diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 613 |
1 files changed, 339 insertions, 274 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc-2.38.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 11:36-0800\n" +"Project-Id-Version: libc-2.39.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 13:39-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 #: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371 -#: posix/getconf.c:503 +#: posix/getconf.c:505 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 -#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 +#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 -#: posix/getconf.c:490 +#: posix/getconf.c:492 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisao %s.\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\\n #: debug/xtrace.sh:37 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" -msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument.\\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s’ zahtijeva argument.\\n" #: debug/xtrace.sh:44 msgid "" @@ -523,131 +523,127 @@ msgstr "nije moguće stvoriti HWCAP prioritete" msgid "cannot create capability list" msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija" -#: elf/dl-load.c:434 +#: elf/dl-load.c:423 msgid "cannot allocate name record" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena" -#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 +#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze" -#: elf/dl-load.c:632 +#: elf/dl-load.c:621 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju" -#: elf/dl-load.c:729 +#: elf/dl-load.c:718 msgid "cannot create search path array" msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza" -#: elf/dl-load.c:968 +#: elf/dl-load.c:957 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nije moguće stat zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 +#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta" -#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 +#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718 msgid "cannot read file data" msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke" -#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117 +#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117 msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" -msgstr "adresa/odmak ELF naredbe nije „page-aligned“" +msgstr "adresa/odmak ELF naredbe nije page-aligned" -#: elf/dl-load.c:1223 +#: elf/dl-load.c:1212 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati" -#: elf/dl-load.c:1240 +#: elf/dl-load.c:1229 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" -#: elf/dl-load.c:1247 +#: elf/dl-load.c:1236 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju" -#: elf/dl-load.c:1282 +#: elf/dl-load.c:1271 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku" -#: elf/dl-load.c:1284 +#: elf/dl-load.c:1273 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1297 +#: elf/dl-load.c:1286 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa" -#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" - -#: elf/dl-load.c:1354 +#: elf/dl-load.c:1309 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:1382 +#: elf/dl-load.c:1337 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke" -#: elf/dl-load.c:1655 +#: elf/dl-load.c:1610 msgid "file too short" msgstr "datoteka je prekratka" -#: elf/dl-load.c:1691 +#: elf/dl-load.c:1646 msgid "invalid ELF header" msgstr "nevaljano ELF zaglavlje" -#: elf/dl-load.c:1706 +#: elf/dl-load.c:1661 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian" -#: elf/dl-load.c:1708 +#: elf/dl-load.c:1663 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian" -#: elf/dl-load.c:1712 +#: elf/dl-load.c:1667 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1671 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani" -#: elf/dl-load.c:1719 +#: elf/dl-load.c:1674 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1677 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "popuna u e_ident() nisu nule" -#: elf/dl-load.c:1725 +#: elf/dl-load.c:1680 msgid "internal error" msgstr "**interna greška**" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1687 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1744 +#: elf/dl-load.c:1699 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1749 +#: elf/dl-load.c:1704 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" -#: elf/dl-load.c:2241 +#: elf/dl-load.c:2182 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2242 +#: elf/dl-load.c:2183 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2245 +#: elf/dl-load.c:2186 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta" @@ -655,6 +651,10 @@ msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta" msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju" +#: elf/dl-load.h:128 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" + #: elf/dl-load.h:130 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan" -#: elf/dl-tls.c:1052 +#: elf/dl-tls.c:1059 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)" #: elf/ldconfig.c:127 msgid "Don't update symbolic links" -msgstr "ne ažurira simboličke poveznice" +msgstr "ne ažurira simbolične poveznice" #: elf/ldconfig.c:128 msgid "Change to and use ROOT as root directory" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n" #: elf/ldconfig.c:496 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s nije simbolička poveznica\n" +msgstr "%s nije simbolična poveznica\n" #: elf/ldconfig.c:515 #, c-format @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 -#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 +#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "nema dovoljno memorije" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n" #: elf/pldd.c:102 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" -msgstr "nevaljani ID procesa „%s“" +msgstr "nevaljani ID procesa ‘%s’" #: elf/pldd.c:110 #, c-format @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task" #: elf/pldd.c:157 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" -msgstr "nevaljani ID dretve „%s“" +msgstr "nevaljani ID dretve ‘%s’" #: elf/pldd.c:168 #, c-format @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uporaba: sln IZVORNIK ODREDIŠTE\n" " ili: sln POPIS_DATOTEKA\n" -"Stvara simboličke poveznice. Za detalje pogledajte u „info sln“\n" +"Stvara simbolične poveznice. Za detalje pogledajte u info sln\n" "\n" #: elf/sln.c:97 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su i za sve korespondentne kra #: elf/sotruss.sh:55 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" -msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%s’\\n" #: elf/sotruss.sh:61 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: elf/sotruss.sh:134 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\\n" +msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%c%s’\\n" #: elf/sprof.c:76 msgid "Output selection:" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s" #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 msgid "no symbolic name given" -msgstr "nije dano simboličko ime" +msgstr "nije dano simbolično ime" #: locale/programs/charmap.c:557 msgid "invalid encoding given" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova" #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona" +msgstr "nije dano simbolično ime kraja raspona" #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“" #: locale/programs/ld-collate.c:3954 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" -msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" +msgstr "%s: ‘%s’ bez odgovarajućega ‘ifdef“ ili „ifndef’" #: locale/programs/ld-collate.c:3972 #, c-format @@ -2249,12 +2249,12 @@ msgstr "**interna greška** u %s, redak %u" #: locale/programs/ld-ctype.c:531 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" +msgstr "znak ‘%s’ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" #: locale/programs/ld-ctype.c:546 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" +msgstr "znak ‘%s’ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa" #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "" -"za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n" +"za raspon sa simboličnim imenima kao granicama raspona\n" " ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s“" #: locale/programs/ld-identification.c:196 #, c-format msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" -msgstr "%s: nepoznati standard %s za kategoriju „%s“" +msgstr "%s: nepoznati standard „%s“ za kategoriju „%s“" #: locale/programs/ld-identification.c:379 #, c-format @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka" #: locale/programs/linereader.c:531 msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "nezavršeno simboličko ime" +msgstr "nezavršeno simbolično ime" #: locale/programs/linereader.c:716 #, c-format @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Ulazne datoteke:" #: locale/programs/localedef.c:117 msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI" +msgstr "simbolična imena znakova definirana u DATOTECI" #: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Source definitions are found in FILE" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora" #: locale/programs/localedef.c:121 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti" +msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličnih imena na UCS4 vrijednosti" #: locale/programs/localedef.c:125 msgid "Create output even if warning messages were issued" @@ -2860,12 +2860,12 @@ msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:545 #, c-format msgid "cannot create output path '%s': %s" -msgstr "nije moguće napraviti izlaznu stazu „%s“: %s" +msgstr "nije moguće napraviti izlaznu stazu ‘%s’: %s" #: locale/programs/localedef.c:553 #, c-format msgid "no write permission to output path '%s': %s" -msgstr "nema dopuštenja za pisanje izlazne staze „%s“: %s" +msgstr "nema dopuštenja za pisanje izlazne staze ‘%s’: %s" #: