diff options
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1772 |
1 files changed, 874 insertions, 898 deletions
@@ -1,56 +1,56 @@ # GNU libc message catalog for swedish # Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006. -# Revision: 1.54 +# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007. +# Revision: 1.55 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 18:53+0100\n" +"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-07 18:31+0200\n" "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:228 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:238 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:251 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1215 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1601 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1605 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1617 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1644 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1672 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -100,31 +100,31 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" -#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: catgets/gencat.c:110 +#: catgets/gencat.c:111 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner" -#: catgets/gencat.c:112 +#: catgets/gencat.c:113 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" -#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Skriv resultatet till NAMN" -#: catgets/gencat.c:118 +#: catgets/gencat.c:119 msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Skapa meddelandekatalog.Om INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n" +"Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n" "är - så skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: catgets/gencat.c:123 +#: catgets/gencat.c:124 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -132,9 +132,9 @@ msgstr "" "-o UTFIL [INFIL]...\n" "[UTFIL [INFIL]...]" -#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 -#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:411 +#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231 msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 -#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 -#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 -#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 -#: posix/getconf.c:1007 +#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:287 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426 +#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 +#: posix/getconf.c:1012 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -160,94 +160,94 @@ msgstr "" "INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" "ÄNDAMÅL.\n" -#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 -#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 +#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:292 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" -#: catgets/gencat.c:281 +#: catgets/gencat.c:282 msgid "*standard input*" msgstr "*standard in*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298 #: nss/makedb.c:170 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "kan inte öppna infil \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 msgid "illegal set number" msgstr "otillåtet tal för mängd" -#: catgets/gencat.c:443 +#: catgets/gencat.c:444 msgid "duplicate set definition" msgstr "dubblerad definition av mängd" -#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 msgid "this is the first definition" msgstr "detta är den första definitionen" -#: catgets/gencat.c:521 +#: catgets/gencat.c:522 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "okänd mängd \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:562 +#: catgets/gencat.c:563 msgid "invalid quote character" msgstr "ogiltigt citattecken" -#: catgets/gencat.c:575 +#: catgets/gencat.c:576 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad" -#: catgets/gencat.c:620 +#: catgets/gencat.c:621 msgid "duplicated message number" msgstr "dubblerat meddelandenummer" -#: catgets/gencat.c:673 +#: catgets/gencat.c:674 msgid "duplicated message identifier" msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" -#: catgets/gencat.c:730 +#: catgets/gencat.c:731 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" -#: catgets/gencat.c:773 +#: catgets/gencat.c:774 msgid "invalid line" msgstr "ogiltig rad" -#: catgets/gencat.c:827 +#: catgets/gencat.c:828 msgid "malformed line ignored" msgstr "felaktig rad ignorerad" -#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 msgid "invalid escape sequence" msgstr "ogiltig kontrollsekvens" -#: catgets/gencat.c:1216 +#: catgets/gencat.c:1217 msgid "unterminated message" msgstr "oavslutat meddelande" -#: catgets/gencat.c:1240 +#: catgets/gencat.c:1241 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "när gammal katalogfil öppnades" -#: catgets/gencat.c:1331 +#: catgets/gencat.c:1332 #, c-format msgid "conversion modules not available" msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" -#: catgets/gencat.c:1357 +#: catgets/gencat.c:1358 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" @@ -284,12 +284,12 @@ msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n" #: debug/xtrace.sh:33 -msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" -msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n" +msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Försök med \\\"xtrace --help\\\" för mer information\\n" #: debug/xtrace.sh:39 -msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" -msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n" +msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: flaggan \\\"$1\\\" behöver ett argument\\n" #: debug/xtrace.sh:46 msgid "" @@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n" #: debug/xtrace.sh:125 -msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" -msgstr "xtrace: okänd flagga `$1'\\n" +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: okänd flagga \\\"$1\\\"\\n" #: debug/xtrace.sh:138 msgid "No program name given\\n" @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "Inget programnamn givet\\n" #: debug/xtrace.sh:146 #, sh-format -msgid "executable `$program' not found\\n" -msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n" +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "program \\\"$program\\\" hittades inte\\n" #: debug/xtrace.sh:150 #, sh-format -msgid "`$program' is no executable\\n" -msgstr "`$program' är inte en körbar binär\\n" +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\\"$program\\\" är inte en körbar binär\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:67 +#: dlfcn/dlinfo.c:64 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad" -#: dlfcn/dlinfo.c:76 +#: dlfcn/dlinfo.c:73 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds" @@ -360,70 +360,69 @@ msgstr "ogiltigt läge" msgid "invalid mode parameter" msgstr "ogiltig lägesparameter" -#: elf/cache.c:67 +#: elf/cache.c:68 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: elf/cache.c:110 +#: elf/cache.c:111 msgid "Unknown OS" msgstr "Okänt OS" -#: elf/cache.c:115 +#: elf/cache.c:116 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 +#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1236 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" -#: elf/cache.c:153 +#: elf/cache.c:154 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" -#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 +#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" -#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 +#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" -#: elf/cache.c:409 +#: elf/cache.c:410 #, c-format msgid "Can't remove old temporary cache file %s" msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s" -#: elf/cache.c:416 +#: elf/cache.c:417 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" -#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 +#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:443 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" -#: elf/cache.c:442 -#, c-format -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades." - -#: elf/cache.c:449 +#: elf/cache.c:450 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o" -#: elf/cache.c:454 +#: elf/cache.c:455 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades" -#: elf/dl-close.c:116 +#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan inte skapa omfångslista" + +#: elf/dl-close.c:724 msgid "shared object not open" msgstr "delat objekt är inte öppnat" @@ -431,8 +430,8 @@ msgstr "delat objekt är inte öppnat" msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program" -#: elf/dl-deps.c:125 -msgid "empty dynamics string token substitution" +#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:282 +msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" #: elf/dl-deps.c:131 @@ -478,151 +477,151 @@ msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen" msgid "cannot allocate name record" msgstr "kan inte allokera namnpost" -#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" -#: elf/dl-load.c:576 +#: elf/dl-load.c:565 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:659 +#: elf/dl-load.c:653 msgid "cannot create search path array" msgstr "kan inte skapa sökvägslista" -#: elf/dl-load.c:870 +#: elf/dl-load.c:864 msgid "cannot stat shared object" msgstr "kan inte ta status på delat objekt" -#: elf/dl-load.c:940 +#: elf/dl-load.c:934 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet" -#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 +#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" -#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748 msgid "cannot read file data" msgstr "kan inte läsa fildata" -#: elf/dl-load.c:1048 +#: elf/dl-load.c:1042 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns" -#: elf/dl-load.c:1055 +#: elf/dl-load.c:1049 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns" -#: elf/dl-load.c:1139 +#: elf/dl-load.c:1132 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden" -#: elf/dl-load.c:1163 +#: elf/dl-load.c:1155 msgid "cannot handle TLS data" msgstr "kan inte hantera TLS-data" -#: elf/dl-load.c:1182 +#: elf/dl-load.c:1174 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektfilen har inga laddbara segment" -#: elf/dl-load.c:1218 +#: elf/dl-load.c:1210 msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt" -#: elf/dl-load.c:1242 +#: elf/dl-load.c:1236 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" -#: elf/dl-load.c:1303 +#: elf/dl-load.c:1298 msgid "cannot change memory protections" msgstr "kan inte ändra minnesskydd" -#: elf/dl-load.c:1322 +#: elf/dl-load.c:1317 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" -#: elf/dl-load.c:1336 +#: elf/dl-load.c:1331 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" -#: elf/dl-load.c:1359 +#: elf/dl-load.c:1354 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på" -#: elf/dl-load.c:1372 +#: elf/dl-load.c:1367 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud" -#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 +#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 msgid "invalid caller" msgstr "ogiltig anropare" -#: elf/dl-load.c:1428 +#: elf/dl-load.c:1423 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver" -#: elf/dl-load.c:1443 +#: elf/dl-load.c:1436 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "kan inte stänga filidentifierare" -#: elf/dl-load.c:1485 +#: elf/dl-load.c:1478 msgid "cannot create searchlist" msgstr "kan inte skapa söklista" -#: elf/dl-load.c:1663 +#: elf/dl-load.c:1656 msgid "file too short" msgstr "fil för kort" -#: elf/dl-load.c:1692 +#: elf/dl-load.c:1685 msgid "invalid ELF header" msgstr "ogiltigt ELF-huvud" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1697 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning" -#: elf/dl-load.c:1706 +#: elf/dl-load.c:1699 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning" -#: elf/dl-load.c:1710 +#: elf/dl-load.c:1703 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" -#: elf/dl-load.c:1714 +#: elf/dl-load.c:1707 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1709 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI" -#: elf/dl-load.c:1719 +#: elf/dl-load.c:1712 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1719 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" -#: elf/dl-load.c:1734 +#: elf/dl-load.c:1727 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" -#: elf/dl-load.c:1740 +#: elf/dl-load.c:1733 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade" -#: elf/dl-load.c:2231 +#: elf/dl-load.c:2240 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2232 +#: elf/dl-load.c:2241 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2235 +#: elf/dl-load.c:2244 msgid "cannot open shared object file" msgstr "kan inte öppna delad objektfil" @@ -634,69 +633,61 @@ msgstr "fel vid relokering" msgid "symbol lookup error" msgstr "fel vid symboluppslagning" -#: elf/dl-open.c:112 +#: elf/dl-open.c:114 msgid "cannot extend global scope" msgstr "kan inte utöka globalt område" -#: elf/dl-open.c:237 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" - -#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "kan inte skapa omfångslista" - -#: elf/dl-open.c:470 +#: elf/dl-open.c:512 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta." -#: elf/dl-open.c:508 +#: elf/dl-open.c:549 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" -#: elf/dl-open.c:525 +#: elf/dl-open.c:566 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:538 +#: elf/dl-open.c:579 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:55 +#: elf/dl-reloc.c:54 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block" -#: elf/dl-reloc.c:198 +#: elf/dl-reloc.c:196 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" -#: elf/dl-reloc.c:279 +#: elf/dl-reloc.c:277 #, c-format msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:290 +#: elf/dl-reloc.c:288 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:306 +#: elf/dl-reloc.c:304 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering" -#: elf/dl-reloc.c:331 +#: elf/dl-reloc.c:329 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering" -#: elf/dl-sym.c:98 +#: elf/dl-sym.c:161 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" -#: elf/dl-sysdep.c:495 +#: elf/dl-sysdep.c:474 elf/dl-sysdep.c:486 msgid "cannot create capability list" msgstr "kan inte skapa egenskapslista" -#: elf/dl-tls.c:829 +#: elf/dl-tls.c:825 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" @@ -704,221 +695,216 @@ msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" -#: elf/ldconfig.c:133 +#: elf/ldconfig.c:135 msgid "Print cache" msgstr "Visa cache" -#: elf/ldconfig.c:134 +#: elf/ldconfig.c:136 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Använd utförligare meddelanden" -#: elf/ldconfig.c:135 +#: elf/ldconfig.c:137 msgid "Don't build cache" msgstr "Bygg inte cache" -#: elf/ldconfig.c:136 +#: elf/ldconfig.c:138 msgid "Don't generate links" msgstr "Generera inte länkar" -#: elf/ldconfig.c:137 +#: elf/ldconfig.c:139 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog" -#: elf/ldconfig.c:137 +#: elf/ldconfig.c:139 msgid "ROOT" msgstr "ROT" -#: elf/ldconfig.c:138 +#: elf/ldconfig.c:140 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:138 +#: elf/ldconfig.c:140 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Använd CACHE som cache-fil" -#: elf/ldconfig.c:139 +#: elf/ldconfig.c:141 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:139 +#: elf/ldconfig.c:141 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" -#: elf/ldconfig.c:140 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." -#: elf/ldconfig.c:308 +#: elf/ldconfig.c:310 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång" -#: elf/ldconfig.c:348 +#: elf/ldconfig.c:350 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" -#: elf/ldconfig.c:373 +#: elf/ldconfig.c:375 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kan inte ta status på %s" -#: elf/ldconfig.c:447 +#: elf/ldconfig.c:449 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kan inte ta status på %s\n" -#: elf/ldconfig.c:457 +#: elf/ldconfig.c:459 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" -#: elf/ldconfig.c:476 +#: elf/ldconfig.c:478 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" -#: elf/ldconfig.c:482 +#: elf/ldconfig.c:484 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Kan inte länka %s till %s" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:490 msgid " (changed)\n" msgstr " (ändrad)\n" -#: elf/ldconfig.c:490 +#: elf/ldconfig.c:492 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" -#: elf/ldconfig.c:545 +#: elf/ldconfig.c:547 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Kan inte hitta %s" -#: elf/ldconfig.c:561 +#: elf/ldconfig.c:563 elf/ldconfig.c:737 elf/ldconfig.c:784 #, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" -#: elf/ldconfig.c:568 +#: elf/ldconfig.c:570 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" -#: elf/ldconfig.c:576 +#: elf/ldconfig.c:578 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" -#: elf/ldconfig.c:667 +#: elf/ldconfig.c:669 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Kan inte öppna katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" - -#: elf/ldconfig.c:747 +#: elf/ldconfig.c:749 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Kan inte ta status på %s" -#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 +#: elf/ldconfig.c:806 elf/readlib.c:91 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Hittar inte infil %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:855 +#: elf/ldconfig.c:857 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" -#: elf/ldconfig.c:858 +#: elf/ldconfig.c:860 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" -#: elf/ldconfig.c:861 +#: elf/ldconfig.c:863 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" -#: elf/ldconfig.c:888 +#: elf/ldconfig.c:890 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." -#: elf/ldconfig.c:995 +#: elf/ldconfig.c:997 #, c-format msgid "Can't open configuration file %s" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s" -#: elf/ldconfig.c:1059 +#: elf/ldconfig.c:1061 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden" -#: elf/ldconfig.c:1065 +#: elf/ldconfig.c:1067 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u" -#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 +#: elf/ldconfig.c:1074 elf/ldconfig.c:1082 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s" -#: elf/ldconfig.c:1083 +#: elf/ldconfig.c:1085 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s" -#: elf/ldconfig.c:1105 +#: elf/ldconfig.c:1107 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används" -#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 -#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 +#: elf/ldconfig.c:1114 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minne slut" -#: elf/ldconfig.c:1142 +#: elf/ldconfig.c:1144 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:1182 +#: elf/ldconfig.c:1189 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache" -#: elf/ldconfig.c:1210 +#: elf/ldconfig.c:1215 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Kan inte byta katalog till /" -#: elf/ldconfig.c:1252 +#: elf/ldconfig.c:1257 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" @@ -951,16 +937,16 @@ msgstr "" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>." #: elf/ldd.bash.in:80 -msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" -msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig" +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: flaggan \\\"$1\\\" är tvetydig" #: elf/ldd.bash.in:87 msgid "unrecognized option" msgstr "okänd flagga" #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 -msgid "Try `ldd --help' for more information." -msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information" +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Försök med \\\"ldd --help\\\" för mer information" #: elf/ldd.bash.in:125 msgid "missing file arguments" @@ -1023,27 +1009,27 @@ msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" -#: elf/readlib.c:96 +#: elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n" -#: elf/readlib.c:107 +#: elf/readlib.c:108 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad." -#: elf/readlib.c:113 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." -#: elf/readlib.c:123 +#: elf/readlib.c:124 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" -#: elf/readlib.c:161 +#: elf/readlib.c:162 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" @@ -1066,10 +1052,10 @@ msgstr "generera anropsgraf" #: elf/sprof.c:89 msgid "" -"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" +"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgstr "" -"Läs och visa profildata för delat objekt.För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"Läs och visa profildata för delat objekt.