diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 569 |
1 files changed, 450 insertions, 119 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ # Portuguese (Portugal) Translation for the libc Package. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. -# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2019, 2020, 2021. +# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-28 12:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:28+0100\n" +"Project-Id-Version: libc 2.41.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-19 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-21 05:32+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: argp/argp-help.c:229 #, c-format @@ -98,10 +98,20 @@ msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?" msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" -#: argp/argp-parse.c:751 +#: argp/argp-parse.c:754 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?" +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%serro inesperado: %s.\n" + +#: assert/assert.c:127 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sa asserção \"%s\" falhou.\n" + #: catgets/gencat.c:111 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Criar ficheiro de cabeçalho C NOME contendo as definições de símbolo" @@ -130,7 +140,7 @@ msgstr "" "-o FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...\n" "[FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...]" -#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:219 elf/ldconfig.c:217 +#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:219 elf/ldconfig.c:216 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:374 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 @@ -145,7 +155,7 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:235 debug/xtrace.sh:63 -#: elf/ldconfig.c:233 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:391 iconv/iconvconfig.c:397 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 @@ -162,7 +172,7 @@ msgstr "" "PARTICULAR.\n" #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:240 debug/xtrace.sh:67 -#: elf/ldconfig.c:238 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:396 +#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:396 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 @@ -227,6 +237,11 @@ msgstr "linha inválida" msgid "malformed line ignored" msgstr "linha mal formada ignorada" +#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947 +#, c-format +msgid "cannot allocate memory" +msgstr "impossível alocar memória" + #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" @@ -272,6 +287,21 @@ msgstr "[FICH]" msgid "cannot read header" msgstr "impossível ler o cabeçalho" +#: debug/pcprofiledump.c:99 +#, c-format +msgid "cannot read pointer pair" +msgstr "impossível ler par de ponteiro" + +#: debug/pcprofiledump.c:107 +#, c-format +msgid "unexpected end of file in header" +msgstr "fim de ficheiro inesperado no cabeçalho" + +#: debug/pcprofiledump.c:110 +#, c-format +msgid "unexpected end of file in pointer pair" +msgstr "fim de ficheiro inesperado em par de ponteiros" + #: debug/pcprofiledump.c:145 #, c-format msgid "cannot open input file" @@ -359,6 +389,10 @@ msgstr "modo inválido" msgid "invalid mode parameter" msgstr "parâmetro de modo inválido" +#: elf/cache.c:174 +msgid "unknown or unsupported flag" +msgstr "bandeira desconhecida ou não suportada" + #: elf/cache.c:273 #, c-format msgid "Cache file has wrong endianness.\n" @@ -368,7 +402,7 @@ msgstr "O ficheiro de cache tem a endianness errada.\n" msgid "Cache generated by: " msgstr "Cache gerada por: " -#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1239 +#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1238 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n" @@ -437,11 +471,11 @@ msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas" msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "ERRO NO LINKER DINÂMICO!!!" -#: elf/dl-close.c:363 elf/dl-open.c:298 +#: elf/dl-close.c:363 elf/dl-open.c:297 msgid "cannot create scope list" msgstr "impossível criar lista de âmbito" -#: elf/dl-close.c:792 +#: elf/dl-close.c:790 msgid "shared object not open" msgstr "objecto partilhado não aberto" @@ -470,11 +504,11 @@ msgstr "impossível alocar lista de dependência" msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "impossível alocar lista de procura de símbolo" -#: elf/dl-hwcaps.c:104 +#: elf/dl-hwcaps.c:103 msgid "cannot create HWCAP priorities" msgstr "impossível criar prioridades HWCAP" -#: elf/dl-hwcaps.c:196 +#: elf/dl-hwcaps.c:195 