diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1263 |
1 files changed, 598 insertions, 665 deletions
@@ -2,20 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.22-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 19:19+0900\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.25-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:06+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: argp/argp-help.c:227 #, c-format @@ -143,13 +143,12 @@ msgstr "" "-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n" "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 -#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 -#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -159,12 +158,12 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 -#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 -#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -176,11 +175,11 @@ msgstr "" "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 -#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 +#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 -#: posix/getconf.c:473 +#: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "만든 사람: %s.\n" @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "알 수 없는 운영체제" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" @@ -430,11 +429,11 @@ msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다 msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" -#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 +#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478 msgid "cannot create scope list" msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-close.c:816 +#: elf/dl-close.c:837 msgid "shared object not open" msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다" @@ -465,11 +464,11 @@ msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다" msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다" -#: elf/dl-error.c:77 +#: elf/dl-error-skeleton.c:87 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "동적 링커 버그!!!" -#: elf/dl-error.c:127 +#: elf/dl-error-skeleton.c:136 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다" @@ -491,147 +490,139 @@ msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다" msgid "cannot create capability list" msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:410 +#: elf/dl-load.c:412 msgid "cannot allocate name record" msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 +#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:586 +#: elf/dl-load.c:588 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:680 +#: elf/dl-load.c:682 msgid "cannot create search path array" msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:885 +#: elf/dl-load.c:888 msgid "cannot stat shared object" msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다" -#: elf/dl-load.c:962 +#: elf/dl-load.c:965 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 +#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 +#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668 msgid "cannot read file data" msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1068 +#: elf/dl-load.c:1071 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1075 +#: elf/dl-load.c:1078 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1159 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다" - -#: elf/dl-load.c:1182 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다" - -#: elf/dl-load.c:1201 +#: elf/dl-load.c:1163 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 +#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1231 +#: elf/dl-load.c:1193 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1254 +#: elf/dl-load.c:1216 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1267 +#: elf/dl-load.c:1229 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 +#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195 msgid "invalid caller" msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1326 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1339 +#: elf/dl-load.c:1301 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1568 +#: elf/dl-load.c:1556 msgid "file too short" msgstr "파일이 너무 짧습니다" -#: elf/dl-load.c:1603 +#: elf/dl-load.c:1591 msgid "invalid ELF header" msgstr "ELF 헤더가 잘못됨" -#: elf/dl-load.c:1615 +#: elf/dl-load.c:1603 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다" -#: elf/dl-load.c:1617 +#: elf/dl-load.c:1605 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다" -#: elf/dl-load.c:1621 +#: elf/dl-load.c:1609 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1625 +#: elf/dl-load.c:1613 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다" -#: elf/dl-load.c:1628 +#: elf/dl-load.c:1616 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다" -#: elf/dl-load.c:1631 +#: elf/dl-load.c:1619 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움" -#: elf/dl-load.c:1634 +#: elf/dl-load.c:1622 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: elf/dl-load.c:1641 +#: elf/dl-load.c:1629 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1649 +#: elf/dl-load.c:1637 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다" -#: elf/dl-load.c:1665 +#: elf/dl-load.c:1653 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:2178 +#: elf/dl-load.c:2191 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2179 +#: elf/dl-load.c:2192 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2182 +#: elf/dl-load.c:2195 msgid "cannot open shared object file" msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다" @@ -643,11 +634,11 @@ msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다" -#: elf/dl-lookup.c:845 +#: elf/dl-lookup.c:849 msgid "relocation error" msgstr "리로케이션 오류" -#: elf/dl-lookup.c:872 +#: elf/dl-lookup.c:875 msgid "symbol lookup error" msgstr "심볼 찾기 오류" @@ -675,20 +666,20 @@ msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-reloc.c:206 +#: elf/dl-reloc.c:212 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-reloc.c:276 +#: elf/dl-reloc.c:283 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:299 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" -#: elf/dl-reloc.c:323 +#: elf/dl-reloc.c:330 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다" @@ -696,7 +687,7 @@ msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함" -#: elf/dl-tls.c:934 +#: elf/dl-tls.c:940 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다" @@ -708,220 +699,220 @@ msgstr "버전 찾기 오류" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Print cache" msgstr "캐시 표시" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Generate verbose messages" msgstr "더 많은 메시지 표시" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't build cache" msgstr "캐시를 만들지 않음" -#: elf/ldconfig.c:144 -msgid "Don't generate links" -msgstr "링크를 만들지 않음" - #: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다" + +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다" -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "ROOT" msgstr "<루트>" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "CACHE" msgstr "<캐시>" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "CONF" msgstr "<설정>" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다." -#: elf/ldconfig.c:149 