aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1376
1 files changed, 702 insertions, 674 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 02b4f27..647b48c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,21 +8,21 @@
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:58+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
@@ -150,13 +150,12 @@ msgstr ""
"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
"[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -166,12 +165,12 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -184,11 +183,11 @@ msgstr ""
"КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор программы — %s.\n"
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Неизвестная ОС"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
@@ -439,11 +438,11 @@ msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завер
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно"
-#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
msgid "cannot create scope list"
msgstr "невозможно создать список областей"
-#: elf/dl-close.c:816
+#: elf/dl-close.c:837
msgid "shared object not open"
msgstr "разделяемый объект не открыт"
@@ -472,11 +471,11 @@ msgstr "невозможно выделить память под список
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!"
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек"
@@ -496,148 +495,140 @@ msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за преде
msgid "cannot create capability list"
msgstr "невозможно создать capability list"
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:412
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "невозможно выделить память под запись имени"
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска"
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:588
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:682
msgid "cannot create search path array"
msgstr "невозможно создать массив путей поиска"
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:888
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта"
-#: elf/dl-load.c:962
+#: elf/dl-load.c:965
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей"
-#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
-#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
msgid "cannot read file data"
msgstr "невозможно прочитать данные файла"
-#: elf/dl-load.c:1068
+#: elf/dl-load.c:1071
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице"
-#: elf/dl-load.c:1075
+#: elf/dl-load.c:1078
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно"
-#: elf/dl-load.c:1159
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "невозможно обработать данные TLS"
-
-#: elf/dl-load.c:1201
+#: elf/dl-load.c:1163
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов"
-#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл"
-#: elf/dl-load.c:1231
+#: elf/dl-load.c:1193
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "в объектном файле нет динамической секции"
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1216
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту"
-#: elf/dl-load.c:1267
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы"
-#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "неверная вызывающая функция"
-#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1288
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект"
-#: elf/dl-load.c:1339
+#: elf/dl-load.c:1301
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла"
-#: elf/dl-load.c:1568
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "file too short"
msgstr "файл слишком мал"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1591
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неверный заголовок ELF"
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1603
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная"
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная"
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии"
-#: elf/dl-load.c:1625
+#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла"
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1616
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "неверная версия ABI ELF-файла"
-#: elf/dl-load.c:1631
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю"
-#: elf/dl-load.c:1634
+#: elf/dl-load.c:1622
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
-#: elf/dl-load.c:1641
+#: elf/dl-load.c:1629
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1637
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
# ???
-#: elf/dl-load.c:1665
+#: elf/dl-load.c:1653
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
-#: elf/dl-load.c:2178
+#: elf/dl-load.c:2191
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2179
+#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2182
+#: elf/dl-load.c:2195
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
@@ -649,11 +640,11 @@ msgstr "сбой отображения сегмента из разделяем
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями"
-#: elf/dl-lookup.c:845
+#: elf/dl-lookup.c:849
msgid "relocation error"
msgstr "ошибка перемещения"
-#: elf/dl-lookup.c:872
+#: elf/dl-lookup.c:875
msgid "symbol lookup error"
msgstr "ошибка поиска символа"
@@ -681,20 +672,20 @@ msgstr "неверное целевое пространство имен в dlm
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:283
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:299
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:330
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации"
@@ -702,7 +693,7 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
-#: elf/dl-tls.c:934
+#: elf/dl-tls.c:940
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
@@ -714,220 +705,220 @@ msgstr "ошибка поиска версии"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "Напечатать кэш"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Генерировать подробные сообщения"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "Не строить кэш"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Не генерировать ссылки"
-
#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Не обновлять символьные ссылки"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr "КОРЕНЬ"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr "КЭШ"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Путь «%s» задан несколько раз"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s не является известным типом библиотеки"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s не является символьной ссылкой\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Невозможно удалить ссылку %s"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (изменено)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Невозможно найти %s"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом"
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Входной файл %s не найден.\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:801
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:952
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:986
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы."
