aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gold/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2020-08-12 11:25:38 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2020-08-12 11:25:38 +0100
commit79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25 (patch)
tree9ad3cd8f87d72e03866aec422d4db9d6dedd24cf /gold/po
parent8989de822098d8969871264a3a33a77cbc1475b2 (diff)
downloadgdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.zip
gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.tar.gz
gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.tar.bz2
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'gold/po')
-rw-r--r--gold/po/sr.po754
1 files changed, 383 insertions, 371 deletions
diff --git a/gold/po/sr.po b/gold/po/sr.po
index ad22720..e3952f5 100644
--- a/gold/po/sr.po
+++ b/gold/po/sr.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold-2.33.90\n"
+"Project-Id-Version: gold-2.34.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 09:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
#, c-format
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вре
#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
+#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељ
#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
+#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању"
#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4481
+#: x86_64.cc:4493
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци"
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3539
+#: x86_64.cc:3551
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -419,10 +419,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
-#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
+#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "неподржан премештај „%u“"
@@ -827,77 +827,77 @@ msgstr "поравнавам на релативну вредност одељк
msgid "unknown constant %s"
msgstr "непозната константа „%s“"
-#: fileread.cc:140
+#: fileread.cc:141
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "„munmap“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:208
+#: fileread.cc:209
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: „fstat“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:249
+#: fileread.cc:252
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "не могу поново да отворим датотеку „%s“"
-#: fileread.cc:402
+#: fileread.cc:405
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: „pread“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:416
+#: fileread.cc:419
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта при %lld"
-#: fileread.cc:539
+#: fileread.cc:542
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s: покушај мапирања %lld бајта на померају %lld превазилази величину датотеке; можда је оштећена датотека"
-#: fileread.cc:679
+#: fileread.cc:682
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: „lseek“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:685
+#: fileread.cc:688
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: „readv“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:691
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %zd од %zd бајта при %lld"
-#: fileread.cc:855
+#: fileread.cc:858
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: укупно бајтова мапираних за читање: %llu\n"
-#: fileread.cc:857
+#: fileread.cc:860
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: највише бајтова мапираних за читање у исто време: %llu\n"
-#: fileread.cc:950
+#: fileread.cc:953
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s: „stat“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:1047
+#: fileread.cc:1050
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "не могу да нађем „%s%s“"
-#: fileread.cc:1072
+#: fileread.cc:1075
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "не могу да нађем „%s“"
-#: fileread.cc:1111
+#: fileread.cc:1114
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“: %s"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "не могу да помешам „split-stack“ „%s“ и „non-s
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4677
+#: x86_64.cc:4689
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела"
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx"
@@ -1236,80 +1236,80 @@ msgstr "%s: у „.note.gnu.property“ одељку, „pr_datasz“ мора
msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: непозната врста својства програма „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку"
-#: layout.cc:2921
+#: layout.cc:2922
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s"
-#: layout.cc:3361
+#: layout.cc:3364
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“"
-#: layout.cc:3434
+#: layout.cc:3437
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s"
-#: layout.cc:3441
+#: layout.cc:3444
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s"
-#: layout.cc:3443
+#: layout.cc:3446
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd"
-#: layout.cc:3455
+#: layout.cc:3458
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“"
-#: layout.cc:3461
+#: layout.cc:3464
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“"
-#: layout.cc:3463
+#: layout.cc:3466
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео"
-#: layout.cc:3485
+#: layout.cc:3488
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број"
-#: layout.cc:3491
+#: layout.cc:3494
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“"