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" @@ -1167,136 +1153,136 @@ msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "kan inte allokera symboldata" -#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 +#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" -#: iconv/iconv_charmap.c:449 +#: iconv/iconv_charmap.c:450 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 +#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert" -#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 -#: iconv/iconv_prog.c:604 +#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569 +#: iconv/iconv_prog.c:605 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "fel när indata lästes" -#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 +#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "kan inte allokera buffert för indata" -#: iconv/iconv_prog.c:59 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "In/ut formatspecifikation:" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding of original text" msgstr "kodning av originaltexten" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "encoding for output" msgstr "kodning för resultatet" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "Information:" msgstr "Information:" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:64 msgid "list all known coded character sets" msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 +#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 msgid "Output control:" msgstr "Val av utdata:" -#: iconv/iconv_prog.c:65 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "output file" msgstr "resultatfil" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "suppress warnings" msgstr "utelämna varningar" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:69 msgid "print progress information" msgstr "skriv information om körning" -#: iconv/iconv_prog.c:73 +#: iconv/iconv_prog.c:74 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan." -#: iconv/iconv_prog.c:77 +#: iconv/iconv_prog.c:78 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: iconv/iconv_prog.c:199 +#: iconv/iconv_prog.c:200 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "kan inte öppna utfil" -#: iconv/iconv_prog.c:241 +#: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:247 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:253 +#: iconv/iconv_prog.c:254 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:257 +#: iconv/iconv_prog.c:258 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:267 +#: iconv/iconv_prog.c:268 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen" -#: iconv/iconv_prog.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:362 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "fel vid stängning av utfilen" -#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 +#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet" -#: iconv/iconv_prog.c:521 +#: iconv/iconv_prog.c:522 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:529 +#: iconv/iconv_prog.c:530 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)" -#: iconv/iconv_prog.c:532 +#: iconv/iconv_prog.c:533 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "okänt fel från iconv() %d" -#: iconv/iconv_prog.c:778 +#: iconv/iconv_prog.c:779 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1312,42 +1298,42 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 +#: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)" -#: iconv/iconvconfig.c:131 +#: iconv/iconvconfig.c:132 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden" -#: iconv/iconvconfig.c:300 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används" -#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 +#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar" -#: iconv/iconvconfig.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:429 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "vid insättning i sökträd" -#: iconv/iconvconfig.c:1236 +#: iconv/iconvconfig.c:1238 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "kan inte generera utfil" @@ -1438,992 +1424,971 @@ msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8" -#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#: locale/programs/charmap-dir.c:58 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" -#: locale/programs/charmap.c:137 +#: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" -#: locale/programs/charmap.c:194 +#: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" -#: locale/programs/charmap.c:257 +#: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n" -#: locale/programs/charmap.c:336 +#: locale/programs/charmap.c:337 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "syntaxfel i prolog: %s" -#: locale/programs/charmap.c:357 +#: locale/programs/charmap.c:358 msgid "invalid definition" msgstr "ogiltig definition" -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 -#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 msgid "bad argument" msgstr "dåligt argument" -#: locale/programs/charmap.c:402 +#: locale/programs/charmap.c:403 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "dubblerad definition av <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:409 +#: locale/programs/charmap.c:410 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större" -#: locale/programs/charmap.c:421 +#: locale/programs/charmap.c:422 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/charmap.c:470 +#: locale/programs/charmap.c:471 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej" -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 -#: locale/programs/charmap.c:814 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:231 msgid "no symbolic name given" msgstr "inget symboliskt namn givet" -#: locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:553 msgid "invalid encoding given" msgstr "ogiltig kodning given" -#: locale/programs/charmap.c:561 +#: locale/programs/charmap.c:562 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "för få byte i teckenkodning" -#: locale/programs/charmap.c:563 +#: locale/programs/charmap.c:564 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "för många tecken i teckenkodning" -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:297 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:313 +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600 +#: locale/programs/ld-collate.c:2677 locale/programs/ld-collate.c:3828 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 +#: locale/programs/ld-identification.c:452 +#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 +#: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" -#: locale/programs/charmap.c:642 +#: locale/programs/charmap.c:643 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får komma efter definitionen av \"CHARMAP\"" -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "värdet på %s måste vara heltal" -#: locale/programs/charmap.c:841 +#: locale/programs/charmap.c:842 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin" -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-identification.c:467 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 -#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616 +#: locale/programs/ld-collate.c:2674 locale/programs/ld-collate.c:3844 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 +#: locale/programs/ld-identification.c:468 +#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 +#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 +#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: för tidigt filslut" -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "okänt tecken \"%s\"" -#: locale/programs/charmap.c:887 +#: locale/programs/charmap.c:888 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" "antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" "skiljer sig: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 -#: locale/programs/repertoire.c:419 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2957 +#: locale/programs/repertoire.c:420 msgid "invalid names for character range" msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" -#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:432 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" -#: locale/programs/charmap.c:1022 +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:450 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall" +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" -#: locale/programs/charmap.c:1028 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns" +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:457 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns" -#: locale/programs/charmap.c:1086 +#: locale/programs/charmap.c:1087 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." -#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 -#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 -#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 -#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 -#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1536 +#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" -#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 -#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 -#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 -#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 -#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 -#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 -#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 -#: locale/programs/ld-time.c:195 +#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 +#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229 +#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320 +#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" -#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 -#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 -#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 +#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208 +#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: fält \"%s\" får inte vara tomt" -#: locale/programs/ld-address.c:167 +#: locale/programs/ld-address.c:168 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" " -#: locale/programs/ld-address.c:218 +#: locale/programs/ld-address.c:219 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: terminologispråkkod \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-address.c:243 +#: locale/programs/ld-address.c:244 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras" -#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 +#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 -#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 +#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293 +#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:311 +#: locale/programs/ld-address.c:312 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" -#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 -#: locale/programs/ld-identification.c:363 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 -#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 -#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 -#: locale/programs/ld-time.c:1167 +#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545 +#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 +#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 +#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 +#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 +#: locale/programs/ld-time.c:1168 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång" -#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 -#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 -#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 -#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 -#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 +#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 +#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 +#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 -#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 +#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3826 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 +#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" -#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" - -#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 -#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 -#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 -#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 +#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:522 +#: locale/programs/ld-collate.c:574 locale/programs/ld-collate.c:870 +#: locale/programs/ld-collate.c:883 locale/programs/ld-collate.c:2664 +#: locale/programs/ld-collate.c:3835 locale/programs/ld-ctype.c:1960 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2219 locale/programs/ld-ctype.c:2806 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-identification.c:459 +#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaxfel" -#: locale/programs/ld-collate.c:396 +#: locale/programs/ld-collate.c:397 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-collate.c:405 +#: locale/programs/ld-collate.c:406 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar" -#: locale/programs/ld-collate.c:412 +#: locale/programs/ld-collate.c:413 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:419 +#: locale/programs/ld-collate.c:420 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement" -#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 +#: locale/programs/ld-collate.c:451 locale/programs/ld-collate.c:477 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" -#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 -#: locale/programs/ld-collate.c:502 +#: locale/programs/ld-collate.c:461 locale/programs/ld-collate.c:487 +#: locale/programs/ld-collate.c:503 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:558 +#: locale/programs/ld-collate.c:559 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:594 +#: locale/programs/ld-collate.c:595 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#: locale/programs/ld-collate.c:760 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet" -#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#: locale/programs/ld-collate.c:855 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn" -#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: för många värden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 +#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1079 +#: locale/programs/ld-collate.c:1081 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1106 +#: locale/programs/ld-collate.c:1108 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd" -#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#: locale/programs/ld-collate.c:1150 #, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet" +msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet i intervallet är inte mindre än den för sista tecknet" -#: locale/programs/ld-collate.c:1273 +#: locale/programs/ld-collate.c:1275 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: symboliskt intervall får inte vara omedelbart efter \"order_start\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1277 +#: locale/programs/ld-collate.c:1279 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 +#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1477 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall" -#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 +#: locale/programs/ld-collate.c:1349 locale/programs/ld-collate.c:3763 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1355 +#: locale/programs/ld-collate.c:1358 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1548 +#: locale/programs/ld-collate.c:1552 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls" -#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#: locale/programs/ld-collate.c:1577 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 +#: locale/programs/ld-collate.c:1657 locale/programs/ld-collate.c:1763 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1801 +#: locale/programs/ld-collate.c:1805 #, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1830 +#: locale/programs/ld-collate.c:1834 #, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "för många fel, ger upp" -#: locale/programs/ld-collate.c:2738 +#: locale/programs/ld-collate.c:2762 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2798 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2913 +#: locale/programs/ld-collate.c:2937 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3045 +#: locale/programs/ld-collate.c:3069 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3058 +#: locale/programs/ld-collate.c:3082 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3068 +#: locale/programs/ld-collate.c:3092 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3077 +#: locale/programs/ld-collate.c:3101 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" -#: locale/programs/ld-collate.c:3107 +#: locale/programs/ld-collate.c:3131 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#: locale/programs/ld-collate.c:3179 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\"" +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3208 +#: locale/programs/ld-collate.c:3233 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3235 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 -#: locale/programs/ld-collate.c:3780 +#: locale/programs/ld-collate.c:3314 locale/programs/ld-collate.c:3442 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" -#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#: locale/programs/ld-collate.c:3375 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#: locale/programs/ld-collate.c:3393 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 +#: locale/programs/ld-collate.c:3456 locale/programs/ld-collate.c:3816 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 +#: locale/programs/ld-collate.c:3490 locale/programs/ld-collate.c:3688 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#: locale/programs/ld-collate.c:3555 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3727 +#: locale/programs/ld-collate.c:3751 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips" -#: locale/programs/ld-collate.c:3776 +#: locale/programs/ld-collate.c:3800 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet" -#: locale/programs/ld-collate.c:3795 +#: locale/programs/ld-collate.c:3819 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-ctype.c:438 +#: locale/programs/ld-ctype.c:439 #, c-format msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#: locale/programs/ld-ctype.c:468 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:482 +#: locale/programs/ld-ctype.c:483 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 +#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "internt fel i %s, rad %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#: locale/programs/ld-ctype.c:526 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:541 +#: locale/programs/ld-ctype.c:542 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 +#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:598 +#: locale/programs/ld-ctype.c:599 #, c-format msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-ctype.c:712 +#: locale/programs/ld-ctype.c:714 #, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio" -#: locale/programs/ld-ctype.c:761 +#: locale/programs/ld-ctype.c:763 #, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#: locale/programs/ld-ctype.c:828 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:843 +#: locale/programs/ld-ctype.c:845 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1243 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1245 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1249 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1251 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1275 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1277 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1281 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1283 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3462 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3467 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1701 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1703 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1708 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2164 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2169 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2298 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2303 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2313 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2318 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2488 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2493 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2497 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2502 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2512 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2517 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2526 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2531 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2682 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2858 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2868 msgid "previous definition was here" msgstr "här var föregående definition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2885 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2890 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde" - #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 #, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3483 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3489 #, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3774 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3780 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3875 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3881 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3944 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3950 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4077 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4083 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#: locale/programs/ld-identification.c:170 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\"" -#: locale/programs/ld-identification.c:434 +#: locale/programs/ld-identification.c:435 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori" -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" -#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng" -#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:222 +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" -#: locale/programs/ld-monetary.c:235 +#: locale/programs/ld-monetary.c:237 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 +#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:906 +#: locale/programs/ld-monetary.c:909 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" -#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 -#: locale/programs/ld-telephone.c:148 +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:246 +#: locale/programs/ld-time.c:247 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\"" -#: locale/programs/ld-time.c:257 +#: locale/programs/ld-time.c:258 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-time.c:270 +#: locale/programs/ld-time.