aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po569
1 files changed, 450 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 383432e..6bf8302 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Portuguese (Portugal) Translation for the libc Package.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2019, 2020, 2021.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-28 12:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:28+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.41.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-19 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-21 05:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
@@ -98,10 +98,20 @@ msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?"
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
-#: argp/argp-parse.c:751
+#: argp/argp-parse.c:754
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?"
+#: assert/assert-perr.c:35
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%serro inesperado: %s.\n"
+
+#: assert/assert.c:127
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sa asserção \"%s\" falhou.\n"
+
#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Criar ficheiro de cabeçalho C NOME contendo as definições de símbolo"
@@ -130,7 +140,7 @@ msgstr ""
"-o FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...\n"
"[FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...]"
-#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:219 elf/ldconfig.c:217
+#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:219 elf/ldconfig.c:216
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:374
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
@@ -145,7 +155,7 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:235 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:233 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:391 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
@@ -162,7 +172,7 @@ msgstr ""
"PARTICULAR.\n"
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:240 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:238 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:396
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:396
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
@@ -227,6 +237,11 @@ msgstr "linha inválida"
msgid "malformed line ignored"
msgstr "linha mal formada ignorada"
+#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
+#, c-format
+msgid "cannot allocate memory"
+msgstr "impossível alocar memória"
+
#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
@@ -272,6 +287,21 @@ msgstr "[FICH]"
msgid "cannot read header"
msgstr "impossível ler o cabeçalho"
+#: debug/pcprofiledump.c:99
+#, c-format
+msgid "cannot read pointer pair"
+msgstr "impossível ler par de ponteiro"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:107
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file in header"
+msgstr "fim de ficheiro inesperado no cabeçalho"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:110
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file in pointer pair"
+msgstr "fim de ficheiro inesperado em par de ponteiros"
+
#: debug/pcprofiledump.c:145
#, c-format
msgid "cannot open input file"
@@ -359,6 +389,10 @@ msgstr "modo inválido"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parâmetro de modo inválido"
+#: elf/cache.c:174
+msgid "unknown or unsupported flag"
+msgstr "bandeira desconhecida ou não suportada"
+
#: elf/cache.c:273
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
@@ -368,7 +402,7 @@ msgstr "O ficheiro de cache tem a endianness errada.\n"
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Cache gerada por: "
-#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1239
+#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1238
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n"
@@ -437,11 +471,11 @@ msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ERRO NO LINKER DINÂMICO!!!"
-#: elf/dl-close.c:363 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-close.c:363 elf/dl-open.c:297
msgid "cannot create scope list"
msgstr "impossível criar lista de âmbito"
-#: elf/dl-close.c:792
+#: elf/dl-close.c:790
msgid "shared object not open"
msgstr "objecto partilhado não aberto"
@@ -470,11 +504,11 @@ msgstr "impossível alocar lista de dependência"
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "impossível alocar lista de procura de símbolo"
-#: elf/dl-hwcaps.c:104
+#: elf/dl-hwcaps.c:103
msgid "cannot create HWCAP priorities"
msgstr "impossível criar prioridades HWCAP"
-#: elf/dl-hwcaps.c:196
+#: elf/dl-hwcaps.c:195
msgid "cannot create capability list"
msgstr "impossível criar lista de capacidade"
@@ -494,95 +528,99 @@ msgstr "impossível criar cópia de RUNPATH/RPATH"
msgid "cannot create search path array"
msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura"
-#: elf/dl-load.c:973
+#: elf/dl-load.c:978
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "impossível avaliar objecto partilhado"
-#: elf/dl-load.c:1066 elf/dl-load.c:2155
+#: elf/dl-load.c:1071 elf/dl-load.c:2155
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado"
-#: elf/dl-load.c:1085 elf/dl-load.c:1604 elf/dl-load.c:1710
+#: elf/dl-load.c:1090 elf/dl-load.c:1605 elf/dl-load.c:1711
msgid "cannot read file data"
msgstr "impossível ler dados do ficheiro"