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u"
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1207
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла"
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1246
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1290
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1320
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Невозможно перейти в каталог /"
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1361
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n"
@@ -977,7 +968,7 @@ msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
msgid "not regular file"
msgstr "не обычный файл"
@@ -1145,7 +1136,7 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s не является ELF-файлом — у него в начале неправильные волшебные байты.\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1154,32 +1145,32 @@ msgstr ""
"Использование: sln источник назначение |файл\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Не задана цель в строке %d\n"
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n"
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: неверное назначение: %s\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n"
@@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr "Информация:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Управление выводом:"
@@ -1415,8 +1406,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -1515,7 +1506,7 @@ msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигураци
msgid "[DIR...]"
msgstr "[КАТАЛОГ…]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
@@ -1536,7 +1527,7 @@ msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а то
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения"
@@ -1551,84 +1542,84 @@ msgstr "при вставке в дерево поиска"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:155
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:170
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:198
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "соединение с адресом %s: "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:211
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Попытка %s…\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:247
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:263
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:266
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:298
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:322
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: неполное чтение"
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:473
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat завершился неудачно"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "cannot open"
msgstr "невозможно открыть"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:482
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat завершился неудачно"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:484
msgid "bad owner"
msgstr "неправильный владелец"
-#: inet/rcmd.c:503
+#: inet/rcmd.c:486
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "может записываться не владельцем"
-#: inet/rcmd.c:505
+#: inet/rcmd.c:488
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "имеется жесткая ссылка"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими."
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s"
@@ -1732,13 +1723,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1759,13 +1750,13 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: ошибка в автомате"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
@@ -1781,7 +1772,7 @@ msgstr "неизвестный знак «%s»"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков"
@@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижне
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1869,309 +1860,309 @@ msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз"
#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: незавершенная строка «END»"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
-#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
-#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: синтаксическая ошибка"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков"
-#: locale/programs/ld-collate.c:436
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре"
-#: locale/programs/ld-collate.c:443
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются"
-#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
-#: locale/programs/ld-collate.c:533
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:589
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:625
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: недостаточно правил сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:790
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: пустая строка веса недопустима"
-#: locale/programs/ld-collate.c:885
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя"
-#: locale/programs/ld-collate.c:941
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: слишком много значений"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1111
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1138
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1180
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1305
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1309
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1388
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: «%s» должно быть знаком"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1608
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "символ «%s» не определен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "символ «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "нет определения для «UNDEFINED»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "слишком много ошибок; конец"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: больше одного «else»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повторное определение «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2892
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3021
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3051
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повторное определение системы письма «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3194
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: неверное число правил сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
-#: locale/programs/ld-collate.c:3769
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3519
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3715
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3948
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3966
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
@@ -2389,12 +2380,17 @@ msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт\n"
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»"
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: неизвестный стандарт «%s» для категории «%s»"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: повторное определение версии категории"
@@ -2515,27 +2511,27 @@ msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле «
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:730
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»"
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:775
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "лишнее двоеточие в конце"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:778
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»"
@@ -2643,92 +2639,88 @@ msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль п
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию."
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:525
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "при подготовке вывода"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Входные файлы:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Создавать таблицы в старом стиле"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Строго следовать POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Print more messages"
msgstr "Печатать больше сообщений"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Archive control:"
msgstr "Управление архивом:"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Не добавлять в архив новые данные"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Заменить существующее содержимое архива"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "List content of archive"
msgstr "Перечислить содержимое архива"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Компилирует спецификацию локали"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2738,28 +2730,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n"
"--list-archive [ФАЙЛ]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов"
-#: locale/programs/localedef.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»"
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»"
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»"
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:370
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2772,12 +2764,12 @@ msgstr ""
" путь локали : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "циклические зависимости между определениями локалей"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз"
@@ -2875,42 +2867,42 @@ msgstr "локаль «%s» уже существует"
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "невозможно добавить к архиву локали"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Добавление %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»"
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве"
@@ -2976,12 +2968,12 @@ msgstr "невозможно сохранить новое отображени
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла «%d». Это вспомогательная программа для функции «grantpt». Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2992,33 +2984,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "необходимо установить с setuid «root»"
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "блок освобожден дважды\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n"
@@ -3152,7 +3144,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Выполнено"
@@ -3194,7 +3186,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказано в доступе"
@@ -3699,100 +3691,100 @@ msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Неправильные аргументы запроса"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:823
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Сбой RPC при операции NIS"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:826
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:829
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Нет такого отображения в домене сервера"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:832
msgid "No such key in map"
msgstr "Нет такого ключа в отображении"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Внутренняя ошибка NIS"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Сбой при выделении локального ресурса"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "No more records in map database"
msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Невозможно связаться с ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Невозможно связаться с ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Локальное имя домена не установлено"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Неправильная база данных отображений NIS"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Database is busy"
msgstr "База данных занята"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Неизвестный код ошибки NIS"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:908
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Внутренняя ошибка ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:911
msgid "Domain not bound"
msgstr "Домен не найден"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:914
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Сбой выделения системного ресурса"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:917
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Неизвестная ошибка ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:958
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:976
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!"