msgid "cannot create capability list" msgstr "impossível criar lista de capacidade" @@ -494,95 +528,99 @@ msgstr "impossível criar cópia de RUNPATH/RPATH" msgid "cannot create search path array" msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura" -#: elf/dl-load.c:973 +#: elf/dl-load.c:978 msgid "cannot stat shared object" msgstr "impossível avaliar objecto partilhado" -#: elf/dl-load.c:1066 elf/dl-load.c:2155 +#: elf/dl-load.c:1071 elf/dl-load.c:2155 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado" -#: elf/dl-load.c:1085 elf/dl-load.c:1604 elf/dl-load.c:1710 +#: elf/dl-load.c:1090 elf/dl-load.c:1605 elf/dl-load.c:1711 msgid "cannot read file data" msgstr "impossível ler dados do ficheiro" -#: elf/dl-load.c:1230 +#: elf/dl-load.c:1143 elf/dl-map-segments.h:118 +msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" +msgstr "Endereço/Desvio do comando de carregamento ELF não alinhado à página" + +#: elf/dl-load.c:1235 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis" -#: elf/dl-load.c:1247 +#: elf/dl-load.c:1252 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável" -#: elf/dl-load.c:1254 +#: elf/dl-load.c:1259 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1294 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1296 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1309 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa" -#: elf/dl-load.c:1329 +#: elf/dl-load.c:1334 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1362 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro" -#: elf/dl-load.c:1604 +#: elf/dl-load.c:1605 msgid "file too short" msgstr "ficheiro muito curto" -#: elf/dl-load.c:1638 +#: elf/dl-load.c:1639 msgid "invalid ELF header" msgstr "cabeçalho ELF inválido" -#: elf/dl-load.c:1653 +#: elf/dl-load.c:1654 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian" -#: elf/dl-load.c:1655 +#: elf/dl-load.c:1656 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian" -#: elf/dl-load.c:1659 +#: elf/dl-load.c:1660 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" -#: elf/dl-load.c:1663 +#: elf/dl-load.c:1664 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1666 +#: elf/dl-load.c:1667 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Versão ABI do ficheiro ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1669 +#: elf/dl-load.c:1670 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "espaço não-zero em e_ident" -#: elf/dl-load.c:1672 +#: elf/dl-load.c:1673 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: elf/dl-load.c:1679 +#: elf/dl-load.c:1680 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" -#: elf/dl-load.c:1691 +#: elf/dl-load.c:1692 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados" -#: elf/dl-load.c:1696 +#: elf/dl-load.c:1697 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado" @@ -610,18 +648,22 @@ msgstr "impossível alterar as protecções da memória" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero" -#: elf/dl-lookup.c:800 +#: elf/dl-lookup.c:810 msgid "symbol lookup error" msgstr "erro de procura de símbolo" -#: elf/dl-open.c:84 +#: elf/dl-open.c:83 msgid "cannot extend global scope" msgstr "impossível estender âmbito global" -#: elf/dl-open.c:382 +#: elf/dl-open.c:381 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Contador de gerações TLS embrulhado! Por favor, reporte isto." +#: elf/dl-open.c:717 +msgid "cannot allocate address lookup data" +msgstr "impossível alocar dados de procura de endereço" + #: elf/dl-open.c:817 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo inválido para dlopen()" @@ -659,7 +701,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente" -#: elf/dl-tls.c:1196 +#: elf/dl-tls.c:1209 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS" @@ -671,211 +713,220 @@ msgstr "erro de procura da versão" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "impossível alocar tabela de referência da versão" -#: elf/ldconfig.c:125 +#: elf/dl-version.c:387 +msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" +msgstr "DT_RELR sem dependência GLIBC_ABI_DT_RELR" + +#: elf/ldconfig.c:124 msgid "Print cache" msgstr "Imprimir a cache" -#: elf/ldconfig.c:126 +#: elf/ldconfig.c:125 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Gerar mensagens verbosas" -#: elf/ldconfig.c:127 +#: elf/ldconfig.c:126 msgid "Don't build cache" msgstr "Não construir cache" -#: elf/ldconfig.c:128 +#: elf/ldconfig.c:127 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Não actualizar ligações simbólicas" -#: elf/ldconfig.c:129 +#: elf/ldconfig.c:128 