aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos O'Donell <carlos@systemhalted.org>2015-02-05 22:56:00 -0500
committerCarlos O'Donell <carlos@systemhalted.org>2015-02-05 23:14:38 -0500
commit04cb913ddf67ac90da274dd32b6ceafd57ca36ca (patch)
treeafba4836cdd76e3135c24bbe4b21ee721d7ba14d /po/hr.po
parent3f823f488a4db8d048892af1a7ee992aab770e5a (diff)
downloadglibc-04cb913ddf67ac90da274dd32b6ceafd57ca36ca.zip
glibc-04cb913ddf67ac90da274dd32b6ceafd57ca36ca.tar.gz
glibc-04cb913ddf67ac90da274dd32b6ceafd57ca36ca.tar.bz2
glibc 2.21 pre-release update.
Update all translations. Update contributions in the manual. Update installation notes with information about newest working tools. Reconfigure using exactly autoconf 2.69. Regenerate INSTALL.
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po2641
1 files changed, 1398 insertions, 1243 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 16a8d61..a341cee 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -67,32 +67,42 @@ msgstr "Prikaži ovaj popis pomoći"
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Prikaži kratke upute za uporabu"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Postavi ime programa"
#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr ""
+
+#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "zaustavi na SEK sekundi (zadano 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:166
+#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Ispiši inačicu programa"
-#: argp/argp-parse.c:182
+#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Nema poznate inačice!?"
-#: argp/argp-parse.c:622
+#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Previše argumenata\n"
-#: argp/argp-parse.c:765
+#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
-#: assert/assert-perr.c:36
+#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
@@ -106,10 +116,6 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje „%s” nije uspjelo.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola"
@@ -118,7 +124,7 @@ msgstr "Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola"
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nemoj koristiti postojeći katalog, prisilno napravi novu izlaznu datoteku"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Spremi izlaz u datoteku IME"
@@ -136,12 +142,12 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
-#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
-#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
-#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
+#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
+#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
@@ -151,13 +157,13 @@ msgstr ""
"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
"%s.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
-#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
-#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
-#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -168,123 +174,123 @@ msgstr ""
"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava,\n"
"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
-#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
-#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
-#: posix/getconf.c:1108
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
+#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:473
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisao %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:287
+#: catgets/gencat.c:281
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni ulaz*"
-#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:248
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
-#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
msgid "illegal set number"
msgstr "nedozvoljeni broj skupa"
-#: catgets/gencat.c:449
+#: catgets/gencat.c:443
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dvostruka definicija skupa"
-#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
msgid "this is the first definition"
msgstr "ovo je prva definicija"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nepoznat skup „%s”"
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:557
msgid "invalid quote character"
msgstr "neispravan znak navodnika"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nepoznat propis „%s”: redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:615
msgid "duplicated message number"
msgstr "dvostruki broj poruka"
-#: catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dvostruki identifikator poruke"
-#: catgets/gencat.c:729
+#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neispravan znak: poruka zanemarena"
-#: catgets/gencat.c:772
+#: catgets/gencat.c:766
msgid "invalid line"
msgstr "neispravan redak"
-#: catgets/gencat.c:826
+#: catgets/gencat.c:820
msgid "malformed line ignored"
msgstr "izobličeni redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”"
-#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neispravan izlazni niz"
-#: catgets/gencat.c:1215
+#: catgets/gencat.c:1209
msgid "unterminated message"
msgstr "nezavršena poruka"
-#: catgets/gencat.c:1239
+#: catgets/gencat.c:1233
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "pri otvaranju stare datoteke kataloga"
-#: catgets/gencat.c:1330
+#: catgets/gencat.c:1324
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
-#: catgets/gencat.c:1356
+#: catgets/gencat.c:1350
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ne mogu odrediti izlazni znak"
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne koristi međuspremnik za izlaz"
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Ispiši informacije stvorene PC profiliranjem."
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: debug/pcprofiledump.c:107
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku"
-#: debug/pcprofiledump.c:114
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
-#: debug/pcprofiledump.c:178
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neispravna veličina pokazivača"
@@ -293,8 +299,8 @@ msgstr "neispravna veličina pokazivača"
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
-#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
@@ -327,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:64
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\\\\n%s.\\\\n"
@@ -370,64 +376,64 @@ msgstr "neispravan mod"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neispravan parametar moda"
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: elf/cache.c:121
+#: elf/cache.c:135
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nepoznati OS"
-#: elf/cache.c:126
+#: elf/cache.c:140
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku spremnika %s\n"
-#: elf/cache.c:157
+#: elf/cache.c:171
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap datoteke spremnika nije uspio.\n"
-#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
+#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka nije datoteka spremnika.\n"
-#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
+#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka pronađeno u spremniku „%s”\n"
-#: elf/cache.c:412
+#: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku spremnika %s"
-#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
+#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka spremnika nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:444
+#: elf/cache.c:458
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela"
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:463
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
+#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne mogu napraviti popis područja"
-#: elf/dl-close.c:771
+#: elf/dl-close.c:770
msgid "shared object not open"
msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
@@ -444,211 +450,211 @@ msgstr "zamjena znaka praznog dinamičkog niza znakova"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ne mogu učitati pomoćnu datoteku „%s” zbog zamjene znaka praznog dinamičkog niza znakova\n"
-#: elf/dl-deps.c:483
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
-#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
+#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "ne mogu alocirati popis za pretraživanje simbola"
-#: elf/dl-deps.c:560
+#: elf/dl-deps.c:544
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:76
+#: elf/dl-error.c:77
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA (BUG)!!!"
-#: elf/dl-error.c:123
+#: elf/dl-error.c:127
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "greška pri učitavanju dijeljenih biblioteka"
-#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fdesc tablici"
-#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fptr tablici"
-#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna greška: symidx izvan dometa fptr tablice"
-#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne mogu napraviti popis mogućnosti"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:410
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju pretraživanja"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:586
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne mogu napraviti RUNPATH/RPATH kopiju"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:680
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ne mogu napraviti polje putanja pretraživanja"
-#: elf/dl-load.c:934
+#: elf/dl-load.c:885
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne mogu izvršiti stat na dijeljenom objektu"
-#: elf/dl-load.c:1012
+#: elf/dl-load.c:963
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni uređaj"
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
+#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
+#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne mogu pročitati podatke datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1124
+#: elf/dl-load.c:1069
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom"
-#: elf/dl-load.c:1131
+#: elf/dl-load.c:1076
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1160
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
-#: elf/dl-load.c:1239
+#: elf/dl-load.c:1183
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
-#: elf/dl-load.c:1258
+#: elf/dl-load.c:1202
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "datoteka objekta nema učitljive segmente"
-#: elf/dl-load.c:1294
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta"
-
-#: elf/dl-load.c:1320
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne mogu dinamički učitati izvršnu datoteku"
-#: elf/dl-load.c:1383
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
-
-#: elf/dl-load.c:1402
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice"
-
-#: elf/dl-load.c:1416
+#: elf/dl-load.c:1232
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "datoteka objekta nema dinamički odjeljak"
-#: elf/dl-load.c:1439
+#: elf/dl-load.c:1255
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dijeljeni objekt se ne može otvoriti s dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1452
+#: elf/dl-load.c:1268
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
-#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "neispravan pozivatelj"
-#: elf/dl-load.c:1508
+#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
+
+#: elf/dl-load.c:1327
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ne mogu omogućiti izvršni stog, što zahtijeva dijeljeni objekt"
-#: elf/dl-load.c:1521
+#: elf/dl-load.c:1340
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1751
+#: elf/dl-load.c:1570
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
-#: elf/dl-load.c:1787
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
-#: elf/dl-load.c:1799
+#: elf/dl-load.c:1617
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „big-endian”"
-#: elf/dl-load.c:1801
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „little-endian”"
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1623
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikator inačice ELF datoteke ne odgovara trenutnom"
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1627
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1630
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI inačica ELF datoteke nije ispravna"
-#: elf/dl-load.c:1815
+#: elf/dl-load.c:1633
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1636
msgid "internal error"
msgstr "interna greška"
-#: elf/dl-load.c:1825
+#: elf/dl-load.c:1643
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Inačica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj"
-#: elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1651
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu učitati"
-#: elf/dl-load.c:1839
+#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
-#: elf/dl-load.c:2358
+#: elf/dl-load.c:2184
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2359
+#: elf/dl-load.c:2185
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2362
+#: elf/dl-load.c:2188
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta"
+
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice"
+
+#: elf/dl-lookup.c:791
msgid "relocation error"
msgstr "greška premještanja"
-#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
+#: elf/dl-lookup.c:818
msgid "symbol lookup error"
msgstr "greška traženja simbola"
-#: elf/dl-open.c:110
+#: elf/dl-open.c:102
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ne mogu proširiti globalno područje"
-#: elf/dl-open.c:524
+#: elf/dl-open.c:520
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Omatanje brojača TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
-#: elf/dl-open.c:546
+#: elf/dl-open.c:542
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
@@ -668,33 +674,33 @@ msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju u statičkom TLS bloku"
-#: elf/dl-reloc.c:213
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "ne mogu pretvoriti segment u zapisiv za premještanje"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:275
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
-#: elf/dl-reloc.c:287
+#: elf/dl-reloc.c:290
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:303
+#: elf/dl-reloc.c:306
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "ne mogu obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
-#: elf/dl-reloc.c:332
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
-#: elf/dl-sym.c:163
+#: elf/dl-sym.c:153
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu se ne učitava dinamički"
-#: elf/dl-tls.c:875
+#: elf/dl-tls.c:933
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
@@ -702,224 +708,224 @@ msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
msgid "version lookup error"
msgstr "greška traženja inačice"
-#: elf/dl-version.c:297
+#: elf/dl-version.c:296
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne mogu alocirati tablicu referenci inačica"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Ispiši sadržaj spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Napravi opširne poruke"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne gradi spremnik"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ne stvaraj veze"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao korijenski direktorij"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "SPREMNIK"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Koristi SPREMNIK kao datoteku spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Koristi KONF kao konfiguracijsku datoteku"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Obrađuj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ručno poveži pojedine biblioteke."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "OBLIK"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Oblik za korištenje: new (novi), old (stari) ili compat (kompatibilni, zadano)"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Zanemari datoteku pomoćnog spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfiguriraj poveznice izvršavanja dinamičkog linkera."