-#: elf/dl-load.c:1230
+#: elf/dl-load.c:1143 elf/dl-map-segments.h:118
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "Endereço/Desvio do comando de carregamento ELF não alinhado à página"
+
+#: elf/dl-load.c:1235
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1252
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável"
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1259
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica"
-#: elf/dl-load.c:1289
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição"
-#: elf/dl-load.c:1291
+#: elf/dl-load.c:1296
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1304
+#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa"
-#: elf/dl-load.c:1329
+#: elf/dl-load.c:1334
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer"
-#: elf/dl-load.c:1357
+#: elf/dl-load.c:1362
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro"
-#: elf/dl-load.c:1604
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "file too short"
msgstr "ficheiro muito curto"
-#: elf/dl-load.c:1638
+#: elf/dl-load.c:1639
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeçalho ELF inválido"
-#: elf/dl-load.c:1653
+#: elf/dl-load.c:1654
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1655
+#: elf/dl-load.c:1656
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1659
+#: elf/dl-load.c:1660
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
-#: elf/dl-load.c:1663
+#: elf/dl-load.c:1664
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1666
+#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versão ABI do ficheiro ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1669
+#: elf/dl-load.c:1670
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "espaço não-zero em e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1672
+#: elf/dl-load.c:1673
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: elf/dl-load.c:1679
+#: elf/dl-load.c:1680
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
-#: elf/dl-load.c:1691
+#: elf/dl-load.c:1692
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
-#: elf/dl-load.c:1696
+#: elf/dl-load.c:1697
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado"
@@ -610,18 +648,22 @@ msgstr "impossível alterar as protecções da memória"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero"
-#: elf/dl-lookup.c:800
+#: elf/dl-lookup.c:810
msgid "symbol lookup error"
msgstr "erro de procura de símbolo"
-#: elf/dl-open.c:84
+#: elf/dl-open.c:83
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "impossível estender âmbito global"
-#: elf/dl-open.c:382
+#: elf/dl-open.c:381
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Contador de gerações TLS embrulhado! Por favor, reporte isto."
+#: elf/dl-open.c:717
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "impossível alocar dados de procura de endereço"
+
#: elf/dl-open.c:817
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "modo inválido para dlopen()"
@@ -659,7 +701,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente"
-#: elf/dl-tls.c:1196
+#: elf/dl-tls.c:1209
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS"
@@ -671,211 +713,220 @@ msgstr "erro de procura da versão"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "impossível alocar tabela de referência da versão"
-#: elf/ldconfig.c:125
+#: elf/dl-version.c:387
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR sem dependência GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
+#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Print cache"
msgstr "Imprimir a cache"
-#: elf/ldconfig.c:126
+#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Gerar mensagens verbosas"
-#: elf/ldconfig.c:127
+#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Don't build cache"
msgstr "Não construir cache"
-#: elf/ldconfig.c:128
+#: elf/ldconfig.c:127
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "Não actualizar ligações simbólicas"
-#: elf/ldconfig.c:129
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Mudar para e usar RAIZ como pasta raiz"
-#: elf/ldconfig.c:129
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "ROOT"
msgstr "RAIZ"
-#: elf/ldconfig.c:130
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:130
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Usar CACHE como ficheiro de cache"
-#: elf/ldconfig.c:131
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:131
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Usar CONF como ficheiro de configuração"
-#: elf/ldconfig.c:132
+#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Processar só pastas especificadas na linha de comando. Não construir cache."
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/ldconfig.c:132
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ligar manualmente bibliotecas individuais."
-#: elf/ldconfig.c:134
+#: elf/ldconfig.c:133
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
-#: elf/ldconfig.c:134
+#: elf/ldconfig.c:133
msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
msgstr "Formato a usar: new (predefinição), old ou compat"
-#: elf/ldconfig.c:135
+#: elf/ldconfig.c:134
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorar ficheiro de cache auxiliar"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Configurar vínculos de execução do linker dinâmicos ."