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Mudar para e usar RAIZ como pasta raiz" -#: elf/ldconfig.c:129 +#: elf/ldconfig.c:128 msgid "ROOT" msgstr "RAIZ" -#: elf/ldconfig.c:130 +#: elf/ldconfig.c:129 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:130 +#: elf/ldconfig.c:129 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Usar CACHE como ficheiro de cache" -#: elf/ldconfig.c:131 +#: elf/ldconfig.c:130 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:131 +#: elf/ldconfig.c:130 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Usar CONF como ficheiro de configuração" -#: elf/ldconfig.c:132 +#: elf/ldconfig.c:131 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Processar só pastas especificadas na linha de comando. Não construir cache." -#: elf/ldconfig.c:133 +#: elf/ldconfig.c:132 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ligar manualmente bibliotecas individuais." -#: elf/ldconfig.c:134 +#: elf/ldconfig.c:133 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" -#: elf/ldconfig.c:134 +#: elf/ldconfig.c:133 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Formato a usar: new (predefinição), old ou compat" -#: elf/ldconfig.c:135 +#: elf/ldconfig.c:134 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorar ficheiro de cache auxiliar" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configurar vínculos de execução do linker dinâmicos ." -#: elf/ldconfig.c:277 +#: elf/ldconfig.c:276 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Caminho \"%s\" com mais uma oportunidade" -#: elf/ldconfig.c:278 +#: elf/ldconfig.c:277 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(de %s:%d e %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:310 elf/ldconfig.c:351 +#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350 #, c-format msgid "Could not form glibc-hwcaps path" msgstr "Impossível formar o caminho de glibc-hwcaps" -#: elf/ldconfig.c:324 +#: elf/ldconfig.c:323 #, c-format msgid "Listing directory %s" msgstr "A listar a pasta %s" -#: elf/ldconfig.c:406 +#: elf/ldconfig.c:405 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Impossível analisar %s" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:486 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Impossível analisar %s\n" -#: elf/ldconfig.c:497 +#: elf/ldconfig.c:496 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s não é ligação simbólica\n" -#: elf/ldconfig.c:516 +#: elf/ldconfig.c:515 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Impossível desligar %s" -#: elf/ldconfig.c:522 +#: elf/ldconfig.c:521 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Impossível ligar %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:528 +#: elf/ldconfig.c:527 msgid " (changed)\n" msgstr " (alterado)\n" -#: elf/ldconfig.c:530 +#: elf/ldconfig.c:529 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTADO)\n" -#: elf/ldconfig.c:585 +#: elf/ldconfig.c:584 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Impossível encontrar %s" -#: elf/ldconfig.c:601 elf/ldconfig.c:760 elf/ldconfig.c:827 +#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:759 elf/ldconfig.c:826 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Impossível lstat %s" -#: elf/ldconfig.c:607 +#: elf/ldconfig.c:606 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ficheiro %s ignorado por não ser um ficheiro normal." -#: elf/ldconfig.c:615 +#: elf/ldconfig.c:614 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Nenhuma ligação criada por soname não se ter encontrado para %s" -#: elf/ldconfig.c:701 +#: elf/ldconfig.c:700 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (de %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:716 +#: elf/ldconfig.c:715 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Impossível abrir a pasta %s" -#: elf/ldconfig.c:777 elf/ldconfig.c:815 elf/readlib.c:81 +#: elf/ldconfig.c:742 elf/ldconfig.c:747 +#, c-format +msgid "Could not form library path" +msgstr "Impossível formar o caminho da biblioteca" + +#: elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:81 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Ficheiro de entrada %s não encontrado\n" -#: elf/ldconfig.c:784 +#: elf/ldconfig.c:783 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Impossível analisar %s" -#: elf/ldconfig.c:903 +#: elf/ldconfig.c:902 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s na pasta errada" -#: elf/ldconfig.c:922 +#: elf/ldconfig.c:921 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotecas %s e %s na pasta %s têm o mesmo soname