-#: elf/ldconfig.c:341
+#: elf/ldconfig.c:346
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Putanja „%s” je navedena više puta"
-#: elf/ldconfig.c:381
+#: elf/ldconfig.c:386
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
-#: elf/ldconfig.c:409
+#: elf/ldconfig.c:414
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:483
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:498
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nije simbolička veza\n"
-#: elf/ldconfig.c:512
+#: elf/ldconfig.c:517
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti vezu %s"
-#: elf/ldconfig.c:518
+#: elf/ldconfig.c:523
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne mogu povezati %s na %s"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (changed)\n"
msgstr " (promijenjeno)\n"
-#: elf/ldconfig.c:526
+#: elf/ldconfig.c:531
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:581
+#: elf/ldconfig.c:586
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne mogu pronaći %s"
-#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
+#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:604
+#: elf/ldconfig.c:609
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zanemarujem datoteku %s jer nije obična datoteka."
-#: elf/ldconfig.c:613
+#: elf/ldconfig.c:618
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Veza nije stvorena jer nije pronađen soname za %s"
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
-#: elf/ldconfig.c:795
+#: elf/ldconfig.c:800
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:951
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:954
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:930
+#: elf/ldconfig.c:957
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
-#: elf/ldconfig.c:1067
+#: elf/ldconfig.c:1094
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Upozorenje: zanemarujem konfiguracijsku datoteku koju nije moguće otvoriti: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1133
+#: elf/ldconfig.c:1160
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: neispravna sintaksa u retku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1166
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu iznad najvećeg %u"
-#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s"
-#: elf/ldconfig.c:1157
+#: elf/ldconfig.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dvostruki hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1179
+#: elf/ldconfig.c:1206
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "trebam apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kod korištenja -r"
-#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
-#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
-#: elf/ldconfig.c:1218
+#: elf/ldconfig.c:1245
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne mogu čitati direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:1262
+#: elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna putanja „%s” korištena za izgradnju spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:1288
+#: elf/ldconfig.c:1319
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
-#: elf/ldconfig.c:1329
+#: elf/ldconfig.c:1360
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij s datotekom spremnika %s\n"
@@ -954,38 +960,38 @@ msgstr "ldd: opcija „$1” je višeznačna"
msgid "unrecognized option"
msgstr "neprepoznata opcija"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Pokušajte „ldd --help” za više informacija."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "nedostaju argumenti datoteke"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "nije obična datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "upozorenje: nemate dozvolu izvršavanja za"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:182
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:190
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "izašao s nepoznatim izlaznim kodom"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:195
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "greška: nemate dozvolu čitanja za"
@@ -1024,55 +1030,55 @@ msgstr "ne mogu čitati mapu veza"
msgid "cannot read object name"
msgstr "ne mogu pročitati ime objekta"
-#: elf/pldd.c:65
+#: elf/pldd.c:63
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "Ispiši dinamičke dijeljene objekte učitane u proces."
-#: elf/pldd.c:69
+#: elf/pldd.c:67
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: elf/pldd.c:100
+#: elf/pldd.c:99
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "Potreban je točno jedan parametar s identifikatorom procesa.\n"
-#: elf/pldd.c:112
+#: elf/pldd.c:111
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "neispravan identifikator procesa „%s”"
-#: elf/pldd.c:120
+#: elf/pldd.c:119
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "ne mogu otvoriti %s/task"
-#: elf/pldd.c:148
+#: elf/pldd.c:147
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "ne mogu pripremiti čitanje %s/task"
-#: elf/pldd.c:161
+#: elf/pldd.c:160
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "neispravan identifikator dretve „%s”"
-#: elf/pldd.c:172
+#: elf/pldd.c:171
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "ne mogu pridružiti procesu %lu"
-#: elf/pldd.c:264
+#: elf/pldd.c:286
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "ne mogu saznati informacije o procesu %lu"
-#: elf/pldd.c:277
+#: elf/pldd.c:299
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "proces %lu nije ELF program"
@@ -1171,7 +1177,7 @@ msgstr "%s: neispravno odredište: %s\n"
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Neispravna veza sa „%s” na „%s”: %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:32
+#: elf/sotruss.sh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
@@ -1200,23 +1206,23 @@ msgstr ""
" --usage Prikaži kratke upute za uporabu\n"
" --version Ispiši inačicu programa"
-#: elf/sotruss.ksh:46
+#: elf/sotruss.sh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
msgstr "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za odgovarajuće\\nkratke opcije.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:55
+#: elf/sotruss.sh:55
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s”\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:61
+#: elf/sotruss.sh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija je višeznačna, mogućnosti:"
-#: elf/sotruss.ksh:79
+#: elf/sotruss.sh:79
msgid "Written by %s.\\n"
msgstr "Napisao %s.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:86
+#: elf/sotruss.sh:86
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
@@ -1228,151 +1234,151 @@ msgstr ""
"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t IZVRŠNA [IZVRŠNE-OPCIJE...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:134
+#: elf/sotruss.sh:134
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\\n"
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Izbor izlaza:"
-#: elf/sprof.c:78
+#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "ispiši popis izbrojenih putanja i broj korištenja"
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "napravi ravan profil s brojčanim oznakama i kvačicama"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
msgstr "napravi graf poziva"
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:89
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Čitaj i prikaži profilirajuće podatke dijeljenog objekta"
-#: elf/sprof.c:93
+#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "DIJOBJ [PROFPODACI]"
-#: elf/sprof.c:432
+#: elf/sprof.c:433
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nisam uspio učitati dijeljeni objekt „%s”"
-#: elf/sprof.c:441
+#: elf/sprof.c:442
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike"
-#: elf/sprof.c:553
+#: elf/sprof.c:554
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s” nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "čitanje zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "čitanje tablice znakovnih nizova zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:594
+#: elf/sprof.c:595
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Ne mogu čitati debuginfo ime datoteke: %m\n"
-#: elf/sprof.c:615
+#: elf/sprof.c:616
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "ne mogu odrediti ime datoteke"
-#: elf/sprof.c:648
+#: elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:684
+#: elf/sprof.c:685
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s” su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n"
-#: elf/sprof.c:714
+#: elf/sprof.c:715
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola"
-#: elf/sprof.c:779
+#: elf/sprof.c:780
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:788
+#: elf/sprof.c:789
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "pri izvršavanju stat na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:796
+#: elf/sprof.c:797
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "datoteka podataka za profiliranje „%s” ne odgovara dijeljenom objektu „%s”"
-#: elf/sprof.c:807
+#: elf/sprof.c:808
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "nisam uspio izvršiti mmap na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:815
+#: elf/sprof.c:816
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "ne mogu napraviti interni opisnik"
-#: elf/sprof.c:898
+#: elf/sprof.c:899
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "„%s” nije ispravan podatak profila za datoteku „%s”"
-#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku"
-#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s”"
-#: iconv/iconv_charmap.c:463
+#: iconv/iconv_charmap.c:435
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "neispravan ulazni niz na mjestu %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nepotpuni znak ili pomačni niz na kraju međuspremnika"
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
#: iconv/iconv_prog.c:618
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "greška pri čitanju ulaza"
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za ulaz"
@@ -1397,7 +1403,7 @@ msgstr "Informacije:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola izlaza:"
@@ -1405,6 +1411,15 @@ msgstr "Kontrola izlaza:"
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "izostavi neispravne znakove iz izlaza"
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: malloc/memusagestat.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "[FILE]"
+msgid "FILE"
+msgstr "[DATOTEKA]"
+
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "izlazna datoteka"
@@ -1476,8 +1491,16 @@ msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
#: iconv/iconv_prog.c:791
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+#| "listed with several different names (aliases).\n"
+#| "\n"
+#| " "
msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
@@ -1499,34 +1522,38 @@ msgstr "Napravi konfiguracijsku datoteku brzoučitavajućeg iconv modula."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[DIR...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefiks korišten za sve pristupe datotekama"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na mjesto instalacije (--prefix se ne primjenjuje na DATOTEKU)"
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Ne pretražuj standardne direktorije, samo one u naredbenom retku"
-#: iconv/iconvconfig.c:303
+#: iconv/iconvconfig.c:299
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Potrebni su argumenti direktorija pri korištenju --nostdlib"
-#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
-#: iconv/iconvconfig.c:434
+#: iconv/iconvconfig.c:430
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
-#: iconv/iconvconfig.c:1243
+#: iconv/iconvconfig.c:1239
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku"
@@ -1613,789 +1640,790 @@ msgstr "Uklonite lozinku ili onemogućite čitanje drugim korisnicima."
