aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po513
1 files changed, 290 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2ae57ba..2674424 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:23+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.39.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-22 18:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
-#: posix/getconf.c:503
+#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
-#: posix/getconf.c:490
+#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор — %s.\n"
@@ -517,131 +517,127 @@ msgstr "не вдалося створити пріоритетності HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не вдалося створити список можливостей"
-#: elf/dl-load.c:434
+#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не вдалося розмістити запис назви у пам’яті"
-#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
+#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не вдалося створити кеш для шляху пошуку"
-#: elf/dl-load.c:632
+#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не вдалося створити копію RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:729
+#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не вдалося створити масив шляхів пошуку"
-#: elf/dl-load.c:968
+#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не вдалося виконати статистичну обробку об’єкта спільного використання"
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
+#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не вдалося створити дескриптор об’єкта спільного використання"
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "не вдалося прочитати дані файла"
-#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
+#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "адреса або зміщення команди завантаження ELF не вирівняно за межами сторінки"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "у об’єктному файлі немає придатних до завантаження сегментів"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "не вдалося завантажити виконуваний файл у динамічному режимі"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "у об’єктному файлі немає динамічного розділу"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "не вдалося завантажити позиційно незалежний виконуваний файл у динамічному режимі"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "об’єкт спільного використання не може бути відкрито за допомогою dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не вдалося отримати пам’ять для заголовка програми"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "зміна захисту області пам’яті неможлива"
-
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "не вдалося увімкнути стек виконання, як цього вимагає об’єкт спільного використання"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не вдалося закрити дескриптор файла"
-#: elf/dl-load.c:1655
+#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "файл є надто коротким"
-#: elf/dl-load.c:1691
+#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "некоректний заголовок ELF"
-#: elf/dl-load.c:1706
+#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у зворотному порядку"
-#: elf/dl-load.c:1708
+#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у прямому порядку"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ідентифікатор версії файла ELF не відповідає поточному"
-#: elf/dl-load.c:1716
+#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "некоректний ABI ОС у файлі ELF"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "некоректна версія ABI у файлі ELF"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненульове доповнення у e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
-#: elf/dl-load.c:1732
+#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версія файла ELF не збігається з поточною"
-#: elf/dl-load.c:1744
+#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можна завантажити лише ET_DYN і ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1749
+#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize файла ELF не є очікуваним"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2242
+#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2245
+#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не вдалося відкрити файл об’єктів спільного використання"
@@ -649,6 +645,10 @@ msgstr "не вдалося відкрити файл об’єктів спіл
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "не вдалося відобразити сегмент з об’єкта спільного використання"
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "зміна захисту області пам’яті неможлива"
+
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не вдалося відобразити сторінки заповнення нулями"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "не вдалося застосувати додатковий захи
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Використаний у коді символ RTLD_NEXT не завантажується динамічно"
-#: elf/dl-tls.c:1052
+#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не вдалося створити структури даних TLS"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "якщо використано -r, слід вказати абсолю
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
-#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
+#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
@@ -4136,22 +4136,22 @@ msgstr "вивільнено %zu байтів у кеші %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостатньо пам’яті для бази даних «%s»"
-#: nscd/netgroupcache.c:121
+#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Не вдалося знайти «%s» у кеші netgroup!"
-#: nscd/netgroupcache.c:123
+#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Перезавантажуємо «%s» до кешу netgroup!"
-#: nscd/netgroupcache.c:469
+#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Не вдалося знайти «%s (%s,%s,%s)» у кеші netgroup!"
-#: nscd/netgroupcache.c:472
+#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Перезавантажуємо «%s (%s,%s,%s)» до кешу netgroup!"
