aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po/sv.po
blob: 73e60d9f24fbb298886025d2d166d26a72c01d18 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
# Swedish messages for gprof.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-17 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: alpha.c:89
msgid "<indirect child>"
msgstr "<indirekt barn>"

#: alpha.c:106
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"

#: alpha.c:128
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"

#: alpha.c:137
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"

#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"

#: basic_blocks.c:198
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"

#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"

#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"

#: basic_blocks.c:551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Top %d Lines:\n"
"\n"
"     Line      Count\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Översta %d raderna:\n"
"\n"
"     Rad       Antal\n"
"\n"

#: basic_blocks.c:575
msgid "\nExecution Summary:\n\n"
msgstr "\nExekveringssammanfattning:\n\n"

#: basic_blocks.c:576
#, c-format
msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld   Exekverbara rader i denna fil\n"

#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9ld   Lines executed\n"
msgstr "%9ld   Exekverade rader\n"

#: basic_blocks.c:579
#, c-format
msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f   Procent av filen som exekverats\n"

#: basic_blocks.c:583
#, c-format
msgid "\n%9lu   Total number of line executions\n"
msgstr "\n%9lu   Totala antalet radexekveringar\n"

#: basic_blocks.c:585
#, c-format
msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f   Medelexekveringar per rad\n"

#: call_graph.c:66
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"

#: cg_print.c:54
msgid "\t\t     Call graph (explanation follows)\n\n"
msgstr "\t\t     Angropsgraf (förklaring följer)\n\n"

#: cg_print.c:56
msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
msgstr "\t\t\tAnropsgraf\n\n"

#: cg_print.c:59 hist.c:391
#, c-format
msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr "\nupplösning: varje stickprov täcker %ld byte"

#: cg_print.c:63
msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
msgstr " för %.2f%% på %.2f sekunder\n\n"

#: cg_print.c:67
msgid " no time propagated\n\n"
msgstr " ingen tid propagerad\n\n"

#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
msgid "called"
msgstr "anropad"

#: cg_print.c:76 cg_print.c:81
msgid "total"
msgstr "totalt"

#: cg_print.c:76
msgid "parents"
msgstr "föräldrar"

#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
msgid "index"
msgstr "index"

#: cg_print.c:78
msgid "%time"
msgstr "%tid"

#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
msgid "self"
msgstr "själv"

# Jag tror att detta egentligen ska vara "descendants".
#
#: cg_print.c:78
msgid "descendents"
msgstr "ättlingar"

#: cg_print.c:79 hist.c:416
msgid "name"
msgstr "namn"

#: cg_print.c:81
msgid "children"
msgstr "barn"

#: cg_print.c:86
msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
msgstr "index %% tid     själv barn        anropad    namn\n"

#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"

#: cg_print.c:335
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"

#: cg_print.c:336
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"

#: cg_print.c:570
msgid "Index by function name\n\n"
msgstr "Indexerad efter funktionsnamn\n\n"

#: cg_print.c:627 cg_print.c:636
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cykel %d>"

#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"

#: corefile.c:75 corefile.c:109
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"

#: corefile.c:151
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"

#: corefile.c:162
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"

#: corefile.c:220
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"

#: corefile.c:234
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kan inte göra -c\n"

#: corefile.c:265
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"

#: corefile.c:432
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"

#: corefile.c:732
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"

#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71
#, c-format
msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"

#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"

#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"

#: gmon_io.c:128
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"

#: gmon_io.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"

#: gmon_io.c:221
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"

#: gmon_io.c:250
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"

#: gmon_io.c:278
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"

# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
#
#: gmon_io.c:299
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"

#: gmon_io.c:335
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"

#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"

#: gmon_io.c:348
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"

#      printf (_("\t%d histogram record%s\n"),
#              nhist, nhist == 1 ? "" : "s");
#      printf (_("\t%d call-graph record%s\n"),
#              narcs, narcs == 1 ? "" : "s");
#      printf (_("\t%d basic-block count record%s\n"),
#              nbbs, nbbs == 1 ? "" : "s");
#
# Detta är trasigt - this is broken
# -
# Lägg aldrig till s för att bilda plural, använd istället två meddelanden
# -
# Never add s to form plural, use two messages instead
# (or, even better, use ngettext)
#
#: gmon_io.c:350
#, c-format
msgid "\t%d histogram record%s\n"
msgstr "\t%d histogramposter%.0s\n"

# This is broken for the same reason
#
#: gmon_io.c:352
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record%s\n"
msgstr "\t%d anropsgrafposter%.0s\n"

# This is broken for the same reason
#
#: gmon_io.c:354
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record%s\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter%.0s\n"

#: gprof.c:145
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][namn]]\n"
"\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k från/till] [-m minsta-antal]\n"
"\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=namn]]\n"
"\t[--[no-]exec-counts[=namn]] [--[no-]flat-profile[=namn]]\n"
"\t[--[no-]graph[=namn]] [--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief]\n"
"\t[--debug[=nivå]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
"\t[bildfil] [profilfil...]\n"

#: gprof.c:161
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s,\n"
"och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"

#: gprof.c:230
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"

#: gprof.c:310
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: okänt filformat %s\n"

#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:394
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"

#: gprof.c:395
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"

#: gprof.c:396
msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"

#: gprof.c:437
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"

#: gprof.c:457
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"

#: gprof.c:557
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"

#: gprof.c:618
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"

#: gprof.c:625
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"

#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"

#: hist.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"

#: hist.c:387
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/anrop"

#: hist.c:395
msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
msgstr " för %.2f%% av %.2f %s\n\n"

#: hist.c:401
#, c-format
msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
msgstr "\nVarje stickprov räknas som %g %s.\n"

#: hist.c:406
msgid " no time accumulated\n\n"
msgstr " ingen ackumulerad tid\n\n"

#: hist.c:413
msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ"

#: hist.c:413
msgid "self  "
msgstr "själv"

#: hist.c:413
msgid "total "
msgstr "totalt"

#: hist.c:415
msgid "time"
msgstr "tid"

#: hist.c:415
msgid "calls"
msgstr "anrop"

#: hist.c:504
msgid "\n\n\nflat profile:\n"
msgstr "\n\n\nplatt profil:\n"

#: hist.c:510
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Platt profil:\n"

#: source.c:163
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"

#: source.c:238
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fil %s:\n"

#: utils.c:93
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cykel %d>"