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s"
-#: libidn/nfkc.c:462
+#: libidn/nfkc.c:463
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izvan UTF-8 raspona"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:57
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "ne mogu čitati direktorij tablice znakova „%s”"
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "zadana datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "tablica znakova „%s” nije ASCII-kompatibilna, lokal ne zadovoljava ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
msgstr "neispravna definicija"
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "neispravan argument"
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dvostruka definicija <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća"
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "skupovi znakova sa stanjima zaključavanja nisu podržani"
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "sintaksna greška u definiciji %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nije navedeno simboličko ime"
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr "navedeno je neispravno kodiranje"
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nije navedeno simboličko ime kraja raspona"
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
-#: locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#: locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
+#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
+#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s”"
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "samo su definicije širine (WIDTH) dozvoljene nakon definicije tablice znakova (CHARMAP)"
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "vrijednost %s mora biti cjelobrojna"
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: greška u automatu"
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
-#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
+#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nepoznat znak „%s”"
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "broj bajtova niza bajtova na početku i kraju raspona nije jednak: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "neispravna imena raspona znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "heksadekadski oblik raspona bi trebao koristiti samo velika slova"
-#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> i <%s> nisu ispravna imena raspona"
-#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "rezultirajući bajtovi raspona se ne mogu prikazati."
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
+#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nema definicije za kategoriju %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
-#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
-#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti prazno"
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravan izlazni niz „%%%c” u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s” nije definirana"
-#: locale/programs/ld-address.c:245
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti definirano"
-#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: kratica jezika „%s” nije definirana"
-#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
-#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: vrijednost „%s” ne odgovara vrijednosti „%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:313
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: brojčani kod zemlje „%d” nije ispravan"
-#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
-#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
+#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
+#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
+#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
+#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
+#: locale/programs/ld-time.c:890
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: polje „%s” je deklarirano više puta"
-#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
+#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
+#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
+#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nepoznat znak u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
+#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nepotpuni „END” redak"
-#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
-#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
-#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
-#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
-#: locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
+#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
+#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintaksna greška"
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "„%.*s” je već definiran u skupu znakova"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "„%.*s” je već definiran u repertoaru"
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "„%.*s” je već definiran kao simbol razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "„%.*s” je već definiran kao element razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: „forward” i „backward” se međusobno isključuju"
-#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
-#: locale/programs/ld-collate.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: „%s” spomenuto više puta u definiciji težine %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:580
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: previše pravila, prva stavka je imala samo %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:781
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: prazan niz znakova nije dozvoljen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:876
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak trotočja kao ime"
-#: locale/programs/ld-collate.c:932
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: previše vrijednosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1102
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju predstavljati znakove"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1129
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: nizovi bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1171
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1296
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti nakon „order_start”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1300
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti „order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "„%s” i „%.*s” nisu ispravna imena simboličkog raspona"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: „%s” mora biti znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: „position” se mora koristiti za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1599
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol „%s” nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbol „%s” ima isto kodiranje kao"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1827
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "previše grešaka, odustajem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: more then one 'else'"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: more then one 'else'"
+msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: više od jednog „else”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2851
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dvostruka definicija „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2887
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nepoznat znak u imenu ekvivalentne definicije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3163
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nepoznat znak u vrijednosti ekvivalentne definicije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3173
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nepoznat simbol „%s” u ekvivalentnoj definiciji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "greška pri dodavanju ekvivalentnog simbola razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3220
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dvostruka definicija pisma „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3268
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nepoznato ime odjeljka „%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za odjeljak „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3325
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: neispravan broj pravila razvrstavanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za neimenovani odjeljak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: redoslijed za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: redoslijed za element razvrstavanja %.*s još nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: odjeljak „%.*s” nije poznat"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: neispravan simbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: na kraju raspona trotočja ne može biti „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-sections-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „%s” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „endif” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Nema imena skupa znakova navedenog u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:513
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:528
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "interna greška u %s, redak %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:571
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nije u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> znak ne smije biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:644
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:780
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategorija „digit” nema stavke u grupama od po deset"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:829
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih imena iz tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#: locale/programs/ld-ctype.c:894
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:911
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u repertoaru"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "razred znakova „%s” je već definiran"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %Zd razreda znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znakova „%s” je već definirana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %d tablica znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: polje „%s” ne sadrži točno deset stavki"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "„do”-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od”-vrijednosti <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "početni i krajnji niz znakova raspona moraju imati istu duljinu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "„od”-vrijednost niza znakova je manja od „do”-vrijednosti niza"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksna greška"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog razreda znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji nove tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "raspon trotočja mora biti označen s dva operanda iste vrste"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "uz simbolička imena vrijednosti raspona ne smije se koristiti apsolutno trotočje „...”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "uz UCS vrijednosti raspona mora se koristiti heksadekadsko simboličko trotočje „..”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "uz kodove znakova vrijednosti raspona mora se koristiti apsolutno trotočje „...”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "dvostruka definicija pridruživanja „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: „translit_start” odjeljak ne zavšava sa „translit_end”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dvostruka „default_missing” definicija"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
msgid "previous definition was here"
msgstr "postoji prethodna definicija"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak „%s” nije definiran dok je potreban kao zadana vrijednost"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak „%s” u tablici znakova ne može se prikazati jednim bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak „%s” potreban kao zadana vrijednost ne može se prikazati jednim bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena iz tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: podaci transliteracije iz lokala „%s” nisu dostupni"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica razreda „%s”: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica znakovne tablice „%s”: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:351
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dvostruka definicija inačice kategorije"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: neispravna vrijednost polja „%s”"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s” ne smije biti prazan niz"
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s”: %s"
@@ -2415,145 +2443,145 @@ msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol” ne odgovara ispravnom imenu u
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti u rasponu %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: „-1” mora biti zadnja stavka u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” moraju biti manje od 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:908
+#: locale/programs/ld-monetary.c:706
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "vrijednost omjera pretvaranja ne može biti nula"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravan izlazni niz u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije ni „+” ni „-”"
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije jedan znak"
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan broj za pomak u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan početni datum u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: početni datum je neispravan u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeće pri kraju završnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje ime ere u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje oblik ere u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:497
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s” ne smije biti veći od %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” ne smiju biti veće od %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:726
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: premalo vrijednosti polja „%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:771
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "višak točka-zarez"
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:774
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: previše vrijednosti polja „%s”"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smeće na kraju retka"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smeće pri kraju broja"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nezavršeno simboličko ime"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "nedozvoljen izlazni niz na kraju znakovnog niza"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
msgstr "nezavršen znakovni niz"
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka"
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici znakova"
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici repertoara"
@@ -2563,39 +2591,39 @@ msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici repertoara"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "nepoznato ime „%s”"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "System information:"
msgstr "Informacije o sustavu:"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Ispiši imena dostupnih lokala"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Ispiši imena dostupnih tablica znakova"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Modify output format:"
msgstr "Izmijeni izlazni oblik:"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Ispiši imena izabranih kategorija"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Ispiši imena izabranih ključnih riječi"
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Print more information"
msgstr "Ispiši više informacija"
-#: locale/programs/locale.c:87
+#: locale/programs/locale.c:85
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Ispiši informacije specifične za lokale."