-#: layout.cc:4064
+#: layout.cc:4067
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]"
-#: layout.cc:4225 output.cc:4594
+#: layout.cc:4228 output.cc:4594
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4234 output.cc:4602
+#: layout.cc:4237 output.cc:4602
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4489
+#: layout.cc:4492
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4560
+#: layout.cc:4563
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:5306
+#: layout.cc:5309
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје"
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5312
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив"
@@ -1853,138 +1853,138 @@ msgstr "недостаје аргумент"
msgid "unknown -z option"
msgstr "непозната опција „-z“"
-#: options.cc:1197
+#: options.cc:1211
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "занемарујем „--threads“: „%s“ је преведено без подршке нити"
-#: options.cc:1204
+#: options.cc:1218
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "занемарујем „--thread-count“: „%s“ је преведено без подршке нити"
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1225
#, c-format
msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
msgstr "не могу да користим „--plugin“: „%s“ је преведено без подршке прикључка"
-#: options.cc:1265
+#: options.cc:1279
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "не могу да отворим „-retain-symbols-file“ датотеку „%s“: %s"
-#: options.cc:1295
+#: options.cc:1309
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "„-shared“ и „-static“ нису сагласне"
-#: options.cc:1297
+#: options.cc:1311
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "„-shared“ и „-pie“ нису сагласне"
-#: options.cc:1299
+#: options.cc:1313
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "„-pie“ и „-static“ нису сагласне"
-#: options.cc:1302
+#: options.cc:1316
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "„-shared“ и „-r“ нису сагласне"
-#: options.cc:1304
+#: options.cc:1318
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "„-pie“ и „-r“ нису сагласне"
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1323
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "„-F/--filter“ се не може користити без „-shared“"
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1325
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "„-F/--auxiliary“ се не може користити без „-shared“"
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1330
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "„-retain-symbols-file“ још увек не ради са „-r“"
-#: options.cc:1322
+#: options.cc:1336
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "излазни бинарни запис није сагласан са „-shared“ или „-pie“ или „-r“"
-#: options.cc:1328
+#: options.cc:1342
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "„--hash-bucket-empty-fraction“ вредност „%g“ је ван опсега [0.0, 1.0)"
-#: options.cc:1333
+#: options.cc:1347
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr "Опције „--incremental-changed“, „--incremental-unchanged“, „--incremental-unknown“ захтевају коришћење опције „--incremental“"
-#: options.cc:1343
+#: options.cc:1357
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-r“"
-#: options.cc:1345
+#: options.cc:1359
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--emit-relocs“"
-#: options.cc:1348
+#: options.cc:1362
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--plugin“"
-#: options.cc:1350
+#: options.cc:1364
msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-z relro“"
-#: options.cc:1352
+#: options.cc:1366
msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-pie“"
-#: options.cc:1355
+#: options.cc:1369
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr "занемарујем „--gc-sections“ за повећавајућу свезу"
-#: options.cc:1360
+#: options.cc:1374
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr "занемарујем „--icf“ за повећавајућу свезу"
-#: options.cc:1365
+#: options.cc:1379
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr "занемарујем „--compress-debug-sections“ за повећавајућу свезу"
-#: options.cc:1445
+#: options.cc:1459
msgid "May not nest groups"
msgstr "Нећу моћи да угнездим групе"
-#: options.cc:1447
+#: options.cc:1461
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "нећу моћи да угнездим групе у библиотеке"
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1473
msgid "Group end without group start"
msgstr "Група се завршава без почетка групе"
-#: options.cc:1469
+#: options.cc:1483
msgid "may not nest libraries"
msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке"
-#: options.cc:1471
+#: options.cc:1485
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке у групе"
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1497
msgid "lib end without lib start"
msgstr "библиотека се завршава без почетка библиотеке"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1548
+#: options.cc:1562
msgid "unknown option"
msgstr "непозната опција"
-#: options.cc:1575
+#: options.cc:1589
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: недостаје крај групе\n"
-#: options.cc:1581
+#: options.cc:1595
#, c-format
msgid "%s: missing lib end\n"
msgstr "%s: недостаје крај библиотеке\n"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Није подржано"
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека"
-#: options.h:689 options.h:1471