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오." -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "FORMAT" msgstr "<형식>" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "보조 캐시 파일 무시" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다." -#: elf/ldconfig.c:346 +#: elf/ldconfig.c:347 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다" -#: elf/ldconfig.c:386 +#: elf/ldconfig.c:387 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다" -#: elf/ldconfig.c:414 +#: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:489 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n" -#: elf/ldconfig.c:498 +#: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n" -#: elf/ldconfig.c:517 +#: elf/ldconfig.c:518 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:523 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:529 +#: elf/ldconfig.c:530 msgid " (changed)\n" msgstr " (바뀜)\n" -#: elf/ldconfig.c:531 +#: elf/ldconfig.c:532 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (지나침)\n" -#: elf/ldconfig.c:586 +#: elf/ldconfig.c:587 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:609 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다." -#: elf/ldconfig.c:618 +#: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다" -#: elf/ldconfig.c:701 +#: elf/ldconfig.c:702 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 +#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:951 +#: elf/ldconfig.c:952 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:954 +#: elf/ldconfig.c:955 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:957 +#: elf/ldconfig.c:958 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:985 +#: elf/ldconfig.c:986 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다." -#: elf/ldconfig.c:1094 +#: elf/ldconfig.c:1095 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s" -#: elf/ldconfig.c:1160 +#: elf/ldconfig.c:1161 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다" -#: elf/ldconfig.c:1166 +#: elf/ldconfig.c:1167 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다" -#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 +#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:1184 +#: elf/ldconfig.c:1185 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s" -#: elf/ldconfig.c:1206 +#: elf/ldconfig.c:1207 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다" -#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 -#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 +#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥남" -#: elf/ldconfig.c:1245 +#: elf/ldconfig.c:1246 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:1289 +#: elf/ldconfig.c:1290 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다" -#: elf/ldconfig.c:1319 +#: elf/ldconfig.c:1320 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:1360 +#: elf/ldconfig.c:1361 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" @@ -971,7 +962,7 @@ msgstr "파일 인자가 없습니다" msgid "No such file or directory" msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475 msgid "not regular file" msgstr "일반 파일이 아님" @@ -1139,7 +1130,7 @@ msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n" -#: elf/sln.c:84 +#: elf/sln.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" @@ -1148,32 +1139,32 @@ msgstr "" "사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n" "\n" -#: elf/sln.c:109 +#: elf/sln.c:97 #, c-format msgid "%s: file open error: %m\n" msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n" -#: elf/sln.c:146 +#: elf/sln.c:134 #, c-format msgid "No target in line %d\n" msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n" -#: elf/sln.c:178 +#: elf/sln.c:164 #, c-format msgid "%s: destination must not be a directory\n" msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n" -#: elf/sln.c:184 +#: elf/sln.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n" -#: elf/sln.c:192 +#: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n" -#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n" @@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr "정보:" msgid "list all known coded character sets" msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 msgid "Output control:" msgstr "출력 조정:" @@ -1408,8 +1399,8 @@ msgid "omit invalid characters from output" msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다" #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 -#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 -#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140 #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "<파일>" @@ -1508,7 +1499,7 @@ msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다." msgid "[DIR...]" msgstr "[디렉터리...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126 msgid "PATH" msgstr "<경로>" @@ -1529,7 +1520,7 @@ msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다" -#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" @@ -1544,84 +1535,84 @@ msgstr "검색 트리에 추가하는 동안" msgid "cannot generate output file" msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다" -#: inet/rcmd.c:163 +#: inet/rcmd.c:155 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n" -#: inet/rcmd.c:178 +#: inet/rcmd.c:170 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n" -#: inet/rcmd.c:206 +#: inet/rcmd.c:198 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "주소 %s에 연결: " -#: inet/rcmd.c:219 +#: inet/rcmd.c:211 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "%s 시도중...\n" -#: inet/rcmd.c:255 +#: inet/rcmd.c:247 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n" -#: inet/rcmd.c:271 +#: inet/rcmd.c:263 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n" -#: inet/rcmd.c:274 +#: inet/rcmd.c:266 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" -#: inet/rcmd.c:306 +#: inet/rcmd.c:298 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" -#: inet/rcmd.c:330 +#: inet/rcmd.c:322 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음" -#: inet/rcmd.c:490 +#: inet/rcmd.c:473 msgid "lstat failed" msgstr "lstat 실패" -#: inet/rcmd.c:497 +#: inet/rcmd.c:480 msgid "cannot open" msgstr "열 수 없습니다" -#: inet/rcmd.c:499 +#: inet/rcmd.c:482 msgid "fstat failed" msgstr "fstat 실패" -#: inet/rcmd.c:501 +#: inet/rcmd.c:484 msgid "bad owner" msgstr "잘못된 소유자" -#: inet/rcmd.c:503 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "writeable by other than owner" msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음" -#: inet/rcmd.c:505 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "hard linked somewhere" msgstr "어딘가에 하드 링크됨" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: inet/ruserpass.c:184 +#: inet/ruserpass.c:179 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다." -#: inet/ruserpass.c:185 +#: inet/ruserpass.c:180 msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다." -#: inet/ruserpass.c:277 +#: inet/ruserpass.c:199 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s" @@ -1725,13 +1716,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 -#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 -#: locale/programs/ld-identification.c:368 +#: locale/programs/ld-identification.c:399 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 -#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 +#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947 #: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" @@ -1752,13 +1743,13 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 +#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 -#: locale/programs/ld-identification.c:384 +#: locale/programs/ld-identification.c:415 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 -#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format msgid "%s: premature end of file" @@ -1775,7 +1766,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름" @@ -1797,7 +1788,7 @@ msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다." -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 @@ -1864,313 +1855,313 @@ msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다" #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 -#: locale/programs/ld-identification.c:280 +#: locale/programs/ld-identification.c:311 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 -#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 -#: locale/programs/ld-time.c:890 +#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852 +#: locale/programs/ld-time.c:894 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다" #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 -#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 +#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 -#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 -#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746 +#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다" -#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 -#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄" -#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 -#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 -#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 -#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 +#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 -#: locale/programs/ld-identification.c:375 +#: locale/programs/ld-identification.c:406 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: 문법 오류" -#: locale/programs/ld-collate.c:427 +#: locale/programs/ld-collate.c:426 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:436 +#: locale/programs/ld-collate.c:435 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:443 +#: locale/programs/ld-collate.c:442 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:450 +#: locale/programs/ld-collate.c:449 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 +#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 -#: locale/programs/ld-collate.c:533 +#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 +#: locale/programs/ld-collate.c:532 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다" # 번역: ???? had??? -#: locale/programs/ld-collate.c:589 +#: locale/programs/ld-collate.c:588 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:625 +#: locale/programs/ld-collate.c:624 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:790 +#: locale/programs/ld-collate.c:789 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:885 +#: locale/programs/ld-collate.c:884 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:941 +#: locale/programs/ld-collate.c:940 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: 값이 너무 많습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 +#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1111 +#: locale/programs/ld-collate.c:1110 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1138 +#: locale/programs/ld-collate.c:1137 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1180 +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1305 +#: locale/programs/ld-collate.c:1304 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1309 +#: locale/programs/ld-collate.c:1308 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1388 +#: locale/programs/ld-collate.c:1387 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1583 +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1608 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:" -#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "기호 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1834 +#: locale/programs/ld-collate.c:1833 #, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1863 +#: locale/programs/ld-collate.c:1862 #, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 +#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2545 +#: locale/programs/ld-collate.c:2536 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2720 +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2756 +#: locale/programs/ld-collate.c:2747 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2892 +#: locale/programs/ld-collate.c:2883 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자" # 번역: equivalent definition?? -#: locale/programs/ld-collate.c:3021 +#: locale/programs/ld-collate.c:3012 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다" # 번역: equivalent definition?? -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3033 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3051 +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류" -#: locale/programs/ld-collate.c:3089 +#: locale/programs/ld-collate.c:3080 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3137 +#: locale/programs/ld-collate.c:3128 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3166 +#: locale/programs/ld-collate.c:3157 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3194 +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3221 +#: locale/programs/ld-collate.c:3212 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 -#: locale/programs/ld-collate.c:3769 +#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 +#: locale/programs/ld-collate.c:3760 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3339 +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3357 +#: locale/programs/ld-collate.c:3348 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" # ???? -#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#: locale/programs/ld-collate.c:3359 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 +#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3519 +#: locale/programs/ld-collate.c:3510 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3715 +#: locale/programs/ld-collate.c:3706 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3756 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3948 +#: locale/programs/ld-collate.c:3939 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3966 +#: locale/programs/ld-collate.c:3957 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" @@ -2395,12 +2386,17 @@ msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n" # 번역: identification이 여기서??? -#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#: locale/programs/ld-identification.c:175 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다" -#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#: locale/programs/ld-identification.c:199 +#, c-format +msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" +msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다" + +#: locale/programs/ld-identification.c:382 