locale/programs/localedef.c:645 msgid "circular dependencies between locale definitions" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "loša kontrolna suma u zaglavlju arhive" #: locale/programs/locarchive.c:734 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "locale „%s“ već postoji" +msgstr "locale ‘%s’ već postoji" #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n" #: malloc/memusage.sh:31 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" -msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument\\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s’ zahtijeva argument\\n" #: malloc/memusage.sh:37 msgid "" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()" #: nscd/connections.c:611 #, c-format msgid "cannot access '%s'" -msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“" +msgstr "nije moguće pristupiti k ‘%s’" #: nscd/connections.c:659 #, c-format @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa" #: nscd/connections.c:1089 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" -msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa" +msgstr "zahtjev od ‘%s’ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa" #: nscd/connections.c:1094 msgid "request not handled due to missing permission" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se" #: nscd/connections.c:2541 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“" +msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik ‘%s’" #: nscd/connections.c:2494 msgid "initial getgrouplist failed" @@ -4188,24 +4188,24 @@ msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji" #: nscd/mem.c:563 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" -msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“" +msgstr "nema više memorije za bazu podataka ‘%s’" -#: nscd/netgroupcache.c:121 +#: nscd/netgroupcache.c:198 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!" -#: nscd/netgroupcache.c:123 +#: nscd/netgroupcache.c:200 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!" -#: nscd/netgroupcache.c:469 +#: nscd/netgroupcache.c:486 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!" -#: nscd/netgroupcache.c:472 +#: nscd/netgroupcache.c:489 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!" #: nscd/nscd.c:449 #, c-format msgid "'%s' is not a known database" -msgstr "„%s“ nije poznata vrsta baze podataka" +msgstr "‘%s’ nije poznata vrsta baze podataka" #: nscd/nscd.c:464 #, c-format @@ -4813,17 +4813,17 @@ msgstr "nije moguće inicirati SELinux kontekst" msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“" -#: posix/getconf.c:417 +#: posix/getconf.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable_sustava [staza]\n" -#: posix/getconf.c:420 +#: posix/getconf.c:422 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [staza]\n" -#: posix/getconf.c:496 +#: posix/getconf.c:498 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4846,21 +4846,21 @@ msgstr "" "konfiguracijskih varijabli sustava.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:572 +#: posix/getconf.c:574 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "nepoznata specifikacija „%s“" -#: posix/getconf.c:624 +#: posix/getconf.c:626 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "Nije bilo moguće izvršiti %s" -#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 +#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687 msgid "undefined" msgstr "nije definirano" -#: posix/getconf.c:707 +#: posix/getconf.c:709 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“" @@ -4868,37 +4868,37 @@ msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“" #: posix/getopt.c:278 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna\n" #: posix/getopt.c:284 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti:" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna; mogućnosti:" #: posix/getopt.c:319 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n" +msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%s%s’\n" #: posix/getopt.c:345 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ ne dopušta argument\n" #: posix/getopt.c:360 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ zahtijeva argument\n" #: posix/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n" +msgstr "%s: nevaljana opcija -- ‘%c’\n" #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n" #: posix/regcomp.c:138 msgid "No match" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici" msgid "Input message available" msgstr "Dostupne su ulazne poruke" -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652 msgid "I/O error" msgstr "U/I greška" @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "Veza odbijena" #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Previše razina simboličkih poveznica" +msgstr "Previše razina simboličnih poveznica" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or @@ -6587,24 +6587,44 @@ msgstr "nije moguće onemogućiti IBT" msgid "can't disable SHSTK" msgstr "nije moguće onemogućiti SHSTK" -#: timezone/zdump.c:332 +#: timezone/zdump.c:131 +#, c-format +msgid "%s: size overflow\n" +msgstr "%s: prekoračenje veličine\n" + +#: timezone/zdump.c:170 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted\n" +msgstr "%s: Nema dovoljno memorije\n" + +#: timezone/zdump.c:257 +#, c-format +msgid "%s: setenv: %s\n" +msgstr "%s: setenv: %s\n" + +#: timezone/zdump.c:337 timezone/zdump.c:604 +#, c-format +msgid "%s: unknown timezone '%s': %s\n" +msgstr "%s: nepoznata vremenska zona ‘%s’: %s\n" + +#: timezone/zdump.c:402 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“" -#: timezone/zdump.c:334 +#: timezone/zdump.c:404 msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "ima manje od 3 znaka" -#: timezone/zdump.c:336 +#: timezone/zdump.c:406 msgid "has more than 6 characters" msgstr "ima više od 6 znakova" -#: timezone/zdump.c:341 +#: timezone/zdump.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n" -#: timezone/zdump.c:387 +#: timezone/zdump.c:457 #, c-format msgid "" "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" @@ -6633,506 +6653,551 @@ msgstr "" "\n" "Prijavite greške na %s.\n" -#: timezone/zdump.c:473 +#: timezone/zdump.c:543 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n" -#: timezone/zdump.c:506 +#: timezone/zdump.c:576 #, c-format msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n" -#: timezone/zic.c:432 +#: timezone/zdump.c:857 +#, c-format +msgid " (gmtime failed)" +msgstr " (neuspješan gmtime)" + +#: timezone/zdump.c:867 +#, c-format +msgid " (localtime failed)" +msgstr " (neuspješan localtime)" + +#: timezone/zic.c:463 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Nema dovoljno memorije: %s\n" -#: timezone/zic.c:440 +#: timezone/zic.c:470 msgid "size overflow" msgstr "prekoračenje veličine" -#: timezone/zic.c:450 -msgid "alignment overflow" -msgstr "prekoračenje poravnanja" - -#: timezone/zic.c:498 +#: timezone/zic.c:559 msgid "integer overflow" msgstr "prekoračenje pri operaciji s cijelim brojem" -#: timezone/zic.c:532 +#: timezone/zic.c:585 +msgid "command line" +msgstr "naredbeni redak" + +#: timezone/zic.c:588 +msgid "standard input" +msgstr "standardni ulaz" + +#: timezone/zic.c:616 #, c-format msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: " -#: timezone/zic.c:535 +#: timezone/zic.c:620 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:554 +#: timezone/zic.c:639 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " -#: timezone/zic.c:579 +#: timezone/zic.c:669 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" -"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" +"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n" +"\t[ -t localtime-link ] \\\n" "\t[ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] \\\n" "\t[-b {slim|fat}] [-d direktorij] [-l lokalno_vrijeme] [-L prijestupne_sekunde] \\\n" -"\t[-p posix_pravila] [-r -r '[@lo][/@hi]'] [-t lokalno_vrijeme_link]\\\n" +"\t[-p posix_pravila] -r '[@lo][/@hi]'] [-R '@hi'] \\\n" +"\t[-t localtime-link] \\\n" "\t[datoteka ...]\n" "\n" "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" -#: timezone/zic.c:604 +#: timezone/zic.c:695 #, c-format msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:698 +#: timezone/zic.c:786 +#, c-format +msgid "\"Link %s %s\" is part of a link cycle" +msgstr "„Link %s %s“ je dio ciklične poveznice" + +#: timezone/zic.c:797 +#, c-format +msgid "link %s targets itself" +msgstr "poveznica %s cilja samu sebe" + +#: timezone/zic.c:817 +#, c-format +msgid "link %s targeting link %s mishandled by pre-2023 zic" +msgstr "zic stariji od 2023. zamrsio je poveznicu %s koja cilja poveznicu %s" + +#: timezone/zic.c:821 +#, c-format +msgid "link %s targeting link %s" +msgstr "poveznica %s cilja poveznicu %s" + +#: timezone/zic.c:992 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t" -#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 +#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015 msgid "incompatible -b options" msgstr "nekompatibilne -b opcije" -#: timezone/zic.c:723 +#: timezone/zic.c:1018 #, c-format msgid "invalid option: -b '%s'" -msgstr "nevaljana opcija: -b „%s“" +msgstr "nevaljana opcija: -b ‘%s’" -#: timezone/zic.c:730 +#: timezone/zic.c:1025 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n" -#: timezone/zic.c:740 +#: timezone/zic.c:1036 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n" -#: timezone/zic.c:750 +#: timezone/zic.c:1047 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n" -#: timezone/zic.c:758 +#: timezone/zic.c:1056 #, c-format msgid "%s: More than one -t option specified\n" msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -t\n" -#: timezone/zic.c:767 -msgid "-y is obsolescent" -msgstr "-y je zastarjela" - -#: timezone/zic.c:771 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n" +#: timezone/zic.c:1064 +msgid "-y ignored" +msgstr "-y zanemareno" -#: timezone/zic.c:781 +#: timezone/zic.c:1071 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n" -#: timezone/zic.c:792 +#: timezone/zic.c:1083 #, c-format msgid "%s: More than one -r option specified\n" msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -r opcije\n" -#: timezone/zic.c:798 +#: timezone/zic.c:1090 #, c-format msgid "%s: invalid time range: %s\n" msgstr "%s: nevaljano vremensko razdoblje: %s\n" -#: timezone/zic.c:805 +#: timezone/zic.c:1098 +#, c-format +msgid "%s: invalid time: %s\n" +msgstr "%s: nevaljano vrijeme: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1104 msgid "-s ignored" msgstr "-s zanemareno" -#: timezone/zic.c:848 -msgid "link to link" -msgstr "poveznica na drugu vezu" - -#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 -msgid "command line" -msgstr "naredbeni redak" +#: timezone/zic.