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:278 +#: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:329 +#: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:338 +#: locale/programs/ld-time.c:339 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:357 +#: locale/programs/ld-time.c:358 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:406 +#: locale/programs/ld-time.c:407 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:415 +#: locale/programs/ld-time.c:416 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:434 +#: locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:443 +#: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" -#: locale/programs/ld-time.c:455 +#: locale/programs/ld-time.c:456 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" -#: locale/programs/ld-time.c:496 +#: locale/programs/ld-time.c:497 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 -#, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" - -#: locale/programs/ld-time.c:520 +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-time.c:1003 +#: locale/programs/ld-time.c:1004 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:1048 +#: locale/programs/ld-time.c:1049 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "extra avslutande semikolon" -#: locale/programs/ld-time.c:1051 +#: locale/programs/ld-time.c:1052 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\"" -#: locale/programs/linereader.c:129 +#: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "avslutande skräp vid radslutet" -#: locale/programs/linereader.c:297 +#: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" msgstr "skräp i slutet av tal" -#: locale/programs/linereader.c:409 +#: locale/programs/linereader.c:410 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" -#: locale/programs/linereader.c:495 +#: locale/programs/linereader.c:496 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "oavslutat symboliskt namn" -#: locale/programs/linereader.c:622 +#: locale/programs/linereader.c:623 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut" -#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: locale/programs/linereader.c:668 +#: locale/programs/linereader.c:669 msgid "non-symbolic character value should not be used" msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas" -#: locale/programs/linereader.c:815 +#: locale/programs/linereader.c:816 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" -#: locale/programs/linereader.c:836 +#: locale/programs/linereader.c:837 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell" -#: locale/programs/locale.c:73 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "System information:" msgstr "Systeminformation:" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of available locales" msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:79 msgid "Modify output format:" msgstr "Ändra utdataformat:" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:80 msgid "Write names of selected categories" msgstr "Skriv namn på valda kategorier" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:81 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "Skriv namn på valda nyckelord" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:82 msgid "Print more information" msgstr "Skriv mer information" -#: locale/programs/locale.c:86 +#: locale/programs/locale.c:87 msgid "" -"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" +"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgstr "" -"Hämta lokalspecifik information.För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"Hämta lokalspecifik information.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: locale/programs/locale.c:91 +#: locale/programs/locale.c:92 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2431,104 +2396,104 @@ msgstr "" "NAMN\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:192 +#: locale/programs/locale.c:193 #, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:194 +#: locale/programs/locale.c:195 #, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:207 +#: locale/programs/locale.c:208 #, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:223 +#: locale/programs/locale.c:224 #, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:499 +#: locale/programs/locale.c:500 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "när utdata förbereddes" -#: locale/programs/localedef.c:119 +#: locale/programs/localedef.c:120 msgid "Input Files:" msgstr "Infiler:" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:123 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Källdefinitioner finns i FILE" -#: locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden" -#: locale/programs/localedef.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Create old-style tables" msgstr "Skapa tabeller i gammal stil" -#: locale/programs/localedef.c:130 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Valfri utfilsprefix" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Be strictly POSIX conform" msgstr "Var strikt POSIX-konform" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:134 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden" -#: locale/programs/localedef.c:134 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Print more messages" msgstr "Skriv mer meddelanden" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Archive control:" msgstr "Arkivkontroll:" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:144 msgid "List content of archive" msgstr "Visa innehållet i arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:146 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas" -#: locale/programs/localedef.c:150 +#: locale/programs/localedef.c:151 msgid "Compile locale specification" msgstr "Kompilera lokalspecifikation" -#: locale/programs/localedef.c:153 +#: locale/programs/localedef.c:154 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2538,28 +2503,28 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" "--list-archive [FIL]" -#: locale/programs/localedef.c:231 +#: locale/programs/localedef.c:232 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler" -#: locale/programs/localedef.c:242 +#: locale/programs/localedef.c:243 #, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" -#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 -#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" -#: locale/programs/localedef.c:284 +#: locale/programs/localedef.c:285 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" -#: locale/programs/localedef.c:365 +#: locale/programs/localedef.c:366 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2572,209 +2537,205 @@ msgstr "" " lokal-sökväg : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:566 +#: locale/programs/localedef.c:567 #, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" -#: locale/programs/localedef.c:572 +#: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång" -#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 +#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan inte skapa temporärfil" -#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 #, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "kan inte initiera arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 #, c-format msgid "cannot resize archive file" msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 -#: locale/programs/locarchive.c:506 +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 +#: locale/programs/locarchive.c:527 #, c-format msgid "cannot map archive header" msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:154 +#: locale/programs/locarchive.c:156 #, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:166 +#: locale/programs/locarchive.c:168 #, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:250 +#: locale/programs/locarchive.c:255 #, c-format msgid "cannot map locale archive file" msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:326 +#: locale/programs/locarchive.c:331 #, c-format msgid "cannot lock new archive" msgstr "kan inte låsa nytt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:375 +#: locale/programs/locarchive.c:396 #, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:384 +#: locale/programs/locarchive.c:405 #, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:392 +#: locale/programs/locarchive.c:413 #, c-format msgid "cannot rename new archive" msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:445 +#: locale/programs/locarchive.c:466 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/locarchive.c:471 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:469 +#: locale/programs/locarchive.c:490 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:492 +#: locale/programs/locarchive.c:513 #, c-format msgid "cannot read archive header" msgstr "kan inte läsa arkivhuvud" -#: locale/programs/locarchive.c:552 +#: locale/programs/locarchive.c:573 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "lokal \"%s\" finns redan" -#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 -#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 -#: locale/programs/locfile.c:343 +#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 +#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 +#: locale/programs/locfile.c:344 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:977 +#: locale/programs/locarchive.c:998 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "fil \"%s\" för lokalalias finns inte" -#: locale/programs/locarchive.c:1121 +#: locale/programs/locarchive.c:1142 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "Lägger till %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1127 +#: locale/programs/locarchive.c:1148 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1133 +#: locale/programs/locarchive.c:1154 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1140 +#: locale/programs/locarchive.c:1161 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1212 +#: locale/programs/locarchive.c:1233 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:1276 +#: locale/programs/locarchive.c:1297 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1346 +#: locale/programs/locarchive.c:1367 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet" -#: locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/locfile.c:251 +#: locale/programs/locfile.c:252 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokalsektion" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/locfile.c:626 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/locfile.c:650 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/locfile.c:746 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" -#: locale/programs/locfile.c:781 +#: locale/programs/locfile.c:782 msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" -#: locale/programs/locfile.c:785 +#: locale/programs/locfile.c:786 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken" -#: locale/programs/locfile.c:804 +#: locale/programs/locfile.c:805 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används" -#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 -#: locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/locfile.c:819 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:272 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" -#: locale/programs/repertoire.c:331 +#: locale/programs/repertoire.c:332 #, c-format msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "kan inte spara ny repertoartabell" -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: locale/programs/repertoire.c:343 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\"" -#: locale/programs/repertoire.c:449 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" - -#: locale/programs/repertoire.c:456 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns" - #: login/programs/pt_chown.c:74 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" @@ -2801,33 +2762,33 @@ msgstr "för många argument" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "behöver installeras \"setuid root\"" -#: malloc/mcheck.c:324 +#: malloc/mcheck.c:330 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" -#: malloc/mcheck.c:327 +#: malloc/mcheck.c:333 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" -#: malloc/mcheck.c:330 +#: malloc/mcheck.c:336 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" -#: malloc/mcheck.c:333 +#: malloc/mcheck.c:339 msgid "block freed twice\n" msgstr "block frigjort två gånger\n" -#: malloc/mcheck.c:336 +#: malloc/mcheck.c:342 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" #: malloc/memusage.sh:27 -msgid "Try `memusage --help' for more information." -msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information" +msgid "Try \\`memusage --help' for more information." +msgstr "Försök med \\\"memusage --help\\\" för mer information" #: malloc/memusage.sh:33 -msgid "memusage: option `$1' requires an argument" -msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument" +msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" +msgstr "memusage: flaggan \\\"$1\\\" behöver ett argument" #: malloc/memusage.sh:39 msgid "" @@ -2839,7 +2800,7 @@ msgid "" " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" -" --no-timer Don't collect additional information though timer\n" +" --no-timer Don't collect additional information through timer\n" " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" "\n" " -?,--help Print this help and exit\n" @@ -2881,14 +2842,14 @@ msgstr "" " -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n" " -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n" "\n" -"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n" "motsvarande korta.\n" "\n" "För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: malloc/memusage.sh:90 +#: malloc/memusage.sh:99 msgid "" "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" @@ -2900,51 +2861,51 @@ msgstr "" " [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n" " PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..." -#: malloc/memusage.sh:182 -msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" -msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig" - #: malloc/memusage.sh:191 -msgid "memusage: unrecognized option `$1'" -msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\"" +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: flaggan \\\"${1##*=}\\\" är tvetydig" + +#: malloc/memusage.sh:200 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: okänd flagga \\\"$1\\\"" -#: malloc/memusage.sh:204 +#: malloc/memusage.sh:213 msgid "No program name given" msgstr "Inget programnamn givet" -#: malloc/memusagestat.c:53 +#: malloc/memusagestat.c:54 msgid "Name output file" msgstr "Namnresultatfil" -#: malloc/memusagestat.c:54 +#: malloc/memusagestat.c:55 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" -#: malloc/memusagestat.c:55 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot antal funktionsanrop)" -#: malloc/memusagestat.c:57 +#: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Also draw graph for total memory consumption" msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred" - #: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög" +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred" -#: malloc/memusagestat.c:64 +#: malloc/memusagestat.c:60 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög" + +#: malloc/memusagestat.c:65 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering" -#: malloc/memusagestat.c:67 +#: malloc/memusagestat.c:68 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "DATAFIL [UTFIL]" -#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -3435,7 +3396,7 @@ msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" msgid " No recursive members\n" msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " Explicita icke-medlemmar:\n" @@ -3451,6 +3412,10 @@ msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Rekursiva icke-medlemmar:\n" + #: nis/nis_print_group_entry.c:170 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" @@ -3463,7 +3428,7 @@ msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 #, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"." #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 @@ -3581,381 +3546,390 @@ msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" -#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 +#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:462 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" -#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 +#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:464 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!" -#: nscd/cache.c:126 +#: nscd/cache.c:146 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s" -#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 +#: nscd/cache.c:148 +msgid " (first)" +msgstr " (första)" + +#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:786 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s" -#: nscd/cache.c:262 +#: nscd/cache.c:285 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "beskär %s cache; tid %ld" -#: nscd/cache.c:289 +#: nscd/cache.c:312 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 -#: nscd/connections.c:512 +#: nscd/connections.c:505 nscd/connections.c:517 nscd/connections.c:529 +#: nscd/connections.c:548 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s" -#: nscd/connections.c:483 +#: nscd/connections.c:519 msgid "header size does not match" msgstr "huvudstorlek stämmer inte" -#: nscd/connections.c:495 +#: nscd/connections.c:531 msgid "file size does not match" msgstr "filstorlek stämmer inte" -#: nscd/connections.c:514 +#: nscd/connections.c:550 msgid "verification failed" msgstr "verifikation misslyckades" -#: nscd/connections.c:528 +#: nscd/connections.c:564 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell" -#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 +#: nscd/connections.c:574 nscd/connections.c:655 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap" -#: nscd/connections.c:598 +#: nscd/connections.c:634 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om" -#: nscd/connections.c:605 +#: nscd/connections.c:641 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används" -#: nscd/connections.c:608 +#: nscd/connections.c:644 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig" -#: nscd/connections.c:679 +#: nscd/connections.c:715 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s" -#: nscd/connections.c:713 +#: nscd/connections.c:749 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: nscd/connections.c:763 +#: nscd/connections.c:799 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" -#: nscd/connections.c:780 +#: nscd/connections.c:816 #, c-format msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s" -#: nscd/connections.c:788 +#: nscd/connections.c:824 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s" msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s" -#: nscd/connections.c:799 +#: nscd/connections.c:835 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" -#: nscd/connections.c:892 +#: nscd/connections.c:926 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s" -#: nscd/connections.c:904 +#: nscd/connections.c:938 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d" -#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 +#: nscd/connections.c:980 nscd/connections.c:1033 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "kan inte skriva resultat: %s" -#: nscd/connections.c:1082 +#: nscd/connections.c:1116 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" -#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 +#: nscd/connections.c:1175 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge" -#: nscd/connections.c:1194 +#: nscd/connections.c:1189 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte läsa /proc/self/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge" + +#: nscd/connections.c:1229 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: nscd/connections.c:1204 +#: nscd/connections.c:1239 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: nscd/connections.c:1217 +#: nscd/connections.c:1252 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: nscd/connections.c:1245 +#: nscd/connections.c:1280 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: nscd/connections.c:1254 +#: nscd/connections.c:1289 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s" -#: nscd/connections.c:1372 +#: nscd/connections.c:1407 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" -#: nscd/connections.c:1404 +#: nscd/connections.c:1438 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d" -#: nscd/connections.c:1417 +#: nscd/connections.c:1451 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" -#: nscd/connections.c:1426 +#: nscd/connections.c:1460 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld" -#: nscd/connections.c:1431 +#: nscd/connections.c:1465 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)" -#: nscd/connections.c:1792 +#: nscd/connections.c:1826 #, c-format msgid "could only start %d threads; terminating" msgstr "kunde bara starta %d trådar; avslutar" -#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 -#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 -#: nscd/connections.c:1907 +#: nscd/connections.c:1874 nscd/connections.c:1875 nscd/connections.c:1892 +#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:1919 nscd/connections.c:1930 +#: nscd/connections.c:1941 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\"" -#: nscd/connections.c:1859 +#: nscd/connections.c:1893 #, c-format msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "första getgrouplist misslyckades" -#: nscd/connections.c:1868 +#: nscd/connections.c:1902 #, c-format msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist misslyckades" -#: nscd/connections.c:1886 +#: nscd/connections.c:1920 #, c-format msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups misslyckades" -#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 -#: nscd/pwdcache.c:395 +#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:412 nscd/initgrcache.c:412 +#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:342 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" -#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 +#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!" -#: nscd/grpcache.c:536 +#: nscd/grpcache.c:524 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!" -#: nscd/mem.c:382 +#: nscd/mem.c:383 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "frigorde %zu byte i %s cache" -#: nscd/mem.c:511 +#: nscd/mem.c:512 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "inget mer minne för databas \"%s\"" -#: nscd/nscd.c:97 +#: nscd/nscd.c:98 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN" -#: nscd/nscd.c:99 +#: nscd/nscd.c:100 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty" -#: nscd/nscd.c:100 +#: nscd/nscd.c:101 msgid "NUMBER" msgstr "ANTAL" -#: nscd/nscd.c:100 +#: nscd/nscd.c:101 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "Starta ANTAL trådar" -#: nscd/nscd.c:101 +#: nscd/nscd.c:102 msgid "Shut the server down" msgstr "Avsluta servern" -#: nscd/nscd.c:102 +#: nscd/nscd.c:103 msgid "Print current configuration statistic" msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" -#: nscd/nscd.c:103 +#: nscd/nscd.c:104 msgid "TABLE" msgstr "TABELL" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:105 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Invalidera den angivna cachen" -#: nscd/nscd.c:105 +#: nscd/nscd.c:106 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABELL,ja" -#: nscd/nscd.c:106 +#: nscd/nscd.c:107 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Använd separat cache för varje användare" -#: nscd/nscd.c:111 +#: nscd/nscd.c:112 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Namntjänst cache-demon" -#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 +#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "fel antal argument" -#: nscd/nscd.c:153 +#: nscd/nscd.c:154 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" -#: nscd/nscd.c:162 +#: nscd/nscd.c:163 #, c-format msgid "already running" msgstr "kör redan" -#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 +#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "kan inte skapa barnprocess" -#: nscd/nscd.c:240 +#: nscd/nscd.c:241 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\"" msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\"" -#: nscd/nscd.c:248 +#: nscd/nscd.c:249 msgid "Could not create log file" msgstr "Kunde inte skapa loggfil" -#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 +#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!" -#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 +#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "ofullständing skrivning" -#: nscd/nscd.c:370 +#: nscd/nscd.c:375 #, c-format msgid "cannot read invalidate ACK" msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK" -#: nscd/nscd.c:376 +#: nscd/nscd.c:381 #, c-format msgid "invalidation failed" msgstr "ogiltigförklaring misslyckades" -#: nscd/nscd.c:386 +#: nscd/nscd.c:391 #, c-format msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre" -#: nscd/nscd_conf.c:55 +#: nscd/nscd_conf.c:57 #, c-format -msgid "database %s is not supported\n" -msgstr "databas \"%s\" stöds ej\n" +msgid "database %s is not supported" +msgstr "databas \"%s\" stöds ej" -#: nscd/nscd_conf.c:106 +#: nscd/nscd_conf.c:108 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "Parsfel: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:191 +#: nscd/nscd_conf.c:193 #, c-format msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" -#: nscd/nscd_conf.c:198 +#: nscd/nscd_conf.c:200 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan" -#: nscd/nscd_conf.c:242 +#: nscd/nscd_conf.c:244 #, c-format msgid "invalid value for 'reload-count': %u" msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u" -#: nscd/nscd_conf.c:257 +#: nscd/nscd_conf.c:259 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan" -#: nscd/nscd_conf.c:271 +#: nscd/nscd_conf.c:273 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:284 +#: nscd/nscd_conf.c:286 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge" -#: nscd/nscd_conf.c:304 +#: nscd/nscd_conf.c:306 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten" @@ -4085,97 +4059,93 @@ msgstr "" "%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n" "%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" -#: nscd/pwdcache.c:438 +#: nscd/pwdcache.c:440 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!" -#: nscd/pwdcache.c:440 +#: nscd/pwdcache.c:442 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!" -#: nscd/pwdcache.c:532 +#: nscd/pwdcache.c:520 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!" -#: nscd/selinux.c:151 +#: nscd/selinux.c:156 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m" -#: nscd/selinux.c:172 +#: nscd/selinux.c:177 msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 +#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 #, c-format msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades" -#: nscd/selinux.c:187 +#: nscd/selinux.c:192 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:188 +#: nscd/selinux.c:193 #, c-format msgid "cap_init failed" msgstr "cap_init misslyckades" -#: nscd/selinux.c:205 -msgid "Failed to drop capabilities\n" -msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter\n" +#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 +#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 #, c-format msgid "cap_set_proc failed" msgstr "cap_set_proc misslyckades" -#: nscd/selinux.c:222 -msgid "Failed to drop capabilities" -msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter" - -#: nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:240 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:247 +#: nscd/selinux.c:256 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "Misslyckades med att ta reda på om kärnan stödjer SELinux" -#: nscd/selinux.c:262 +#: nscd/selinux.c:271 #, c-format msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd" -#: nscd/selinux.c:284 +#: nscd/selinux.c:293 #, c-format msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås" -#: nscd/selinux.c:324 +#: nscd/selinux.c:333 #, c-format msgid "Failed to start AVC" msgstr "Misslyckades med att starta AVC" -#: nscd/selinux.c:326 +#: nscd/selinux.c:335 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad" -#: nscd/selinux.c:347 +#: nscd/selinux.c:356 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)" -#: nscd/selinux.c:352 +#: nscd/selinux.c:361 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd" -#: nscd/selinux.c:358 +#: nscd/selinux.c:367 msgid "Error getting sid from context" msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext" -#: nscd/selinux.c:390 +#: nscd/selinux.c:399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4202,6 +4172,16 @@ msgstr "" "%15u CAV-sonderingar\n" "%15u CAV-missar\n" +#: nscd/servicescache.c:389 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i servicecache!" + +#: nscd/servicescache.c:391 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Omladdar \"%s\" i servicecache!" + #: nss/getent.c:52 msgid "database [key ...]" msgstr "databas [nyckel ...]" @@ -4212,10 +4192,10 @@ msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas" #: nss/getent.c:62 msgid "" -"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" +"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgstr "" -"Hämta poster från den administrativa databasenFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"Hämta poster från den administrativa databasen\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" @@ -4297,31 +4277,31 @@ msgstr "problem när \"%s\" lästes" msgid "while reading database" msgstr "när databasen lästes" -#: posix/getconf.c:940 +#: posix/getconf.c:945 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" -#: posix/getconf.c:943 +#: posix/getconf.c:948 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [sökväg]\n" -#: posix/getconf.c:1062 +#: posix/getconf.c:1067 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "okänd specifikation \"%s\"" -#: posix/getconf.c:1090 +#: posix/getconf.c:1095 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "Kunde inte exekvera %s" -#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 +#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: posix/getconf.c:1168 +#: posix/getconf.c:1173 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Okänd variabel \"%s\"" @@ -4540,8 +4520,8 @@ msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: minnet slut\n" #: sunrpc/auth_unix.c:350 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem" +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem" #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #, c-format @@ -4666,8 +4646,8 @@ msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" #: sunrpc/clnt_raw.c:117 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering" +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c: fatalt fel vid serialisering" #: sunrpc/clnt_tcp.c:131 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" @@ -4682,8 +4662,8 @@ msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: minnet slut\n" #: sunrpc/pm_getmaps.c:83 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc problem" +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c rpc problem" #: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" @@ -4745,8 +4725,8 @@ msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n" #: sunrpc/rpc_main.c:460 #, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n" +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "ogiltig nättyp: \"%s\"\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1122 #, c-format @@ -4919,7 +4899,11 @@ msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n" msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n" -#: sunrpc/svc_run.c:76 +#: sunrpc/svc_run.c:70 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: - minnet slut" + +#: sunrpc/svc_run.c:90 msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll misslyckades" @@ -6118,403 +6102,395 @@ msgstr "kan inte öppna \"%s\"" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\"" -#: timezone/zdump.c:215 +#: timezone/zdump.c:211 msgid "lacks alphabetic at start" msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början" -#: timezone/zdump.c:217 +#: timezone/zdump.c:213 msgid "has fewer than 3 alphabetics" msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken" -#: timezone/zdump.c:219 +#: timezone/zdump.c:215 msgid "has more than 6 alphabetics" msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken" -#: timezone/zdump.c:227 +#: timezone/zdump.c:223 msgid "differs from POSIX standard" msgstr "skiljer sig från POSIX-standard" -#: timezone/zdump.c:233 +#: timezone/zdump.c:229 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n" -#: timezone/zdump.c:284 +#: timezone/zdump.c:280 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startår,}slutår ] zonnamn ...