+#: options.h:689 options.h:1475
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "Допушта више дефиниција симбола"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке"
-#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
msgid "Ignored"
msgstr "Занемарено"
@@ -2069,8 +2069,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
-#: options.h:1469 options.h:1502
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
+#: options.h:1473 options.h:1506
msgid "SIZE"
msgstr "ВЕЛИЧИНА"
@@ -2175,1046 +2175,1058 @@ msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Не раскршћава C++ симболе у порукама дневника"
#: options.h:804
+msgid "Write a dependency file listing all files read"
+msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека"
+
+#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
+#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+msgid "FILE"
+msgstr "ДАТОТЕКА"
+
+#: options.h:808
msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Трага за преступима C++ правила једне дефиниције"
-#: options.h:805
+#: options.h:809
msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Не трага за преступима C++ правила једне дефиниције"
-#: options.h:808
+#: options.h:812
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "Додаје симболе података динамичким симболима"
-#: options.h:811
+#: options.h:815
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "Додаје ново/обриши C++ оператера динамичким симболима"
-#: options.h:814
+#: options.h:818
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "Додаје C++ податке врсте динамичким симболима"
-#: options.h:817
+#: options.h:821
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "Чита списак динамичких симбола"
-#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
-#: options.h:1321 options.h:1353
-msgid "FILE"
-msgstr "ДАТОТЕКА"
-
-#: options.h:822
+#: options.h:826
msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
msgstr "(само „PowerPC“) Етикетира окрајке повезивача са симболом"
-#: options.h:823
+#: options.h:827
msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке повезивача са симболом"
-#: options.h:826
+#: options.h:830
msgid "Set program start address"
msgstr "Поставља почетну адресу програма"
-#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
-#: options.h:1333
+#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
+#: options.h:1337
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
-#: options.h:829
+#: options.h:833
msgid "Create exception frame header"
msgstr "Ствара заглавље оквира изузетка"
-#: options.h:830
+#: options.h:834
msgid "Do not create exception frame header"
msgstr "Не ствара заглавље оквира изузетка"
-#: options.h:834
+#: options.h:838
msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
msgstr "Омогућава коришћење „DT_RUNPATH“"
-#: options.h:835
+#: options.h:839
msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
msgstr "Онемогућава коришћење „DT_RUNPATH“"
-#: options.h:838
+#: options.h:842
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним величинама набрајања"
-#: options.h:842
+#: options.h:846
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr "Искључује библиотеке из самосталног извоза"
-#: options.h:846
+#: options.h:850
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Извози све динамичке симболе"
-#: options.h:847
+#: options.h:851
msgid "Do not export all dynamic symbols"
msgstr "Не извози све динамичке симболе"
-#: options.h:850
+#: options.h:854
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола"
-#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
-#: options.h:1407 options.h:1421
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
+#: options.h:1411 options.h:1425
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМБОЛ"
-#: options.h:853
+#: options.h:857
msgid "Link big-endian objects."
msgstr "Свезује објекте велике крајњости."
-#: options.h:855
+#: options.h:859
msgid "Link little-endian objects."
msgstr "Свезује објекте мале крајњости."
-#: options.h:860
+#: options.h:864
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта"
-#: options.h:861 options.h:865
+#: options.h:865 options.h:869
msgid "SHLIB"
msgstr "ДБИБЛ"
-#: options.h:864
+#: options.h:868
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта"
-#: options.h:868
+#: options.h:872
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Сматра упозорења грешкама"
-#: options.h:869
+#: options.h:873
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Не сматра упозорења грешкама"
-#: options.h:872
+#: options.h:876
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Позива „SYMBOL“ у време истовара"
-#: options.h:875
+#: options.h:879
msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
-#: options.h:876
+#: options.h:880
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
-#: options.h:879
+#: options.h:883
msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
-#: options.h:880
+#: options.h:884
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
-#: options.h:883
+#: options.h:887
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
-#: options.h:884
+#: options.h:888
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
-#: options.h:887
+#: options.h:891
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
-#: options.h:888
+#: options.h:892
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
-#: options.h:891
+#: options.h:895
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“"
