aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2005-10-03 10:52:38 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2005-10-03 10:52:38 +0000
commit095f284399a7a586765222755939d1ee66519f0f (patch)
treeb7e19807c8269ea55575dd8d6a8e3d88995077e4 /gprof
parentd1eac9d97d2a50f920ecd54af2c97d8ffb9df64e (diff)
downloadgdb-095f284399a7a586765222755939d1ee66519f0f.zip
gdb-095f284399a7a586765222755939d1ee66519f0f.tar.gz
gdb-095f284399a7a586765222755939d1ee66519f0f.tar.bz2
oops - delayed commit for addtion of Irish translation for gprof and opcodes
Diffstat (limited to 'gprof')
-rw-r--r--gprof/ChangeLog6
-rw-r--r--gprof/po/ga.po560
2 files changed, 566 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog
index 4c438df..dcf6d33 100644
--- a/gprof/ChangeLog
+++ b/gprof/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2005-09-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/ga.po: New Irish translation.
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Add "ga".
+ * configure: Regenerate.
+
2005-09-30 Mark Mitchell <mark@codesourcery.com>
* gprof.c (main): Use expandargv.
diff --git a/gprof/po/ga.po b/gprof/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..0529ef1
--- /dev/null
+++ b/gprof/po/ga.po
@@ -0,0 +1,560 @@
+# Irish translations for gprof.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gprof package.
+# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 18:32-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: alpha.c:102 mips.c:54
+msgid "<indirect child>"
+msgstr "<mac indíreach>"
+
+#: alpha.c:119 mips.c:71
+#, c-format
+msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+msgstr "[find_call] %s: 0x%lx go 0x%lx\n"
+
+#: alpha.c:141
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <mac_indíreach>\n"
+
+#: alpha.c:151
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
+
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
+msgstr "%s; %s: comhadchríoch gan choinne\n"
+
+#: basic_blocks.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
+msgstr "%s: rabhadh: déanfar neamhshuim ar líon na rití de bhunbhloic (úsáid -l nó --line)\n"
+
+#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
+#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
+#, c-format
+msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu rith\n"
+
+#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<anaithnid>"
+
+#: basic_blocks.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Top %d Lines:\n"
+"\n"
+" Line Count\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%d Príomhlíne:\n"
+"\n"
+" Líne Líon\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Achoimre Rite:\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:566
+#, c-format
+msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
+msgstr "%9ld Línte inrite sa chomhad seo\n"
+
+#: basic_blocks.c:568
+#, c-format
+msgid "%9ld Lines executed\n"
+msgstr "%9ld Línte arna rith\n"
+
+#: basic_blocks.c:569
+#, c-format
+msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
+msgstr "%9.2f Céatadán den chomhad a ritheadh\n"
+
+#: basic_blocks.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu Líon iomlán na rití de línte\n"
+
+#: basic_blocks.c:575
+#, c-format
+msgid "%9.2f Average executions per line\n"
+msgstr "%9.2f Meánlíon na rití de gach líne\n"
+
+#: call_graph.c:68
+#, c-format
+msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
+msgstr "[cg_tally] trasnaíodh an t-arc ó %s go %s %lu uaire\n"
+
+#: cg_print.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t Glaoghraf (míniú ina dhiaidh)\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tGlaoghraf\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:78 hist.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"gráinneacht: tá %ld beart i ngach sampla"
+
+#: cg_print.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" do %.2f%% as %.2f soicind\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" níor forleathadh aon am\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
+msgid "called"
+msgstr "glaoite"
+
+#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
+msgid "total"
+msgstr "iomlán"
+
+#: cg_print.c:95
+msgid "parents"
+msgstr "máithreacha"
+
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+msgid "index"
+msgstr "innéacs"
+
+#: cg_print.c:97
+#, c-format
+msgid "%time"
+msgstr "%time (am)"
+
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+msgid "self"
+msgstr "féin"
+
+#: cg_print.c:97
+msgid "descendants"
+msgstr "sleachta"
+
+#: cg_print.c:98 hist.c:385
+msgid "name"
+msgstr "ainm"
+
+#: cg_print.c:100
+msgid "children"
+msgstr "mic"
+
+#: cg_print.c:105
+#, c-format
+msgid "index %% time self children called name\n"
+msgstr "innéacs %% am féin mic glaoite ainm\n"
+
+#: cg_print.c:128
+#, c-format
+msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
+msgstr " <ciogal %d ina iomláine> [%d]\n"
+
+#: cg_print.c:354
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontáineach>\n"
+
+#: cg_print.c:355
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontáineach>\n"
+
+#: cg_print.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Innéacsaigh de réir ainm na feidhme\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
+#, c-format
+msgid "<cycle %d>"
+msgstr "<ciogal %d>"
+
+#: corefile.c:64
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: níorbh fhéidir %s a oscailt.\n"
+
+#: corefile.c:78 corefile.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
+msgstr "%s: ní féidir comhad mapála %s a pharsáil.\n"
+
+#: corefile.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
+msgstr "%s: %s: ní san fhormáid a.out\n"
+
+#: corefile.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
+msgstr "%s: ní féidir roinn .text a aimsiú i %s\n"
+
+#: corefile.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
+msgstr "%s: níl go leor spás le haghaidh %lu beart de théacs\n"
+
+#: corefile.c:238
+#, c-format
+msgid "%s: can't do -c\n"
+msgstr "%s: ní féidir -c a dhéanamh\n"
+
+#: corefile.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
+msgstr "%s: -c gan tacaíocht ar ailtireacht %s\n"
+
+#: corefile.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
+msgstr "%s: níl siombailí ar bith ag an gcomhad `%s'\n"
+
+#: corefile.c:751
+#, c-format
+msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
+msgstr "%s: áireamh mícheart: ltab.len=%d in ionad %ld\n"
+
