diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1376 |
1 files changed, 702 insertions, 674 deletions
@@ -8,21 +8,21 @@ # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:58+0300\n" +"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: argp/argp-help.c:227 #, c-format @@ -150,13 +150,12 @@ msgstr "" "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 -#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 -#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -166,12 +165,12 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 -#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 -#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -184,11 +183,11 @@ msgstr "" "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 -#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 +#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 -#: posix/getconf.c:473 +#: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" @@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Неизвестная ОС" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" @@ -439,11 +438,11 @@ msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завер msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно" -#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 +#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478 msgid "cannot create scope list" msgstr "невозможно создать список областей" -#: elf/dl-close.c:816 +#: elf/dl-close.c:837 msgid "shared object not open" msgstr "разделяемый объект не открыт" @@ -472,11 +471,11 @@ msgstr "невозможно выделить память под список msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING" -#: elf/dl-error.c:77 +#: elf/dl-error-skeleton.c:87 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!" -#: elf/dl-error.c:127 +#: elf/dl-error-skeleton.c:136 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек" @@ -496,148 +495,140 @@ msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за преде msgid "cannot create capability list" msgstr "невозможно создать capability list" -#: elf/dl-load.c:410 +#: elf/dl-load.c:412 msgid "cannot allocate name record" msgstr "невозможно выделить память под запись имени" -#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 +#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска" -#: elf/dl-load.c:586 +#: elf/dl-load.c:588 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:680 +#: elf/dl-load.c:682 msgid "cannot create search path array" msgstr "невозможно создать массив путей поиска" -#: elf/dl-load.c:885 +#: elf/dl-load.c:888 msgid "cannot stat shared object" msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта" -#: elf/dl-load.c:962 +#: elf/dl-load.c:965 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей" -#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 +#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" -#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 +#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668 msgid "cannot read file data" msgstr "невозможно прочитать данные файла" -#: elf/dl-load.c:1068 +#: elf/dl-load.c:1071 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице" -#: elf/dl-load.c:1075 +#: elf/dl-load.c:1078 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно" -#: elf/dl-load.c:1159 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити" - -#: elf/dl-load.c:1182 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "невозможно обработать данные TLS" - -#: elf/dl-load.c:1201 +#: elf/dl-load.c:1163 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов" -#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 +#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл" -#: elf/dl-load.c:1231 +#: elf/dl-load.c:1193 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "в объектном файле нет динамической секции" -#: elf/dl-load.c:1254 +#: elf/dl-load.c:1216 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту" -#: elf/dl-load.c:1267 +#: elf/dl-load.c:1229 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы" -#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 +#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195 msgid "invalid caller" msgstr "неверная вызывающая функция" -#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "невозможно изменить защиту памяти" -#: elf/dl-load.c:1326 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект" -#: elf/dl-load.c:1339 +#: elf/dl-load.c:1301 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" -#: elf/dl-load.c:1568 +#: elf/dl-load.c:1556 msgid "file too short" msgstr "файл слишком мал" -#: elf/dl-load.c:1603 +#: elf/dl-load.c:1591 msgid "invalid ELF header" msgstr "неверный заголовок ELF" -#: elf/dl-load.c:1615 +#: elf/dl-load.c:1603 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" -#: elf/dl-load.c:1617 +#: elf/dl-load.c:1605 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" -#: elf/dl-load.c:1621 +#: elf/dl-load.c:1609 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" -#: elf/dl-load.c:1625 +#: elf/dl-load.c:1613 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" -#: elf/dl-load.c:1628 +#: elf/dl-load.c:1616 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" -#: elf/dl-load.c:1631 +#: elf/dl-load.c:1619 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю" -#: elf/dl-load.c:1634 +#: elf/dl-load.c:1622 msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: elf/dl-load.c:1641 +#: elf/dl-load.c:1629 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" -#: elf/dl-load.c:1649 +#: elf/dl-load.c:1637 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" # ??? -#: elf/dl-load.c:1665 +#: elf/dl-load.c:1653 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" -#: elf/dl-load.c:2178 +#: elf/dl-load.c:2191 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2179 +#: elf/dl-load.c:2192 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2182 +#: elf/dl-load.c:2195 msgid "cannot open shared object file" msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" @@ -649,11 +640,11 @@ msgstr "сбой отображения сегмента из разделяем msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями" -#: elf/dl-lookup.c:845 +#: elf/dl-lookup.c:849 msgid "relocation error" msgstr "ошибка перемещения" -#: elf/dl-lookup.c:872 +#: elf/dl-lookup.c:875 msgid "symbol lookup error" msgstr "ошибка поиска символа" @@ -681,20 +672,20 @@ msgstr "неверное целевое пространство имен в dlm msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" -#: elf/dl-reloc.c:206 +#: elf/dl-reloc.c:212 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" -#: elf/dl-reloc.c:276 +#: elf/dl-reloc.c:283 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:299 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" -#: elf/dl-reloc.c:323 +#: elf/dl-reloc.c:330 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" @@ -702,7 +693,7 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" -#: elf/dl-tls.c:934 +#: elf/dl-tls.c:940 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" @@ -714,220 +705,220 @@ msgstr "ошибка поиска версии" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Print cache" msgstr "Напечатать кэш" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Генерировать подробные сообщения" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't build cache" msgstr "Не строить кэш" -#: elf/ldconfig.c:144 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Не генерировать ссылки" - #: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "Не обновлять символьные ссылки" + +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "ROOT" msgstr "КОРЕНЬ" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "CACHE" msgstr "КЭШ" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "CONF" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." -#: elf/ldconfig.c:149 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика." -#: elf/ldconfig.c:346 +#: elf/ldconfig.c:347 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" -#: elf/ldconfig.c:386 +#: elf/ldconfig.c:387 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s не является известным типом библиотеки" -#: elf/ldconfig.c:414 +#: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Невозможно выполнить stat %s" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:489 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:498 +#: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" -#: elf/ldconfig.c:517 +#: elf/ldconfig.c:518 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" -#: elf/ldconfig.c:523 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" -#: elf/ldconfig.c:529 +#: elf/ldconfig.c:530 msgid " (changed)\n" msgstr " (изменено)\n" -#: elf/ldconfig.c:531 +#: elf/ldconfig.c:532 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" -#: elf/ldconfig.c:586 +#: elf/ldconfig.c:587 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Невозможно найти %s" -#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" -#: elf/ldconfig.c:609 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом" -#: elf/ldconfig.c:618 +#: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" -#: elf/ldconfig.c:701 +#: elf/ldconfig.c:702 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Невозможно открыть каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 +#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Входной файл %s не найден.