-#: options.h:895
+#: options.h:899
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку"
-#: options.h:900
+#: options.h:904
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Занемарено зарад сагласности опције „GCC“ свезача"
-#: options.h:901
+#: options.h:905
msgid "[gold,bfd]"
msgstr "[gold,bfd]"
-#: options.h:909
+#: options.h:913
msgid "Remove unused sections"
msgstr "Уклања некоришћени одељак"
-#: options.h:910
+#: options.h:914
msgid "Don't remove unused sections"
msgstr "Не уклања некоришћени одељак"
-#: options.h:913
+#: options.h:917
msgid "Generate .gdb_index section"
msgstr "Ствара „.gdb_index“ одељак"
-#: options.h:914
+#: options.h:918
msgid "Do not generate .gdb_index section"
msgstr "Не ствара „.gdb_index“ одељак"
-#: options.h:917
+#: options.h:921
msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Омогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
-#: options.h:918
+#: options.h:922
msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Онемогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
-#: options.h:921
+#: options.h:925
msgid "Generate shared library"
msgstr "Ствара дељену библиотеку"
-#: options.h:926
+#: options.h:930
msgid "Set shared library name"
msgstr "Поставља назив дељене библиотеке"
-#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
+#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: options.h:929
+#: options.h:933
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "Најмањи одломак празног ведра у динамичком хешу"
-#: options.h:930
+#: options.h:934
msgid "FRACTION"
msgstr "ОДЛОМАК"
-#: options.h:933
+#: options.h:937
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "Стил динамичког хеша"
-#: options.h:933
+#: options.h:937
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,both]"
-#: options.h:939
+#: options.h:943
msgid "Alias for -r"
msgstr "Алијас за „-r“"
-#: options.h:942
+#: options.h:946
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија „ctors“, „dtors“ и функције чији показивачи дефинитивно нису узети"
-#: options.h:949
+#: options.h:953
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)"
-#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
-#: options.h:1303
+#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
+#: options.h:1307
msgid "COUNT"
msgstr "БРОЈ"
-#: options.h:952
+#: options.h:956
msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Прави повећавајућу везу ако је могуће; у супротном, прави пуну везу и припрема излаз за повећавајуће повезивање"
-#: options.h:957
+#: options.h:961
msgid "Do a full link (default)"
msgstr "Прави пуну везу (основно)"
-#: options.h:960
+#: options.h:964
msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Прави пуну везу и спрема излаз за повећавајуће повезивање"
-#: options.h:964
+#: options.h:968
msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
msgstr "Прави повећавајућу везу; излази ако није могуће"
-#: options.h:967
+#: options.h:971
msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
msgstr "Поставља датотеку основе за повећавајуће свезивање (основно је излазна датотека)"
-#: options.h:972
+#: options.h:976
msgid "Assume files changed"
msgstr "Подразумева да су датотеке измењене"
-#: options.h:975
+#: options.h:979
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "Подразумева да датотеке нису измењене"
-#: options.h:978
+#: options.h:982
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "Користи временске ознаке за проверу датотеке (основно)"
-#: options.h:981
+#: options.h:985
msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
msgstr "Подразумева да полазне датотеке нису измењене (датотеке које претходе овој опцији)"
-#: options.h:985
+#: options.h:989
msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
msgstr "Износ додатног простора за доделу закрпама (основно је 10)"
-#: options.h:987
+#: options.h:991
msgid "PERCENT"
msgstr "ПРОЦЕНАТ"
-#: options.h:990
+#: options.h:994
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Позива „SYMBOL“ у време утовара"
-#: options.h:993
+#: options.h:997
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "ПОставља путању динамичког увезивача"
-#: options.h:993
+#: options.h:997
msgid "PROGRAM"
msgstr "ПРОГРАМ"
-#: options.h:998
+#: options.h:1002
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Чита само вредности симбола из ДАТОТЕКЕ"
-#: options.h:1003
+#: options.h:1007
msgid "Keep files mapped across passes"
msgstr "Задржава датотеке мапираним кроз пролазе"
-#: options.h:1004
+#: options.h:1008
msgid "Release mapped files after each pass"
msgstr "Издаје мапиране датотеке након сваког корака"
-#: options.h:1007
+#: options.h:1011
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr "Не увија овај симбол за време „ICF“"
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Тражи библиотеку „LIBNAME“"
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
msgid "LIBNAME"
msgstr "БИБЛИОТЕКА"
-#: options.h:1015
+#: options.h:1019
msgid "Generate unwind information for PLT"
msgstr "Ствара развијене податке за „PLT“"
-#: options.h:1016
+#: options.h:1020
msgid "Do not generate unwind information for PLT"
msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“"
-#: options.h:1019
+#: options.h:1023
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Додаје директоријум у путању претраге"
-#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