@@ -4755,17 +4755,17 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати контекст SELinu
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "не вдалося встановити контекст створення файла для «%s»"
-#: posix/getconf.c:417
+#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Користування: %s [-v специфікація] назва_змінної [шлях]\n"
-#: posix/getconf.c:420
+#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [шлях]\n"
-#: posix/getconf.c:496
+#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4784,21 +4784,21 @@ msgstr ""
"надати значення для збирання середовища СПЕЦИФІКАЦІЯ.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:572
+#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "невідома специфікація «%s»"
-#: posix/getconf.c:624
+#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Не вдалося виконати %s"
-#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "невизначено"
-#: posix/getconf.c:707
+#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Нерозпізнана змінна «%s»"
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "Доступні буфери виведення даних"
msgid "Input message available"
msgstr "Доступне вхідне повідомлення"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "помилка вводу/виводу"
@@ -6518,24 +6518,44 @@ msgstr "не вдалося вимкнути IBT"
msgid "can't disable SHSTK"
msgstr "не вдалося вимкнути SHSTK"
-#: timezone/zdump.c:332
+#: timezone/zdump.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: size overflow\n"
+msgstr "%s: переповнення розміру\n"
+
+#: timezone/zdump.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted\n"
+msgstr "%s: вичерпано пам’ять\n"
+
+#: timezone/zdump.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: setenv: %s\n"
+msgstr "%s: setenv: %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:337 timezone/zdump.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: unknown timezone '%s': %s\n"
+msgstr "%s: невідомий часовий пояс «%s»: %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "містить символи, які не є літерами або цифрами ASCII, символами «-» або «+»"
-#: timezone/zdump.c:334
+#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "складається з менше ніж 3 символів"
-#: timezone/zdump.c:336
+#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "складається з понад 6 символів"
-#: timezone/zdump.c:341
+#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: попередження: скорочення зони «%s» «%s» %s\n"
-#: timezone/zdump.c:387
+#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@@ -6562,496 +6582,543 @@ msgstr ""
"\n"
"Про вади слід повідомляти на адресу %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:473
+#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: помилковий аргумент -c %s\n"
-#: timezone/zdump.c:506
+#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: помилковий аргумент -t %s\n"
-#: timezone/zic.c:432
+#: timezone/zdump.c:857
+#, c-format
+msgid " (gmtime failed)"
+msgstr " (помилка gmtime)"
+
+#: timezone/zdump.c:867
+#, c-format
+msgid " (localtime failed)"
+msgstr " (помилка localtime)"
+
+#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: вичерпано пам’ять: %s\n"
-#: timezone/zic.c:440
+#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "переповнення розміру"
-#: timezone/zic.c:450
-msgid "alignment overflow"
-msgstr "переповнення вирівнювання"
-
-#: timezone/zic.c:498
+#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "переповнення типу цілого значення"
-#: timezone/zic.c:532
+#: timezone/zic.c:585
+msgid "command line"
+msgstr "командний рядок"
+
+#: timezone/zic.c:588
+msgid "standard input"
+msgstr "стандартне джерело даних"
+
+#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", рядок %<PRIdMAX>: "
-#: timezone/zic.c:535
+#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (правило з «%s», рядок %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
-#: timezone/zic.c:579
+#: timezone/zic.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
-"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n"
+"\t[ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: користування: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d каталог ] [ -l місц_час ] [ -L висок_секунди ] \\\n"
-"\t[ -p правила_posix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t посилання_на_місц_час ] \\\n"
+"\t[ -p правила_posix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n"
+"\t[ -t посилання_на_місц_час ] \\\n"
"\t[ назва_файла ... ]\n"
"\n"
"Про вади повідомляйте за адресою %s.\n"
-#: timezone/zic.c:604
+#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося змінити каталог на %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:698
+#: timezone/zic.c:786
+#, c-format
+msgid "\"Link %s %s\" is part of a link cycle"
+msgstr "«Link %s %s» є частиною циклічного посилання"
+
+#: timezone/zic.c:797
+#, c-format
+msgid "link %s targets itself"
+msgstr "посилання %s вказує на початкове місце"
+
+#: timezone/zic.c:817
+#, c-format
+msgid "link %s targeting link %s mishandled by pre-2023 zic"
+msgstr "посилання %s вказує на посилання %s, яке не обробляється штатно zic до версії 2023"
+
+#: timezone/zic.c:821
+#, c-format
+msgid "link %s targeting link %s"
+msgstr "посилання %s вказує на посилання %s"
+
+#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "помилкова специфікації під час збирання для zic_t"
-#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "несумісні параметри -b"
-#: timezone/zic.c:723
+#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "некоректний параметр: -b '%s'"
-#: timezone/zic.c:730
+#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: вказано декілька параметрів -d\n"
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: вказано декілька параметрів -l\n"
-#: timezone/zic.c:750
+#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: вказано декілька параметрів -p\n"
-#: timezone/zic.c:758
+#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: вказано декілька параметрів -t\n"
-#: timezone/zic.c:767
-msgid "-y is obsolescent"
-msgstr "-y виходить з ужитку"
-
-#: timezone/zic.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: вказано декілька параметрів -y\n"
+#: timezone/zic.c:1064
+msgid "-y ignored"
+msgstr "-y проігноровано"
-#: timezone/zic.c:781
+#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: вказано декілька параметрів -L\n"
-#: timezone/zic.c:792
+#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: вказано декілька параметрів -r\n"
-#: timezone/zic.c:798
+#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: некоректний діапазон часу: %s\n"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:1098
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time: %s\n"
+msgstr "%s: некоректний час: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s проігноровано"
-#: timezone/zic.c:848
-msgid "link to link"
-msgstr "посилання на посилання"
-
-#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
-msgid "command line"
-msgstr "командний рядок"
+#: timezone/zic.c:1110
+#, c-format
+msgid "%s: -R time exceeds -r cutoff\n"
+msgstr "%s: час -R перевищує обмеження -r\n"
-#: timezone/zic.c:871
+#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "порожня назва файла"
-#: timezone/zic.c:874
+#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "назва файла «%s» починається з «/»"
-#: timezone/zic.c:884
+#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "назва файла «%s» містить компонент «%.*s»"
-#: timezone/zic.c:890
+#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "компонента назви файла «%s» містить початковий символ «-»"
-#: timezone/zic.c:893
+#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "назва файла «%s» містить надто довгий компонент «%.*s...»"