-#: locale/programs/locale.c:90
+#: locale/programs/locale.c:88
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2603,104 +2631,114 @@ msgstr ""
"IME\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Ne mogu postaviti LC_CTYPE na zadani lokal"
-#: locale/programs/locale.c:196
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Ne mogu postaviti LC_MESSAGES na zadani lokal"
-#: locale/programs/locale.c:209
+#: locale/programs/locale.c:207
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Ne mogu postaviti LC_COLLATE na zadani lokal"
-#: locale/programs/locale.c:225
+#: locale/programs/locale.c:223
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Ne mogu postaviti LC_ALL na zadani lokal"
-#: locale/programs/locale.c:521
+#: locale/programs/locale.c:519
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "prilikom pripreme izlaza"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Input Files:"
msgstr "Ulazne datoteke:"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definicije se nalaze u DATOTECI"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DATOTEKA sadrži pridruživanja iz simboličkih imena u UCS4 vrijednosti"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Napravi izlaz neovisno o porukama upozorenja"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Napravi tablice starog oblika"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Opcionalni prefiks izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
+#: locale/programs/localedef.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Izostavi upozorenja i poruke sa informacijama"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Print more messages"
msgstr "Ispiši više poruka"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Archive control:"
msgstr "Kontrola arhive:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ne dodaj nove podatke u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Dodaj lokale imenovane parametrima u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Zamijeni postojeći sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Ukloni lokale imenovane parametrima iz arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "List content of archive"
msgstr "Ispiši sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias datoteka za savjetovanje pri izradi arhive"
#: locale/programs/localedef.c:150
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:152
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompajliraj specifikacije lokala"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:160
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2710,28 +2748,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
"--list-archive [DATOTEKA]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:235
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij za izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:246
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALNO: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF”"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
+#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
+#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku definicije lokala „%s”"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:288
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "ne mogu spremiti izlazne datoteke u „%s”"
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:380
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2744,207 +2782,207 @@ msgstr ""
"\t\t putanju lokala : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:569
+#: locale/programs/localedef.c:582
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kružne ovisnosti među definicijama lokala"
-#: locale/programs/localedef.c:575
+#: locale/programs/localedef.c:588
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
-#: nss/makedb.c:290
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
+#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create temporary file"
+msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
+#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "ne mogu inicijalizirati datoteku arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
+#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "ne mogu promijeniti veličinu datoteke arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
-#: locale/programs/locarchive.c:619
+#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:674
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "ne mogu pridružiti zaglavlje arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:185
+#: locale/programs/locarchive.c:211
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "nisam uspio napraviti novu arhivu lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:197
+#: locale/programs/locarchive.c:223
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "ne mogu promijeniti mod nove arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:296
+#: locale/programs/locarchive.c:324
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "ne mogu čitati podatke iz arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:327
+#: locale/programs/locarchive.c:355
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "ne mogu pridružiti datoteku arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:421
+#: locale/programs/locarchive.c:460
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "ne mogu zaključati novu arhivu"
-#: locale/programs/locarchive.c:485
+#: locale/programs/locarchive.c:529
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "ne mogu proširiti datoteku arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:538
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "ne mogu promijeniti mod arhive lokala promijenjene veličine"
-#: locale/programs/locarchive.c:502
+#: locale/programs/locarchive.c:546
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "ne mogu preimenovati novu arhivu"
-#: locale/programs/locarchive.c:555
+#: locale/programs/locarchive.c:608
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu otvoriti arhivu lokala „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:560
+#: locale/programs/locarchive.c:613
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu izvršiti stat na arhivi lokala „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:579
+#: locale/programs/locarchive.c:632
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu zaključati arhivu lokala „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:602
+#: locale/programs/locarchive.c:655
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:666
+#: locale/programs/locarchive.c:728
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokal „%s” već postoji"
-#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
-#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
+#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
+#: locale/programs/locfile.c:350
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "ne mogu dodati u arhivu lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:1125
+#: locale/programs/locarchive.c:1206
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "datoteka aliasa lokala „%s” nije pronađena"
-#: locale/programs/locarchive.c:1275
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Dodajem %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "stat „%s” nije uspio: %s: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1287
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "„%s” nije direktorij, zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1294
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "ne mogu otvoriti direktorij „%s”: %s: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1366
+#: locale/programs/locarchive.c:1448
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "nepotpun skup datoteka lokala u „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:1430
+#: locale/programs/locarchive.c:1512
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "ne mogu čitati sve datoteke u „%s”: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1500
+#: locale/programs/locarchive.c:1584
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokal „%s” nije u arhivi"
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:137
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument za „%s” mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:257
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "sintaksna greška: nije u odjeljku definicije lokala"
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:800
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:824
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:920
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/locfile.c:781
+#: locale/programs/locfile.c:956
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "očekujem znakovni niz kao argument za „copy”"
-#: locale/programs/locfile.c:785
+#: locale/programs/locfile.c:960
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "ime lokala bi trebalo sadržavati samo prenosive znakove"
-#: locale/programs/locfile.c:804
+#: locale/programs/locfile.c:979
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "nijedna druga ključna riječ neće biti navedena kad se koristi „copy”"
-#: locale/programs/locfile.c:818
+#: locale/programs/locfile.c:993
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "„%1$s” definicija ne završava sa „END %1$s”"
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "sintaksna greška u definiciji tablice repertoara: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:271
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nisu zadane vrijednosti <Uxxxx> niti <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:330
+#: locale/programs/repertoire.c:331
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "ne mogu spremiti novu tablicu repertoara"
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "datoteka tablice repertoara „%s” nije pronađena"
@@ -2975,23 +3013,23 @@ msgstr "previše argumenata"
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "mora biti instaliran setuid „root”"
-#: malloc/mcheck.c:348
+#: malloc/mcheck.c:346
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "memorija je dosljedna, biblioteka je „bugovita”\n"
-#: malloc/mcheck.c:351
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memorija prije alociranog bloka je zagađena\n"
-#: malloc/mcheck.c:354
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memorija nakon kraja alociranog bloka je zagađena\n"
-#: malloc/mcheck.c:357
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok je dvaput oslobođen\n"
-#: malloc/mcheck.c:360
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
@@ -3077,39 +3115,47 @@ msgstr "memusage: neprepoznata opcija \\„$1”"
msgid "No program name given"
msgstr "Nije navedeno ime programa"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "Ime izlazne datoteke"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Naslov korišten u izlaznoj grafici"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Napravi izlaz linearan u vremenu (uobičajeno je linearan ovisno o broju poziva funkcija)"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Također nacrtaj graf ukupne potrošnje memorije"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Napravi izlaznu grafiku širine VRIJEDNOST piksela"
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:65
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Napravi izlaznu grafiku visine VRIJEDNOST piksela"
-#: malloc/memusagestat.c:66
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Napravi grafiku iz podataka profiliranja memorije"
-#: malloc/memusagestat.c:69
+#: malloc/memusagestat.c:73
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "PODDATOTEKA [IZLDATOTEKA]"
-#: misc/error.c:117
+#: misc/error.c:192
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata greška sustava"
@@ -3117,8 +3163,8 @@ msgstr "Nepoznata greška sustava"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
@@ -3159,7 +3205,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup odbijen"
@@ -3316,123 +3362,123 @@ msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet, mijenjam raspored potpunog ispisa sadrža
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije jedinstvena\n"
-#: nis/nis_print.c:50
+#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEPOZNATO"
-#: nis/nis_print.c:108
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:111
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
-#: nis/nis_print.c:114
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DIREKTORIJ\n"
-#: nis/nis_print.c:117
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPA\n"
-#: nis/nis_print.c:120
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABLICA\n"
-#: nis/nis_print.c:123
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "UNOS\n"
-#: nis/nis_print.c:126
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "VEZA\n"
-#: nis/nis_print.c:129
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVATNO\n"
-#: nis/nis_print.c:132
+#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:166
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Ime : „%s”\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Vrsta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Glavni poslužitelj :\n"
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Repliciraj :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tIme : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tJavni ključ : "
-#: nis/nis_print.c:180
+#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
msgstr "Nijedan.\n"
-#: nis/nis_print.c:183
+#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
-#: nis/nis_print.c:188
+#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitova)\n"
-#: nis/nis_print.c:191
+#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:194
+#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:205
+#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:227
+#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
msgstr "Vrijeme do isteka : "
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Zadane dozvole pristupa :\n"
-#: nis/nis_print.c:238
+#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tVrsta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tDozvole pristupa: "
-#: nis/nis_print.c:253
+#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
msgstr "Zastavice grupe :"
-#: nis/nis_print.c:256
+#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3440,95 +3486,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Članovi grupe :\n"
-#: nis/nis_print.c:268
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Broj stupaca : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Putanja pretraživanja: %s\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns :\n"
msgstr "Stupaca :\n"
-#: nis/nis_print.c:275
+#: nis/nis_print.c:276
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tSvojstva : "
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
-#: nis/nis_print.c:289
+#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Povezan na : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:301
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
-#: nis/nis_print.c:304
+#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
-#: nis/nis_print.c:307
+#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Šifrirani podaci\n"
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binarni podaci\n"
-#: nis/nis_print.c:325
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Ime objekta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Direktorij : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Vlasnik : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupa : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
msgstr "Dozvole pristupa : "
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3537,90 +3583,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Vrijeme do isteka : "
-#: nis/nis_print.c:334
+#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Vrijeme uređivanja : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type : "
msgstr "Vrsta objekta : "
-#: nis/nis_print.c:357
+#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Duljina podataka = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:371
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stanje : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Broj objekata : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:376
+#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s”:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implicitni članovi:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Nema implicitnih članova\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
@@ -3662,100 +3708,100 @@ msgstr "netname2user: LOKALNA stavka za %s u direktoriju %s nije jedinstvena"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: ne bi smio imati uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:835
+#: nis/ypclnt.c:834
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Neispravni argumenti zahtjeva"
-#: nis/ypclnt.c:838
+#: nis/ypclnt.c:837
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:840
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ne mogu povezati na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu"
-#: nis/ypclnt.c:844
+#: nis/ypclnt.c:843
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja"
-#: nis/ypclnt.c:847
+#: nis/ypclnt.c:846
msgid "No such key in map"
msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
-#: nis/ypclnt.c:850
+#: nis/ypclnt.c:849
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interna NIS greška"
-#: nis/ypclnt.c:853
+#: nis/ypclnt.c:852
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Neuspjeh alokacije lokalnih resursa"
-#: nis/ypclnt.c:856
+#: nis/ypclnt.c:855
msgid "No more records in map database"
msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
-#: nis/ypclnt.c:859
+#: nis/ypclnt.c:858
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ne mogu komunicirati s portmapperom"
-#: nis/ypclnt.c:862
+#: nis/ypclnt.c:861
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ne mogu komunicirati s ypbindom"
-#: nis/ypclnt.c:865
+#: nis/ypclnt.c:864
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ne mogu komunicirati s ypservom"
-#: nis/ypclnt.c:868
+#: nis/ypclnt.c:867
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalna domena nije podešena"
-#: nis/ypclnt.c:871
+#: nis/ypclnt.c:870
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Baza podataka NIS mape nije ispravna"
-#: nis/ypclnt.c:874
+#: nis/ypclnt.c:873
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Inačica NIS klijenta/poslužitelja ne odgovara - ne mogu ponuditi uslugu"
-#: nis/ypclnt.c:880
+#: nis/ypclnt.c:879
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza podataka je zauzeta"
-#: nis/ypclnt.c:883
+#: nis/ypclnt.c:882
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nepoznati kod NIS greške"
-#: nis/ypclnt.c:923
+#: nis/ypclnt.c:922
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interna ypbind greška"
-#: nis/ypclnt.c:926
+#: nis/ypclnt.c:925
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domena nije povezana"
-#: nis/ypclnt.c:929
+#: nis/ypclnt.c:928
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Greška pri alokaciji resursa sustava"
-#: nis/ypclnt.c:932
+#: nis/ypclnt.c:931
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nepoznata ypbind greška"
-#: nis/ypclnt.c:973
+#: nis/ypclnt.c:972
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: ne mogu pretvoriti računalo u mrežno ime\n"
-#: nis/ypclnt.c:991
+#: nis/ypclnt.c:990
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu poslužitelja\n"
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku glavnih računala!"