\n" -#: timezone/zdump.c:301 +#: timezone/zdump.c:297 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n" -#: timezone/zdump.c:392 +#: timezone/zdump.c:388 msgid "Error writing to standard output" msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" -#: timezone/zdump.c:415 +#: timezone/zdump.c:411 #, c-format msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" msgstr "%s: använder -v på ett system där time_t är ett annat flyttal än \"float\" eller \"double\"\n" -#: timezone/zic.c:371 +#: timezone/zic.c:392 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" -#: timezone/zic.c:430 +#: timezone/zic.c:451 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", rad %d: %s" -#: timezone/zic.c:433 +#: timezone/zic.c:454 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)" -#: timezone/zic.c:445 +#: timezone/zic.c:466 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: timezone/zic.c:455 +#: timezone/zic.c:476 #, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" +"%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" "\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" -#: timezone/zic.c:503 +#: timezone/zic.c:511 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "definitionen av zic_t vid kompilering är orimlig" + +#: timezone/zic.c:528 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n" -#: timezone/zic.c:513 +#: timezone/zic.c:538 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n" -#: timezone/zic.c:523 +#: timezone/zic.c:548 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n" -#: timezone/zic.c:533 +#: timezone/zic.c:558 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n" -#: timezone/zic.c:543 +#: timezone/zic.c:568 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n" -#: timezone/zic.c:592 +#: timezone/zic.c:617 msgid "link to link" msgstr "länk till länk" -#: timezone/zic.c:657 +#: timezone/zic.c:682 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk" -#: timezone/zic.c:665 +#: timezone/zic.c:690 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 +#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "samma regelnamn i flera filer" -#: timezone/zic.c:817 +#: timezone/zic.c:805 msgid "unruly zone" msgstr "besvärlig zon" -#: timezone/zic.c:824 +#: timezone/zic.c:812 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s i zon utan regler" -#: timezone/zic.c:845 +#: timezone/zic.c:833 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: timezone/zic.c:850 +#: timezone/zic.c:838 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:861 +#: timezone/zic.c:849 msgid "line too long" msgstr "för lång rad" -#: timezone/zic.c:881 +#: timezone/zic.c:869 msgid "input line of unknown type" msgstr "inrad av okänd typ" -#: timezone/zic.c:897 +#: timezone/zic.c:885 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n" -#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 +#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1323 timezone/zic.c:1345 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:912 +#: timezone/zic.c:900 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n" -#: timezone/zic.c:919 +#: timezone/zic.c:907 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:924 +#: timezone/zic.c:912 msgid "expected continuation line not found" msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" -#: timezone/zic.c:968 +#: timezone/zic.c:956 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998" -#: timezone/zic.c:982 +#: timezone/zic.c:970 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad" -#: timezone/zic.c:986 +#: timezone/zic.c:974 msgid "nameless rule" msgstr "namnlös regel" -#: timezone/zic.c:991 +#: timezone/zic.c:979 msgid "invalid saved time" msgstr "ogiltig sparad tid" -#: timezone/zic.c:1010 +#: timezone/zic.c:1000 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad" -#: timezone/zic.c:1016 +#: timezone/zic.c:1006 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" -#: timezone/zic.c:1024 +#: timezone/zic.c:1014 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" -#: timezone/zic.c:1036 +#: timezone/zic.c:1026 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" -#: timezone/zic.c:1052 +#: timezone/zic.c:1042 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad" -#: timezone/zic.c:1092 +#: timezone/zic.c:1082 msgid "invalid UTC offset" msgstr "ogiltigt UTC-tillägg" -#: timezone/zic.c:1095 +#: timezone/zic.c:1085 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ogiltigt förkortningsformat" -#: timezone/zic.c:1122 +#: timezone/zic.c:1114 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad" -#: timezone/zic.c:1150 +#: timezone/zic.c:1142 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad" -#: timezone/zic.c:1159 +#: timezone/zic.c:1151 msgid "invalid leaping year" msgstr "ogiltigt skottår" -#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 +#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:1277 msgid "invalid month name" msgstr "ogiltigt månadsnamn" -#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 +#: timezone/zic.c:1184 timezone/zic.c:1390 timezone/zic.c:1404 msgid "invalid day of month" msgstr "ogiltig dag i månaden" -#: timezone/zic.c:1192 +#: timezone/zic.c:1189 msgid "time before zero" msgstr "tid före noll" -#: timezone/zic.c:1196 +#: timezone/zic.c:1193 msgid "time too small" msgstr "tid för kort" -#: timezone/zic.c:1200 +#: timezone/zic.c:1197 msgid "time too large" msgstr "tid för lång" -#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 +#: timezone/zic.c:1201 timezone/zic.c:1306 msgid "invalid time of day" msgstr "ogiltig tid på dagen" -#: timezone/zic.c:1223 +#: timezone/zic.c:1220 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad" -#: timezone/zic.c:1228 +#: timezone/zic.c:1225 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad" -#: timezone/zic.c:1244 +#: timezone/zic.c:1241 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad" -#: timezone/zic.c:1248 +#: timezone/zic.c:1245 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad" -#: timezone/zic.c:1252 +#: timezone/zic.c:1249 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad" -#: timezone/zic.c:1329 +#: timezone/zic.c:1327 msgid "invalid starting year" msgstr "ogiltigt startår" -#: timezone/zic.c:1333 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "startår för litet för att kunna representeras" - -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "startår för stort för att kunna representeras" - -#: timezone/zic.c:1354 +#: timezone/zic.c:1349 msgid "invalid ending year" msgstr "ogiltigt slutår" -#: timezone/zic.c:1358 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "slutår för litet för att kunna representeras" - -#: timezone/zic.c:1360 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "slutår för stort för att kunna representeras" - -#: timezone/zic.c:1363 +#: timezone/zic.c:1353 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "startår är större än slutår" -#: timezone/zic.c:1370 +#: timezone/zic.c:1360 msgid "typed single year" msgstr "satte typ på endast ett år" -#: timezone/zic.c:1407 +#: timezone/zic.c:1395 msgid "invalid weekday name" msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" -#: timezone/zic.c:1521 +#: timezone/zic.c:1573 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1531 +#: timezone/zic.c:1583 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1598 +#: timezone/zic.c:1733 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" -#: timezone/zic.c:1789 +#: timezone/zic.c:2025 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "ingen POSIX-miljövariabel för zon" + +#: timezone/zic.c:2179 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" -#: timezone/zic.c:1832 +#: timezone/zic.c:2225 msgid "too many transitions?!" msgstr "för många övergångar?!" -#: timezone/zic.c:1851 +#: timezone/zic.c:2244 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" -#: timezone/zic.c:1855 +#: timezone/zic.c:2248 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" -#: timezone/zic.c:1859 +#: timezone/zic.c:2252 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" -#: timezone/zic.c:1878 +#: timezone/zic.c:2271 msgid "too many local time types" msgstr "för många lokala tidstyper" -#: timezone/zic.c:1906 +#: timezone/zic.c:2299 msgid "too many leap seconds" msgstr "för många skottsekunder" -#: timezone/zic.c:1912 +#: timezone/zic.c:2305 msgid "repeated leap second moment" msgstr "upprepat skottsekundstillfälle" -#: timezone/zic.c:1964 +#: timezone/zic.c:2357 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Vilt resultat från kommandokörning" -#: timezone/zic.c:1965 +#: timezone/zic.c:2358 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" -#: timezone/zic.c:2062 +#: timezone/zic.c:2456 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Ojämnt antal citationstecken" -#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 +#: timezone/zic.c:2479 timezone/zic.c:2498 msgid "time overflow" msgstr "för stort tidsvärde" -#: timezone/zic.c:2149 +#: timezone/zic.c:2545 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "använder 29/2 i icke-skottår" -#: timezone/zic.c:2184 +#: timezone/zic.c:2580 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "regeln går utanför start/slut på månad, fungerar inte på zic-versioner före 2004" -#: timezone/zic.c:2218 +#: timezone/zic.c:2612 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början" -#: timezone/zic.c:2220 +#: timezone/zic.c:2614 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" msgstr "tidszonsförkortning har fler än 3 alafabetiska tecken" -#: timezone/zic.c:2222 +#: timezone/zic.c:2616 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" msgstr "tidszonsförkortning har för många alabetiska tecken" -#: timezone/zic.c:2232 +#: timezone/zic.c:2626 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden" -#: timezone/zic.c:2244 +#: timezone/zic.c:2638 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar" -#: timezone/zic.c:2285 +#: timezone/zic.c:2679 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2307 +#: timezone/zic.c:2701 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" |