-#: elf/ldconfig.c:277
+#: elf/ldconfig.c:276
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Caminho \"%s\" com mais uma oportunidade"
-#: elf/ldconfig.c:278
+#: elf/ldconfig.c:277
#, c-format
msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
msgstr "(de %s:%d e %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:310 elf/ldconfig.c:351
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
#, c-format
msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
msgstr "Impossível formar o caminho de glibc-hwcaps"
-#: elf/ldconfig.c:324
+#: elf/ldconfig.c:323
#, c-format
msgid "Listing directory %s"
msgstr "A listar a pasta %s"
-#: elf/ldconfig.c:406
+#: elf/ldconfig.c:405
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Impossível analisar %s"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:486
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Impossível analisar %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:497
+#: elf/ldconfig.c:496
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s não é ligação simbólica\n"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Impossível desligar %s"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Impossível ligar %s a %s"
-#: elf/ldconfig.c:528
+#: elf/ldconfig.c:527
msgid " (changed)\n"
msgstr " (alterado)\n"
-#: elf/ldconfig.c:530
+#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (SALTADO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:585
+#: elf/ldconfig.c:584
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Impossível encontrar %s"
-#: elf/ldconfig.c:601 elf/ldconfig.c:760 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:759 elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Impossível lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:607
+#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ficheiro %s ignorado por não ser um ficheiro normal."
-#: elf/ldconfig.c:615
+#: elf/ldconfig.c:614
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nenhuma ligação criada por soname não se ter encontrado para %s"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:700
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (de %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:716
+#: elf/ldconfig.c:715
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Impossível abrir a pasta %s"
-#: elf/ldconfig.c:777 elf/ldconfig.c:815 elf/readlib.c:81
+#: elf/ldconfig.c:742 elf/ldconfig.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not form library path"
+msgstr "Impossível formar o caminho da biblioteca"
+
+#: elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:81
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada %s não encontrado\n"
-#: elf/ldconfig.c:784
+#: elf/ldconfig.c:783
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Impossível analisar %s"
-#: elf/ldconfig.c:903
+#: elf/ldconfig.c:902
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc6 %s na pasta errada"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotecas %s e %s na pasta %s têm o mesmo soname mas tipos diferentes."
-#: elf/ldconfig.c:1051
+#: elf/ldconfig.c:1050
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Aviso: a ignorar ficheiro de configuração que não pode ser aberto: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1099
+#: elf/ldconfig.c:1098
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: directiva hwcap ignorada"
-#: elf/ldconfig.c:1118
+#: elf/ldconfig.c:1117
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se usar -r"
-#: elf/ldconfig.c:1125 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: elf/ldconfig.c:1158
+#: elf/ldconfig.c:1157
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: impossível ler a pasta %s"
-#: elf/ldconfig.c:1196
+#: elf/ldconfig.c:1195
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "caminho relativo \"%s\" usado para construir a cache"
-#: elf/ldconfig.c:1218
+#: elf/ldconfig.c:1217
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Impossível mudar para /"
-#: elf/ldconfig.c:1259
+#: elf/ldconfig.c:1258
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Impossível abrir a pasta do ficheiro de cache %s\n"
@@ -1227,82 +1278,82 @@ msgstr "OBJPT [DADOSPERF]"
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "falha ao carregar objecto partilhado \"%s\""
-#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "impossível criar descritor interno"
-#: elf/sprof.c:553
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Falha ao reabrir objecto partilhado \"%s\""
-#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "falha ao ler cabeçalhos da secção"
-#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "falha ao ler tabela de cadeias do cabeçalho da secção"
-#: elf/sprof.c:594
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** impossível ler o nome do ficheiro debuginfo: %m\n"
-#: elf/sprof.c:615