mas tipos diferentes." -#: elf/ldconfig.c:1051 +#: elf/ldconfig.c:1050 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Aviso: a ignorar ficheiro de configuração que não pode ser aberto: %s" -#: elf/ldconfig.c:1099 +#: elf/ldconfig.c:1098 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: directiva hwcap ignorada" -#: elf/ldconfig.c:1118 +#: elf/ldconfig.c:1117 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se usar -r" -#: elf/ldconfig.c:1125 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: elf/ldconfig.c:1158 +#: elf/ldconfig.c:1157 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: impossível ler a pasta %s" -#: elf/ldconfig.c:1196 +#: elf/ldconfig.c:1195 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "caminho relativo \"%s\" usado para construir a cache" -#: elf/ldconfig.c:1218 +#: elf/ldconfig.c:1217 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Impossível mudar para /" -#: elf/ldconfig.c:1259 +#: elf/ldconfig.c:1258 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Impossível abrir a pasta do ficheiro de cache %s\n" @@ -1227,82 +1278,82 @@ msgstr "OBJPT [DADOSPERF]" msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "falha ao carregar objecto partilhado \"%s\"" -#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 +#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919 #, c-format msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "impossível criar descritor interno" -#: elf/sprof.c:553 +#: elf/sprof.c:550 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "Falha ao reabrir objecto partilhado \"%s\"" -#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 +#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652 #, c-format msgid "reading of section headers failed" msgstr "falha ao ler cabeçalhos da secção" -#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 +#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" msgstr "falha ao ler tabela de cadeias do cabeçalho da secção" -#: elf/sprof.c:594 +#: elf/sprof.c:591 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "*** impossível ler o nome do ficheiro debuginfo: %m\n" -#: elf/sprof.c:615 +#: elf/sprof.c:612 #, c-format msgid "cannot determine file name" msgstr "impossível determinar o nome do ficheiro" -#: elf/sprof.c:648 +#: elf/sprof.c:645 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" msgstr "falha ao ler cabeçalho ELF" -#: elf/sprof.c:684 +#: elf/sprof.c:681 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** o ficheiro \"%s\" está despido: nenhuma análise detalhada possível\n" -#: elf/sprof.c:714 +#: elf/sprof.c:711 #, c-format msgid "failed to load symbol data" msgstr "falha ao carregar dados do símbolo" -#: elf/sprof.c:779 +#: elf/sprof.c:776 #, c-format msgid "cannot load profiling data" msgstr "impossível carregar dados do perfil" -#: elf/sprof.c:788 +#: elf/sprof.c:785 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "ao analisar ficheiro de dados do perfil" -#: elf/sprof.c:796 +#: elf/sprof.c:793 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "ficheiro de dados do perfil \"%s\" não corresponde ao objecto partilhado \"%s\"" -#: elf/sprof.c:807 +#: elf/sprof.c:804 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "falha ao mapear ficheiro de dados do perfil" -#: elf/sprof.c:815 +#: elf/sprof.c:812 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "erro ao fechar ficheiro de dados do perfil" -#: elf/sprof.c:898 +#: elf/sprof.c:895 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de dados do perfil correcto para \"%s\"" -#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 +#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "impossível alocar dados do símbolo" @@ -1332,6 +1383,11 @@ msgstr "impossível abrir ficheiro de saída" msgid "error while closing input `%s'" msgstr "erro ao fechar a entrada \"%s\"" +#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %zd" +msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %zd" + #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:728 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" @@ -1394,6 +1450,14 @@ msgstr "suprimir avisos" msgid "print progress information" msgstr "imprimir informação de progresso" +#: iconv/iconv_prog.c:72 +msgid "BYTE-COUNT" +msgstr "BYTE-COUNT" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "size of in-memory scratch buffer" +msgstr "tamanho de scratch buffer em memória" + #: iconv/iconv_prog.c:78 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Converter codificação dos ficheiros indicados para outra codificação." @@ -1427,11 +1491,21 @@ msgstr "a conversão para \"%s\" não é suportada" msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "a conversão de \"%s\" para \"%s\" não é suportada" +#: iconv/iconv_prog.c:349 +#, c-format +msgid "invalid buffer size: %s" +msgstr "tamanho de buffer inválido: %s" + #: iconv/iconv_prog.c:540 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "a conversão parou devido a problemas em escrever a saída" +#: iconv/iconv_prog.c:686 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %lld" +msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %lld" + #: iconv/iconv_prog.c:693 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" @@ -1501,6 +1575,21 @@ msgstr "ao inserir na árvore de procura" msgid "cannot generate output file" msgstr "impossível gerar ficheiro de saída" +#: include/unistd_ext.h:38 +#, c-format +msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m" +msgstr "falha ao escrever %zu bytes após %td: %m" + +#: include/unistd_ext.h:43 +#, c-format +msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu" +msgstr "write devolveu 0 após escrever %td bytes de %zu" + +#: include/unistd_ext.h:59 +#, c-format +msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m" +msgstr "leitura de %zu bytes falhou após %td: %m" + #: inet/rcmd.c:160 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: impossível alocar memória\n" @@ -1914,6 +2003,11 @@ msgstr "%s: os pesos têm de usar o mesmo símbolo de reticências que o nome" msgid "%s: too many values" msgstr "%s: demasiados valores" +#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu" +msgstr "a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%zu" + #: locale/programs/ld-collate.c:1112 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" @@ -1944,6 +2038,11 @@ msgstr "%s: as reticências simbolizando um intervalo não devem ser directament msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" não são nomes válidos para um intervalo simbólico" +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu" +msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%zu" + #: locale/programs/ld-collate.c:1389 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" @@ -2355,6 +2454,11 @@ msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" tem um tamanho errado" msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" não corresponde a um nome válido na norma ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" +#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" +msgstr "%s: o campo \"%s\" não está definido, a usar as pré-definições" + #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" @@ -2481,6 +2585,15 @@ msgstr "lixo no fim da especificação de código de carácter" msgid "unterminated symbolic name" msgstr "nome simbólico por terminar" +#: locale/programs/linereader.c:716 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 sequence %s" +msgstr "sequência UTF-8 %s inválida" + +#: locale/programs/linereader.c:796 +msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" +msgstr "carácter 8-bit ilegal em cadeia por traduzir" + #: locale/programs/linereader.c:804 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "sequência de escape ilegal no final da cadeia" @@ -2489,6 +2602,10 @@ msgstr "sequência de escape ilegal no final da cadeia" msgid "unterminated string" msgstr "cadeia não terminada" +#: locale/programs/linereader.c:841 +msgid "illegal 8-bit escape sequence" +msgstr "sequência de escape de 8-bit ilegal" + #: locale/programs/linereader.c:940 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" @@ -2733,7 +2850,7 @@ msgid "cannot resize archive file" msgstr "impossível redimensionar o ficheiro de arquivo" #: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 -#: locale/programs/locarchive.c:680 +#: locale/programs/locarchive.c:686 #, c-format msgid "cannot map archive header" msgstr "impossível mapear o cabeçalho do arquivo" @@ -2792,59 +2909,70 @@ msgstr "impossível analisar o arquivo de idioma \"%s\"" msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" msgstr "impossível bloquear o arquivo de idioma \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:654 +#: locale/programs/locarchive.c:642 locale/programs/locarchive.c:656 +#: locale/programs/locarchive.c:664 locale/programs/locarchive.c:685 +#, c-format +msgid "cannot unlock archive header" +msgstr "impossível desbloquear o cabeçalho do arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:657 #, c-format msgid "cannot read archive header" msgstr "impossível ler o cabeçalho do arquivo" -#: locale/programs/locarchive.c:734 +#: locale/programs/locarchive.c:665 +#, c-format +msgid "bad magic value in archive header" +msgstr "valor mágico mau no cabeçalho do arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:740 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "o idioma \"%s\" já existe" -#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 -#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 +#: locale/programs/locarchive.c:1015 locale/programs/locarchive.c:1030 +#: locale/programs/locarchive.c:1042 locale/programs/locarchive.c:1054 #: locale/programs/locfile.c:349 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" msgstr "impossível adicionar ao arquivo de idioma" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/locarchive.c:1223 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "ficheiro aliás de idioma \"%s\" não encontrado" -#: locale/programs/locarchive.c:1365 +#: locale/programs/locarchive.c:1371 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "A adicionar %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1371 +#: locale/programs/locarchive.c:1377 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "falha ao analisar \"%s\": a ignorar %s" -#: locale/programs/locarchive.c:1377 +#: locale/programs/locarchive.c:1383 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "\"%s\" não é uma pasta; ignorado" -#: locale/programs/locarchive.c:1384 +#: locale/programs/locarchive.c:1390 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "impossível abrir a pasta \"%s\": %s: ignorado" -#: locale/programs/locarchive.c:1452 +#: locale/programs/locarchive.c:1458 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "conjunto de ficheiros de idioma incompleto em \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:1516 +#: locale/programs/locarchive.c:1522 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "impossível ler todos os ficheiros em \"%s\": ignorado" -#: locale/programs/locarchive.c:1586 +#: locale/programs/locarchive.c:1592 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "idioma \"%s\" não está no arquivo" @@ -3288,14 +3416,42 @@ msgstr "Entrada LOCAL para UID %d na pasta %s não é única\n" msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" +#: nis/nis_print.c:61 +msgid "BOGUS OBJECT" +msgstr "OBJECTO FICTÍCIO" + +#: nis/nis_print.c:63 +msgid "NO OBJECT" +msgstr "NENHUM OBJECTO" + +#: nis/nis_print.c:65 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PASTA" + +#: nis/nis_print.c:67 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPO" + #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 msgid "TABLE" msgstr "TABELA" +#: nis/nis_print.c:71 +msgid "ENTRY" +msgstr "ENTRADA" + +#: nis/nis_print.c:73 +msgid "LINK" +msgstr "LIGAÇÃO" + #: nis/nis_print.c:75 msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVADO\n" +#: nis/nis_print.c:77 +msgid "(Unknown object" +msgstr "(objecto desconhecido" + #: nis/nis_print.c:164 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" @@ -4223,7 +4379,7 @@ msgid "" "\n" "%15d server debug level\n" msgstr "" -"Configuração nscd:\n" +"configuração nscd:\n" "\n" "%15d nível de depuração do servidor\n" @@ -4461,6 +4617,10 @@ msgstr "Configuração do serviço a utilizar" msgid "disable IDN encoding" msgstr "desactivar codificação IDN" +#: nss/getent.c:62 +msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)" +msgstr "não filtrar endereços IPv4/IPv6 não suportados (com ahosts*)" + #: nss/getent.c:67 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Obter entradas para a base de dados administrativa." @@ -4567,6 +4727,11 @@ msgstr "chave duplicada" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemas ao ler \"%s\"" +#: nss/makedb.c:748 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "falha ao alocar memória" + #: nss/makedb.c:814 #, c-format msgid "failed to write new database file" @@ -4587,6 +4752,11 @@ msgstr "impossível mapear ficheiro de base de dados" msgid "file not a database file" msgstr "o ficheiro não é um ficheiro de base de dados" +#: nss/makedb.c:893 +#, c-format +msgid "cannot initialize SELinux context" +msgstr "impossível inicializar contexto SELinux" + #: nss/makedb.c:902 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" @@ -4802,7 +4972,7 @@ msgstr "%s: linha %d: a ignorar lixo final \"%s\"\n" #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 msgid "Illegal opcode" -msgstr "opcode ilegal" +msgstr "Opcode ilegal" #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 msgid "Illegal operand" @@ -4818,7 +4988,7 @@ msgstr "Armadilha