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik glavnih računala!"
@@ -3769,7 +3815,7 @@ msgstr "dodaj novu stavku „%s” vrste %s za %s u spremnik%s"
msgid " (first)"
msgstr " (prvi)"
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "ne mogu izvršiti stat() na datoteci „%s”: %s"
@@ -3784,242 +3830,239 @@ msgstr "čistim %s spremnik, vrijeme %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "razmatram %s stavku „%s”, vremensko ograničenje %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:570
+#: nscd/connections.c:553
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "neispravna trajna datoteka baze podataka „%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:561
msgid "uninitialized header"
msgstr "neinicijalizirano zaglavlje"
-#: nscd/connections.c:583
+#: nscd/connections.c:566
msgid "header size does not match"
msgstr "veličina zaglavlja ne odgovara"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:576
msgid "file size does not match"
msgstr "veličina datoteke ne odgovara"
-#: nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:593
msgid "verification failed"
msgstr "provjera nije uspjela"
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:607
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "predložena veličina tablice za bazu podataka %s je veća od trajne tablice baze podataka"
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik „%s” samo za čitanje, ne izvršavam mmap"
-#: nscd/connections.c:651
+#: nscd/connections.c:634
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "ne mogu pristupiti „%s”"
-#: nscd/connections.c:699
+#: nscd/connections.c:682
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "baza podataka za %s je oštećena ili istovremeno korištena, ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovo pokreni"
-#: nscd/connections.c:706
+#: nscd/connections.c:688
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "ne mogu napraviti %s, ne koristi se trajna baza podataka"
-#: nscd/connections.c:709
+#: nscd/connections.c:691
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "ne mogu napraviti %s, dijeljenje nije moguće"
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:762
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "ne mogu pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
-#: nscd/connections.c:819
+#: nscd/connections.c:801
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:868
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti utičnicu: %s"
-#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
+#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s"
-#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
+#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s"
-#: nscd/connections.c:909
+#: nscd/connections.c:891
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "ne mogu omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s"
-#: nscd/connections.c:986
+#: nscd/connections.c:984
#, c-format
msgid "register trace file %s for database %s"
msgstr "registriraj datoteku praćenja %s za bazu podataka %s"
-#: nscd/connections.c:1116
+#: nscd/connections.c:1114
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "omogući pristup u FD %d, za %s"
-#: nscd/connections.c:1128
+#: nscd/connections.c:1126
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "ne mogu obraditi staru inačicu zahtjeva %d, trenutna inačica je %d"
-#: nscd/connections.c:1150
+#: nscd/connections.c:1148
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1155
+#: nscd/connections.c:1153
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od „%s” [%ld] nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1160
+#: nscd/connections.c:1158
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
+#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1340
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
-#: nscd/connections.c:1402
+#: nscd/connections.c:1400
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1416
+#: nscd/connections.c:1414
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu čitati /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1456
+#: nscd/connections.c:1454
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1466
+#: nscd/connections.c:1464
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1479
+#: nscd/connections.c:1477
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1525
+#: nscd/connections.c:1523
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1534
+#: nscd/connections.c:1532
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”: %s"
-#: nscd/connections.c:1727
+#: nscd/connections.c:1725
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "kratko čitanje pri čitanju zahtjeva: %s"
-#: nscd/connections.c:1760
+#: nscd/connections.c:1758
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
-#: nscd/connections.c:1773
+#: nscd/connections.c:1771
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "kratko čitanje pri čitanju ključa zahtjeva: %s"
-#: nscd/connections.c:1782
+#: nscd/connections.c:1781
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d) od PID-a %ld"
-#: nscd/connections.c:1787
+#: nscd/connections.c:1786
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d)"
-#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
+#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "onemogućen inotify nakon greške čitanja %d"
-#: nscd/connections.c:2374
+#: nscd/connections.c:2375
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "ne mogu inicijalizirati varijablu uvjeta"
-#: nscd/connections.c:2382
+#: nscd/connections.c:2383
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu čišćenja, završavam"
-#: nscd/connections.c:2396
+#: nscd/connections.c:2397
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu, završavam"
-#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
-#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
-#: nscd/connections.c:2514
+#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
+#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti nscd kao korisnik „%s”"
-#: nscd/connections.c:2466
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2472
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "inicijalni getgrouplist nije uspio"
-#: nscd/connections.c:2475
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2481
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist nije uspio"
-#: nscd/connections.c:2493
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nije uspio"
-#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:533
+#: nscd/grpcache.c:531
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Neispravan numerički gid „%s”!"
@@ -4034,96 +4077,101 @@ msgstr "oslobođeno %zu bajtova u %s spremniku"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s”"
-#: nscd/netgroupcache.c:77
+#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
-#: nscd/netgroupcache.c:79
+#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
-#: nscd/netgroupcache.c:467
+#: nscd/netgroupcache.c:495
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Nisam pronašao „%s (%s,%s,%s)” u spremniku grupa!"
-#: nscd/netgroupcache.c:470
+#: nscd/netgroupcache.c:498
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s (%s,%s,%s)” u spremnik grupa!"
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:106
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz IME"
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Ne razdvajaj i prikaži poruke na trenutnom tty"
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "Ne razdvajaj, ali se inače ponašaj kao pozadinski proces"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
msgid "NUMBER"
msgstr "BROJ"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
-#: nscd/nscd.c:122
+#: nscd/nscd.c:112
msgid "Shut the server down"
msgstr "Ugasi poslužitelj"
-#: nscd/nscd.c:123
+#: nscd/nscd.c:113
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Ispiši statistike trenutne konfiguracije"
-#: nscd/nscd.c:124
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "TABLE"
msgstr "TABLICA"
-#: nscd/nscd.c:125
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Učini navedeni spremnik nevažećim"
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLICA,da"
-#: nscd/nscd.c:127
+#: nscd/nscd.c:117
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Koristi odvojeni spremnik za svakog korisnika"
-#: nscd/nscd.c:132
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Pozadinski proces spremnika usluga imena."
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "neispravan broj argumenata"
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:165
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "neuspjeh pri čitanju konfiguracijske datoteke, ovo je fatalno"
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "već radi"
-#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
+#: nscd/nscd.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create directory for output files"
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorij za izlazne datoteke"
+
+#: nscd/nscd.c:198
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "ne mogu razdvojiti"
#: nscd/nscd.c:268
-#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”"
@@ -4131,72 +4179,106 @@ msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”"
msgid "Could not create log file"
msgstr "Ne mogu napraviti datoteku dnevnika"
-#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
-
-#: nscd/nscd.c:388
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "„%s” nije poznata vrsta baze podataka"
-
-#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "pisanje nedovršeno"
-#: nscd/nscd.c:424
+#: nscd/nscd.c:366
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "ne mogu čitati nevažeći ACK"
-#: nscd/nscd.c:430
+#: nscd/nscd.c:372
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "nisam uspio učiniti nevažećim"
-#: nscd/nscd.c:440
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
+
+#: nscd/nscd.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "„%s” nije poznata vrsta baze podataka"
+
+#: nscd/nscd.c:452
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "sigurne usluge više nisu implementirane"
-#: nscd/nscd_conf.c:57
+#: nscd/nscd.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#| "%s.\n"
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
+"%s.\n"
+
+#: nscd/nscd.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lstat failed"
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "lstat nije uspio"
+
+#: nscd/nscd.c:642
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interrupted by a signal"
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "Prekinut signalom"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:54
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "baza podataka %s nije podržana"
-#: nscd/nscd_conf.c:108
+#: nscd/nscd_conf.c:105
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Greška obrade: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:194
+#: nscd/nscd_conf.c:191
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju server-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:198
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:258
+#: nscd/nscd_conf.c:255
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:272
+#: nscd/nscd_conf.c:269
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:285
+#: nscd/nscd_conf.c:282
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu otkriti trenutni radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/nscd_conf.c:305
+#: nscd/nscd_conf.c:302
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "najveća veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
@@ -4343,82 +4425,87 @@ msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremniku lozinki!"
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neispravan numerički uid „%s”!"