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "impossível determinar o nome do ficheiro"
-#: elf/sprof.c:648
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "falha ao ler cabeçalho ELF"
-#: elf/sprof.c:684
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** o ficheiro \"%s\" está despido: nenhuma análise detalhada possível\n"
-#: elf/sprof.c:714
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "falha ao carregar dados do símbolo"
-#: elf/sprof.c:779
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "impossível carregar dados do perfil"
-#: elf/sprof.c:788
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "ao analisar ficheiro de dados do perfil"
-#: elf/sprof.c:796
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "ficheiro de dados do perfil \"%s\" não corresponde ao objecto partilhado \"%s\""
-#: elf/sprof.c:807
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "falha ao mapear ficheiro de dados do perfil"
-#: elf/sprof.c:815
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "erro ao fechar ficheiro de dados do perfil"
-#: elf/sprof.c:898
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de dados do perfil correcto para \"%s\""
-#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "impossível alocar dados do símbolo"
@@ -1332,6 +1383,11 @@ msgstr "impossível abrir ficheiro de saída"
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "erro ao fechar a entrada \"%s\""
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %zd"
+msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %zd"
+
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:728
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1394,6 +1450,14 @@ msgstr "suprimir avisos"
msgid "print progress information"
msgstr "imprimir informação de progresso"
+#: iconv/iconv_prog.c:72
+msgid "BYTE-COUNT"
+msgstr "BYTE-COUNT"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "size of in-memory scratch buffer"
+msgstr "tamanho de scratch buffer em memória"
+
#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Converter codificação dos ficheiros indicados para outra codificação."
@@ -1427,11 +1491,21 @@ msgstr "a conversão para \"%s\" não é suportada"
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "a conversão de \"%s\" para \"%s\" não é suportada"
+#: iconv/iconv_prog.c:349
+#, c-format
+msgid "invalid buffer size: %s"
+msgstr "tamanho de buffer inválido: %s"
+
#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "a conversão parou devido a problemas em escrever a saída"
+#: iconv/iconv_prog.c:686
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %lld"
+msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %lld"
+
#: iconv/iconv_prog.c:693
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
@@ -1501,6 +1575,21 @@ msgstr "ao inserir na árvore de procura"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "impossível gerar ficheiro de saída"
+#: include/unistd_ext.h:38
+#, c-format
+msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
+msgstr "falha ao escrever %zu bytes após %td: %m"
+
+#: include/unistd_ext.h:43
+#, c-format
+msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
+msgstr "write devolveu 0 após escrever %td bytes de %zu"
+
+#: include/unistd_ext.h:59
+#, c-format
+msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
+msgstr "leitura de %zu bytes falhou após %td: %m"
+
#: inet/rcmd.c:160
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: impossível alocar memória\n"
@@ -1914,6 +2003,11 @@ msgstr "%s: os pesos têm de usar o mesmo símbolo de reticências que o nome"
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: demasiados valores"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%zu"
+
#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
@@ -1944,6 +2038,11 @@ msgstr "%s: as reticências simbolizando um intervalo não devem ser directament
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" não são nomes válidos para um intervalo simbólico"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%zu"
+
#: locale/programs/ld-collate.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
@@ -2355,6 +2454,11 @@ msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" tem um tamanho errado"
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" não corresponde a um nome válido na norma ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: o campo \"%s\" não está definido, a usar as pré-definições"
+
#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
@@ -2481,6 +2585,15 @@ msgstr "lixo no fim da especificação de código de carácter"
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nome simbólico por terminar"
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "sequência UTF-8 %s inválida"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "carácter 8-bit ilegal em cadeia por traduzir"
+
