diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 143 |
1 files changed, 65 insertions, 78 deletions
@@ -1,13 +1,17 @@ # GNU libc message catalog for Swedish -# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. -# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 +# +# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016. +# +# $Revision: 1.3 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.21-pre1\n" +"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 10:35+0100\n" -"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 17:17+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr " [FLAGGA...]" #: argp/argp-help.c:1643 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" +msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n" #: argp/argp-help.c:1671 #, c-format @@ -304,11 +308,11 @@ msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n" #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 #: malloc/memusage.sh:26 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" -msgstr "Försök med \\\"%s --help\\\" eller \\\"%s --usage\\\" för mer information\\n" +msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information\\n" #: debug/xtrace.sh:38 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" -msgstr "%s: flaggan \\\"%s\\\" kräver ett argument\\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument.\\n" #: debug/xtrace.sh:45 msgid "" @@ -332,19 +336,17 @@ msgstr "" " --usage Visa en kort hjälptext\n" " -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n" "\n" -"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n" "motsvarande korta.\n" #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 #: malloc/memusage.sh:64 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" -msgstr "" -"För felrapporteringsinstruktioner, se:\\\\n%s.\\\\n\n" -"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\\\n" +msgstr "För felrapporteringsinstruktioner, se:\\\\n%s.\\\\nRapportera fel eller synpunkter på översättningen till:\\\\n<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\\\n" #: debug/xtrace.sh:125 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" -msgstr "xtrace: okänd flagga \"$1\"\\n" +msgstr "xtrace: okänd flagga ”$1”\\n" #: debug/xtrace.sh:138 msgid "No program name given\\n" @@ -353,12 +355,12 @@ msgstr "Inget programnamn givet\\n" #: debug/xtrace.sh:146 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" -msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n" +msgstr "program ”$program” hittades inte\\n" #: debug/xtrace.sh:150 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" -msgstr "\"$program\" är inte en körbar binär\\n" +msgstr "”$program” är inte en körbar binär\\n" #: dlfcn/dlinfo.c:63 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" @@ -396,7 +398,7 @@ msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" +msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n" #: elf/cache.c:171 #, c-format @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" #: elf/cache.c:426 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" +msgstr "Kan inte skapa en temporär cache-fil %s" #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 #, c-format @@ -829,7 +831,7 @@ msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" #: elf/ldconfig.c:609 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" +msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil." #: elf/ldconfig.c:618 #, c-format @@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:80 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" -msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig" +msgstr "ldd: flaggan ”$1” är tvetydig" #: elf/ldd.bash.in:87 msgid "unrecognized option" @@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "okänd flagga" #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 msgid "Try \\`ldd --help' for more information." -msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information" +msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information." #: elf/ldd.bash.in:124 msgid "missing file arguments" @@ -1028,10 +1030,9 @@ msgid "cannot read object name" msgstr "kan inte läsa objektnamn" #: elf/pldd-xx.c:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot allocate memory for program header" +#, c-format msgid "cannot allocate buffer for object name" -msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud" +msgstr "kan inte allokera en buffert för objektnamn" #: elf/pldd.c:64 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." @@ -1212,11 +1213,11 @@ msgstr "" #: elf/sotruss.sh:46 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" -msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska respektive\\nvalfria även för korta.\\n" +msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska\\nrespektive valfria även för korta.\\n" #: elf/sotruss.sh:55 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" -msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \\\"%s\\\"\\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument — ”%s”\\n" #: elf/sotruss.sh:61 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" @@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: elf/sotruss.sh:134 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" -msgstr "%s: okänd flagga \\\"%c%s\\\"\\n" +msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\\n" #: elf/sprof.c:77 msgid "Output selection:" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "generera anropsgraf" #: elf/sprof.c:89 msgid "Read and display shared object profiling data." -msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt" +msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt." #: elf/sprof.c:94 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." #: inet/ruserpass.c:185 msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra" +msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra." #: inet/ruserpass.c:277 #, c-format @@ -2182,12 +2183,12 @@ msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" #: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" +msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” måste vara i klassen ”%s”" #: locale/programs/ld-ctype.c:494 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" +msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” får inte vara i klassen ”%s”" #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 #, c-format @@ -2611,7 +2612,7 @@ msgstr "Skriv mer information" #: locale/programs/locale.c:85 msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Hämta lokalspecifik information" +msgstr "Hämta lokalspecifik information." #: locale/programs/locale.c:88 msgid "" @@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" #: malloc/memusage.sh:32 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" -msgstr "%s: flaggan \\\"%s\\\" kräver ett argument\\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\\n" #: malloc/memusage.sh:38 msgid "" @@ -3091,11 +3092,11 @@ msgstr "" #: malloc/memusage.sh:191 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" -msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig" +msgstr "memusage: flaggan ”${1##*=}” är tvetydig" #: malloc/memusage.sh:200 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" -msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\"" +msgstr "memusage: okänd flagga ”$1”" #: malloc/memusage.sh:213 msgid "No program name given" @@ -3341,7 +3342,7 @@ msgstr "Kan inte skapa process hos server" #: nis/nis_error.h:48 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump åter schemalagd" +msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump åter schemalagd." #: nis/nis_local_names.c:121 #, c-format @@ -3511,7 +3512,7 @@ msgstr "\t\tRättigheter : " #: nis/nis_print.c:290 msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Länkad objekttyp: " +msgstr "Länkad objekttyp : " #: nis/nis_print.c:292 #, c-format @@ -3802,15 +3803,14 @@ msgid " (first)" msgstr " (första)" #: nscd/cache.c:288 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat() file `%s': %s" +#, c-format msgid "checking for monitored file `%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s" +msgstr "kontrollerar den övervakade filen ”%s”: %s" #: nscd/cache.c:298 #, c-format msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" -msgstr "" +msgstr "den övervakade filen ”%s” ändrades (mtime)" #: nscd/cache.c:341 #, c-format @@ -3906,34 +3906,32 @@ msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" #: nscd/connections.c:973 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning för filen ”%s”: %s" #: nscd/connections.c:977 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" -msgstr "" +msgstr "övervakar filen ”%s” (%d)" #: nscd/connections.c:990 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning av katalogen ”%s”: %s" #: nscd/connections.c:994 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't open directory %s" +#, c-format msgid "monitoring directory `%s` (%d)" -msgstr "Kan inte öppna katalog %s" +msgstr "övervakar katalogen ”%s” (%d)" #: nscd/connections.c:1022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "register trace file %s for database %s" +#, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" -msgstr "registrera spårningsfil %s för databas %s" +msgstr "övervakar filen %s för databas %s" #: nscd/connections.c:1032 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" -msgstr "" +msgstr "stat misslyckades för filen ”%s”; kommer försöka igen senare: %s" #: nscd/connections.c:1151 #, c-format @@ -4032,44 +4030,42 @@ msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)" #: nscd/connections.c:1963 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" -msgstr "" +msgstr "ignorerade inotify-händelse för ”%s” (filen finns)" #: nscd/connections.c:1968 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" -msgstr "" +msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, tar bort vakten" #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att ta bort filvakt ”%s”: %s" #: nscd/connections.c:1991 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" -msgstr "" +msgstr "den övervakade filen ”%s” skrevs till" #: nscd/connections.c:2015 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" -msgstr "" +msgstr "den övervakade föräldrakatalogen ”%s” var %s, tar bort vakten av ”%s”" #: nscd/connections.c:2041 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" -msgstr "" +msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, lägger till vakt" #: nscd/connections.c:2053 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to load shared object `%s'" +#, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" -msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" +msgstr "misslyckades med att lägga till filvakt ”%s”: %s" #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "disabled inotify after read error %d" +#, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" -msgstr "inaktiverade inotify efter läsfel %d" +msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning efter läsfel %d" #: nscd/connections.c:2543 msgid "could not initialize conditional variable" @@ -4199,7 +4195,7 @@ msgstr "Använd separat cache för varje användare" #: nscd/nscd.c:122 msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Namntjänst cache-demon" +msgstr "Cache-demon för namntjänsten." #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 #, c-format @@ -4531,11 +4527,11 @@ msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad" #: nscd/selinux.c:368 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." -msgstr "Fel när policy för odefinierade objektklasser eller rättigheter hämtades" +msgstr "Fel när policy för odefinierade objektklasser eller rättigheter hämtades." #: nscd/selinux.c:375 msgid "Error getting security class for nscd." -msgstr "Fel när säkerhetsklass för nscd hämtades" +msgstr "Fel när säkerhetsklass för nscd hämtades." #: nscd/selinux.c:380 #, c-format @@ -4609,7 +4605,7 @@ msgstr "inaktivera DIN-kodning" #: nss/getent.c:64 msgid "Get entries from administrative database." -msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen" +msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen." #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 #, c-format @@ -4652,7 +4648,7 @@ msgstr "Genererad rad som inte ingår i iterationen" #: nss/makedb.c:131 msgid "Create simple database from textual input." -msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata" +msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata." #: nss/makedb.c:134 msgid "" @@ -5412,7 +5408,7 @@ msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1374 #, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n" +msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1393 #, c-format @@ -7270,18 +7266,9 @@ msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden" #: timezone/zic.c:2789 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar" +msgstr "för många eller för långa tidszonsförkortningar" #: timezone/zic.c:2829 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" - -#~ msgid "cannot load any more object with static TLS" -#~ msgstr "kan inte ladda fler objekt med statiskt TLS" - -#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -#~ msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n" - -#~ msgid "cannot create internal descriptors" -#~ msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer" |