-#: nscd/selinux.c:160
+#: nscd/selinux.c:155
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Nisam uspio otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
-#: nscd/selinux.c:181
+#: nscd/selinux.c:176
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities"
-#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:196
+#: nscd/selinux.c:191
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Nisam uspio inicijalizirati ispuštanje mogućnosti"
-#: nscd/selinux.c:197
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:192
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Nisam uspio ispustiti mogućnosti"
-#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:244
+#: nscd/selinux.c:239
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities na početnu vrijednost"
-#: nscd/selinux.c:260
+#: nscd/selinux.c:255
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nisam uspio odrediti podržava li jezgra SELinux"
-#: nscd/selinux.c:275
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:270
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC dretvu"
-#: nscd/selinux.c:297
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:292
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Nisam uspio napraviti AVC zaključavanje"
-#: nscd/selinux.c:337
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:332
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC"
-#: nscd/selinux.c:339
+#: nscd/selinux.c:334
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Pristup spremniku vektora (AVC - Access Vector Cache) je pokrenut"
-#: nscd/selinux.c:360
+#: nscd/selinux.c:369
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Error getting context of nscd"
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a"
+
+#: nscd/selinux.c:381
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:391
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Greška pri dohvatu konteksta utičnice"
-#: nscd/selinux.c:365
+#: nscd/selinux.c:396
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a"
-#: nscd/selinux.c:371
+#: nscd/selinux.c:402
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Greška pri dohvatu sid-a iz konteksta "
-#: nscd/selinux.c:378
-msgid "compile-time support for database policy missing"
-msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
-
-#: nscd/selinux.c:411
+#: nscd/selinux.c:440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4460,6 +4547,12 @@ msgid "database [key ...]"
msgstr "baza podataka [ključ ...]"
#: nss/getent.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "CONF"
+msgid "CONFIG"
+msgstr "KONF"
+
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfiguracija servisa koja se koristi"
@@ -4476,45 +4569,45 @@ msgstr "Dohvati stavke iz administrativne baze podataka."
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Numeriranje nije podržano na %s\n"
-#: nss/getent.c:913
+#: nss/getent.c:917
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nepoznata baza podataka"
-#: nss/getent.c:943
+#: nss/getent.c:947
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Podržane baze podataka:\n"
-#: nss/getent.c:1009
+#: nss/getent.c:1013
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
-#: nss/makedb.c:118
+#: nss/makedb.c:119
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Pretvori ključ u mala slova"
-#: nss/makedb.c:121
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Ne ispisuj poruke pri izgradnji baze podataka"
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:124
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Ispiši sadržaj baze podataka, jedna stavka po retku"
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
msgid "CHAR"
msgstr "ZNAK"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "Stvoreni redak nije dio iteracije"
-#: nss/makedb.c:130
+#: nss/makedb.c:131
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "Napravi jednostavnu bazu podataka iz tekstualnog unosa."
-#: nss/makedb.c:133
+#: nss/makedb.c:134
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4524,86 +4617,86 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
"-u ULAZNA-DATOTEKA"
-#: nss/makedb.c:229
+#: nss/makedb.c:227
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka „%s”"
-#: nss/makedb.c:274
+#: nss/makedb.c:272
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "nema stavki za obradu"
-#: nss/makedb.c:284
+#: nss/makedb.c:282
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:306
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
+
+#: nss/makedb.c:304
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "ne mogu izvršiti stat na novo stvorenoj datoteci"
-#: nss/makedb.c:317
+#: nss/makedb.c:315
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "ne mogu preimenovati privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "ne mogu napraviti stablo pretraživanja"
-#: nss/makedb.c:562
+#: nss/makedb.c:560
msgid "duplicate key"
msgstr "dvostruki ključ"
-#: nss/makedb.c:574
+#: nss/makedb.c:572
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemi pri čitanju „%s”"
-#: nss/makedb.c:801
+#: nss/makedb.c:799
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "nisam uspio zapisati novu bazu podataka"
-#: nss/makedb.c:814
+#: nss/makedb.c:812
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "ne mogu izvršiti stat na bazi podataka"
-#: nss/makedb.c:819
+#: nss/makedb.c:817
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "ne mogu mapirati bazu podataka"
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:820
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "datoteka nije baza podataka"
-#: nss/makedb.c:873
+#: nss/makedb.c:871
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "ne mogu postaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s”"
-#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
-
-#: posix/getconf.c:1035
+#: posix/getconf.c:400
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable [putanja]\n"
-#: posix/getconf.c:1038
+#: posix/getconf.c:403
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [putanja]\n"
-#: posix/getconf.c:1114
+#: posix/getconf.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4622,150 +4715,150 @@ msgstr ""
"okoline SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1172
+#: posix/getconf.c:537
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nepoznata specifikacija „%s”"
-#: posix/getconf.c:1224
+#: posix/getconf.c:589
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti %s"
-#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
+#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
msgid "undefined"
msgstr "nedefinirano"
-#: posix/getconf.c:1306
+#: posix/getconf.c:671
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neprepoznata varijabla „%s”"
-#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
+#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna, mogućnosti:"
-#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
+#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
+#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
-#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
+#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
-#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
+#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
-#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
+#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
-#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
-#: posix/getopt.c:1145
+#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
+#: posix/getopt.c:1144
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
-#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
+#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
-#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
+#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
+#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
-#: posix/regcomp.c:134
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"
-#: posix/regcomp.c:137
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"
-#: posix/regcomp.c:140
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
-#: posix/regcomp.c:143
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
-#: posix/regcomp.c:146
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
-#: posix/regcomp.c:149
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"
-#: posix/regcomp.c:152
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Neuparena [ ili [^"
-#: posix/regcomp.c:155
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Neuparena ( ili \\("
-#: posix/regcomp.c:158
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Neuparena \\{"
-#: posix/regcomp.c:161
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:164
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"
-#: posix/regcomp.c:167
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"
-#: posix/regcomp.c:170
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
-#: posix/regcomp.c:173
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
-#: posix/regcomp.c:176
+#: posix/regcomp.c:182
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz je prevelik"
-#: posix/regcomp.c:179
+#: posix/regcomp.c:185
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Neuparena ) ili \\)"
-#: posix/regcomp.c:679
+#: posix/regcomp.c:685
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
-#: posix/wordexp.c:1830
+#: posix/wordexp.c:1844
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametar prazan ili nije postavljen"
@@ -4797,27 +4890,27 @@ msgstr "Interna greška resolvera"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
-#: resolv/res_hconf.c:122
+#: resolv/res_hconf.c:125
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: redak %d: ne možete navesti više od %d trim domene"
-#: resolv/res_hconf.c:143
+#: resolv/res_hconf.c:146
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
-#: resolv/res_hconf.c:202
+#: resolv/res_hconf.c:205
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: očekujem „on” ili „off”, pronašao „%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:245
+#: resolv/res_hconf.c:248
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: neispravna naredba „%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:280
+#: resolv/res_hconf.c:283
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: zanemarujem smeće na kraju „%s”\n"
@@ -4923,7 +5016,9 @@ msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
msgstr "Dijete je abnormalno završilo i nije napravilo datoteku jezgre"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
-msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
msgstr "Dijete je abnormalno završilo i napravilo je datoteku jezgre"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
@@ -5012,7 +5107,7 @@ msgstr "%s%sNepoznat signal %d\n"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nepoznat signal"
-#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Nepoznata greška "
@@ -5030,11 +5125,11 @@ msgstr "Signal u stvarnom vremenu %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nepoznat signal %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "nema dovoljno memorije\n"
@@ -5197,239 +5292,256 @@ msgstr "Problem broadcast prozivanja"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
-#: sunrpc/rpc_main.c:277
+#: sunrpc/rpc_main.c:281
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: izlaz bi pisao preko %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:284
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#: sunrpc/rpc_main.c:300
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: pri spremanju izlaza %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
+#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
msgstr "ne mogu pronaći C pretprocesor: %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:407
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio sa signalom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:410
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio s izlaznim kodom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:450
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nedozvoljeni nettype: „%s”\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1085
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1097
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "datoteka „%s” već postoji i možda će biti zamijenjena\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1175
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne možete navesti više od jedne ulazne datoteke!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1345
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Ova implementacija ne podržava novi stil ili MT-sigurni kod!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1354
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavice netid i inetd zajedno!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavicu netid bez TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1370
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavice tablice s novim stilom!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1389
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "„ulaznadatoteka” je potrebna za zastavice stvaranja predložaka.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ne možete imati više od jedne zastavice izrade datoteka!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1404
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y putanja] ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1409
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opcije:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a\t\tnapravi sve datoteke, uključujući primjere\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1419