+#: gmon_io.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: ní rabhthas ag súil le méid seolta de %u\n"
+
+#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
+#, c-format
+msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
+msgstr "%s: tá an comhad róghearr a bheith ina chomhad gmon\n"
+
+#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
+msgstr "%s: fianán draíochta go holc ag an gcomhad `%s'\n"
+
+#: gmon_io.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
+msgstr "%s: tá leagan gan tacaíocht ag an gcomhad `%s': %d\n"
+
+#: gmon_io.c:368
+#, c-format
+msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
+msgstr "%s: %s: aimsíodh droch-chlib %d (comhad truaillithe?)\n"
+
+#: gmon_io.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: níl an ráta próifílithe comhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n"
+
+#: gmon_io.c:483
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: neamh-chomhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n"
+
+#: gmon_io.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
+msgstr "%s: is cosúil nach bhfuil comhad '%s' i bhformáid gmon.out\n"
+
+#: gmon_io.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: comhadchríoch gan choinne i ndiaidh %d/%d gabhdán á léamh\n"
+
+#: gmon_io.c:565
+#, c-format
+msgid "time is in ticks, not seconds\n"
+msgstr "is i dticeanna an t-am, ní i soicindí\n"
+
+#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
+#, c-format
+msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
+msgstr "%s: níl a fhios agam conas formáid %d a láimhseáil\n"
+
+#: gmon_io.c:578
+#, c-format
+msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
+msgstr "Is i gcomhad `%s' (leagan %d) na míreanna seo:\n"
+
+#: gmon_io.c:581
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram record\n"
+msgstr "\t%d taifead histeagraim\n"
+
+#: gmon_io.c:582
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram records\n"
+msgstr "\t%d taifead histeagraim\n"
+
+#: gmon_io.c:584
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph record\n"
+msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n"
+
+#: gmon_io.c:585
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph records\n"
+msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n"
+
+#: gmon_io.c:587
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record\n"
+msgstr "\t%d taifead lín na mbunbhloc\n"
+
+#: gmon_io.c:588
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count records\n"
+msgstr "\t%d taifead lín na mbunbhloc\n"
+
+#: gprof.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
+"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
+"\t[image-file] [profile-file...]\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][ainm]] [-I comhadlanna]\n"
+"\t[-d[uimhir]] [-k ó/go] [-m íosmhéid] [-t fadtábla]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=ainm]] [--[no-]exec-counts[=ainm]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=ainm]] [--[no-]graph[=ainm]]\n"
+"\t[--[no-]time=ainm] [--all-lines] [--brief] [--debug[=leibhéal]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=comhadlanna] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=ainm] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=fad] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STÍL]] [--no-demangle]\n"
+"\t[comhad-íomhá] [comhad-próifíle...]\n"
+
+#: gprof.c:176
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig %s\n"
+
+#: gprof.c:248
+#, c-format
+msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
+msgstr "%s: ní thacaítear le dífhabhtú; rinneadh neamhshuim ar -d\n"
+
+#: gprof.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: unknown file format %s\n"
+msgstr "%s: formáid anaithnid chomhaid %s\n"
+
+#. This output is intended to follow the GNU standards document.
+#: gprof.c:412
+#, c-format
+msgid "GNU gprof %s\n"
+msgstr "gprof GNU %s\n"
+
+#: gprof.c:413
+#, c-format
+msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Bunaithe ar gprof BSD, cóipcheart 1983 Regents of the University of California.\n"
+
+#: gprof.c:414
+#, c-format
+msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr "Is saorbhogearra é an clár seo. Níl baránta ar chor ar bith leis an gclár seo.\n"
+
+#: gprof.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%s: stíl anaithnid díchoscartha `%s'\n"
+
+#: gprof.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
+msgstr "%s: Ní cheadaítear ach ceann amháin de --function-ordering agus --file-ordering a bheith sonraithe.\n"
+
+#: gprof.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
+msgstr "%s: tá brón orm, ní thacaítear le formáid `prof' fós\n"
+
+#: gprof.c:574
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
+msgstr "%s: histeagram ar iarraidh ó chomhad gmon.out\n"
+
+#: gprof.c:581
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
+msgstr "%s: sonraí glaoghraif ar iarraidh ó chomhad gmon.out\n"
+
+#: hist.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: níl `%s' comhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n"
+
+#: hist.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
+msgstr "%s: %s: comhadchríoch gan choinne i ndiaidh léimh %u as %u sampla\n"
+
+#: hist.c:355
+#, c-format
+msgid "%c%c/call"
+msgstr "%c%c/glao"
+
+#: hist.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" do %.2f%% as %.2f %s\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Is fiú %g %s é gach sampla.\n"
+
+#: hist.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" níor carnadh aon am\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:381
+msgid "cumulative"
+msgstr "carnach"
+
+#: hist.c:381
+msgid "self "
+msgstr "féin "
+
+#: hist.c:381
+msgid "total "
+msgstr "iomlán "
+
+#: hist.c:384
+msgid "time"
+msgstr "am"
+
+#: hist.c:384
+msgid "calls"
+msgstr "glaonna"
+
+#: hist.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"próifíl chothrom:\n"
+
+#: hist.c:479
+#, c-format
+msgid "Flat profile:\n"
+msgstr "Próifíl chothrom:\n"
+
+#: mips.c:82
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
+
+#: mips.c:107
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+
+#: source.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate `%s'\n"
+msgstr "%s: níorbh fhéidir `%s' a aimsiú\n"
+
+#: source.c:237
+#, c-format
+msgid "*** File %s:\n"
+msgstr "*** Comhad %s:\n"
+
+#: utils.c:107
+#, c-format
+msgid " <cycle %d>"
+msgstr " <ciogal %d>"