#: readelf.c:21139 msgid "<stack prot>" msgstr "<прот спремника>" -#: readelf.c:20946 +#: readelf.c:21144 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:20951 +#: readelf.c:21149 msgid "<stack size>" msgstr "<величина спремника>" -#: readelf.c:20956 +#: readelf.c:21154 msgid "<tool>" msgstr "<алат>" -#: readelf.c:20961 +#: readelf.c:21159 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:20966 +#: readelf.c:21164 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:20971 +#: readelf.c:21169 msgid "<short enum>" msgstr "<кратко набрајање>" -#: readelf.c:20990 +#: readelf.c:21188 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n" -#: readelf.c:20991 +#: readelf.c:21189 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<непознато:_%d>" -#: readelf.c:21003 +#: readelf.c:21201 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n" -#: readelf.c:21007 +#: readelf.c:21205 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n" -#: readelf.c:21034 +#: readelf.c:21232 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n" -#: readelf.c:21212 +#: readelf.c:21321 #, c-format msgid " description data: " msgstr " подаци описа: " -#: readelf.c:21254 +#: readelf.c:21469 +msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note" +msgstr "" + +#: readelf.c:21617 msgid "notes" msgstr "напомене" -#: readelf.c:21266 +#: readelf.c:21629 #, c-format msgid "Displaying notes found in: %s\n" msgstr "Приказујем напомене нађене у: %s\n" -#: readelf.c:21268 +#: readelf.c:21631 #, c-format msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "Приказујем напомене нађене на померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:21280 +#: readelf.c:21643 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n" -#: readelf.c:21286 +#: readelf.c:21649 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n" -#: readelf.c:21286 +#: readelf.c:21649 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: readelf.c:21286 +#: readelf.c:21649 msgid "Data size" msgstr "Величина података" -#: readelf.c:21304 readelf.c:21333 +#: readelf.c:21667 readelf.c:21696 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" @@ -12244,25 +12457,25 @@ msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n" msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n" -#: readelf.c:21361 +#: readelf.c:21724 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:21363 +#: readelf.c:21726 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n" -#: readelf.c:21381 +#: readelf.c:21744 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n" -#: readelf.c:21441 +#: readelf.c:21804 msgid "v850 notes" msgstr "„v850“ напомене" -#: readelf.c:21448 +#: readelf.c:21811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12271,42 +12484,42 @@ msgstr "" "\n" "Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n" -#: readelf.c:21465 +#: readelf.c:21828 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n" -#: readelf.c:21475 +#: readelf.c:21838 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:21477 readelf.c:21490 +#: readelf.c:21840 readelf.c:21853 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n" -#: readelf.c:21488 +#: readelf.c:21851 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:21567 +#: readelf.c:21930 #, c-format msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" msgstr "Нисам нашао никакве напомене у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:21570 +#: readelf.c:21933 #, c-format msgid "No notes found file.\n" msgstr "Нисам нашао напомене у датотеци.\n" -#: readelf.c:21579 +#: readelf.c:21942 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n" -#: readelf.c:21727 +#: readelf.c:22090 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -12314,12 +12527,12 @@ msgstr "" "Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n" "врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n" -#: readelf.c:21897 +#: readelf.c:22280 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n" -#: readelf.c:21912 +#: readelf.c:22295 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12328,27 +12541,27 @@ msgstr "" "\n" "Датотека: %s\n" -#: readelf.c:22073 +#: readelf.c:22456 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n" -#: readelf.c:22080 +#: readelf.c:22463 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n" -#: readelf.c:22104 +#: readelf.c:22487 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају " -#: readelf.c:22116 +#: readelf.c:22499 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n" -#: readelf.c:22135 +#: readelf.c:22518 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" @@ -12356,36 +12569,36 @@ msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" -#: readelf.c:22148 +#: readelf.c:22531 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n" -#: readelf.c:22240 readelf.c:22359 +#: readelf.c:22623 readelf.c:22742 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n" -#: readelf.c:22268 +#: readelf.c:22651 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n" -#: readelf.c:22286 +#: readelf.c:22669 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n" -#: readelf.c:22351 +#: readelf.c:22734 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n" -#: readelf.c:22388 +#: readelf.c:22771 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n" -#: readelf.c:22459 +#: readelf.c:22842 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Ништа за радити.