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\tkoristi kompatibilnost unatrag (stvara kod za SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c\t\tnapravi XDR rutine\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\tANSI C način\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dname[=vrijednost]\tdefiniraj simbol (isto kao #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h\t\tnapravi datoteku zaglavlja\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i veličina\tveličina na kojoj počinje izrada „inline” koda\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-I\t\tnapravi kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K sekundi\tposlužitelj izlazi ako nije aktivan K sekundi\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l\t\tnapravi odreske klijentske strane\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tgreške poslužitelja će biti ispisane u dnevnik sustava\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "-m\t\tnapravi odreske poslužiteljske strane\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M\t\tnapravi MT-siguran kod\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n netid\tnapravi kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\tpodržava višestruke argumente i pozivanje korištenjem vrijednosti\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o izlaznadatoteka\time izlazne datoteke\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s nettype\tnapravi poslužiteljski kod koji podržava imenovani nettype\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc\t\tnapravi primjer klijentskog koda koji koristi udaljene procedure\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "-Ss\t\tnapravi primjer poslužiteljskog koda koji definira udaljene procedure\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm \t\tnapravi makefile predložak \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t\t\tnapravi RPC tablicu otpreme\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T\t\tnapravi kod koji podržava RPC tablice otpreme\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y putanja\time direktorija u kojem je C pretprocesor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#: sunrpc/rpc_main.c:1445
+#, c-format
+msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Give this help list"
+msgid "--help\t\tgive this help list\n"
+msgstr "Prikaži ovaj popis pomoći"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Print program version"
+msgid "--version\tprint program version\n"
+msgstr "Ispiši inačicu programa"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5674,7 +5786,7 @@ msgstr "Segmentacijska greška"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinut cjevovod"
@@ -5772,12 +5884,12 @@ msgstr "Promijenjen prozor"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operacija nije dozvoljena"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
msgid "No such process"
msgstr "Nema takvog procesa"
@@ -5788,12 +5900,12 @@ msgstr "Nema takvog procesa"
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Prekinut poziv sustava"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Input/output error"
msgstr "Ulazno/izlazna greška"
@@ -5802,7 +5914,7 @@ msgstr "Ulazno/izlazna greška"
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
msgid "No such device or address"
msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
@@ -5810,27 +5922,27 @@ msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
msgid "Argument list too long"
msgstr "Popis argumenata je predugačak"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
msgid "Exec format error"
msgstr "Greška oblika izvršne datoteke"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Neispravan opisnik datoteke"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
msgid "No child processes"
msgstr "Nema procesa djece"
@@ -5838,69 +5950,69 @@ msgstr "Nema procesa djece"
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Izbjegnut potpuni zastoj resursa"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
msgid "Bad address"
msgstr "Neispravna adresa"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
msgid "Block device required"
msgstr "Potreban je blokovski uređaj"
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
msgid "File exists"
msgstr "Datoteka postoji"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Neispravna veza među uređajima"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
msgid "No such device"
msgstr "Nema takvog uređaja"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
msgid "Not a directory"
msgstr "Nije direktorij"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
msgid "Is a directory"
msgstr "To je direktorij"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neispravan argument"
@@ -5911,20 +6023,20 @@ msgstr "Neispravan argument"
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
msgid "Too many open files"
msgstr "Previše otvorenih datoteka"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
@@ -5933,47 +6045,47 @@ msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstualna datoteka zauzeta"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
msgid "File too large"
msgstr "Datoteka je prevelika"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
msgid "No space left on device"
msgstr "Nema više prostora na uređaju"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nedozvoljeno traženje"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
msgid "Read-only file system"
msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
msgid "Too many links"
msgstr "Previše veza"
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Numerički argument je izvan domene"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
@@ -6006,7 +6118,7 @@ msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resurs je privremeno nedostupan"
@@ -6015,7 +6127,7 @@ msgstr "Resurs je privremeno nedostupan"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacija bi blokirala"
@@ -6027,47 +6139,47 @@ msgstr "Operacija bi blokirala"
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operacija je u tijeku"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operacija je već u tijeku"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operacija utičnice na ne-utičnici"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Message too long"
msgstr "Poruka je predugačka"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Neispravna vrsta protokola za utičnicu"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokol nije dostupan"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol nije podržan"
#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
@@ -6077,71 +6189,71 @@ msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Obitelj protokola nije podržana"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Protokol ne podržava obitelj adresa"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
msgid "Address already in use"
msgstr "Adrese se već koriste"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Ne mogu dodijeliti zatraženu adresu"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
msgid "Network is down"
msgstr "Mreža je isključena"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Mreža je izvan dosega"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Mreža je isključila vezu pri ponovnom pokretanju"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Softver je uzrokovao prekid veze"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Član je ponovo pokrenuo vezu"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nema prostora za međuspremnik"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Krajnja točka u prijenosu je već spojena"
@@ -6149,124 +6261,127 @@ msgstr "Krajnja točka u prijenosu je već spojena"
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Krajnja točka u prijenosu nije spojena"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
msgid "Destination address required"
msgstr "Potrebna je odredišna adresa"
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Ne mogu poslati nakon isključenja krajnje točke u prijenosu"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Previše referenci: ne mogu izvršiti splice"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
msgid "Connection timed out"
msgstr "Vremensko ograničenje veze je isteklo"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
msgid "Connection refused"
msgstr "Veza odbijena"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Previše razina simboličkih veza"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "File name too long"
msgstr "Ime datoteke je predugačko"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
msgid "Host is down"
msgstr "Računalo nije uključeno"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
msgid "No route to host"
msgstr "Nema rute do računala"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Directory not empty"
msgstr "Direktorij nije prazan"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
msgid "Too many processes"
msgstr "Previše procesa"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
msgid "Too many users"
msgstr "Previše korisnika"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Ograničenje diskovnog prostora prekoračeno"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
+#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#, fuzzy
+#| msgid "Stale NFS file handle"
+msgid "Stale file handle"
msgstr "Greška NFS-a"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je udaljen"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC struktura nije ispravna"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Neispravna RPC inačica"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program nije dostupan"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Neispravna inačica RPC programa"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Neispravna RPC procedura programa"
@@ -6274,7 +6389,7 @@ msgstr "Neispravna RPC procedura programa"
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
msgid "No locks available"
msgstr "Nema dostupnih zaključavanja"
@@ -6283,17 +6398,17 @@ msgstr "Nema dostupnih zaključavanja"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Neprikladna vrsta ili oblik datoteke"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška provjere"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
msgid "Need authenticator"
msgstr "Potrebna provjera"
@@ -6302,7 +6417,7 @@ msgstr "Potrebna provjera"
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcija nije implementirana"
@@ -6318,13 +6433,13 @@ msgstr "Funkcija nije implementirana"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
@@ -6334,80 +6449,80 @@ msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Neprikladna operacija za pozadinski proces"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
msgid "Translator died"
msgstr "Prevoditelj je umro"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
msgid "?"
msgstr "?"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Ovaj put si zbilja za*****"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Računalo je odapelo"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Poklonjena greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
msgid "Bad message"
msgstr "Neispravna poruka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikator uklonjen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Pokušan višestruki skok"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
msgid "No data available"
msgstr "Nema dostupnih podataka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
msgid "Link has been severed"
msgstr "Veza je oštećena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
msgid "No message of desired type"
msgstr "Nema poruke željene vrste"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Izvan toka resursa"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
msgid "Device not a stream"
msgstr "Uređaj nije tok"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
msgid "Protocol error"
msgstr "Greška protokola"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
msgid "Timer expired"
msgstr "Brojilo je isteklo"
@@ -6415,195 +6530,195 @@ msgstr "Brojilo je isteklo"
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operacija otkazana"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Broj kanala izvan granica"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Razina 3 zaustavljena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Razina 3 ponovo pokrenuta"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
msgid "Link number out of range"
msgstr "Broj veze izvan granica"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Nema dostupne CSI strukture"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Razina 2 zaustavljena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Neispravna razmjena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Neispravan opisnik zahtjeva"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
msgid "Exchange full"
msgstr "Razmjena puna"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
msgid "No anode"
msgstr "Nema anode"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
msgid "Invalid request code"
msgstr "Neispravan kod zahtjeva"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
msgid "Invalid slot"
msgstr "Neispravan utor"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Greška potpunog zastoja pri zaključavanju datoteke"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
msgid "Bad font file format"
msgstr "Neispravan oblik datoteke pisma"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Računalo nije na mreži"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket nije instaliran"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
msgid "Advertise error"
msgstr "Greška oglašavanja"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
msgid "Communication error on send"
msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS specifična greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Opisnik datoteke u neispravnom stanju"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
msgid "Remote address changed"
msgstr "Udaljena adresa promijenjena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Ne mogu pristupiti potrebnoj dijeljenoj biblioteci"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Pristupam oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib odjeljak u a.out je oštećen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokušavam povezati previše dijeljenih biblioteka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Ne mogu izravno izvoditi dijeljenu biblioteku"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Greška cjevovoda toka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Struktura treba čiščenje"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nije datoteka XENIX imenovane vrste"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "XENIX semafori nisu dostupni"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