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다" @@ -2521,27 +2517,27 @@ msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다" msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다" -#: locale/programs/ld-time.c:497 +#: locale/programs/ld-time.c:501 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다" -#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 -#: locale/programs/ld-time.c:521 +#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517 +#: locale/programs/ld-time.c:525 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다" -#: locale/programs/ld-time.c:726 +#: locale/programs/ld-time.c:730 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다" -#: locale/programs/ld-time.c:771 +#: locale/programs/ld-time.c:775 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음" -#: locale/programs/ld-time.c:774 +#: locale/programs/ld-time.c:778 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다" @@ -2649,92 +2645,88 @@ msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" -#: locale/programs/locale.c:519 +#: locale/programs/locale.c:525 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "출력을 준비하는 동안" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:115 msgid "Input Files:" msgstr "입력 파일:" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:117 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함" -#: locale/programs/localedef.c:125 +#: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다" -#: locale/programs/localedef.c:127 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "과거 스타일의 테이블을 만듭니다" - -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Optional output file prefix" msgstr "출력 파일 접두어(옵션)" -#: locale/programs/localedef.c:134 +#: locale/programs/localedef.c:127 msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "엄격하게 POSIX를 따름" -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Print more messages" msgstr "더 많은 메시지 표시" -#: locale/programs/localedef.c:138 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Archive control:" msgstr "아카이브 컨트롤:" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Replace existing archive content" msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다" -#: locale/programs/localedef.c:146 +#: locale/programs/localedef.c:139 msgid "List content of archive" msgstr "아카이브의 내용을 봅니다" -#: locale/programs/localedef.c:148 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일" -#: locale/programs/localedef.c:150 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Generate little-endian output" msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다" -#: locale/programs/localedef.c:152 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Generate big-endian output" msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다" -#: locale/programs/localedef.c:157 +#: locale/programs/localedef.c:150 msgid "Compile locale specification" msgstr "로캘 명세를 컴파일" -#: locale/programs/localedef.c:160 +#: locale/programs/localedef.c:153 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2744,28 +2736,28 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n" "--list-archive [파일]" -#: locale/programs/localedef.c:235 +#: locale/programs/localedef.c:228 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: locale/programs/localedef.c:246 +#: locale/programs/localedef.c:239 #, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 -#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269 +#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" -#: locale/programs/localedef.c:288 +#: locale/programs/localedef.c:281 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다" -#: locale/programs/localedef.c:380 +#: locale/programs/localedef.c:370 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2778,12 +2770,12 @@ msgstr "" "\t\t 로캘 경로 : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:582 +#: locale/programs/localedef.c:570 #, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성" -#: locale/programs/localedef.c:588 +#: locale/programs/localedef.c:576 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다" @@ -2881,42 +2873,42 @@ msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다" msgid "cannot add to locale archive" msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#: locale/programs/locarchive.c:1203 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "%s 추가하는 중입니다\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#: locale/programs/locarchive.c:1357 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#: locale/programs/locarchive.c:1370 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#: locale/programs/locarchive.c:1442 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#: locale/programs/locarchive.c:1506 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#: locale/programs/locarchive.c:1576 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다" @@ -2982,12 +2974,12 @@ msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다" msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음" -#: login/programs/pt_chown.c:78 +#: login/programs/pt_chown.c:79 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:92 +#: login/programs/pt_chown.c:93 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" @@ -2998,33 +2990,33 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: login/programs/pt_chown.c:198 +#: login/programs/pt_chown.c:204 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많습니다" -#: login/programs/pt_chown.c:206 +#: login/programs/pt_chown.c:212 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다" -#: malloc/mcheck.c:346 +#: malloc/mcheck.c:344 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n" -#: malloc/mcheck.c:349 +#: malloc/mcheck.c:347 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n" -#: malloc/mcheck.c:352 +#: malloc/mcheck.c:350 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n" -#: malloc/mcheck.c:355 +#: malloc/mcheck.c:353 msgid "block freed twice\n" msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n" -#: malloc/mcheck.c:358 +#: malloc/mcheck.c:356 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n" @@ -3158,7 +3150,7 @@ msgstr "알 수 없는 시스템 오류" msgid "unable to free arguments" msgstr "인자를 비울 수 없습니다" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 msgid "Success" msgstr "성공" @@ -3200,7 +3192,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "first/next 연결이 끊어짐" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Permission denied" msgstr "허가 거부" @@ -3703,100 +3695,100 @@ msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:834 +#: nis/ypclnt.c:820 msgid "Request arguments bad" msgstr "요청 인수가 잘못됨" -#: nis/ypclnt.c:837 +#: nis/ypclnt.c:823 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함" -#: nis/ypclnt.c:840 +#: nis/ypclnt.c:826 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:843 +#: nis/ypclnt.c:829 msgid "No such map in server's domain" msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음" -#: nis/ypclnt.c:846 +#: nis/ypclnt.c:832 msgid "No such key in map" msgstr "지도에 그런 키가 없음" -#: nis/ypclnt.c:849 +#: nis/ypclnt.c:835 msgid "Internal NIS error" msgstr "내부 NIS 오류" -#: nis/ypclnt.c:852 +#: nis/ypclnt.c:838 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "지역 자원 할당 