@@ -3826,299 +3818,289 @@ msgstr "очистка %s кэша; время %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:548
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:556
msgid "uninitialized header"
msgstr "неинициализированный заголовок"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:561
msgid "header size does not match"
msgstr "размер заголовка не совпадает"
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:571
msgid "file size does not match"
msgstr "не совпадает размер файла"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
msgid "verification failed"
msgstr "верификация не удалась"
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных"
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:629
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "нет доступа к «%s»"
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:677
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите"
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:683
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы"
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:686
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно"
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:757
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s "
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:796
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:831
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "невозможно открыть сокет: %s"
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
-#: nscd/connections.c:973
+#: nscd/connections.c:907
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s"
-#: nscd/connections.c:977
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)"
-#: nscd/connections.c:990
+#: nscd/connections.c:924
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s"
-#: nscd/connections.c:994
+#: nscd/connections.c:928
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)"
-#: nscd/connections.c:1022
+#: nscd/connections.c:956
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s"
-#: nscd/connections.c:1032
+#: nscd/connections.c:966
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s"
-#: nscd/connections.c:1151
+#: nscd/connections.c:1085
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s"
-#: nscd/connections.c:1163
+#: nscd/connections.c:1097
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d"
-#: nscd/connections.c:1185
+#: nscd/connections.c:1119
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав"
-#: nscd/connections.c:1190
+#: nscd/connections.c:1124
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав"
-#: nscd/connections.c:1195
+#: nscd/connections.c:1129
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав"
-#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "невозможно записать результат: %s"
-#: nscd/connections.c:1377
+#: nscd/connections.c:1311
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1491
+#: nscd/connections.c:1425
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1501
+#: nscd/connections.c:1435
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1514
+#: nscd/connections.c:1448
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1560
+#: nscd/connections.c:1494
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1569
+#: nscd/connections.c:1503
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s"
-#: nscd/connections.c:1762
+#: nscd/connections.c:1696
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s"
-#: nscd/connections.c:1795
+#: nscd/connections.c:1729
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d"
-#: nscd/connections.c:1808
+#: nscd/connections.c:1742
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s"
-#: nscd/connections.c:1818
+#: nscd/connections.c:1752
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1823
+#: nscd/connections.c:1757
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)"
-#: nscd/connections.c:1963
+#: nscd/connections.c:1897
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)"
-#: nscd/connections.c:1968
+#: nscd/connections.c:1902
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения"
-#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:1991
+#: nscd/connections.c:1925
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись"
-#: nscd/connections.c:2015
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»"
-#: nscd/connections.c:2041
+#: nscd/connections.c:1975
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения"
-#: nscd/connections.c:2053
+#: nscd/connections.c:1987
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d"
-#: nscd/connections.c:2543
+#: nscd/connections.c:2477
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "невозможно инициализировать условное выражение"
-#: nscd/connections.c:2551
+#: nscd/connections.c:2485
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение"
-#: nscd/connections.c:2565
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение"
-#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
-#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
-#: nscd/connections.c:2687
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»"
-#: nscd/connections.c:2640
+#: nscd/connections.c:2574
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой"
-#: nscd/connections.c:2649
+#: nscd/connections.c:2583
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой"
-#: nscd/connections.c:2667
+#: nscd/connections.c:2601
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups завершилась с ошибкой"
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "неполная запись в %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!"
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:542
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!"
@@ -4201,7 +4183,7 @@ msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Демон кэша службы имен."