msgid "Is a named type file"
msgstr "Je datoteka imenovane vrste"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Udaljena U/I greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
msgid "No medium found"
msgstr "Nije pronađen medij"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Kriva vrsta medija"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
msgid "Required key not available"
msgstr "Traženi ključ nije dostupan"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
msgid "Key has expired"
msgstr "Ključ je istekao"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Ključ je poništen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Usluga je odbila ključ"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
msgid "Owner died"
msgstr "Vlasnik je umro"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
msgid "State not recoverable"
msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Memorijska stranica ima sklopovsku grešku"
@@ -6684,6 +6799,11 @@ msgstr "Niz parametara nije pravilno kodiran"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
+
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
@@ -6703,31 +6823,35 @@ msgstr "ne mogu otvoriti „%s”"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od „%s”"
-#: timezone/zdump.c:246
+#: timezone/zdump.c:282
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "nema slovo na početku"
-#: timezone/zdump.c:248
+#: timezone/zdump.c:284
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "ima manje od 3 slova"
-#: timezone/zdump.c:250
+#: timezone/zdump.c:286
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "ima više od 6 slova"
-#: timezone/zdump.c:258
+#: timezone/zdump.c:294
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
-#: timezone/zdump.c:264
+#: timezone/zdump.c:300
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: upozorenje: kratica zone „%s” je „%s” %s\n"
-#: timezone/zdump.c:273
-#, c-format
+#: timezone/zdump.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+#| "\n"
+#| "Report bugs to %s.\n"
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
@@ -6735,40 +6859,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijavite greške na %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:340
+#: timezone/zdump.c:386
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: čudan -c argument %s\n"
-#: timezone/zdump.c:426
+#: timezone/zdump.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: čudan -c argument %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:508
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Greška pri pisanju na standardni izlaz"
-#: timezone/zdump.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
-
-#: timezone/zic.c:361
+#: timezone/zic.c:371
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memorija iscrpljena: %s\n"
-#: timezone/zic.c:401
-#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
+#: timezone/zic.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "„%s”, redak %d: %s"
-#: timezone/zic.c:404
+#: timezone/zic.c:441
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (pravilo od „%s”, redak %d)"
-#: timezone/zic.c:415
+#: timezone/zic.c:460
+#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-#: timezone/zic.c:425
+#: timezone/zic.c:470
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6781,338 +6908,366 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijavite greške na %s.\n"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:505
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "čudna zic_t specifikacija za vrijeme kompajliranja"
-#: timezone/zic.c:479
+#: timezone/zic.c:524
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n"
-#: timezone/zic.c:489
+#: timezone/zic.c:534
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n"
-#: timezone/zic.c:499
+#: timezone/zic.c:544
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n"
-#: timezone/zic.c:509
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
-#: timezone/zic.c:519
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
-#: timezone/zic.c:566
+#: timezone/zic.c:611
msgid "link to link"
msgstr "veza na vezu"
-#: timezone/zic.c:629
+#: timezone/zic.c:678
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
-#: timezone/zic.c:637
+#: timezone/zic.c:688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ne mogu povezati %s na %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
+#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgid "link failed, copy used"
+msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
+
+#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "isto ime pravila u više datoteka"
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:845
msgid "unruly zone"
msgstr "zona bez pravila"
-#: timezone/zic.c:747
+#: timezone/zic.c:852
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s u zoni bez pravila"
-#: timezone/zic.c:767
+#: timezone/zic.c:872
msgid "standard input"
msgstr "standardni ulaz"
-#: timezone/zic.c:772
+#: timezone/zic.c:877
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:783
+#: timezone/zic.c:888
msgid "line too long"
msgstr "redak predugačak"
-#: timezone/zic.c:803
+#: timezone/zic.c:908
msgid "input line of unknown type"
msgstr "ulazni redak nepoznatog tipa"
-#: timezone/zic.c:819
+#: timezone/zic.c:924
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Redak Leap u datoteci neprijestupnog broja sekundi %s\n"
-#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
+#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panic: Neispravna l_value %d\n"
-#: timezone/zic.c:834
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:841
+#: timezone/zic.c:946
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:846
+#: timezone/zic.c:951
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očekivani redak nastavka nije pronađen"
-#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
+#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
msgid "time overflow"
msgstr "preljev vremena"
-#: timezone/zic.c:891
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "zic inačice starije od 1998. ne podržavaju 24:00"
-
-#: timezone/zic.c:894
+#: timezone/zic.c:997
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "zic inačice starije od 2007. ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata"
-#: timezone/zic.c:905
+#: timezone/zic.c:1008
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "neispravan broj polja u retku Rule"
-#: timezone/zic.c:909
+#: timezone/zic.c:1012
msgid "nameless rule"
msgstr "pravilo bez imena"
-#: timezone/zic.c:914
+#: timezone/zic.c:1017
msgid "invalid saved time"
msgstr "neispravno sačuvano vrijeme"
-#: timezone/zic.c:932
+#: timezone/zic.c:1034
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "neispravan broj polja u retku Zone"
-#: timezone/zic.c:938
+#: timezone/zic.c:1039
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "„Zone %s” redak i opcija -l se međusobno isključuju"
-#: timezone/zic.c:946
+#: timezone/zic.c:1045
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "„Zone %s” redak i opcija -p se međusobno isključuju"
-#: timezone/zic.c:958
+#: timezone/zic.c:1053
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dvostruko ime zone %s (datoteka „%s”, redak %d)"
-#: timezone/zic.c:972
+#: timezone/zic.c:1066
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "neispravan broj polja u retku Zone continuation"
-#: timezone/zic.c:1009
-msgid "invalid UTC offset"
+#: timezone/zic.c:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid UTC offset"
+msgid "invalid UT offset"
msgstr "neispravan UTC pomak"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1106
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "neispravan oblik kratice"
-#: timezone/zic.c:1041
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Završno vrijeme retka Zone continuation ne dolazi nakon završnog vremena prethodnog retka"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1161
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "neispravan broj polja u retku Leap"
-#: timezone/zic.c:1075
+#: timezone/zic.c:1170
msgid "invalid leaping year"
msgstr "neispravna prijestupna godina"
-#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
msgid "invalid month name"
msgstr "neispravno ime mjeseca"
-#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
+#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
msgid "invalid day of month"
msgstr "neispravan dan u mjesecu"
-#: timezone/zic.c:1113
-msgid "time before zero"
-msgstr "vrijeme prije nule"
-
-#: timezone/zic.c:1117
+#: timezone/zic.c:1208
msgid "time too small"
msgstr "vrijeme premaleno"
-#: timezone/zic.c:1121
+#: timezone/zic.c:1212
msgid "time too large"
msgstr "vrijeme preveliko"
-#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
msgid "invalid time of day"
msgstr "neispravno vrijeme dana"
-#: timezone/zic.c:1144
+#: timezone/zic.c:1235
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "nedozvoljeno polje CORRECTION u retku Leap"
-#: timezone/zic.c:1149
+#: timezone/zic.c:1240
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "nedozvoljeno polje Rolling/Stationary u retku Leap"
-#: timezone/zic.c:1163
+#: timezone/zic.c:1246
+msgid "leap second precedes Big Bang"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1259
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "neispravan broj polja u retku Link"
-#: timezone/zic.c:1167
+#: timezone/zic.c:1263
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "prazno FROM polje u retku Link"
-#: timezone/zic.c:1171
+#: timezone/zic.c:1267
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "prazno TO polje u retku Link"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1343
msgid "invalid starting year"
msgstr "neispravna početna godina"
-#: timezone/zic.c:1269
+#: timezone/zic.c:1365
msgid "invalid ending year"
msgstr "neispravna godina završetka"
-#: timezone/zic.c:1273
+#: timezone/zic.c:1369
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "godina početka je veća od godine završetka"
-#: timezone/zic.c:1280
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "typed single year"
msgstr "unesena je samo jedna godina"
-#: timezone/zic.c:1315
+#: timezone/zic.c:1411
msgid "invalid weekday name"
msgstr "neispravan dan u tjednu"
-#: timezone/zic.c:1481
+#: timezone/zic.c:1530
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1585
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1491
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1683
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1964
+#: timezone/zic.c:2143
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "nema POSIX varijable okoline za zonu"
-#: timezone/zic.c:2131
+#: timezone/zic.c:2149
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "ne mogu odrediti kraticu vremenske zone za korištenje nakon until vremena"
-#: timezone/zic.c:2175
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "previše prijelaza?!"
+#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+msgid "too many local time types"
+msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
-#: timezone/zic.c:2190
+#: timezone/zic.c:2423
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
-#: timezone/zic.c:2194
+#: timezone/zic.c:2427
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2198
+#: timezone/zic.c:2431
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2217
-msgid "too many local time types"
-msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
-
-#: timezone/zic.c:2221
-msgid "UTC offset out of range"
+#: timezone/zic.c:2454
+#, fuzzy
+#| msgid "UTC offset out of range"
+msgid "UT offset out of range"
msgstr "UTC pomak izvan granica"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2478
msgid "too many leap seconds"
msgstr "previše sekundi se preskače"
-#: timezone/zic.c:2251
+#: timezone/zic.c:2484
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
-#: timezone/zic.c:2301
+#: timezone/zic.c:2534
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudni rezultati izvršavanja naredbe"
-#: timezone/zic.c:2302
+#: timezone/zic.c:2535
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: naredba je bila „%s”, rezultat je bio %d\n"
-#: timezone/zic.c:2393
+#: timezone/zic.c:2626
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Neparan broj znakova navodnika"
-#: timezone/zic.c:2470
+#: timezone/zic.c:2703
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "korištenje 29. 2. u neprijestupnoj godini"
-#: timezone/zic.c:2505
+#: timezone/zic.c:2738
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "pravilo prolazi početak/kraj mjeseca--neće raditi sa zic inačicama starijim od 2004."
-#: timezone/zic.c:2536
+#: timezone/zic.c:2769
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku"
-#: timezone/zic.c:2538
+#: timezone/zic.c:2771
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "kratica vremenske zone ima manje od 3 slova"
-#: timezone/zic.c:2540
+#: timezone/zic.c:2773
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "kratica vremenske zone ima previše slova"
-#: timezone/zic.c:2550
+#: timezone/zic.c:2783
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "kratica vremenske zone se razlikuje od POSIX standarda"
-#: timezone/zic.c:2562
+#: timezone/zic.c:2789
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "previše kratica vremenskih zona, ili su predugačke"
-#: timezone/zic.c:2602
+#: timezone/zic.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2623
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n"
+#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
+#~ msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
+
+#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+#~ msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
+
+#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu povezati %s na %s: %s\n"
+
+#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+#~ msgstr "zic inačice starije od 1998. ne podržavaju 24:00"
+
+#~ msgid "time before zero"
+#~ msgstr "vrijeme prije nule"
+
+#~ msgid "too many transitions?!"
+#~ msgstr "previše prijelaza?!"
+
+#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+#~ msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n"
#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
#~ msgstr "ne mogu pronaći nijedan C pretprocesor (cpp)\n"