ilegal" #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 msgid "Privileged opcode" -msgstr "opcode privilegiado" +msgstr "Opcode privilegiado" #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 msgid "Privileged register" @@ -5267,6 +5437,10 @@ msgstr "svc_unix.c - impossível getsocketname ou ouvir" msgid "failed to turn on BTI protection" msgstr "falha ao activar protecção BTI" +#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 +msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" +msgstr "erro devido a GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Desligar" @@ -6266,6 +6440,10 @@ msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr" msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Erro em sistema de erro desconhecido: " +#: sysdeps/mach/xpg-strerror.c:66 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:74 +msgid "Unknown error code: " +msgstr "Código de erro desconhecido: " + #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Família de endereço para nome de servidor não suportado" @@ -6334,6 +6512,10 @@ msgstr "Interrompido por um sinal" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Cadeia parâmetro incorrectamente codificada" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19 +msgid "Result too large for supplied buffer" +msgstr "Resultado demasiado grande para o buffer fornecido" + #: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 msgid "CPU ISA level is lower than required" msgstr "O nível ISA da CPU é menor que o requerido" @@ -6351,6 +6533,34 @@ msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte IBT activo" msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" msgstr "reconstruir objecto partilhado com suporte SHSTK activo" +#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:251 +msgid "can't disable IBT" +msgstr "impossível desactivar IBT" + +#: sysdeps/x86_64/dl-cet.c:253 +msgid "can't disable SHSTK" +msgstr "impossível desactivar SHSTK" + +#: timezone/zdump.c:131 +#, c-format +msgid "%s: size overflow\n" +msgstr "%s: transporte de tamanho\n" + +#: timezone/zdump.c:170 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted\n" +msgstr "%s: memória esgotada\n" + +#: timezone/zdump.c:257 +#, c-format +msgid "%s: setenv: %s\n" +msgstr "%s: setenv: %s\n" + +#: timezone/zdump.c:337 timezone/zdump.c:604 +#, c-format +msgid "%s: unknown timezone '%s': %s\n" +msgstr "%s: fuso horário desconhecido \"%s\": %s\n" + #: timezone/zdump.c:402 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "tem outros caracteres além dos alfanuméricos ASCII, \"-\" ou \"+\"" @@ -6405,6 +6615,16 @@ msgstr "%s: argumento %s -c solto\n" msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: argumento %s -t solto\n" +#: timezone/zdump.c:857 +#, c-format +msgid " (gmtime failed)" +msgstr " (gmtime falhou)" + +#: timezone/zdump.c:867 +#, c-format +msgid " (localtime failed)" +msgstr " (localtime falhou)" + #: timezone/zic.c:463 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" @@ -6441,11 +6661,50 @@ msgstr " (regra de \"%s\", linha %<PRIdMAX>)" msgid "warning: " msgstr "aviso: " +#: timezone/zic.c:669 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" +"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n" +"\t[ -t localtime-link ] \\\n" +"\t[ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: uso: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d pasta ] [ -l horalocal ] [ -L saltosegundos ] \\\n" +"\t[ -p regrasposix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n" +"\t[ -t lig-horalocal ] \\\n" +"\t[ nomefich ... ]\n" +"\n" +"Relatar erros a %s.\n" + #: timezone/zic.c:695 #, c-format msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgstr "%s: impossível chdir para %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:786 +#, c-format +msgid "\"Link %s %s\" is part of a link cycle" +msgstr "\"Ligação %s %s\" é parte de um ciclo de ligação" + +#: timezone/zic.c:797 +#, c-format +msgid "link %s targets itself" +msgstr "ligação %s destina-se a si própria" + +#: timezone/zic.c:817 +#, c-format +msgid "link %s targeting link %s mishandled by pre-2023 zic" +msgstr "ligação %s destinada à ligação %s mal gerida por pre-2023 zic" + +#: timezone/zic.c:821 +#, c-format +msgid "link %s targeting link %s" +msgstr "ligação %s destinada a ligação %s" + #: timezone/zic.c:992 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "especificação aleatória de tempo de compilação de zic_t" @@ -6479,6 +6738,10 @@ msgstr "%s: mais de uma opção -p especificada\n" msgid "%s: More than one -t option specified\n" msgstr "%s: mais de uma opção -t especificada\n" +#: timezone/zic.c:1064 +msgid "-y ignored" +msgstr "-y ignorada" + #: timezone/zic.c:1071 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" @@ -6494,10 +6757,20 @@ msgstr "%s: mais de uma opção -r especificada\n" msgid "%s: invalid time range: %s\n" msgstr "%s: período inválido: %s\n" +#: timezone/zic.c:1098 +#, c-format +msgid "%s: invalid time: %s\n" +msgstr "%s: hora inválida: %s\n" + #: timezone/zic.c:1104 msgid "-s ignored" msgstr "-s ignorada" +#: timezone/zic.