+#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
msgid "DIR"
msgstr "ДИР"
-#: options.h:1022
+#: options.h:1026
msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
msgstr "(само „ARM“) Ствара дуге „PLT“ уносе"
-#: options.h:1023
+#: options.h:1027
msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
msgstr "(само „ARM“) Не ствара дуге „PLT“ уносе"
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
msgstr "Поставља емулацију GNU увезивача; застарело"
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
msgid "EMULATION"
msgstr "ЕМУЛАЦИЈА"
-#: options.h:1032
+#: options.h:1036
msgid "Map whole files to memory"
msgstr "Мапира целе датотеке у меморију"
-#: options.h:1033
+#: options.h:1037
msgid "Map relevant file parts to memory"
msgstr "Мапира релевантне делове датотеке у меморију"
-#: options.h:1036
+#: options.h:1040
msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(само „ARM“) Стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
-#: options.h:1037
+#: options.h:1041
msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(само „ARM“) Не стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
-#: options.h:1040
+#: options.h:1044
msgid "Map the output file for writing"
msgstr "Мапира излазну датотеку за писање"
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
msgid "Do not map the output file for writing"
msgstr "Не мапира излазну датотеку за писање"
-#: options.h:1044
+#: options.h:1048
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "Пише мапирану датотеку на стандардни излаз"
-#: options.h:1046
+#: options.h:1050
msgid "Write map file"
msgstr "Пише мапирану датотеку"
-#: options.h:1047
+#: options.h:1051
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "МАПИРАНА_ДАТОТЕКА"
-#: options.h:1052
+#: options.h:1056
msgid "Do not page align data"
msgstr "Не страничи податке поравнања"
-#: options.h:1054
+#: options.h:1058
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање"
-#: options.h:1055
+#: options.h:1059
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање"
-#: options.h:1058
+#: options.h:1062
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)"
-#: options.h:1062 options.h:1449
+#: options.h:1066 options.h:1453
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)"
-#: options.h:1066
+#: options.h:1070
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешке"
-#: options.h:1069
+#: options.h:1073
msgid "Only search directories specified on the command line"
msgstr "Претражује само директоријуме наведене на линији наредби"
-#: options.h:1075
+#: options.h:1079
msgid "Set output file name"
msgstr "Поставља назив излазне датотеке"
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
msgid "Set output format"
msgstr "Поставља запис излаза"
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
msgid "[binary]"
msgstr "[бинарно]"
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Оптимизује величину излазне датотеке"
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
msgid "Orphan section handling"
msgstr "Руковање напуштеним одељком"
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
msgid "[place,discard,warn,error]"
msgstr "[стави,одбаци,упозори,грешка]"
-#: options.h:1090
+#: options.h:1094
msgid "Ignored for ARM compatibility"
msgstr "Занемарено зарад „ARM“ сагласности"
-#: options.h:1093 options.h:1096
+#: options.h:1097 options.h:1100
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Ствара положајно независну извршну"
-#: options.h:1094 options.h:1097
+#: options.h:1098 options.h:1101
msgid "Do not create a position independent executable"
msgstr "Не ствара положајно независну извршну"
-#: options.h:1101
+#: options.h:1105
msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
msgstr "Приморава „PIC“ низове за „ARM/Thumb“ међурадне превлаке"
-#: options.h:1105
+#: options.h:1109
msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
msgstr "(само „ARM“) Занемарено зарад повратне сагласности"
-#: options.h:1108
+#: options.h:1112
msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
msgstr "(само „PowerPC“) Поравнава „PLT“ окрајке позива да испуни редове оставе"
-#: options.h:1109
+#: options.h:1113
msgid "[=P2ALIGN]"
msgstr "[=P2ALIGN]"
-#: options.h:1112
+#: options.h:1116
msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује позиве ка „ELFv2“ локалном уносу:0 функција"
-#: options.h:1113
+#: options.h:1117
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује „ELFv2“ позиве"
-#: options.h:1116
+#: options.h:1120
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива треба да учитају „r11“"
-#: options.h:1117
+#: options.h:1121
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива не треба да учитају „r11“"
-#: options.h:1120
+#: options.h:1124
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива са учитај-учитај баријером"
-#: options.h:1121
+#: options.h:1125
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива без баријере"
-#: options.h:1125
+#: options.h:1129
msgid "Load a plugin library"
msgstr "Учитава библиотеку прикључка"
-#: options.h:1125 options.h:1130
+#: options.h:1129 options.h:1134
msgid "PLUGIN"
msgstr "ПРИКЉУЧАК"
-#: options.h:1127
+#: options.h:1131
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr "Прослеђује опцију прикључку"
-#: options.h:1127 options.h:1133
+#: options.h:1131 options.h:1137
msgid "OPTION"
msgstr "ОПЦИЈА"
-#: options.h:1130
+#: options.h:1134
msgid "Load a plugin library (not supported)"