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: -R time exceeds -r cutoff\n" +msgstr "%s: vrijeme -R je veće od ograničenja -r\n" -#: timezone/zic.c:871 +#: timezone/zic.c:1171 msgid "empty file name" msgstr "ime datoteke je prazno" -#: timezone/zic.c:874 +#: timezone/zic.c:1174 #, c-format msgid "file name '%s' begins with '/'" -msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“" +msgstr "ime datoteke ‘%s’ počinje s ‘/’" -#: timezone/zic.c:884 +#: timezone/zic.c:1184 #, c-format msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" -msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“" +msgstr "ime datoteke ‘%s’ sadrži komponentu ‘%.*s’" -#: timezone/zic.c:890 +#: timezone/zic.c:1190 #, c-format msgid "file name '%s' component contains leading '-'" -msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“" +msgstr "ime datoteke ‘%s’ komponenta sadrži počinje sa ‘-’" -#: timezone/zic.c:893 +#: timezone/zic.c:1193 #, c-format msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" -msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“" +msgstr "ime datoteke ‘%s’ sadrži predugu komponentu ‘%.*s...’" -#: timezone/zic.c:921 +#: timezone/zic.c:1221 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '%c'" -msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“" +msgstr "ime datoteke ‘%s’ sadrži bajt ‘%c’" -#: timezone/zic.c:922 +#: timezone/zic.c:1222 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" -msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“" +msgstr "ime datoteke ‘%s’ sadrži bajt ‘\\%o’" -#: timezone/zic.c:992 +#: timezone/zic.c:1369 #, c-format -msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" -msgstr "%s: napraviti poveznicu s %s/%s nije uspjelo: %s\n" +msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1388 +#, c-format +msgid "%s: rename to %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: promijeni ime na %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 +#: timezone/zic.c:1463 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1026 +#: timezone/zic.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: Can't link %s/%s to %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Nije moguće povezati %s/%s na %s/%s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1536 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" -msgstr "stvorena je simbolička poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" +msgstr "stvorena je simbolična poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" -#: timezone/zic.c:1034 +#: timezone/zic.c:1544 #, c-format msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" -msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:1050 +#: timezone/zic.c:1554 #, c-format msgid "copy used because hard link failed: %s" msgstr "kopira se jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" -#: timezone/zic.c:1053 +#: timezone/zic.c:1557 #, c-format msgid "copy used because symbolic link failed: %s" -msgstr "kopira se jer simbolička poveznica nije uspjela: %s" +msgstr "kopira se jer simbolična poveznica nije uspjela: %s" -#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 +#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka" -#: timezone/zic.c:1171 +#: timezone/zic.c:1656 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni" -#: timezone/zic.c:1191 -msgid "standard input" -msgstr "standardni ulaz" +#: timezone/zic.c:1674 +msgid "input error" +msgstr "ulazna greška" -#: timezone/zic.c:1196 -#, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:1679 +msgid "unterminated line" +msgstr "nezavršeni redak" + +#: timezone/zic.c:1683 +msgid "NUL input byte" +msgstr "NUL ulazni bajt" -#: timezone/zic.c:1207 +#: timezone/zic.c:1688 msgid "line too long" msgstr "redak je predugi" -#: timezone/zic.c:1230 +#: timezone/zic.