-#: timezone/zic.c:921
+#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "назва файла «%s» містить байт «%c»"
-#: timezone/zic.c:922
+#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "назва файла «%s» містить байт «\\%o»"
-#: timezone/zic.c:992
+#: timezone/zic.c:1369
#, c-format
-msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
-msgstr "%s: помилка посилання з %s/%s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s: rename to %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: перейменування на %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
+#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося вилучити %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1026
+#: timezone/zic.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link %s/%s to %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: не можна пов'язувати %s/%s з %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "використано символічне посилання, оскільки не вдалося використати жорстке посилання: %s"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося створити %s/%s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1050
+#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "використано копіювання, оскільки не вдалося використати жорстке посилання: %s"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "використано копіювання, оскільки не вдалося використати символічне посилання: %s"
-#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
+#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "правило з однією назвою зберігається у декількох файлах"
-#: timezone/zic.c:1171
+#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s у зоні без правил"
-#: timezone/zic.c:1191
-msgid "standard input"
-msgstr "стандартне джерело даних"
+#: timezone/zic.c:1674
+msgid "input error"
+msgstr "помилка у вхідних даних"
-#: timezone/zic.c:1196
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося відкрити %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1679
+msgid "unterminated line"
+msgstr "незавершений рядок"
-#: timezone/zic.c:1207
+#: timezone/zic.c:1683
+msgid "NUL input byte"
+msgstr "вхідний NUL-байт"
+
+#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "рядок надто довгий"
-#: timezone/zic.c:1230
+#: timezone/zic.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "рядок вхідних даних невідомого типу"
-#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: паніка: некоректне значення l_value %d\n"
-
-#: timezone/zic.c:1262
+#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "очікуваного рядка продовження не знайдено"
-#: timezone/zic.c:1298
+#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "у zic до 2018 року не передбачено підтримки дробових часток секунди"
-#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
+#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "переповнення запису часу"
-#: timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "значення, більші за 24 годин не обробляються версіями zic до 2007 року"
-#: timezone/zic.c:1340
+#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "помилковий літній час"
-#: timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "помилкова кількість полів у рядку Rule"
-#: timezone/zic.c:1360
+#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Некоректна назва правила — «%s»"
-#: timezone/zic.c:1382
+#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "помилкова кількість полів у рядку Zone"
-#: timezone/zic.c:1387
+#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Рядок «Zone %s» і параметр -l не можна використовувати разом"
-#: timezone/zic.c:1393
+#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Рядок «Zone %s» і параметр -p не можна використовувати разом"
-#: timezone/zic.c:1400
+#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "дублювання назв поясів %s (файл «%s», рядок %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:1414
+#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "помилкова кількість полів у рядку продовження Zone"
-#: timezone/zic.c:1454
+#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "некоректне значення різниці з Грінвичем"
-#: timezone/zic.c:1458
+#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "некоректний формат абревіатури"
-#: timezone/zic.c:1467
+#: timezone/zic.c:1986
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "кінцевий час у рядку продовження Zone не перевищує кінцевого часу у попередньому рядку"
+
+#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "у zic до 2015 року не передбачено підтримки формату «%s»"
-#: timezone/zic.c:1494
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "кінцевий час у рядку продовження Zone не перевищує кінцевого часу у попередньому рядку"
-
-#: timezone/zic.c:1526
+#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "некоректний високосний рік"
-#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
+#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "некоректна назва місяця"
-#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
+#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "некоректний день місяця"
-#: timezone/zic.c:1566
+#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "надто малий час"
-#: timezone/zic.c:1570
+#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "надто великий час"
-#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
+#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "некоректний час доби"
-#: timezone/zic.c:1577
+#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "високосна секунда до початку епохи"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "помилкова кількість полів у рядку Leap"
-#: timezone/zic.c:1591
+#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "некоректне поле Rolling/Stationary у рядку Leap"
-#: timezone/zic.c:1599
+#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "некоректне поле CORRECTION у рядку Leap"
-#: timezone/zic.c:1611
+#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "помилкова кількість полів у рядку Expires"