실패" -#: nis/ypclnt.c:855 +#: nis/ypclnt.c:841 msgid "No more records in map database" msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음" -#: nis/ypclnt.c:858 +#: nis/ypclnt.c:844 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:861 +#: nis/ypclnt.c:847 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:864 +#: nis/ypclnt.c:850 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:867 +#: nis/ypclnt.c:853 msgid "Local domain name not set" msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음" -#: nis/ypclnt.c:870 +#: nis/ypclnt.c:856 msgid "NIS map database is bad" msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다" -#: nis/ypclnt.c:873 +#: nis/ypclnt.c:859 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:879 +#: nis/ypclnt.c:865 msgid "Database is busy" msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다" -#: nis/ypclnt.c:882 +#: nis/ypclnt.c:868 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드" -#: nis/ypclnt.c:922 +#: nis/ypclnt.c:908 msgid "Internal ypbind error" msgstr "내부 ypbind 오류" -#: nis/ypclnt.c:925 +#: nis/ypclnt.c:911 msgid "Domain not bound" msgstr "도메인이 연결하지 않음" -#: nis/ypclnt.c:928 +#: nis/ypclnt.c:914 msgid "System resource allocation failure" msgstr "시스템 자원 할당 실패" -#: nis/ypclnt.c:931 +#: nis/ypclnt.c:917 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "알 수 없는 ypbind 오류" -#: nis/ypclnt.c:972 +#: nis/ypclnt.c:958 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n" -#: nis/ypclnt.c:990 +#: nis/ypclnt.c:976 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n" -#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" -#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 +#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" @@ -3830,302 +3822,292 @@ msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:553 +#: nscd/connections.c:548 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s" -#: nscd/connections.c:561 +#: nscd/connections.c:556 msgid "uninitialized header" msgstr "초기화하지 않은 헤더" -#: nscd/connections.c:566 +#: nscd/connections.c:561 msgid "header size does not match" msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다" -#: nscd/connections.c:576 +#: nscd/connections.c:571 msgid "file size does not match" msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다" -#: nscd/connections.c:593 +#: nscd/connections.c:588 msgid "verification failed" msgstr "확인 실패" -#: nscd/connections.c:607 +#: nscd/connections.c:602 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다" -#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 +#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다" -#: nscd/connections.c:634 +#: nscd/connections.c:629 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:682 +#: nscd/connections.c:677 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오" -#: nscd/connections.c:688 +#: nscd/connections.c:683 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:691 +#: nscd/connections.c:686 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다" -#: nscd/connections.c:762 +#: nscd/connections.c:757 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:801 +#: nscd/connections.c:796 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:850 +#: nscd/connections.c:831 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 -#, c-format -msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s" - -#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s" - -#: nscd/connections.c:891 +#: nscd/connections.c:850 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:973 +#: nscd/connections.c:907 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s" -#: nscd/connections.c:977 +#: nscd/connections.c:911 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)" -#: nscd/connections.c:990 +#: nscd/connections.c:924 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s" -#: nscd/connections.c:994 +#: nscd/connections.c:928 #, c-format msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)" -#: nscd/connections.c:1022 +#: nscd/connections.c:956 #, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다" -#: nscd/connections.c:1032 +#: nscd/connections.c:966 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s" -#: nscd/connections.c:1151 +#: nscd/connections.c:1085 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s" -#: nscd/connections.c:1163 +#: nscd/connections.c:1097 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다" -#: nscd/connections.c:1185 +#: nscd/connections.c:1119 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:1190 +#: nscd/connections.c:1124 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:1195 +#: nscd/connections.c:1129 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 +#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:1377 +#: nscd/connections.c:1311 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s" -#: nscd/connections.c:1437 +#: nscd/connections.c:1371 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1451 +#: nscd/connections.c:1385 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1491 +#: nscd/connections.c:1425 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1501 +#: nscd/connections.c:1435 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1514 +#: nscd/connections.c:1448 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1560 +#: nscd/connections.c:1494 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1569 +#: nscd/connections.c:1503 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:1762 +#: nscd/connections.c:1696 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s" -#: nscd/connections.c:1795 +#: nscd/connections.c:1729 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d" -#: nscd/connections.c:1808 +#: nscd/connections.c:1742 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s" -#: nscd/connections.c:1818 +#: nscd/connections.c:1752 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld" -#: nscd/connections.c:1823 +#: nscd/connections.c:1757 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)" -#: nscd/connections.c:1963 +#: nscd/connections.c:1897 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다" # "moved", "deleted" -#: nscd/connections.c:1968 +#: nscd/connections.c:1902 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다" -#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 +#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s" -#: nscd/connections.c:1991 +#: nscd/connections.c:1925 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다" # "moved", "deleted" -#: nscd/connections.c:2015 +#: nscd/connections.c:1949 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다" # "moved", "deleted" -#: nscd/connections.c:2041 +#: nscd/connections.c:1975 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다" -#: nscd/connections.c:2053 +#: nscd/connections.c:1987 #, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s" -#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 +#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:2543 +#: nscd/connections.c:2477 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:2551 +#: nscd/connections.c:2485 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" -#: nscd/connections.c:2565 +#: nscd/connections.c:2499 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" -#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 -#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 -#: nscd/connections.c:2687 +#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572 +#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611 +#: nscd/connections.c:2621 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다" -#: nscd/connections.c:2640 +#: nscd/connections.c:2574 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "최초 getgrouplist 실패" -#: nscd/connections.c:2649 +#: nscd/connections.c:2583 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist 실패" -#: nscd/connections.c:2667 +#: nscd/connections.c:2601 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 실패" -#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 -#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 +#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 +#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s" -#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" -#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" -#: nscd/grpcache.c:531 +#: nscd/grpcache.c:542 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" @@ -4208,7 +4190,7 @@ msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용" msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "네임 서비스 캐시 데몬." -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "인수의 개수가 잘못되었음" @@ -4468,17 +4450,17 @@ msgstr "" "%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n" "%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n" -#: nscd/pwdcache.c:428 +#: nscd/pwdcache.c:439 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" -#: nscd/pwdcache.c:430 +#: nscd/pwdcache.c:441 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" -#: nscd/pwdcache.c:511 +#: nscd/pwdcache.c:522 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" @@ -4618,21 +4600,21 @@ msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기" msgid "Get entries from administrative database." msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다." -#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n" -#: nss/getent.c:921 +#: nss/getent.c:861 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름" -#: nss/getent.c:951 +#: nss/getent.c:891 msgid "Supported databases:\n" msgstr "지원하는 데이터베이스:\n" -#: nss/getent.c:1017 +#: nss/getent.c:957 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n" @@ -4701,56 +4683,56 @@ msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" msgid "cannot rename temporary file" msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다" -#: nss/makedb.c:560 +#: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" msgstr "중복된 키" -#: nss/makedb.c:572 +#: nss/makedb.c:568 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제" -#: nss/makedb.c:799 +#: nss/makedb.c:795 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패" -#: nss/makedb.c:812 +#: nss/makedb.c:808 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:813 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음" -#: nss/makedb.c:820 +#: nss/makedb.c:816 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님" -#: nss/makedb.c:871 +#: nss/makedb.c:867 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다" -#: posix/getconf.c:400 +#: posix/getconf.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n" -#: posix/getconf.c:403 +#: posix/getconf.c:420 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [경로이름]\n" -#: posix/getconf.c:479 +#: posix/getconf.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4769,21 +4751,21 @@ msgstr "" "환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:537 +#: posix/getconf.c:572 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\"" -#: posix/getconf.c:589 +#: posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "%s 실행할 수 없습니다" -#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 +#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 msgid "undefined" msgstr "정의하지 않음" -#: posix/getconf.c:671 +#: posix/getconf.c:707 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'" @@ -4908,63 +4890,63 @@ msgstr "정규식이 너무 큽니다" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)" -#: posix/regcomp.c:685 +#: posix/regcomp.c:673 msgid "No previous regular expression" msgstr "이전의 정규식이 없음" -#: posix/wordexp.c:1851 +#: posix/wordexp.c:1852 msgid "parameter null or not set" msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다" -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:63 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:64 msgid "Unknown host" msgstr "알 수 없는 호스트" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:65 msgid "Host name lookup failure" msgstr "호스트 이름 탐색 실패" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:66 msgid "Unknown server error" msgstr "알 수 없는 서버 오류" -#: resolv/herror.c:72 +#: resolv/herror.c:67 msgid "No address associated with name" msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음" -#: resolv/herror.c:107 +#: resolv/herror.c:102 msgid "Resolver internal error" msgstr "리졸버 내부 오류" -#: resolv/herror.c:110 +#: resolv/herror.c:105 msgid "Unknown resolver error" msgstr "알 수 없는 리졸버 오류" -#: resolv/res_hconf.c:125 +#: resolv/res_hconf.c:118 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다" -#: resolv/res_hconf.c:146 +#: resolv/res_hconf.c:139 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다" -#: resolv/res_hconf.c:205 +#: resolv/res_hconf.c:176 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n" -#: resolv/res_hconf.c:248 +#: resolv/res_hconf.c:219 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:283 +#: resolv/res_hconf.c:252 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n" @@ -5097,7 +5079,7 @@ msgstr "출력 버퍼가 있음" msgid "Input message available" msgstr "입력 메시지가 있음" -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483 msgid "I/O error" msgstr "입출력 오류" @@ -5163,7 +5145,7 @@ msgstr "알 수 없는 시그널" msgid "Unknown error " msgstr "알 수 없는 오류" -#: string/strerror.c:42 +#: string/strerror.c:41 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" @@ -5179,9 +5161,9 @@ msgstr "알 수 없는 시그널 %d번" #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 -#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 -#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 -#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78 msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -5324,23 +5306,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제" msgid "Cannot register service" msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:244 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:251 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:303 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "브로드캐스트 선택 문제" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:341 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다" @@ -5622,83 +5604,6 @@ msgstr "빈 문자열" msgid "preprocessor error" msgstr "전처리기 오류" -#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 -#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 -#: sunrpc/rpcinfo.c:519 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:524 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:579 