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Неправильное число аргументов"
@@ -4461,17 +4443,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n"
"%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n"
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:439
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!"
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:441
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!"
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:522
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!"
@@ -4611,21 +4593,21 @@ msgstr "выключить кодирование IDN"
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Получить записи из управляющей базы данных."
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n"
-#: nss/getent.c:921
+#: nss/getent.c:861
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Неизвестное имя базы данных"
-#: nss/getent.c:951
+#: nss/getent.c:891
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n"
-#: nss/getent.c:1017
+#: nss/getent.c:957
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Неизвестная база данных: %s\n"
@@ -4694,56 +4676,56 @@ msgstr "не удалось выполнить функцию stat для тол
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "не удалось переименовать временный файл"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не удалось создать дерево поиска"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "дублированный ключ"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "проблемы при чтении «%s»"
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "ошибка при записи файла базы данных"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "не удалось отобразить файл базы данных"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "файл не является файлом базы данных"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»"
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n"
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [путь]\n"
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4762,21 +4744,21 @@ msgstr ""
"то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "неизвестная спецификация «%s»"
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Невозможно выполнить %s"
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "не определено"
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Нераспознанная переменная «%s»"
@@ -4901,63 +4883,63 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Непарная ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
-#: posix/wordexp.c:1851
+#: posix/wordexp.c:1852
msgid "parameter null or not set"
msgstr "параметр пуст или не задан"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Неизвестный узел"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Сбой поиска имени узла"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Неизвестная ошибка сервера"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "С именем не связано ни одного адреса"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера"
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов"
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен"
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n"
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n"
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n"
@@ -5090,7 +5072,7 @@ msgstr "Доступны выходные буферы"
msgid "Input message available"
msgstr "Доступно входное сообщение"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
msgid "I/O error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода"
@@ -5156,7 +5138,7 @@ msgstr "Неизвестный сигнал"
msgid "Unknown error "
msgstr "Неизвестная ошибка "
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -5172,9 +5154,9 @@ msgstr "Неизвестный сигнал %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостаточно памяти\n"
@@ -5317,23 +5299,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Невозможно зарегистрировать службу"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Проблема с широковещательным опросом"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение"
@@ -5616,83 +5598,6 @@ msgstr "пустая строка"
msgid "preprocessor error"
msgstr "ошибка препроцессора"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "программа %lu недоступна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " прог-ма верс прото порт\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестно)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ узел ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n"
-
#: sunrpc/svc_run.c:71
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run: недостаточно памяти"
@@ -5737,43 +5642,43 @@ msgstr "svc_tcp.c — проблема при создании tcp-сокета"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c — невозможно выполнить getsockname или listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create — невозможно выполнить getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: кэш уже задействован"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: жертва не найдена"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer"
@@ -6865,28 +6770,24 @@ msgstr "невозможно открыть «%s»"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»"
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "вначале нет буквы"
+#: timezone/zdump.c:494
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "содержит менее 3 символов"
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "содержит менее 3 букв"
+#: timezone/zdump.c:496
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "содержит более 6 символов"
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "содержит более 6 букв"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»"
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "отличается от стандарта POSIX"
-
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:503
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n"
-#: timezone/zdump.c:309
+#: timezone/zdump.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6897,386 +6798,519 @@ msgstr ""
"\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:635
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n"
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:668
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n"
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n"
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:369
+msgid "size overflow"
+msgstr "переполнение размера"
+
+#: timezone/zic.c:416
+msgid "int overflow"
+msgstr "переполнение целого"
+
+#: timezone/zic.c:451
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "«%s», строка %d: "
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:454
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (правило из «%s», строка %d)"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:473
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:498
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l местное_время ] \\\n"
-"\t[ -p правила_posix ] [ -d кат. ] [ -L високос_сек. ] [ -y yearistype ]\n"
-"\t[ имя_файла … ]\n"
+"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l местное_время ] [ -p правила_posix ] [ -d каталог ] \\\n"
+"\t[ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n"
"\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:534
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n"
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:574
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:584
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:594
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n"
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s игнорировать"
+
+#: timezone/zic.c:641
msgid "link to link"
msgstr "ссылка на ссылку"
-#: timezone/zic.c:678
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+msgid "command line"
+msgstr "командная строка"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "пустое имя файла"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»"
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»"
+
+#: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»"
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»"
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»"
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s: %s"
+
+#: timezone/zic.c:792
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная"
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно прочитать %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка записи %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:818
msgid "link failed, copy used"
msgstr "не удалось создать ссылку, используется копирование"
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:956
msgid "unruly zone"