\n" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Невозможно выполнить stat %s" -#: elf/ldconfig.c:951 +#: elf/ldconfig.c:952 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:954 +#: elf/ldconfig.c:955 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:957 +#: elf/ldconfig.c:958 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:985 +#: elf/ldconfig.c:986 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." -#: elf/ldconfig.c:1094 +#: elf/ldconfig.c:1095 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s" -#: elf/ldconfig.c:1160 +#: elf/ldconfig.c:1161 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap" -#: elf/ldconfig.c:1166 +#: elf/ldconfig.c:1167 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u" -#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 +#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s" -#: elf/ldconfig.c:1184 +#: elf/ldconfig.c:1185 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s" -#: elf/ldconfig.c:1206 +#: elf/ldconfig.c:1207 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла" -#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 -#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 +#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" -#: elf/ldconfig.c:1245 +#: elf/ldconfig.c:1246 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:1289 +#: elf/ldconfig.c:1290 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" -#: elf/ldconfig.c:1319 +#: elf/ldconfig.c:1320 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Невозможно перейти в каталог /" -#: elf/ldconfig.c:1360 +#: elf/ldconfig.c:1361 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" @@ -977,7 +968,7 @@ msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" msgid "No such file or directory" msgstr "Нет такого файла или каталога" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475 msgid "not regular file" msgstr "не обычный файл" @@ -1145,7 +1136,7 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s не является ELF-файлом — у него в начале неправильные волшебные байты.\n" -#: elf/sln.c:84 +#: elf/sln.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" @@ -1154,32 +1145,32 @@ msgstr "" "Использование: sln источник назначение |файл\n" "\n" -#: elf/sln.c:109 +#: elf/sln.c:97 #, c-format msgid "%s: file open error: %m\n" msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n" -#: elf/sln.c:146 +#: elf/sln.c:134 #, c-format msgid "No target in line %d\n" msgstr "Не задана цель в строке %d\n" -#: elf/sln.c:178 +#: elf/sln.c:164 #, c-format msgid "%s: destination must not be a directory\n" msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n" -#: elf/sln.c:184 +#: elf/sln.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n" -#: elf/sln.c:192 +#: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" msgstr "%s: неверное назначение: %s\n" -#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n" @@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr "Информация:" msgid "list all known coded character sets" msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 msgid "Output control:" msgstr "Управление выводом:" @@ -1415,8 +1406,8 @@ msgid "omit invalid characters from output" msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 -#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 -#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140 #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -1515,7 +1506,7 @@ msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигураци msgid "[DIR...]" msgstr "[КАТАЛОГ…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" @@ -1536,7 +1527,7 @@ msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а то msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги" -#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" @@ -1551,84 +1542,84 @@ msgstr "при вставке в дерево поиска" msgid "cannot generate output file" msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" -#: inet/rcmd.c:163 +#: inet/rcmd.c:155 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n" -#: inet/rcmd.c:178 +#: inet/rcmd.c:170 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n" -#: inet/rcmd.c:206 +#: inet/rcmd.c:198 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "соединение с адресом %s: " -#: inet/rcmd.c:219 +#: inet/rcmd.c:211 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Попытка %s…\n" -#: inet/rcmd.c:255 +#: inet/rcmd.c:247 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:271 +#: inet/rcmd.c:263 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:274 +#: inet/rcmd.c:266 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n" -#: inet/rcmd.c:306 +#: inet/rcmd.c:298 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n" -#: inet/rcmd.c:330 +#: inet/rcmd.c:322 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: неполное чтение" -#: inet/rcmd.c:490 +#: inet/rcmd.c:473 msgid "lstat failed" msgstr "lstat завершился неудачно" -#: inet/rcmd.c:497 +#: inet/rcmd.c:480 msgid "cannot open" msgstr "невозможно открыть" -#: inet/rcmd.c:499 +#: inet/rcmd.c:482 msgid "fstat failed" msgstr "fstat завершился неудачно" -#: inet/rcmd.c:501 +#: inet/rcmd.c:484 msgid "bad owner" msgstr "неправильный владелец" -#: inet/rcmd.c:503 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "writeable by other than owner" msgstr "может записываться не владельцем" -#: inet/rcmd.c:505 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "hard linked somewhere" msgstr "имеется жесткая ссылка" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" -#: inet/ruserpass.c:184 +#: inet/ruserpass.c:179 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими." -#: inet/ruserpass.c:185 +#: inet/ruserpass.c:180 msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими." -#: inet/ruserpass.c:277 +#: inet/ruserpass.c:199 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s" @@ -1732,13 +1723,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 -#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 -#: locale/programs/ld-identification.c:368 +#: locale/programs/ld-identification.c:399 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 -#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 +#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947 #: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" @@ -1759,13 +1750,13 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: ошибка в автомате" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 +#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 -#: locale/programs/ld-identification.c:384 +#: locale/programs/ld-identification.c:415 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 -#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format msgid "%s: premature end of file" @@ -1781,7 +1772,7 @@ msgstr "неизвестный знак «%s»" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" @@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижне msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 @@ -1869,309 +1860,309 @@ msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 -#: locale/programs/ld-identification.c:280 +#: locale/programs/ld-identification.c:311 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 -#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 -#: locale/programs/ld-time.c:890 +#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852 +#: locale/programs/ld-time.c:894 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 -#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 +#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 -#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 -#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746 +#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 -#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: незавершенная строка «END»" -#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 -#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 -#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 -#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 +#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 -#: locale/programs/ld-identification.c:375 +#: locale/programs/ld-identification.c:406 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: синтаксическая ошибка" -#: locale/programs/ld-collate.c:427 +#: locale/programs/ld-collate.c:426 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков" -#: locale/programs/ld-collate.c:436 +#: locale/programs/ld-collate.c:435 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре" -#: locale/programs/ld-collate.c:443 +#: locale/programs/ld-collate.c:442 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:450 +#: locale/programs/ld-collate.c:449 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 +#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются" -#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 -#: locale/programs/ld-collate.c:533 +#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 +#: locale/programs/ld-collate.c:532 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:589 +#: locale/programs/ld-collate.c:588 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:625 +#: locale/programs/ld-collate.c:624 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: недостаточно правил сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:790 +#: locale/programs/ld-collate.c:789 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: пустая строка веса недопустима" -#: locale/programs/ld-collate.c:885 +#: locale/programs/ld-collate.c:884 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя" -#: locale/programs/ld-collate.c:941 +#: locale/programs/ld-collate.c:940 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: слишком много значений" -#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 +#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1111 +#: locale/programs/ld-collate.c:1110 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки" -#: locale/programs/ld-collate.c:1138 +#: locale/programs/ld-collate.c:1137 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины" -#: locale/programs/ld-collate.c:1180 +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего" -#: locale/programs/ld-collate.c:1305 +#: locale/programs/ld-collate.c:1304 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1309 +#: locale/programs/ld-collate.c:1308 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" -#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1388 +#: locale/programs/ld-collate.c:1387 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: «%s» должно быть знаком" -#: locale/programs/ld-collate.c:1583 +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной" -#: locale/programs/ld-collate.c:1608 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "символ «%s» не определен" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как" -#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "символ «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1834 +#: locale/programs/ld-collate.c:1833 #, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "нет определения для «UNDEFINED»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1863 +#: locale/programs/ld-collate.c:1862 #, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "слишком много ошибок; конец" -#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 +#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" -#: locale/programs/ld-collate.c:2545 +#: locale/programs/ld-collate.c:2536 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: больше одного «else»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2720 +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: повторное определение «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2756 +#: locale/programs/ld-collate.c:2747 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2892 +#: locale/programs/ld-collate.c:2883 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:3021 +#: locale/programs/ld-collate.c:3012 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3033 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" -#: locale/programs/ld-collate.c:3051 +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:3089 +#: locale/programs/ld-collate.c:3080 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "повторное определение системы письма «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3137 +#: locale/programs/ld-collate.c:3128 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3166 +#: locale/programs/ld-collate.c:3157 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3194 +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: неверное число правил сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:3221 +#: locale/programs/ld-collate.c:3212 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции" -#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 -#: locale/programs/ld-collate.c:3769 +#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 +#: locale/programs/ld-collate.c:3760 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3339 +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3357 +#: locale/programs/ld-collate.c:3348 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#: locale/programs/ld-collate.c:3359 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 +#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна" -#: locale/programs/ld-collate.c:3519 +#: locale/programs/ld-collate.c:3510 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3715 +#: locale/programs/ld-collate.c:3706 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3756 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы" -#: locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3948 +#: locale/programs/ld-collate.c:3939 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3966 +#: locale/programs/ld-collate.c:3957 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" @@ -2389,12 +2380,17 @@ msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт\n" msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#: locale/programs/ld-identification.c:175 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»" -#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#: locale/programs/ld-identification.c:199 +#, c-format +msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" +msgstr "%s: неизвестный стандарт «%s» для категории «%s»" + +#: locale/programs/ld-identification.c:382 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: повторное определение версии категории" @@ -2515,27 +2511,27 @@ msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле « msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»" -#: locale/programs/ld-time.c:497 +#: locale/programs/ld-time.c:501 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d" -#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 -#: locale/programs/ld-time.c:521 +#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517 +#: locale/programs/ld-time.c:525 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d" -#: locale/programs/ld-time.c:726 +#: locale/programs/ld-time.c:730 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»" -#: locale/programs/ld-time.c:771 +#: locale/programs/ld-time.c:775 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "лишнее двоеточие в конце" -#: locale/programs/ld-time.c:774 +#: locale/programs/ld-time.c:778 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»" @@ -2643,92 +2639,88 @@ msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль п msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию." -#: locale/programs/locale.c:519 +#: locale/programs/locale.c:525 