msgstr "Учитава библиотеку прикључка (није подржано)"
-#: options.h:1132
+#: options.h:1136
msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
msgstr "Прослеђује опцију прикључку (није подржано)"
-#: options.h:1137
+#: options.h:1141
msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
msgstr "Користи „posix_fallocate“ за резервисање простора у излазној датотеци"
-#: options.h:1138
+#: options.h:1142
msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора"
-#: options.h:1141
+#: options.h:1145
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани"
-#: options.h:1144
+#: options.h:1148
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку"
-#: options.h:1145
+#: options.h:1149
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
-#: options.h:1148
+#: options.h:1152
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку"
-#: options.h:1149
+#: options.h:1153
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке"
-#: options.h:1152
+#: options.h:1156
msgid "Print default output format"
msgstr "Исписује основни излазни запис"
-#: options.h:1155
+#: options.h:1159
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1163
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке"
-#: options.h:1161
+#: options.h:1165
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке"
-#: options.h:1166
+#: options.h:1170
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Ствара премештаје на излазу"
-#: options.h:1169
+#: options.h:1173
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности"
-#: options.h:1174
+#: options.h:1178
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Ствара преместиви излаз"
-#: options.h:1177
+#: options.h:1181
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Опушта гране на одређеним метама"
-#: options.h:1178
+#: options.h:1182
msgid "Do not relax branches"
msgstr "Не опушта гране"
-#: options.h:1181
+#: options.h:1185
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци"
-#: options.h:1184
+#: options.h:1188
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
-#: options.h:1188
+#: options.h:1189
+msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
+msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
+
+#: options.h:1192
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока"
-#: options.h:1189
+#: options.h:1193
msgid "OFFSET"
msgstr "ПОМЕРАЈ"
-#: options.h:1195 options.h:1198
+#: options.h:1199 options.h:1202
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења"
-#: options.h:1201
+#: options.h:1205
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања"
-#: options.h:1207
+#: options.h:1211
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Празни све симболе"
-#: options.h:1209
+#: options.h:1213
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Празни податке прочишћавања"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1215
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања"
-#: options.h:1213
+#: options.h:1217
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)"
-#: options.h:1216
+#: options.h:1220
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода"
-#: options.h:1219
+#: options.h:1223
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
msgid "Set address of section"
msgstr "Поставља адресу одељка"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
-#: options.h:1226
+#: options.h:1230
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“"
-#: options.h:1229
+#: options.h:1233
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Ређа опште симболе поравнањем"
-#: options.h:1230
+#: options.h:1234
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={растуће,опадајуће}]"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1237
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Ређа одељке по називу. „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“"
-#: options.h:1235
+#: options.h:1239
msgid "[none,name]"
msgstr "[ништа,назив]"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1243
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)"
-#: options.h:1243
+#: options.h:1247
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине"
-#: options.h:1249
+#: options.h:1253
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза"
-#: options.h:1251
+#: options.h:1255
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак"
-#: options.h:1254
+#: options.h:1258
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“"
-#: options.h:1260
+#: options.h:1264
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека"
-#: options.h:1263
+#: options.h:1267
msgid "Start a library"
msgstr "Покреће библиотеку"
-#: options.h:1265
+#: options.h:1269
msgid "End a library "
msgstr "Завршава библиотеку "
-#: options.h:1268
+#: options.h:1272
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса"
-#: options.h:1271
+#: options.h:1275
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Поставља корени директоријум циљног система"
-#: options.h:1276
+#: options.h:1280
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке"
-#: options.h:1279
+#: options.h:1283
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“"
-#: options.h:1282
+#: options.h:1286
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“"
-#: options.h:1285
+#: options.h:1289
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1290
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1290
+#: options.h:1294
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