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: -R time exceeds -r cutoff\n" +msgstr "tempo %s: -R excede -r cutoff\n" + #: timezone/zic.c:1171 msgid "empty file name" msgstr "nome de ficheiro vazio" @@ -6537,11 +6810,21 @@ msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" contém o byte \"\\%o\"" msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" msgstr "%s: impossível criar %s/%s: %s\n" +#: timezone/zic.c:1388 +#, c-format +msgid "%s: rename to %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: renomear como %s/%s: %s\n" + #: timezone/zic.c:1463 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgstr "%s: impossível remover %s/%s: %s\n" +#: timezone/zic.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: Can't link %s/%s to %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: impossível ligar %s/%s a %s/%s: %s\n" + #: timezone/zic.c:1536 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" @@ -6571,6 +6854,18 @@ msgstr "mesma regra de nome em múltiplos ficheiros" msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s em zona sem regras" +#: timezone/zic.c:1674 +msgid "input error" +msgstr "erro de entrada" + +#: timezone/zic.c:1679 +msgid "unterminated line" +msgstr "linha não terminada" + +#: timezone/zic.c:1683 +msgid "NUL input byte" +msgstr "Byte de entrada NUL" + #: timezone/zic.c:1688 msgid "line too long" msgstr "linha muito longa" @@ -6705,6 +7000,15 @@ msgstr "múltiplas linhas Expires" msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "número de campos errados em linha de Link" +#: timezone/zic.c:2129 +msgid "blank TARGET field on Link line" +msgstr "campo TARGET em branco em linha Link" + +#: timezone/zic.c:2192 +#, c-format +msgid "FROM year \"%s\" is obsolete; treated as %d" +msgstr "Ano FROM \"%s\" é obsoleto, tratado como %d" + #: timezone/zic.c:2199 msgid "invalid starting year" msgstr "ano inicial inválido" @@ -6717,6 +7021,11 @@ msgstr "ano final inválido" msgid "starting year greater than ending year" msgstr "ano inicial maior que ano final" +#: timezone/zic.c:2222 +#, c-format +msgid "year type \"%s\" is unsupported; use \"-\" instead" +msgstr "o tipo de ano \"%s\" não é suportado; use antes \"-\"" + #: timezone/zic.c:2257 msgid "invalid weekday name" msgstr "nome de dia inválido" @@ -6730,6 +7039,16 @@ msgstr "clientes de referência gerem mal mais de %d dos tempos de transição" msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "clientes pré-2014 podem gerir mal mais de 1200 tempos de transição" +#: timezone/zic.c:2480 +#, c-format +msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry" +msgstr "%s: clientes pré-2021b podem gerir mal a expiração de segundos de salto" + +#: timezone/zic.c:2488 +#, c-format +msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation" +msgstr "%s: clientes pré-2021b podem gerir mal tabela para truncar segundos de salto" + #: timezone/zic.c:2537 msgid "too many transition times" msgstr "demasiados tempos de transição" @@ -6739,6 +7058,10 @@ msgstr "demasiados tempos de transição" msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" msgstr "magnitude do desvio UT %%z excede 99:59:59" +#: timezone/zic.c:3180 +msgid "no proleptic TZ string for zone" +msgstr "nenhuma cadeia proleptic TZ para zona" + #: timezone/zic.c:3186 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" @@ -6764,6 +7087,10 @@ msgstr "demasiados tipos de tempo local" msgid "too many leap seconds" msgstr "demasiados segundos de salto" +#: timezone/zic.c:3534 +msgid "Rolling leap seconds not supported with -r" +msgstr "Segundos rolantes não suportados com -r" + #: timezone/zic.c:3561 msgid "Leap seconds too close together" msgstr "Segundos de salto muito juntos" @@ -6786,6 +7113,10 @@ msgstr "\"%s\" é ambíguo em zic pré-2017c" msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Número ímpar de aspas" +#: timezone/zic.c:3749 +msgid "Too many input fields" +msgstr "Demasiados ficheiros de entrada" + #: timezone/zic.c:3838 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "uso de 2/29 em ano não-bissexto" |