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "при подготовке вывода" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:115 msgid "Input Files:" msgstr "Входные файлы:" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:117 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ" -#: locale/programs/localedef.c:125 +#: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ" -#: locale/programs/localedef.c:127 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Создавать таблицы в старом стиле" - -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов" -#: locale/programs/localedef.c:134 +#: locale/programs/localedef.c:127 msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "Строго следовать POSIX" -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Print more messages" msgstr "Печатать больше сообщений" -#: locale/programs/localedef.c:138 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Archive control:" msgstr "Управление архивом:" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "Не добавлять в архив новые данные" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Заменить существующее содержимое архива" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах" -#: locale/programs/localedef.c:146 +#: locale/programs/localedef.c:139 msgid "List content of archive" msgstr "Перечислить содержимое архива" -#: locale/programs/localedef.c:148 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива" -#: locale/programs/localedef.c:150 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Generate little-endian output" msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)" -#: locale/programs/localedef.c:152 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Generate big-endian output" msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)" -#: locale/programs/localedef.c:157 +#: locale/programs/localedef.c:150 msgid "Compile locale specification" msgstr "Компилирует спецификацию локали" -#: locale/programs/localedef.c:160 +#: locale/programs/localedef.c:153 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2738,28 +2730,28 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n" "--list-archive [ФАЙЛ]" -#: locale/programs/localedef.c:235 +#: locale/programs/localedef.c:228 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов" -#: locale/programs/localedef.c:246 +#: locale/programs/localedef.c:239 #, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»" -#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 -#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269 +#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»" -#: locale/programs/localedef.c:288 +#: locale/programs/localedef.c:281 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»" -#: locale/programs/localedef.c:380 +#: locale/programs/localedef.c:370 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2772,12 +2764,12 @@ msgstr "" " путь локали : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:582 +#: locale/programs/localedef.c:570 #, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "циклические зависимости между определениями локалей" -#: locale/programs/localedef.c:588 +#: locale/programs/localedef.c:576 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз" @@ -2875,42 +2867,42 @@ msgstr "локаль «%s» уже существует" msgid "cannot add to locale archive" msgstr "невозможно добавить к архиву локали" -#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#: locale/programs/locarchive.c:1203 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден" -#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "Добавление %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#: locale/programs/locarchive.c:1357 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано" -#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано" -#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#: locale/programs/locarchive.c:1370 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано" -#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#: locale/programs/locarchive.c:1442 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»" -#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#: locale/programs/locarchive.c:1506 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано" -#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#: locale/programs/locarchive.c:1576 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве" @@ -2976,12 +2968,12 @@ msgstr "невозможно сохранить новое отображени msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден" -#: login/programs/pt_chown.c:78 +#: login/programs/pt_chown.c:79 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла «%d». Это вспомогательная программа для функции «grantpt». Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:92 +#: login/programs/pt_chown.c:93 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" @@ -2992,33 +2984,33 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: login/programs/pt_chown.c:198 +#: login/programs/pt_chown.c:204 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: login/programs/pt_chown.c:206 +#: login/programs/pt_chown.c:212 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "необходимо установить с setuid «root»" -#: malloc/mcheck.c:346 +#: malloc/mcheck.c:344 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n" -#: malloc/mcheck.c:349 +#: malloc/mcheck.c:347 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n" -#: malloc/mcheck.c:352 +#: malloc/mcheck.c:350 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n" -#: malloc/mcheck.c:355 +#: malloc/mcheck.c:353 msgid "block freed twice\n" msgstr "блок освобожден дважды\n" -#: malloc/mcheck.c:358 +#: malloc/mcheck.c:356 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" @@ -3152,7 +3144,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка" msgid "unable to free arguments" msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 msgid "Success" msgstr "Выполнено" @@ -3194,7 +3186,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Permission denied" msgstr "Отказано в доступе" @@ -3699,100 +3691,100 @@ msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid" -#: nis/ypclnt.c:834 +#: nis/ypclnt.c:820 msgid "Request arguments bad" msgstr "Неправильные аргументы запроса" -#: nis/ypclnt.c:837 +#: nis/ypclnt.c:823 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "Сбой RPC при операции NIS" -#: nis/ypclnt.c:840 +#: nis/ypclnt.c:826 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен" -#: nis/ypclnt.c:843 +#: nis/ypclnt.c:829 msgid "No such map in server's domain" msgstr "Нет такого отображения в домене сервера" -#: nis/ypclnt.c:846 +#: nis/ypclnt.c:832 msgid "No such key in map" msgstr "Нет такого ключа в отображении" -#: nis/ypclnt.c:849 +#: nis/ypclnt.c:835 msgid "Internal NIS error" msgstr "Внутренняя ошибка NIS" -#: nis/ypclnt.c:852 +#: nis/ypclnt.c:838 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Сбой при выделении локального ресурса" -#: nis/ypclnt.c:855 +#: nis/ypclnt.c:841 msgid "No more records in map database" msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений" -#: nis/ypclnt.c:858 +#: nis/ypclnt.c:844 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов" -#: nis/ypclnt.c:861 +#: nis/ypclnt.c:847 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Невозможно связаться с ypbind" -#: nis/ypclnt.c:864 +#: nis/ypclnt.c:850 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Невозможно связаться с ypserv" -#: nis/ypclnt.c:867 +#: nis/ypclnt.c:853 msgid "Local domain name not set" msgstr "Локальное имя домена не установлено" -#: nis/ypclnt.c:870 +#: nis/ypclnt.c:856 msgid "NIS map database is bad" msgstr "Неправильная база данных отображений NIS" -#: nis/ypclnt.c:873 +#: nis/ypclnt.c:859 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу" -#: nis/ypclnt.c:879 +#: nis/ypclnt.c:865 msgid "Database is busy" msgstr "База данных занята" -#: nis/ypclnt.c:882 +#: nis/ypclnt.c:868 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Неизвестный код ошибки NIS" -#: nis/ypclnt.c:922 +#: nis/ypclnt.c:908 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Внутренняя ошибка ypbind" -#: nis/ypclnt.c:925 +#: nis/ypclnt.c:911 msgid "Domain not bound" msgstr "Домен не найден" -#: nis/ypclnt.c:928 +#: nis/ypclnt.c:914 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Сбой выделения