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1734 msgid "input line of unknown type" msgstr "ulazni redak je nepoznatog tipa" -#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n" - -#: timezone/zic.c:1262 +#: timezone/zic.c:1761 msgid "expected continuation line not found" msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak" -#: timezone/zic.c:1298 +#: timezone/zic.c:1797 msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" msgstr "inačice zic-a starije od 2018. godine ne podržavaju dijelove sekunde" -#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 +#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761 msgid "time overflow" msgstr "prekoračenje vremena" -#: timezone/zic.c:1322 +#: timezone/zic.c:1821 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata" -#: timezone/zic.c:1340 +#: timezone/zic.c:1839 msgid "invalid saved time" msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme" -#: timezone/zic.c:1351 +#: timezone/zic.c:1850 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku" -#: timezone/zic.c:1360 +#: timezone/zic.c:1859 #, c-format msgid "Invalid rule name \"%s\"" msgstr "Nevaljano ime za pravilo „%s“!" -#: timezone/zic.c:1382 +#: timezone/zic.c:1883 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku" -#: timezone/zic.c:1387 +#: timezone/zic.c:1887 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju" -#: timezone/zic.c:1393 +#: timezone/zic.c:1892 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju" -#: timezone/zic.c:1400 +#: timezone/zic.c:1899 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr "" "duplikat imena zone\n" " %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:1414 +#: timezone/zic.c:1913 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku" -#: timezone/zic.c:1454 +#: timezone/zic.c:1952 msgid "invalid UT offset" msgstr "nevaljani UTC odmak" -#: timezone/zic.c:1458 +#: timezone/zic.c:1956 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "nevaljani format kratice" -#: timezone/zic.c:1467 -#, c-format -msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" -msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“" - -#: timezone/zic.c:1494 +#: timezone/zic.c:1986 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "" "Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n" " nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku" -#: timezone/zic.c:1526 +#: timezone/zic.c:1997 +#, c-format +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "zic inačice prije 2015. godine ne podržavaju format ‘%s’" + +#: timezone/zic.c:2027 msgid "invalid leaping year" msgstr "nevaljana prijestupna godina" -#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 +#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154 msgid "invalid month name" msgstr "nevaljano ime mjeseca" -#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 +#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266 msgid "invalid day of month" msgstr "nevaljani dan u mjesecu" -#: timezone/zic.c:1566 +#: timezone/zic.c:2067 msgid "time too small" msgstr "premala vrijednost za vrijeme" -#: timezone/zic.c:1570 +#: timezone/zic.c:2071 msgid "time too large" msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme" -#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 +#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183 msgid "invalid time of day" msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana" -#: timezone/zic.c:1577 +#: timezone/zic.c:2078 msgid "leap second precedes Epoch" msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)" -#: timezone/zic.c:1585 +#: timezone/zic.c:2086 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku" -#: timezone/zic.c:1591 +#: timezone/zic.c:2092 msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "nevaljano Rolling/Stationary polje u Leap retku" -#: timezone/zic.c:1599 +#: timezone/zic.c:2100 msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" msgstr "nevaljano CORRECTION polje u Leap retku" -#: timezone/zic.c:1611 +#: timezone/zic.c:2112 msgid "wrong number of fields on Expires line" msgstr "nevaljani broj polja u Expires retku" -#: timezone/zic.c:1613 +#: timezone/zic.c:2114 msgid "multiple Expires lines" msgstr "višestruki Expires redci" -#: timezone/zic.c:1624 +#: timezone/zic.c:2125 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "nevaljani broj polja u Link retku" -#: timezone/zic.c:1628 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "prazno FROM polje u Link retku" +#: timezone/zic.c:2129 +msgid "blank TARGET field on Link line" +msgstr "TARGET prazno polje TARGET u retku Link" + +#: timezone/zic.c:2192 +#, c-format +msgid "FROM year \"%s\" is obsolete; treated as %d" +msgstr "FROM godine „%s“ je zastarjelo; tretira se kao %d" -#: timezone/zic.c:1703 +#: timezone/zic.c:2199 msgid "invalid starting year" msgstr "nevaljana početna godina" -#: timezone/zic.c:1725 +#: timezone/zic.c:2214 msgid "invalid ending year" msgstr "nevaljana konačna godina" -#: timezone/zic.c:1729 +#: timezone/zic.c:2218 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "početna godina je veća od konačne godine" -#: timezone/zic.c:1736 -msgid "typed single year" -msgstr "početna godina i konačna godina su iste" - -#: timezone/zic.c:1739 +#: timezone/zic.c:2222 #, c-format -msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" -msgstr "vrsta godine „%s“ je zastarjela -- umjesto toga koristite „-“" +msgid "year type \"%s\" is unsupported; use \"-\" instead" +msgstr "vrsta godine „%s“ nije podržano; umjesto toga koristite „-“" -#: timezone/zic.c:1774 +#: timezone/zic.c:2257 msgid "invalid weekday name" msgstr "nevaljani dan u tjednu" -#: timezone/zic.c:1935 +#: timezone/zic.c:2435 #, c-format msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" -msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena" +msgstr "referirajući klijenti pogriješili su u više od %d tranzicijskih vremena" -#: timezone/zic.c:1939 +#: timezone/zic.c:2439 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" -msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena" +msgstr "klijenti stariji od 2014 mogu loše obraditi više od 1200 tranzicijskih vremena" -#: timezone/zic.c:2058 +#: timezone/zic.c:2480 +#, c-format +msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry" +msgstr "%s: klijenti prije 2021b mogu loše obraditi istek upotrebe prijestupne sekunde" + +#: timezone/zic.c:2488 +#, c-format +msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation" +msgstr "%s: klijenti prije 2021b mogu loše obraditi kraćenje tablice prijestupnih sekunda" + +#: timezone/zic.c:2537 msgid "too many transition times" msgstr "previše tranzicijskih vremena" -#: timezone/zic.c:2297 +#: timezone/zic.c:2801 #, c-format msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" msgstr "%%z UT veličina odmaka premašuje 99:59:59" -#: timezone/zic.c:2673 -msgid "no POSIX environment variable for zone" -msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu" +#: timezone/zic.c:3180 +msgid "no POSIX.1-2017 environment variable for zone" +msgstr "nema POSIX.1-2017 varijable okoline za vremensku zonu" -#: timezone/zic.c:2679 +#: timezone/zic.c:3187 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" -msgstr "" -"%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n" -" u rukovanju s davnim vremenskim oznakama" +msgstr "%s: klijenti prije verzije %d mogu loše obraditi daleke vremenske oznake" -#: timezone/zic.c:2818 +#: timezone/zic.c:3316 msgid "two rules for same instant" msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)" -#: timezone/zic.c:2889 +#: timezone/zic.c:3389 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "" "nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n" " tek nakon UNTIL (do) vremena" -#: timezone/zic.c:2964 +#: timezone/zic.c:3490 msgid "UT offset out of range" msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona" -#: timezone/zic.c:2987 +#: timezone/zic.c:3513 msgid "too many local time types" msgstr "previše vrsta lokalnog vremena" -#: timezone/zic.c:3005 +#: timezone/zic.c:3531 msgid "too many leap seconds" msgstr "previše prijestupnih sekundi" -#: timezone/zic.c:3032 +#: timezone/zic.c:3535 +msgid "Rolling leap seconds not supported with -r" +msgstr "Dodavanje/pomicanje prijestupnih sekundi nije podržano s -r" + +#: timezone/zic.c:3562 msgid "Leap seconds too close together" msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj" -#: timezone/zic.c:3043 -msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" -msgstr "„#expires“ je zastarjelo -- umjesto toga koristite „Expires“" - -#: timezone/zic.c:3049 +#: timezone/zic.c:3573 msgid "last Leap time does not precede Expires time" -msgstr "zadnja vrijednost od Leap (prestupnog) vremena ne prethodi vrijednosti Expires (isteklog) vremena" - -#: timezone/zic.c:3095 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe" +msgstr "zadnja vrijednost od Leap (prijestupnog) vremena ne prethodi vrijednosti Expires (isteklog) vremena" -#: timezone/zic.c:3096 -#, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n" - -#: timezone/zic.c:3202 +#: timezone/zic.c:3680 #, c-format msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“" -#: timezone/zic.c:3233 +#: timezone/zic.c:3711 #, c-format msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" msgstr "„%s“ nije jasno za „zic“ stariji od 2017c" -#: timezone/zic.c:3267 +#: timezone/zic.c:3742 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Neparan broj znakova citiranja" -#: timezone/zic.c:3361 +#: timezone/zic.c:3750 +msgid "Too many input fields" +msgstr "Previše ulaznih polja" + +#: timezone/zic.c:3839 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna" -#: timezone/zic.c:3396 +#: timezone/zic.c:3865 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "" "pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n" " inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju" -#: timezone/zic.c:3423 +#: timezone/zic.c:3892 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova" -#: timezone/zic.c:3425 +#: timezone/zic.c:3894 msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova" -#: timezone/zic.c:3427 +#: timezone/zic.c:3896 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda" -#: timezone/zic.c:3433 +#: timezone/zic.c:3902 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "kratice vremenskih zona su preduge ili ih ima previše" -#: timezone/zic.c:3479 +#: timezone/zic.c:3953 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s" |