-#: timezone/zic.c:1613
+#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "декілька рядків Expires"
-#: timezone/zic.c:1624
+#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "помилкова кількість полів у рядку Link"
-#: timezone/zic.c:1628
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "порожнє поле FROM у рядку Link"
+#: timezone/zic.c:2129
+msgid "blank TARGET field on Link line"
+msgstr "порожнє поле TARGET у рядку Link"
-#: timezone/zic.c:1703
+#: timezone/zic.c:2192
+#, c-format
+msgid "FROM year \"%s\" is obsolete; treated as %d"
+msgstr "рік FROM «%s» є застарілою формою; буде використано %d"
+
+#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "некоректний рік початку"
-#: timezone/zic.c:1725
+#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "некоректний рік завершення"
-#: timezone/zic.c:1729
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "значення початкового року перевищує значення кінцевого року"
-#: timezone/zic.c:1736
-msgid "typed single year"
-msgstr "типізований одинарний рік"
-
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:2222
#, c-format
-msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
-msgstr "тип року «%s» є застарілим; скористайтеся замість нього «-»"
+msgid "year type \"%s\" is unsupported; use \"-\" instead"
+msgstr "підтримки типу року «%s» не передбачено; скористайтеся замість нього «-»"
-#: timezone/zic.c:1774
+#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "некоректна назва дня тижня"
-#: timezone/zic.c:1935
+#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "еталонні клієнтські частини обробляють переведення часу, кількість яких перевищує %d, з помилками"
-#: timezone/zic.c:1939
+#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клієнтські частини до версії 2014 можуть обробляти переведення часу, що перевищують за величиною 1200, з помилками"
-#: timezone/zic.c:2058
+#: timezone/zic.c:2480
+#, c-format
+msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry"
+msgstr "%s: клієнтські частини до версії 2021b можуть нештатно обробляти вичерпання високосних секунд"
+
+#: timezone/zic.c:2488
+#, c-format
+msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation"
+msgstr "%s: клієнтські частини до версії 2021b можуть нештатно обробляти обрізання таблиці високосних секунд"
+
+#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "забагато переведень часу"
-#: timezone/zic.c:2297
+#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "Величина зсуву щодо UT %%z перевищує 99:59:59"
-#: timezone/zic.c:2673
-msgid "no POSIX environment variable for zone"
-msgstr "немає змінної середовища POSIX для часового поясу"
+#: timezone/zic.c:3180
+msgid "no POSIX.1-2017 environment variable for zone"
+msgstr "немає змінної середовища POSIX.1-2017 для часового поясу"
-#: timezone/zic.c:2679
+#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: клієнтські частини до версії %d можуть обробляти віддалені часові позначки з помилками"
-#: timezone/zic.c:2818
+#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "одночасно два правила для одного випадку"
-#: timezone/zic.c:2889
+#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не вдалося визначити скорочення часового поясу, яким слід скористатися безпосередньо після часу завершення"
-#: timezone/zic.c:2964
+#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "зсув відносно часу за Грівичем поза межами припустимого діапазону"
-#: timezone/zic.c:2987
+#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "забагато типів місцевого часу"
-#: timezone/zic.c:3005
+#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "забагато високосних секунд"
-#: timezone/zic.c:3032
+#: timezone/zic.c:3535
+msgid "Rolling leap seconds not supported with -r"
+msgstr "Підтримки дописування високосних секунд не передбачено, якщо використано -r"
+
+#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Високосні секунди є надто близькими одна до одної"
-#: timezone/zic.c:3043
-msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
-msgstr "«#expires» є застарілим; користуйтеся «Expires»"
-
-#: timezone/zic.c:3049
+#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "останній момент часу Leap не є попереднім щодо моменту часу Expires"
-#: timezone/zic.c:3095
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Неочікуваний результат виконання команди"
-
-#: timezone/zic.c:3096
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: команда — «%s», результат — %d\n"
-
-#: timezone/zic.c:3202
+#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "«%s» є недокументованим; скористайтеся замість нього «last%s»"
-#: timezone/zic.c:3233
+#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "«%s» є ноднозначним у zic до 2017c"
-#: timezone/zic.c:3267
+#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Непарна кількість лапок"
-#: timezone/zic.c:3361
+#: timezone/zic.c:3750
+msgid "Too many input fields"
+msgstr "Забагато полів вхідних даних"
+
+#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "використання 29 лютого у невисокосному році"
-#: timezone/zic.c:3396
+#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "правило виходить за межі початку або кінця місяця; це не працюватиме з версіями zic до 2004 року"
-#: timezone/zic.c:3423
+#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "скорочення назви часового поясу складається з менше ніж 3 символів"
-#: timezone/zic.c:3425
+#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "скорочення назви часового поясу складається з надто великої кількості символів"
-#: timezone/zic.c:3427
+#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "скорочення назви часового поясу суперечить стандарту POSIX"
-#: timezone/zic.c:3433
+#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "забагато скорочень назв часових поясів або вони є надто довгими"
-#: timezone/zic.c:3479
+#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: не вдалося створити каталог %s: %s"