системного ресурса" -#: nis/ypclnt.c:931 +#: nis/ypclnt.c:917 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Неизвестная ошибка ypbind" -#: nis/ypclnt.c:972 +#: nis/ypclnt.c:958 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n" -#: nis/ypclnt.c:990 +#: nis/ypclnt.c:976 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n" -#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!" -#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 +#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!" @@ -3826,299 +3818,289 @@ msgstr "очистка %s кэша; время %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:553 +#: nscd/connections.c:548 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:561 +#: nscd/connections.c:556 msgid "uninitialized header" msgstr "неинициализированный заголовок" -#: nscd/connections.c:566 +#: nscd/connections.c:561 msgid "header size does not match" msgstr "размер заголовка не совпадает" -#: nscd/connections.c:576 +#: nscd/connections.c:571 msgid "file size does not match" msgstr "не совпадает размер файла" -#: nscd/connections.c:593 +#: nscd/connections.c:588 msgid "verification failed" msgstr "верификация не удалась" -#: nscd/connections.c:607 +#: nscd/connections.c:602 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных" -#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 +#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" -#: nscd/connections.c:634 +#: nscd/connections.c:629 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "нет доступа к «%s»" -#: nscd/connections.c:682 +#: nscd/connections.c:677 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите" -#: nscd/connections.c:688 +#: nscd/connections.c:683 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" -#: nscd/connections.c:691 +#: nscd/connections.c:686 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" -#: nscd/connections.c:762 +#: nscd/connections.c:757 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s " -#: nscd/connections.c:801 +#: nscd/connections.c:796 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:850 +#: nscd/connections.c:831 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "невозможно открыть сокет: %s" -#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 -#, c-format -msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s" - -#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s" - -#: nscd/connections.c:891 +#: nscd/connections.c:850 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" -#: nscd/connections.c:973 +#: nscd/connections.c:907 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s" -#: nscd/connections.c:977 +#: nscd/connections.c:911 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)" -#: nscd/connections.c:990 +#: nscd/connections.c:924 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s" -#: nscd/connections.c:994 +#: nscd/connections.c:928 #, c-format msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)" -#: nscd/connections.c:1022 +#: nscd/connections.c:956 #, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s" -#: nscd/connections.c:1032 +#: nscd/connections.c:966 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s" -#: nscd/connections.c:1151 +#: nscd/connections.c:1085 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" -#: nscd/connections.c:1163 +#: nscd/connections.c:1097 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" -#: nscd/connections.c:1185 +#: nscd/connections.c:1119 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" -#: nscd/connections.c:1190 +#: nscd/connections.c:1124 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" -#: nscd/connections.c:1195 +#: nscd/connections.c:1129 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" -#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 +#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "невозможно записать результат: %s" -#: nscd/connections.c:1377 +#: nscd/connections.c:1311 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" -#: nscd/connections.c:1437 +#: nscd/connections.c:1371 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1451 +#: nscd/connections.c:1385 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1491 +#: nscd/connections.c:1425 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1501 +#: nscd/connections.c:1435 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1514 +#: nscd/connections.c:1448 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1560 +#: nscd/connections.c:1494 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1569 +#: nscd/connections.c:1503 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" -#: nscd/connections.c:1762 +#: nscd/connections.c:1696 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" -#: nscd/connections.c:1795 +#: nscd/connections.c:1729 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" -#: nscd/connections.c:1808 +#: nscd/connections.c:1742 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" -#: nscd/connections.c:1818 +#: nscd/connections.c:1752 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" -#: nscd/connections.c:1823 +#: nscd/connections.c:1757 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" -#: nscd/connections.c:1963 +#: nscd/connections.c:1897 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)" -#: nscd/connections.c:1968 +#: nscd/connections.c:1902 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения" -#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 +#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:1991 +#: nscd/connections.c:1925 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись" -#: nscd/connections.c:2015 +#: nscd/connections.c:1949 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»" -#: nscd/connections.c:2041 +#: nscd/connections.c:1975 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения" -#: nscd/connections.c:2053 +#: nscd/connections.c:1987 #, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 +#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d" -#: nscd/connections.c:2543 +#: nscd/connections.c:2477 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" -#: nscd/connections.c:2551 +#: nscd/connections.c:2485 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение" -#: nscd/connections.c:2565 +#: nscd/connections.c:2499 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение" -#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 -#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 -#: nscd/connections.c:2687 +#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572 +#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611 +#: nscd/connections.c:2621 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" -#: nscd/connections.c:2640 +#: nscd/connections.c:2574 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" -#: nscd/connections.c:2649 +#: nscd/connections.c:2583 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" -#: nscd/connections.c:2667 +#: nscd/connections.c:2601 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" -#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 -#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 +#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 +#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "неполная запись в %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!" -#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!" -#: nscd/grpcache.c:531 +#: nscd/grpcache.c:542 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!" @@ -4201,7 +4183,7 @@ msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Демон кэша службы имен." -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "Неправильное число аргументов" @@ -4461,17 +4443,17 @@ msgstr "" "%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n" "%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n" -#: nscd/pwdcache.c:428 +#: nscd/pwdcache.c:439 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!" -#: nscd/pwdcache.c:430 +#: nscd/pwdcache.c:441 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!" -#: nscd/pwdcache.c:511 +#: nscd/pwdcache.c:522 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!" @@ -4611,21 +4593,21 @@ msgstr "выключить кодирование IDN" msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Получить записи из управляющей базы