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:583 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " 프로그램 버전 프로토 포트\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:622 -msgid "(unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:646 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:667 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:683 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:685 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:687 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ 호스트 ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:688 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:689 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:714 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:751 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n" - #: sunrpc/svc_run.c:71 msgid "svc_run: - out of memory" msgstr "svc_run: - 메모리 부족" @@ -5743,43 +5648,43 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능" -#: sunrpc/svc_udp.c:137 +#: sunrpc/svc_udp.c:135 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제" -#: sunrpc/svc_udp.c:151 +#: sunrpc/svc_udp.c:149 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능" -#: sunrpc/svc_udp.c:183 +#: sunrpc/svc_udp.c:181 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:495 +#: sunrpc/svc_udp.c:480 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음" -#: sunrpc/svc_udp.c:501 +#: sunrpc/svc_udp.c:486 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:510 +#: sunrpc/svc_udp.c:495 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:518 +#: sunrpc/svc_udp.c:503 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:554 +#: sunrpc/svc_udp.c:539 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:565 +#: sunrpc/svc_udp.c:550 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:572 +#: sunrpc/svc_udp.c:557 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다" @@ -6871,28 +6776,24 @@ msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다" -#: timezone/zdump.c:282 -msgid "lacks alphabetic at start" -msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다" +#: timezone/zdump.c:494 +msgid "has fewer than 3 characters" +msgstr "3자보다 적습니다" -#: timezone/zdump.c:284 -msgid "has fewer than 3 alphabetics" -msgstr "알파벳 3자보다 적습니다" +#: timezone/zdump.c:496 +msgid "has more than 6 characters" +msgstr "6자보다 많습니다" -#: timezone/zdump.c:286 -msgid "has more than 6 alphabetics" -msgstr "알파벳 6자보다 많습니다" +#: timezone/zdump.c:498 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다" -#: timezone/zdump.c:294 -msgid "differs from POSIX standard" -msgstr "POSIX 표준과 다릅니다" - -#: timezone/zdump.c:300 +#: timezone/zdump.c:503 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n" -#: timezone/zdump.c:309 +#: timezone/zdump.c:553 #, c-format msgid "" "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" @@ -6903,382 +6804,414 @@ msgstr "" "\n" "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" -#: timezone/zdump.c:386 +#: timezone/zdump.c:635 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n" -#: timezone/zdump.c:419 +#: timezone/zdump.c:668 #, c-format msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n" -#: timezone/zdump.c:508 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류" - -#: timezone/zic.c:371 +#: timezone/zic.c:361 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n" -#: timezone/zic.c:438 +#: timezone/zic.c:369 +msgid "size overflow" +msgstr "크기 오버플로" + +#: timezone/zic.c:416 +msgid "int overflow" +msgstr "int 오버플로" + +#: timezone/zic.c:451 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: " msgstr "\"%s\", 행 %d: " -#: timezone/zic.c:441 +#: timezone/zic.c:454 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)" -#: timezone/zic.c:460 +#: timezone/zic.c:473 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " -#: timezone/zic.c:470 +#: timezone/zic.c:498 #, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] \\\n" -"\t[ -d <디렉터리> ] [ -L <윤초> ] [ -y <연도의형태> ] [ <파일이름> ... ]\n" +"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n" +"\t[ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n" "\n" "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" -#: timezone/zic.c:505 +#: timezone/zic.c:534 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세" -#: timezone/zic.c:524 +#: timezone/zic.c:554 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:534 +#: timezone/zic.c:564 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:544 +#: timezone/zic.c:574 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:554 +#: timezone/zic.c:584 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:564 +#: timezone/zic.c:594 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:611 +#: timezone/zic.c:603 +msgid "-s ignored" +msgstr "-s 무시됨" + +#: timezone/zic.c:641 msgid "link to link" msgstr "링크로 링크" -#: timezone/zic.c:678 +#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648 +msgid "command line" +msgstr "명령행" + +#: timezone/zic.c:664 +msgid "empty file name" +msgstr "빈 파일 이름" + +#: timezone/zic.c:667 +#, c-format +msgid "file name '%s' begins with '/'" +msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다" + +#: timezone/zic.c:676 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" +msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다" + +#: timezone/zic.c:682 +#, c-format +msgid "file name '%s' component contains leading '-'" +msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다" + +#: timezone/zic.c:685 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" +msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다" + +#: timezone/zic.c:713 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '%c'" +msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다" + +#: timezone/zic.c:714 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" +msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다" + +#: timezone/zic.c:757 +#, c-format +msgid "%s: link from %s failed: %s" +msgstr "%s: %s에서 연결 실패: %s" + +#: timezone/zic.c:792 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다" -#: timezone/zic.c:688 +#: timezone/zic.c:802 #, c-format msgid "%s: Can't read %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 +#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n" - -#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 -#, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n" - -#: timezone/zic.c:714 +#: timezone/zic.c:818 msgid "link failed, copy used" msgstr "링크 실패, 복사를 사용합니다" -#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 +#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음" -#: timezone/zic.c:845 +#: timezone/zic.c:956 msgid "unruly zone" msgstr "규칙없는 지역" -#: timezone/zic.c:852 +#: timezone/zic.c:963 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음" -#: timezone/zic.c:872 +#: timezone/zic.c:983 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" -#: timezone/zic.c:877 +#: timezone/zic.c:988 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:888 +#: timezone/zic.c:999 msgid "line too long" msgstr "행이 너무 깁니다" -#: timezone/zic.c:908 +#: timezone/zic.c:1019 msgid "input line of unknown type" msgstr "알 수 없는 형태의 입력행" -#: timezone/zic.c:924 +#: timezone/zic.c:1034 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" +msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음" -#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 +#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n" -#: timezone/zic.c:946 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n" - -#: timezone/zic.c:951 +#: timezone/zic.c:1051 msgid "expected continuation line not found" msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음" -#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 +#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826 msgid "time overflow" msgstr "시간 값 오버플로" -#: timezone/zic.c:997 +#: timezone/zic.c:1098 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" -#: timezone/zic.c:1008 +#: timezone/zic.c:1109 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:1012 +#: timezone/zic.c:1113 msgid "nameless rule" msgstr "이름없는 규칙" -#: timezone/zic.c:1017 +#: timezone/zic.c:1118 msgid "invalid saved time" msgstr "절약 시간이 부적절함" -#: timezone/zic.c:1034 +#: timezone/zic.c:1135 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:1039 +#: timezone/zic.c:1140 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다" -#: timezone/zic.c:1045 +#: timezone/zic.c:1146 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다" -#: timezone/zic.c:1053 +#: timezone/zic.c:1154 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다" -#: timezone/zic.c:1066 +#: timezone/zic.c:1167 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:1103 +#: timezone/zic.c:1207 msgid "invalid UT offset" msgstr "UT 옵셋이 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1106 +#: timezone/zic.c:1211 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "약어 형식이 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1135 +#: timezone/zic.c:1220 +#, c-format +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" + +#: timezone/zic.c:1247 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다" -#: timezone/zic.c:1161 +#: timezone/zic.c:1274 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:1170 +#: timezone/zic.c:1283 msgid "invalid leaping year" msgstr "윤년이 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401 msgid "invalid month name" msgstr "달 이름이 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 +#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528 msgid "invalid day of month" msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1208 +#: timezone/zic.c:1321 msgid "time too small" msgstr "시간 값이 너무 작습니다" -#: timezone/zic.c:1212 +#: timezone/zic.c:1325 msgid "time too large" msgstr "시간 값이 너무 큽니다" -#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 +#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430 msgid "invalid time of day" msgstr "하루 중 시각이 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1235 +#: timezone/zic.c:1348 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1240 +#: timezone/zic.c:1353 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1246 +#: timezone/zic.c:1359 msgid "leap second precedes Big Bang" msgstr "윤초가 원점보다 앞섬" -#: timezone/zic.c:1259 +#: timezone/zic.c:1372 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음" -#: timezone/zic.c:1263 +#: timezone/zic.c:1376 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음" -#: timezone/zic.c:1267 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음" - -#: timezone/zic.c:1343 +#: timezone/zic.c:1451 msgid "invalid starting year" msgstr "시작하는 해가 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1365 +#: timezone/zic.c:1473 msgid "invalid ending year" msgstr "끝나는 해가 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1369 +#: timezone/zic.c:1477 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다" -#: timezone/zic.c:1376 +#: timezone/zic.c:1484 msgid "typed single year" msgstr "연도를 한개 입력했습니다" -#: timezone/zic.c:1411 +#: timezone/zic.c:1519 msgid "invalid weekday name" msgstr "요일 이름이 잘못됨" -#: timezone/zic.c:1530 +#: timezone/zic.c:1638 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다" -#: timezone/zic.c:1585 +#: timezone/zic.c:1691 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:2143 +#: timezone/zic.c:1918 +#, c-format +msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "%%z UTC 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다" + +#: timezone/zic.c:2291 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다" -#: timezone/zic.c:2149 +#: timezone/zic.c:2297 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다." -#: timezone/zic.c:2329 +#: timezone/zic.c:2428 +msgid "two rules for same instant" +msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개" + +#: timezone/zic.c:2485 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다" -#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 +#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593 msgid "too many local time types" msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다" -#: timezone/zic.c:2423 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출" - -#: timezone/zic.c:2427 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출" - -#: timezone/zic.c:2431 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출" - -#: timezone/zic.c:2454 +#: timezone/zic.c:2597 msgid "UT offset out of range" msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다" -#: timezone/zic.c:2478 +#: timezone/zic.c:2621 msgid "too many leap seconds" msgstr "윤초가 너무 많습니다" -#: timezone/zic.c:2484 +#: timezone/zic.c:2627 msgid "repeated leap second moment" msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다" -#: timezone/zic.c:2534 +#: timezone/zic.c:2677 msgid "Wild result from command execution" msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다" -#: timezone/zic.c:2535 +#: timezone/zic.c:2678 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n" -#: timezone/zic.c:2626 +#: timezone/zic.c:2810 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "따옴표 수가 홀수입니다" -#: timezone/zic.c:2703 +#: timezone/zic.c:2896 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "평년에 2월 29일을 사용" -#: timezone/zic.c:2738 -msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +#: timezone/zic.c:2931 +msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다" -#: timezone/zic.c:2769 -msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다" - -#: timezone/zic.c:2771 -msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" -msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다" +#: timezone/zic.c:2958 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" +msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다" -#: timezone/zic.c:2773 -msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" -msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다" +#: timezone/zic.c:2960 +msgid "time zone abbreviation has too many characters" +msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다" -#: timezone/zic.c:2783 +#: timezone/zic.c:2962 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다" -#: timezone/zic.c:2789 +#: timezone/zic.c:2968 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어" -#: timezone/zic.c:2829 +#: timezone/zic.c:3004 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s" +msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" |