#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "sequência de escape ilegal no final da cadeia"
@@ -2489,6 +2602,10 @@ msgstr "sequência de escape ilegal no final da cadeia"
msgid "unterminated string"
msgstr "cadeia não terminada"
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "sequência de escape de 8-bit ilegal"
+
#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
@@ -2733,7 +2850,7 @@ msgid "cannot resize archive file"
msgstr "impossível redimensionar o ficheiro de arquivo"
#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:686
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "impossível mapear o cabeçalho do arquivo"
@@ -2792,59 +2909,70 @@ msgstr "impossível analisar o arquivo de idioma \"%s\""
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "impossível bloquear o arquivo de idioma \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:654
+#: locale/programs/locarchive.c:642 locale/programs/locarchive.c:656
+#: locale/programs/locarchive.c:664 locale/programs/locarchive.c:685
+#, c-format
+msgid "cannot unlock archive header"
+msgstr "impossível desbloquear o cabeçalho do arquivo"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:657
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "impossível ler o cabeçalho do arquivo"
-#: locale/programs/locarchive.c:734
+#: locale/programs/locarchive.c:665
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "valor mágico mau no cabeçalho do arquivo"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:740
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "o idioma \"%s\" já existe"
-#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
-#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locarchive.c:1015 locale/programs/locarchive.c:1030
+#: locale/programs/locarchive.c:1042 locale/programs/locarchive.c:1054
#: locale/programs/locfile.c:349
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "impossível adicionar ao arquivo de idioma"
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/locarchive.c:1223
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "ficheiro aliás de idioma \"%s\" não encontrado"
-#: locale/programs/locarchive.c:1365
+#: locale/programs/locarchive.c:1371
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "A adicionar %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1371
+#: locale/programs/locarchive.c:1377
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "falha ao analisar \"%s\": a ignorar %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:1377
+#: locale/programs/locarchive.c:1383
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" não é uma pasta; ignorado"
-#: locale/programs/locarchive.c:1384
+#: locale/programs/locarchive.c:1390
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "impossível abrir a pasta \"%s\": %s: ignorado"
-#: locale/programs/locarchive.c:1452
+#: locale/programs/locarchive.c:1458
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "conjunto de ficheiros de idioma incompleto em \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1516
+#: locale/programs/locarchive.c:1522
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "impossível ler todos os ficheiros em \"%s\": ignorado"
-#: locale/programs/locarchive.c:1586
+#: locale/programs/locarchive.c:1592
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "idioma \"%s\" não está no arquivo"
@@ -3288,14 +3416,42 @@ msgstr "Entrada LOCAL para UID %d na pasta %s não é única\n"
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONHECIDO"
+#: nis/nis_print.c:61
+msgid "BOGUS OBJECT"
+msgstr "OBJECTO FICTÍCIO"
+
+#: nis/nis_print.c:63
+msgid "NO OBJECT"
+msgstr "NENHUM OBJECTO"
+
+#: nis/nis_print.c:65
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "PASTA"
+
+#: nis/nis_print.c:67
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPO"
+
#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
msgid "TABLE"
msgstr "TABELA"
+#: nis/nis_print.c:71
+msgid "ENTRY"
+msgstr "ENTRADA"
+
+#: nis/nis_print.c:73
+msgid "LINK"
+msgstr "LIGAÇÃO"
+
#: nis/nis_print.c:75
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVADO\n"
+#: nis/nis_print.c:77
+msgid "(Unknown object"
+msgstr "(objecto desconhecido"
+
#: nis/nis_print.c:164
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
@@ -4223,7 +4379,7 @@ msgid ""
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
-"Configuração nscd:\n"
+"configuração nscd:\n"
"\n"
"%15d nível de depuração do servidor\n"
@@ -4461,6 +4617,10 @@ msgstr "Configuração do serviço a utilizar"
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "desactivar codificação IDN"
+#: nss/getent.c:62
+msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
+msgstr "não filtrar endereços IPv4/IPv6 não suportados (com ahosts*)"
+
#: nss/getent.c:67
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Obter entradas para a base de dados administrativa."