данных." -#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" -#: nss/getent.c:921 +#: nss/getent.c:861 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Неизвестное имя базы данных" -#: nss/getent.c:951 +#: nss/getent.c:891 msgid "Supported databases:\n" msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n" -#: nss/getent.c:1017 +#: nss/getent.c:957 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Неизвестная база данных: %s\n" @@ -4694,56 +4676,56 @@ msgstr "не удалось выполнить функцию stat для тол msgid "cannot rename temporary file" msgstr "не удалось переименовать временный файл" -#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "не удалось создать дерево поиска" -#: nss/makedb.c:560 +#: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" msgstr "дублированный ключ" -#: nss/makedb.c:572 +#: nss/makedb.c:568 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "проблемы при чтении «%s»" -#: nss/makedb.c:799 +#: nss/makedb.c:795 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "ошибка при записи файла базы данных" -#: nss/makedb.c:812 +#: nss/makedb.c:808 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:813 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "не удалось отобразить файл базы данных" -#: nss/makedb.c:820 +#: nss/makedb.c:816 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "файл не является файлом базы данных" -#: nss/makedb.c:871 +#: nss/makedb.c:867 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»" -#: posix/getconf.c:400 +#: posix/getconf.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n" -#: posix/getconf.c:403 +#: posix/getconf.c:420 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [путь]\n" -#: posix/getconf.c:479 +#: posix/getconf.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4762,21 +4744,21 @@ msgstr "" "то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:537 +#: posix/getconf.c:572 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "неизвестная спецификация «%s»" -#: posix/getconf.c:589 +#: posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "Невозможно выполнить %s" -#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 +#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 msgid "undefined" msgstr "не определено" -#: posix/getconf.c:671 +#: posix/getconf.c:707 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Нераспознанная переменная «%s»" @@ -4901,63 +4883,63 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком велико" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Непарная ) или \\)" -#: posix/regcomp.c:685 +#: posix/regcomp.c:673 msgid "No previous regular expression" msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" -#: posix/wordexp.c:1851 +#: posix/wordexp.c:1852 msgid "parameter null or not set" msgstr "параметр пуст или не задан" -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:63 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:64 msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный узел" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:65 msgid "Host name lookup failure" msgstr "Сбой поиска имени узла" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:66 msgid "Unknown server error" msgstr "Неизвестная ошибка сервера" -#: resolv/herror.c:72 +#: resolv/herror.c:67 msgid "No address associated with name" msgstr "С именем не связано ни одного адреса" -#: resolv/herror.c:107 +#: resolv/herror.c:102 msgid "Resolver internal error" msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера" -#: resolv/herror.c:110 +#: resolv/herror.c:105 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера" -#: resolv/res_hconf.c:125 +#: resolv/res_hconf.c:118 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов" -#: resolv/res_hconf.c:146 +#: resolv/res_hconf.c:139 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен" -#: resolv/res_hconf.c:205 +#: resolv/res_hconf.c:176 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n" -#: resolv/res_hconf.c:248 +#: resolv/res_hconf.c:219 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n" -#: resolv/res_hconf.c:283 +#: resolv/res_hconf.c:252 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n" @@ -5090,7 +5072,7 @@ msgstr "Доступны выходные буферы" msgid "Input message available" msgstr "Доступно входное сообщение" -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483 msgid "I/O error" msgstr "Ошибка ввода/вывода" @@ -5156,7 +5138,7 @@ msgstr "Неизвестный сигнал" msgid "Unknown error " msgstr "Неизвестная ошибка " -#: string/strerror.c:42 +#: string/strerror.c:41 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -5172,9 +5154,9 @@ msgstr "Неизвестный сигнал %d" #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 -#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 -#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 -#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78 msgid "out of memory\n" msgstr "недостаточно памяти\n" @@ -5317,23 +5299,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc" msgid "Cannot register service" msgstr "Невозможно зарегистрировать службу" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:244 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:251 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:303 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "Проблема с широковещательным опросом" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:341 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение" @@ -5616,83 +5598,6 @@ msgstr "пустая строка" msgid "preprocessor error" msgstr "ошибка препроцессора" -#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "программа %lu недоступна\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 -#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 -#: sunrpc/rpcinfo.c:519 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:524 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:579 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:583 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " прог-ма верс прото порт\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:622 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестно)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:646 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:667 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:683 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:685 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:687 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ узел ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:688 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:689 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:714 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:751 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n" - #: sunrpc/svc_run.c:71 msgid "svc_run: - out of memory" msgstr "svc_run: недостаточно памяти" @@ -5737,43 +5642,43 @@ msgstr "svc_tcp.c — проблема при создании tcp-сокета" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c — невозможно выполнить getsockname или listen" -#: sunrpc/svc_udp.c:137 +#: sunrpc/svc_udp.c:135 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" -#: sunrpc/svc_udp.c:151 +#: sunrpc/svc_udp.c:149 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create — невозможно выполнить getsockname" -#: sunrpc/svc_udp.c:183 +#: sunrpc/svc_udp.c:181 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:495 +#: sunrpc/svc_udp.c:480 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: кэш уже задействован" -#: sunrpc/svc_udp.c:501 +#: sunrpc/svc_udp.c:486 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш" -#: sunrpc/svc_udp.c:510 +#: sunrpc/svc_udp.c:495 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша" -#: sunrpc/svc_udp.c:518 +#: sunrpc/svc_udp.c:503 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша" -#: sunrpc/svc_udp.c:554 +#: sunrpc/svc_udp.c:539 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: жертва не найдена" -#: sunrpc/svc_udp.c:565 +#: sunrpc/svc_udp.c:550 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы" -#: sunrpc/svc_udp.c:572 +#: sunrpc/svc_udp.c:557 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer" @@ -6865,28 +6770,24 @@ msgstr "невозможно открыть «%s»" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»" -#: timezone/zdump.c:282 -msgid "lacks