msgstr "не подчиняющаяся правилам зона"
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:963
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зоне без правил"
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:983
msgid "standard input"
msgstr "стандартный ввод"
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:988
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:999
msgid "line too long"
msgstr "строка слишком длинная"
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "input line of unknown type"
msgstr "входная строка неизвестного типа"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Високосная строка век файла високосных секунд %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s: Високосная строка не в файле високосных секунд %s"
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n"
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1051
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена"
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
msgid "time overflow"
msgstr "переполнение времени"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1098
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года"
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1109
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "неправильное число полей в строке Rule"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1113
msgid "nameless rule"
msgstr "безымянное правило"
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1118
msgid "invalid saved time"
msgstr "неверное сохраненное время"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "неверное число полей в строке Zone"
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1140
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются"
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1146
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1154
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %d)"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone"
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1207
msgid "invalid UT offset"
msgstr "неверное смещение UT"
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1211
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "неверный формат сокращения"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1220
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года"
+
+#: timezone/zic.c:1247
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке"
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1274
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "неверное число полей в строке Leap"
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1283
msgid "invalid leaping year"
msgstr "неверный високосный год"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
msgid "invalid month name"
msgstr "неверное название месяца"
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
msgid "invalid day of month"
msgstr "неверный день месяца"
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1321
msgid "time too small"
msgstr "время слишком мало"
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "time too large"
msgstr "время слишком велико"
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
msgid "invalid time of day"
msgstr "неверное время дня"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1348
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1353
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr "високосная секунда раньше Большого взрыва"
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1372
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неверное число полей в строке Link"
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "пустое поле FROM в строке Link"
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "пустое поле TO в строке Link"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1451
msgid "invalid starting year"
msgstr "неверный начальный год"
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "invalid ending year"
msgstr "неверный конечный год"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "начальный год больше конечного"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1484
msgid "typed single year"
msgstr "один типизированный год"
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1519
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неверное названия дня недели"
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1638
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1691
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:1918
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "порядок величин смещения %%z UTC превышает 99:59:59"
+
+#: timezone/zic.c:2291
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2297
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени"
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "два правила для одного мгновения"
+
+#: timezone/zic.c:2485
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени"
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
msgid "too many local time types"
msgstr "слишком много типов местного времени"
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2597
msgid "UT offset out of range"
msgstr "смещение UT вне диапазона"
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2621
msgid "too many leap seconds"
msgstr "слишком много високосных секунд"
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "повторяющийся момент високосной секунды"
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2677
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Неадекватный результат выполнения команды"
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2678
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2810
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Нечётное число кавычек"
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:2896
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году"
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "правило переходит за начало/конец месяца — это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
+#: timezone/zic.c:2931
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы"
+#: timezone/zic.c:2958
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов"
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх букв"
+#: timezone/zic.c:2960
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов"
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много букв"
-
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:2962
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX"
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:2968
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные"
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3004
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "невозможно обработать данные TLS"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Не генерировать ссылки"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Создавать таблицы в старом стиле"
+
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "программа %lu недоступна\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n"
+
+#~ msgid " program vers proto port\n"
+#~ msgstr " прог-ма верс прото порт\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(неизвестно)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -p [ узел ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n"
+
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "вначале нет буквы"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "отличается от стандарта POSIX"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка записи %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "пустое поле TO в строке Link"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt"
+
+#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы"
#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
#~ msgstr "невозможно продолжать загрузку объекта со статичным TLS"
@@ -7290,9 +7324,6 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n"
#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
#~ msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции"
-#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-#~ msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года"
-
#~ msgid "time before zero"
#~ msgstr "время до нуля"
@@ -7302,9 +7333,6 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n"
#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
#~ msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n"
-#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Невозможно сделать ссылку с %s на %s: %s\n"
-
#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
#~ msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n"