@@ -4567,6 +4727,11 @@ msgstr "chave duplicada"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemas ao ler \"%s\""
+#: nss/makedb.c:748
+#, c-format
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "falha ao alocar memória"
+
#: nss/makedb.c:814
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
@@ -4587,6 +4752,11 @@ msgstr "impossível mapear ficheiro de base de dados"
msgid "file not a database file"
msgstr "o ficheiro não é um ficheiro de base de dados"
+#: nss/makedb.c:893
+#, c-format
+msgid "cannot initialize SELinux context"
+msgstr "impossível inicializar contexto SELinux"
+
#: nss/makedb.c:902
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
@@ -4802,7 +4972,7 @@ msgstr "%s: linha %d: a ignorar lixo final \"%s\"\n"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
msgid "Illegal opcode"
-msgstr "opcode ilegal"
+msgstr "Opcode ilegal"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
msgid "Illegal operand"
@@ -4818,7 +4988,7 @@ msgstr "Armadilha ilegal"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
msgid "Privileged opcode"
-msgstr "opcode privilegiado"
+msgstr "Opcode privilegiado"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
msgid "Privileged register"
@@ -5267,6 +5437,10 @@ msgstr "svc_unix.c - impossível getsocketname ou ouvir"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "falha ao activar protecção BTI"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "erro devido a GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Desligar"
@@ -6266,6 +6440,10 @@ msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr"
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Erro em sistema de erro desconhecido: "
+#: sysdeps/mach/xpg-strerror.c:66 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:74
+msgid "Unknown error code: "
+msgstr "Código de erro desconhecido: "
+
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Família de endereço para nome de servidor não suportado"
@@ -6334,6 +6512,10 @@ msgstr "Interrompido por um sinal"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Cadeia parâmetro incorrectamente codificada"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
+msgid "Result too large for supplied buffer"
+msgstr "Resultado demasiado grande para o buffer fornecido"
+
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
msgid "CPU ISA level is lower than required"
msgstr "O nível ISA da CPU é menor que o requerido"
@@ -6351,6 +6533,34 @@ msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte IBT activo"
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte SHSTK activo"
+#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:251
+msgid "can't disable IBT"
+msgstr "impossível desactivar IBT"
+
+#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:253
+msgid "can't disable SHSTK"
+msgstr "impossível desactivar SHSTK"
+
+#: timezone/zdump.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: size overflow\n"
+msgstr "%s: transporte de tamanho\n"
+
+#: timezone/zdump.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted\n"
+msgstr "%s: memória esgotada\n"
+
+#: timezone/zdump.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: setenv: %s\n"
+msgstr "%s: setenv: %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:337 timezone/zdump.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: unknown timezone '%s': %s\n"
+msgstr "%s: fuso horário desconhecido \"%s\": %s\n"
+
#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "tem outros caracteres além dos alfanuméricos ASCII, \"-\" ou \"+\""
@@ -6405,6 +6615,16 @@ msgstr "%s: argumento %s -c solto\n"
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: argumento %s -t solto\n"
+#: timezone/zdump.c:857
+#, c-format
+msgid " (gmtime failed)"
+msgstr " (gmtime falhou)"
+
+#: timezone/zdump.c:867
+#, c-format
+msgid " (localtime failed)"
+msgstr " (localtime falhou)"
+
#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
@@ -6441,11 +6661,50 @@ msgstr " (regra de \"%s\", linha %<PRIdMAX>)"
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
+#: timezone/zic.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n"
+"\t[ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: uso: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d pasta ] [ -l horalocal ] [ -L saltosegundos ] \\\n"
+"\t[ -p regrasposix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n"
+"\t[ -t lig-horalocal ] \\\n"
+"\t[ nomefich ... ]\n"
+"\n"
+"Relatar erros a %s.\n"
+
#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: impossível chdir para %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:786
+#, c-format
+msgid "\"Link %s %s\" is part of a link cycle"
+msgstr "\"Ligação %s %s\" é parte de um ciclo de ligação"
+
+#: timezone/zic.c:797
+#, c-format
+msgid "link %s targets itself"
+msgstr "ligação %s destina-se a si própria"
+
+#: timezone/zic.c:817
+#, c-format
+msgid "link %s targeting link %s mishandled by pre-2023 zic"