alphabetic at start" -msgstr "вначале нет буквы" +#: timezone/zdump.c:494 +msgid "has fewer than 3 characters" +msgstr "содержит менее 3 символов" -#: timezone/zdump.c:284 -msgid "has fewer than 3 alphabetics" -msgstr "содержит менее 3 букв" +#: timezone/zdump.c:496 +msgid "has more than 6 characters" +msgstr "содержит более 6 символов" -#: timezone/zdump.c:286 -msgid "has more than 6 alphabetics" -msgstr "содержит более 6 букв" +#: timezone/zdump.c:498 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»" -#: timezone/zdump.c:294 -msgid "differs from POSIX standard" -msgstr "отличается от стандарта POSIX" - -#: timezone/zdump.c:300 +#: timezone/zdump.c:503 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" -#: timezone/zdump.c:309 +#: timezone/zdump.c:553 #, c-format msgid "" "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" @@ -6897,386 +6798,519 @@ msgstr "" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" -#: timezone/zdump.c:386 +#: timezone/zdump.c:635 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" -#: timezone/zdump.c:419 +#: timezone/zdump.c:668 #, c-format msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n" -#: timezone/zdump.c:508 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод" - -#: timezone/zic.c:371 +#: timezone/zic.c:361 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" -#: timezone/zic.c:438 +#: timezone/zic.c:369 +msgid "size overflow" +msgstr "переполнение размера" + +#: timezone/zic.c:416 +msgid "int overflow" +msgstr "переполнение целого" + +#: timezone/zic.c:451 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: " msgstr "«%s», строка %d: " -#: timezone/zic.c:441 +#: timezone/zic.c:454 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (правило из «%s», строка %d)" -#: timezone/zic.c:460 +#: timezone/zic.c:473 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: timezone/zic.c:470 +#: timezone/zic.c:498 #, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l местное_время ] \\\n" -"\t[ -p правила_posix ] [ -d кат. ] [ -L високос_сек. ] [ -y yearistype ]\n" -"\t[ имя_файла … ]\n" +"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l местное_время ] [ -p правила_posix ] [ -d каталог ] \\\n" +"\t[ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" -#: timezone/zic.c:505 +#: timezone/zic.c:534 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" -#: timezone/zic.c:524 +#: timezone/zic.c:554 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" -#: timezone/zic.c:534 +#: timezone/zic.c:564 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" -#: timezone/zic.c:544 +#: timezone/zic.c:574 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" -#: timezone/zic.c:554 +#: timezone/zic.c:584 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" -#: timezone/zic.c:564 +#: timezone/zic.c:594 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" -#: timezone/zic.c:611 +#: timezone/zic.c:603 +msgid "-s ignored" +msgstr "-s игнорировать" + +#: timezone/zic.c:641 msgid "link to link" msgstr "ссылка на ссылку" -#: timezone/zic.c:678 +#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648 +msgid "command line" +msgstr "командная строка" + +#: timezone/zic.c:664 +msgid "empty file name" +msgstr "пустое имя файла" + +#: timezone/zic.c:667 +#, c-format +msgid "file name '%s' begins with '/'" +msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»" + +#: timezone/zic.c:676 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" +msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»" + +#: timezone/zic.c:682 +#, c-format +msgid "file name '%s' component contains leading '-'" +msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»" + +#: timezone/zic.c:685 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" +msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»" + +#: timezone/zic.c:713 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '%c'" +msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»" + +#: timezone/zic.c:714 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" +msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»" + +#: timezone/zic.c:757 +#, c-format +msgid "%s: link from %s failed: %s" +msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s: %s" + +#: timezone/zic.c:792 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная" -#: timezone/zic.c:688 +#: timezone/zic.c:802 #, c-format msgid "%s: Can't read %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 +#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n" - -#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 -#, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Ошибка записи %s\n" - -#: timezone/zic.c:714 +#: timezone/zic.c:818 msgid "link failed, copy used" msgstr "не удалось создать ссылку, используется копирование" -#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 +#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" -#: timezone/zic.c:845 +#: timezone/zic.c:956 msgid "unruly zone" msgstr "не подчиняющаяся правилам зона" -#: timezone/zic.c:852 +#: timezone/zic.c:963 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s в зоне без правил" -#: timezone/zic.c:872 +#: timezone/zic.c:983 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: timezone/zic.c:877 +#: timezone/zic.c:988 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:888 +#: timezone/zic.c:999 msgid "line too long" msgstr "строка слишком длинная" -#: timezone/zic.c:908 +#: timezone/zic.c:1019 msgid "input line of unknown type" msgstr "входная строка неизвестного типа" -#: timezone/zic.c:924 +#: timezone/zic.c:1034 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: Високосная строка век файла високосных секунд %s\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" +msgstr "%s: Високосная строка не в файле високосных секунд %s" -#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 +#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:946 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:951 +#: timezone/zic.c:1051 msgid "expected continuation line not found" msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" -#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 +#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826 msgid "time overflow" msgstr "переполнение времени" -#: timezone/zic.c:997 +#: timezone/zic.c:1098 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" -#: timezone/zic.c:1008 +#: timezone/zic.c:1109 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "неправильное число полей в строке Rule" -#: timezone/zic.c:1012 +#: timezone/zic.c:1113 msgid "nameless rule" msgstr "безымянное правило" -#: timezone/zic.c:1017 +#: timezone/zic.c:1118 msgid "invalid saved time" msgstr "неверное сохраненное время" -#: timezone/zic.c:1034 +#: timezone/zic.c:1135 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "неверное число полей в строке Zone" -#: timezone/zic.c:1039 +#: timezone/zic.c:1140 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" -#: timezone/zic.c:1045 +#: timezone/zic.c:1146 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" -#: timezone/zic.c:1053 +#: timezone/zic.c:1154 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %d)" -#: timezone/zic.c:1066 +#: timezone/zic.c:1167 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" -#: timezone/zic.c:1103 +#: timezone/zic.c:1207 msgid "invalid UT offset" msgstr "неверное смещение UT" -#: timezone/zic.c:1106 +#: timezone/zic.c:1211 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "неверный формат сокращения" -#: timezone/zic.c:1135 +#: timezone/zic.c:1220 +#, c-format +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года" + +#: timezone/zic.c:1247 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке" -#: timezone/zic.c:1161 +#: timezone/zic.c:1274 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "неверное число полей в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1170 +#: timezone/zic.c:1283 msgid "invalid leaping year" msgstr "неверный високосный год" -#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401 msgid "invalid month name" msgstr "неверное название месяца" -#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 +#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528 msgid "invalid day of month" msgstr "неверный день месяца" -#: timezone/zic.c:1208 +#: timezone/zic.c:1321 msgid "time too small" msgstr "время слишком мало" -#: timezone/zic.c:1212 +#: timezone/zic.c:1325 msgid "time too large" msgstr "время слишком велико" -#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 +#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430 msgid "invalid time of day" msgstr "неверное время дня" -#: timezone/zic.c:1235 +#: timezone/zic.c:1348 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1240 +#: timezone/zic.c:1353 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1246 +#: timezone/zic.c:1359 msgid "leap second precedes Big Bang" msgstr "високосная секунда раньше Большого взрыва" -#: timezone/zic.c:1259 +#: timezone/zic.c:1372 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "неверное число полей в строке Link" -#: timezone/zic.c:1263 +#: timezone/zic.c:1376 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "пустое поле FROM в строке Link" -#: timezone/zic.c:1267 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "пустое поле TO в строке Link" - -#: timezone/zic.c:1343 +#: timezone/zic.c:1451 msgid "invalid starting year" msgstr "неверный начальный год" -#: timezone/zic.c:1365 +#: timezone/zic.c:1473 msgid "invalid ending year" msgstr "неверный конечный год" -#: timezone/zic.c:1369 +#: timezone/zic.c:1477 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "начальный год больше конечного" -#: timezone/zic.c:1376 +#: timezone/zic.c:1484 msgid "typed single year" msgstr "один типизированный год" -#: timezone/zic.c:1411 +#: timezone/zic.c:1519 msgid "invalid weekday name" msgstr "неверное названия дня недели" -#: timezone/zic.c:1530 +#: timezone/zic.c:1638 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени" -#: timezone/zic.c:1585 +#: timezone/zic.c:1691 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2143 +#: timezone/zic.c:1918 +#, c-format +msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "порядок величин смещения %%z UTC превышает 99:59:59" + +#: timezone/zic.c:2291 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" -#: timezone/zic.c:2149 +#: timezone/zic.c:2297 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени" -#: timezone/zic.c:2329 +#: timezone/zic.c:2428 +msgid "two rules for same instant" +msgstr "два правила для одного мгновения" + +#: timezone/zic.c:2485 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени" -#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 +#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593 msgid "too many local time types" msgstr "слишком много типов местного времени" -#: timezone/zic.c:2423 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst" - -#: timezone/zic.c:2427 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd" - -#: timezone/zic.c:2431 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt" - -#: timezone/zic.c:2454 +#: timezone/zic.c:2597 msgid "UT offset out of range" msgstr "смещение UT вне диапазона" -#: timezone/zic.c:2478 +#: timezone/zic.c:2621 msgid "too many leap seconds" msgstr "слишком много високосных секунд" -#: timezone/zic.c:2484 +#: timezone/zic.c:2627 msgid "repeated leap second moment" msgstr "повторяющийся момент високосной секунды" -#: timezone/zic.c:2534 +#: timezone/zic.c:2677 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" -#: timezone/zic.c:2535 +#: timezone/zic.c:2678 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" -#: timezone/zic.c:2626 +#: timezone/zic.c:2810 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Нечётное число кавычек" -#: timezone/zic.c:2703 +#: timezone/zic.c:2896 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" -#: timezone/zic.c:2738 -msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" -msgstr "правило переходит за начало/конец месяца — это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" +#: timezone/zic.c:2931 +msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" -#: timezone/zic.c:2769 -msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы" +#: timezone/zic.c:2958 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" +msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов" -#: timezone/zic.c:2771 -msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" -msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх букв" +#: timezone/zic.c:2960 +msgid "time zone abbreviation has too many characters" +msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов" -#: timezone/zic.c:2773 -msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" -msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много букв" - -#: timezone/zic.c:2783 +#: timezone/zic.c:2962 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX" -#: timezone/zic.c:2789 +#: timezone/zic.c:2968 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные" -#: timezone/zic.c:2829 +#: timezone/zic.c:3004 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s" +msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s" + +#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +#~ msgstr "невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити" + +#~ msgid "cannot handle TLS data" +#~ msgstr "невозможно обработать данные TLS" + +#~ msgid "Don't generate links" +#~ msgstr "Не генерировать ссылки" + +#~ msgid "Create old-style tables" +#~ msgstr "Создавать таблицы в старом стиле" + +#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +#~ msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s" + +#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +#~ msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s" + +#~ msgid "program %lu is not available\n" +#~ msgstr "программа %lu недоступна\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" +#~ msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +#~ msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n" + +#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +#~ msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов" + +#~ msgid "No remote programs registered.\n" +#~ msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n" + +#~ msgid " program vers proto port\n" +#~ msgstr " прог-ма верс прото порт\n" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(неизвестно)" + +#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n" + +#~ msgid "Sorry. You are not root\n" +#~ msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n" + +#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n" + +#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo -p [ узел ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n" + +#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +#~ msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +#~ msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n" + +#~ msgid "lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "вначале нет буквы" + +#~ msgid "differs from POSIX standard" +#~ msgstr "отличается от стандарта POSIX" + +#~ msgid "Error writing to standard output" +#~ msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод" + +#~ msgid "%s: Error reading %s\n" +#~ msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n" + +#~ msgid "%s: Error writing %s\n" +#~ msgstr "%s: Ошибка записи %s\n" + +#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n" + +#~ msgid "blank TO field on Link line" +#~ msgstr "пустое поле TO в строке Link" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt" + +#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы" #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" #~ msgstr "невозможно продолжать загрузку объекта со статичным TLS" @@ -7290,9 +7324,6 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n" #~ msgid "compile-time support for database policy missing" #~ msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции" -#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" -#~ msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года" - #~ msgid "time before zero" #~ msgstr "время до нуля" @@ -7302,9 +7333,6 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n" #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" #~ msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n" -#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Невозможно сделать ссылку с %s на %s: %s\n" - #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" #~ msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n" |