\n" @@ -12506,7 +12719,7 @@ msgstr "убрзавач" msgid "group cursor header" msgstr "заглавље курзора групе" -#: resbin.c:798 resrc.c:1350 +#: resbin.c:798 resrc.c:1352 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "неочекивана врста курзора групе „%d“" @@ -12519,7 +12732,7 @@ msgstr "курзор групе" msgid "group icon header" msgstr "заглавље иконице групе" -#: resbin.c:853 resrc.c:1297 +#: resbin.c:853 resrc.c:1299 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "неочекивана врста иконице групе „%d“" @@ -12699,99 +12912,99 @@ msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ излаз msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "не могу да добавим врсту премештаја „BFD_RELOC_RVA“" -#: resrc.c:256 resrc.c:328 +#: resrc.c:257 resrc.c:329 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“ : %s" -#: resrc.c:262 +#: resrc.c:263 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "не могу да преусмерим стнд излаз: „%s“: %s" -#: resrc.c:324 +#: resrc.c:325 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "не могу да извршим „%s“: %s" -#: resrc.c:333 +#: resrc.c:334 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "Користим привремену датотеку „%s“ за читање излаза предобрађивача\n" -#: resrc.c:340 +#: resrc.c:341 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "не могу да п_отворим „%s“ : %s" -#: resrc.c:342 +#: resrc.c:343 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "Користим п_отвори за читање излаза предобрађивача\n" -#: resrc.c:408 +#: resrc.c:405 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "Покушах „%s“\n" -#: resrc.c:419 +#: resrc.c:422 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "Користим „%s“\n" -#: resrc.c:603 +#: resrc.c:605 msgid "preprocessing failed." msgstr "предобрада није успела." -#: resrc.c:634 +#: resrc.c:636 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: неочекивани крај датотеке" -#: resrc.c:683 +#: resrc.c:685 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: читање „%lu“ је дало %lu" -#: resrc.c:722 resrc.c:1497 +#: resrc.c:724 resrc.c:1499 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "нисам успео да дознам податке битмап датотеке „%s“ : %s" -#: resrc.c:773 +#: resrc.c:775 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "датотека курзора „%s“ не садржи податке курзора" -#: resrc.c:805 resrc.c:1205 +#: resrc.c:807 resrc.c:1207 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: није успело ф_премотај до „%lu“: %s" -#: resrc.c:931 +#: resrc.c:933 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "ИБ помоћи захтева „DIALOGEX“" -#: resrc.c:933 +#: resrc.c:935 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "подаци управљања захтевају „DIALOGEX“" -#: resrc.c:961 +#: resrc.c:963 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке словолика „%s“ : %s" -#: resrc.c:1174 +#: resrc.c:1176 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "датотека иконице „%s“ не садржи податке иконице" -#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 +#: resrc.c:1725 resrc.c:1760 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке „%s“ : %s" -#: resrc.c:1957 +#: resrc.c:1959 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "не могу да отворим „%s“ за излаз: %s" @@ -12860,47 +13073,47 @@ msgstr "Неподржана величина писања целог броја msgid "Failed to write TR block" msgstr "Нисам успео да запишем „TR“ блок" -#: srconv.c:359 +#: srconv.c:360 #, c-format msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" msgstr "Неподржана „H8300“ под-архитектура: %ld" -#: srconv.c:377 +#: srconv.c:378 #, c-format msgid "Unsupported architecture: %d" msgstr "Неподржана архитектура: %d" -#: srconv.c:831 +#: srconv.c:832 #, c-format msgid "Unrecognised type: %d" msgstr "Непозната врста: %d" -#: srconv.c:957 +#: srconv.c:958 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" msgstr "Непозната врста „coff“ симбола: %d" -#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 +#: srconv.c:1020 srconv.c:1120 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" msgstr "Непозната видљивост „coff“ симбола: %d" -#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 +#: srconv.c:1046 srconv.c:1091 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" msgstr "Непознато место „coff“ симбола: %d" #. FIXME: Return error status. -#: srconv.c:1424 +#: srconv.c:1425 msgid "Failed to write CS struct" msgstr "Нисам успео да запишем „CS“ структуру" -#: srconv.c:1694 +#: srconv.c:1695 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n" -#: srconv.c:1695 +#: srconv.c:1696 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -12919,11 +13132,11 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову помоћ\n" " -V --version Приказује број издања програма\n" -#: srconv.c:1784 +#: srconv.c:1785 msgid "input and output files must be different" msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују" -#: srconv.c:1840 +#: srconv.c:1838 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“" @@ -12976,82 +13189,82 @@ msgstr "непознат виртуелни знак за разред осно msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "непознат знак видљивости за разред основе" -#: stabs.c:2441 +#: stabs.c:2444 msgid "unnamed $vb type" msgstr "неименована врста „$vb“" -#: stabs.c:2447 +#: stabs.c:2450 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "непозната Ц++ скраћеница" -#: stabs.c:2532 +#: stabs.c:2535 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "непознат знак видљивости за поље" -#: stabs.c:2801 +#: stabs.c:2804 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "недостаје сталан/несталан указивач" -#: stabs.c:3342 +#: stabs.c:3345 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Није одређено „N_EXCL“" -#: stabs.c:3422 +#: stabs.c:3425 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n" -#: stabs.c:3427 +#: stabs.c:3430 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n" -#: stabs.c:3507 +#: stabs.c:3510 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n" -#: stabs.c:3798 +#: stabs.c:3801 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n" -#: stabs.c:3893 +#: stabs.c:3896 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n" -#: stabs.c:5241 +#: stabs.c:5244 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Раскршћени назив није функција\n" -#: stabs.c:5283 +#: stabs.c:5286 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n" -#: stabs.c:5355 +#: stabs.c:5358 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n" -#: stabs.c:5407 +#: stabs.c:5410 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n" -#: stabs.c:5487 +#: stabs.c:5493 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n" -#: stabs.c:5536 +#: stabs.c:5542 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n" -#: stabs.c:5543 +#: stabs.c:5549 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n" @@ -13537,6 +13750,61 @@ msgstr "stab_int_type: лоша величина %u" msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури" +#~ msgid "Expected offset size of 8 but given %s" +#~ msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s" + +#~ msgid "Expected offset size of 4 but given %s" +#~ msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s" + +#~ msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" +#~ msgstr "величина индекса табеле је превелика за одељак „%s“ наспрам „%s“\n" + +#~ msgid "index table size %s is too small\n" +#~ msgstr "величина индекса табеле „%s“ је премала\n" + +#~ msgid "<table too small>" +#~ msgstr "<табела је премала>" + +#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" +#~ msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s наспрам %s\n" + +#~ msgid "<index offset is too big>" +#~ msgstr "<померај индекса је превелик>" + +#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" +#~ msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s\n" + +#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" +#~ msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s" + +#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" +#~ msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n" + +#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" +#~ msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n" + +#~ msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" +#~ msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n" + +#~ msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" +#~ msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n" + +#~ msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" +#~ msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n" + +#~ msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" +#~ msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n" + +#~ msgid "Address table extends beyond end of section.\n" +#~ msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" +#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" +#~ msgstr "" +#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Наводи како радити са УТФ-8 кодиране јуникод знакове\n" +#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" + #~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" #~ msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n" |