+msgstr "ligação %s destinada à ligação %s mal gerida por pre-2023 zic"
+
+#: timezone/zic.c:821
+#, c-format
+msgid "link %s targeting link %s"
+msgstr "ligação %s destinada a ligação %s"
+
#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "especificação aleatória de tempo de compilação de zic_t"
@@ -6479,6 +6738,10 @@ msgstr "%s: mais de uma opção -p especificada\n"
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: mais de uma opção -t especificada\n"
+#: timezone/zic.c:1064
+msgid "-y ignored"
+msgstr "-y ignorada"
+
#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
@@ -6494,10 +6757,20 @@ msgstr "%s: mais de uma opção -r especificada\n"
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: período inválido: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1098
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time: %s\n"
+msgstr "%s: hora inválida: %s\n"
+
#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignorada"
+#: timezone/zic.c:1110
+#, c-format
+msgid "%s: -R time exceeds -r cutoff\n"
+msgstr "tempo %s: -R excede -r cutoff\n"
+
#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "nome de ficheiro vazio"
@@ -6537,11 +6810,21 @@ msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" contém o byte \"\\%o\""
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossível criar %s/%s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s: rename to %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: renomear como %s/%s: %s\n"
+
#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: impossível remover %s/%s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link %s/%s to %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: impossível ligar %s/%s a %s/%s: %s\n"
+
#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
@@ -6571,6 +6854,18 @@ msgstr "mesma regra de nome em múltiplos ficheiros"
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s em zona sem regras"
+#: timezone/zic.c:1674
+msgid "input error"
+msgstr "erro de entrada"
+
+#: timezone/zic.c:1679
+msgid "unterminated line"
+msgstr "linha não terminada"
+
+#: timezone/zic.c:1683
+msgid "NUL input byte"
+msgstr "Byte de entrada NUL"
+
#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "linha muito longa"
@@ -6705,6 +7000,15 @@ msgstr "múltiplas linhas Expires"
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "número de campos errados em linha de Link"
+#: timezone/zic.c:2129
+msgid "blank TARGET field on Link line"
+msgstr "campo TARGET em branco em linha Link"
+
+#: timezone/zic.c:2192
+#, c-format
+msgid "FROM year \"%s\" is obsolete; treated as %d"
+msgstr "Ano FROM \"%s\" é obsoleto, tratado como %d"
+
#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "ano inicial inválido"
@@ -6717,6 +7021,11 @@ msgstr "ano final inválido"
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "ano inicial maior que ano final"
+#: timezone/zic.c:2222
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is unsupported; use \"-\" instead"
+msgstr "o tipo de ano \"%s\" não é suportado; use antes \"-\""
+
#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nome de dia inválido"
@@ -6730,6 +7039,16 @@ msgstr "clientes de referência gerem mal mais de %d dos tempos de transição"
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "clientes pré-2014 podem gerir mal mais de 1200 tempos de transição"
+#: timezone/zic.c:2480
+#, c-format
+msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry"
+msgstr "%s: clientes pré-2021b podem gerir mal a expiração de segundos de salto"
+
+#: timezone/zic.c:2488
+#, c-format
+msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation"
+msgstr "%s: clientes pré-2021b podem gerir mal tabela para truncar segundos de salto"
+
#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "demasiados tempos de transição"
@@ -6739,6 +7058,10 @@ msgstr "demasiados tempos de transição"
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "magnitude do desvio UT %%z excede 99:59:59"
+#: timezone/zic.c:3180
+msgid "no proleptic TZ string for zone"
+msgstr "nenhuma cadeia proleptic TZ para zona"
+
#: timezone/zic.c:3186
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
@@ -6764,6 +7087,10 @@ msgstr "demasiados tipos de tempo local"
msgid "too many leap seconds"
msgstr "demasiados segundos de salto"
+#: timezone/zic.c:3534
+msgid "Rolling leap seconds not supported with -r"
+msgstr "Segundos rolantes não suportados com -r"
+
#: timezone/zic.c:3561
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Segundos de salto muito juntos"
@@ -6786,6 +7113,10 @@ msgstr "\"%s\" é ambíguo em zic pré-2017c"
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Número ímpar de aspas"
+#: timezone/zic.c:3749
+msgid "Too many input fields"
+msgstr "Demasiados ficheiros de entrada"
+
#: timezone/zic.c:3838
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso de 2/29 em ano não-bissexto"