-#: options.h:1291
+#: options.h:1295
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
-#: options.h:1294
+#: options.h:1298
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Покреће повезивача вишенитно"
-#: options.h:1295
+#: options.h:1299
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Не покреће повезивача вишенитно"
-#: options.h:1297
+#: options.h:1301
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Број нити за коришћење"
-#: options.h:1299
+#: options.h:1303
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку"
-#: options.h:1301
+#: options.h:1305
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку"
-#: options.h:1303
+#: options.h:1307
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку"
-#: options.h:1306
+#: options.h:1310
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“"
-#: options.h:1307
+#: options.h:1311
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе"
-#: options.h:1309
+#: options.h:1313
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив"
-#: options.h:1310
+#: options.h:1314
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1317
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода"
-#: options.h:1314
+#: options.h:1318
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1321
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
-#: options.h:1318
+#: options.h:1322
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
-#: options.h:1321
+#: options.h:1325
msgid "Read linker script"
msgstr "Чита скрипту повезивача"
-#: options.h:1324
+#: options.h:1328
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока"
-#: options.h:1326
+#: options.h:1330
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Поставља адресу подеока података"
-#: options.h:1328 options.h:1330
+#: options.h:1332 options.h:1334
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Поставља адресу подеока текста"
-#: options.h:1333
+#: options.h:1337
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Поставља адресу подеока ро-података"
-#: options.h:1338
+#: options.h:1342
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“"
-#: options.h:1341
+#: options.h:1345
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Како да ради неређеним симболима"
-#: options.h:1350
+#: options.h:1354
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "Алијас за „--debug=files“"
-#: options.h:1353
+#: options.h:1357
msgid "Read version script"
msgstr "Чита скрипту издања"
-#: options.h:1358
+#: options.h:1362
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
-#: options.h:1359
+#: options.h:1363
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима"
-#: options.h:1365
+#: options.h:1369
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања"
-#: options.h:1366
+#: options.h:1370
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања"
-#: options.h:1369
+#: options.h:1373
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Упозорава ако је спремник извршив"
-#: options.h:1370
+#: options.h:1374
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив"
-#: options.h:1373
+#: options.h:1377
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
-#: options.h:1379
+#: options.h:1383
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
-#: options.h:1380
+#: options.h:1384
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
-#: options.h:1383
+#: options.h:1387
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив"
-#: options.h:1384
+#: options.h:1388
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив"
-#: options.h:1387
+#: options.h:1391
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења"
-#: options.h:1391
+#: options.h:1395
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке"
-#: options.h:1395
+#: options.h:1399
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама"
-#: options.h:1399
+#: options.h:1403
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте"
-#: options.h:1403
+#: options.h:1407
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Укључује сав садржај архиве"
-#: options.h:1404
+#: options.h:1408
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Укључује само потребан садржај архиве"
-#: options.h:1407
+#: options.h:1411
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“"
-#: options.h:1412
+#: options.h:1416
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Брише све локалне симболе"
-#: options.h:1414
+#: options.h:1418
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Брише све привремене локалне симболе"
-#: options.h:1416
+#: options.h:1420
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Задржава све локалне симболе"
-#: options.h:1421
+#: options.h:1425
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Прави траг упуте до симбола"
-#: options.h:1424
+#: options.h:1428
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти"
-#: options.h:1425
+#: options.h:1429
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти"
-#: options.h:1428
+#: options.h:1432
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности"
-#: options.h:1429
+#: options.h:1433
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: options.h:1434
+#: options.h:1438
msgid "Start a library search group"
msgstr "Започиње групу претраге библиотеке"
-#: options.h:1436
+#: options.h:1440
msgid "End a library search group"
msgstr "Завршава групу претраге библиотеке"
-#: options.h:1441
+#: options.h:1445
msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
msgstr "(само „x86-64“) Ствара „BND PLT“ за „Intel MPX“"
-#: options.h:1442
+#: options.h:1446
msgid "Generate a regular PLT"
msgstr "Ствара обичан „PLT“"
-#: options.h:1444
+#: options.h:1448
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Ређа динамичке премештаје"
-#: options.h:1445
+#: options.h:1449
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Не ређа динамичке премештаје"
-#: options.h:1447
+#: options.h:1451
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1452
+#: options.h:1456
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник"
-#: options.h:1454
+#: options.h:1458
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте"
-#: options.h:1457
+#: options.h:1461
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања"
-#: options.h:1460
+#: options.h:1464
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног"
-#: options.h:1463
+#: options.h:1467
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања"
-#: options.h:1466
+#: options.h:1470
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду"
-#: options.h:1469
+#: options.h:1473
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1477
+#: options.h:1481
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "Не ствара премештаје умношка"
-#: options.h:1479
+#: options.h:1483
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге"
-#: options.h:1482
+#: options.h:1486
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања"
-#: options.h:1485
+#: options.h:1489
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“"
-#: options.h:1488
+#: options.h:1492
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“"
-#: options.h:1491
+#: options.h:1495
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник"
-#: options.h:1493
+#: options.h:1497
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције"
-#: options.h:1496
+#: options.h:1500
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања"
-#: options.h:1499
+#: options.h:1503
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја"
-#: options.h:1500
+#: options.h:1504
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја"
-#: options.h:1502
+#: options.h:1506
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1504
+#: options.h:1508
+msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
+msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“"
+
+#: options.h:1513
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање"
-#: options.h:1505 options.h:1507
+#: options.h:1514 options.h:1516
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање"
-#: options.h:1510
+#: options.h:1519
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
-#: options.h:1511
+#: options.h:1520
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
-#: options.h:1514
+#: options.h:1523
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној."
-#: options.h:1516
+#: options.h:1525
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса."
@@ -3501,49 +3513,49 @@ msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачу
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
-#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
+#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез"
-#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
+#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
-#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
+#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл"
-#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
+#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл"
-#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
+#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
-#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
+#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију"
-#: powerpc.cc:9975
+#: powerpc.cc:9989
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "„__tls_get_addr“ позиву недостаје премештај означавача"
-#: powerpc.cc:10241
+#: powerpc.cc:10255
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“"
-#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештаја"
-#: powerpc.cc:11681
+#: powerpc.cc:11695
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“"
@@ -3686,7 +3698,7 @@ msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“"
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "неподржана врста премештаја %u"
@@ -4128,7 +4140,7 @@ msgstr "премештај има лош померај %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“"
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање"
@@ -4136,7 +4148,7 @@ msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавај
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“"
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -4187,31 +4199,31 @@ msgstr "%s: непозната врста својства програма „0
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d"
-#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
+#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d"
-#: x86_64.cc:3482
+#: x86_64.cc:3494
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
-#: x86_64.cc:3502
+#: x86_64.cc:3514
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
-#: x86_64.cc:4995
+#: x86_64.cc:5007
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“"
-#: x86_64.cc:5002
+#: x86_64.cc:5014
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“"
-#: x86_64.cc:5010
+#: x86_64.cc:5022
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“"