diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2017-07-18 12:18:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2017-07-18 12:18:01 +0100 |
commit | b6a577132682c291255f91a6bb56a3817048e905 (patch) | |
tree | 1348fe2449ec96444f8c7a9a47669a06df2ad0c2 /binutils | |
parent | 386535dd91432b784f6a46f8a92c6a599ba30174 (diff) | |
download | gdb-b6a577132682c291255f91a6bb56a3817048e905.zip gdb-b6a577132682c291255f91a6bb56a3817048e905.tar.gz gdb-b6a577132682c291255f91a6bb56a3817048e905.tar.bz2 |
Import updated Ukranian and Swedish translations.
gas * po/uk.po: Updated Ukranian translation.
binutils* po/sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'binutils')
-rw-r--r-- | binutils/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/sv.po | 208 |
2 files changed, 110 insertions, 102 deletions
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index d365736..ed12494 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2017-07-18 Hans-Peter Nilsson <hp@bitrange.com> * dwarf.c (display_debug_names): Initialize hash_prev. diff --git a/binutils/po/sv.po b/binutils/po/sv.po index 088fb67..74c93d2 100644 --- a/binutils/po/sv.po +++ b/binutils/po/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-09 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:10+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Radintervall på 0 är felaktigt, använder 1 istället\n" #: dwarf.c:3263 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" -msgstr "Radbasen sträckers sig utanför slutet på sektionen\n" +msgstr "Radbasen sträcker sig utanför slutet på sektionen\n" #: dwarf.c:3267 #, c-format @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "" #: dwarf.c:7954 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" -msgstr "" +msgstr "Odefinierad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n" #: dwarf.c:7989 #, fuzzy, c-format @@ -3615,26 +3615,26 @@ msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n" #: dwarf.c:8065 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "TU-avståndet (%x) är mindre än CU-avståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8074 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "Adresstabellavståndet (%x) är mindre än TU-avståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8084 #, c-format msgid "Symbol table offset (%xl) is less then Address table offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "Symboltabellavståndet (%xl) är mindre än adresstebellavståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8093 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "Konstant-pool-avståndet (%x) är mindre än symboltabellavståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8108 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" -msgstr "" +msgstr "Adresstabellen sträcker sig bortom slutet på sektionen.\n" #: dwarf.c:8112 #, c-format @@ -3687,22 +3687,22 @@ msgstr " <trasig: %14ld>" #: dwarf.c:8168 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" -msgstr "" +msgstr "Trasigt namnavstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n" #: dwarf.c:8179 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" -msgstr "" +msgstr "<felaktigt CU-vektoravstånd: %x>\n" #: dwarf.c:8180 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" -msgstr "" +msgstr "Trasigt CU-vektoravstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n" #: dwarf.c:8193 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt antal CU:n (0x%x) för symboltabellfack %d\n" #: dwarf.c:8218 msgid "static" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Sektionen %s är för liten för %d hashtabellposter\n" #: dwarf.c:8394 msgid "Section index pool located before start of section\n" -msgstr "" +msgstr "Sektionsindexpoolen placerad före starten på sektionen\n" #: dwarf.c:8399 #, c-format @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n" #: dwarf.c:8513 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" -msgstr "" +msgstr "Radindex (%u) · antal kolumner (%u) > utrymmet som återstår i sektionen\n" #: dwarf.c:8519 dwarf.c:8576 #, c-format @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr " [%3d] 0x%s" #: dwarf.c:8533 dwarf.c:8589 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" -msgstr "" +msgstr "För stort Dwarf-sektionsindex upptäckt: %u\n" #: dwarf.c:8551 #, c-format @@ -3845,17 +3845,17 @@ msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" #: dwarf.c:8705 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Försök att allokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" #: dwarf.c:8723 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Försök att omallokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" #: dwarf.c:8739 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Försök att allokera en nollställd vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" #: dwarf.c:8848 dwarf.c:8919 #, c-format @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Slut på minne\n" #: elfcomm.c:434 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" -msgstr "" +msgstr "Onormal längd på namn på medlem i tunt arkiv: %lx\n" #: elfcomm.c:474 #, fuzzy, c-format @@ -3958,12 +3958,12 @@ msgstr "%s har inget arkivindex\n" #: elfcomm.c:662 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tabellen över långa namn är för liten, (storlek = %ld)\n" #: elfcomm.c:669 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tabellen över långa namn är för stor, (storlek = 0x%lx)\n" #: elfcomm.c:680 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn h #: elfcomm.c:775 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" -msgstr "" +msgstr "Hittade ett index till långt namn (%ld) efter slutet på tabellen över långa namn\n" #: elfcomm.c:794 #, fuzzy @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" #: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017 #, c-format msgid "Out of range relocation: %lx" -msgstr "" +msgstr "Omlokalisering utanför intervallet: %lx" # FIXME #: nlmconv.c:2008 @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "" #: nm.c:484 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" -msgstr "" +msgstr "%s: en insticksmodul behövs för att hantera lto-objekt" #: nm.c:1361 #, c-format @@ -5441,39 +5441,39 @@ msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n" #: objcopy.c:1938 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig noteringstyp" #: objcopy.c:1944 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: noteringen är för stor" #: objcopy.c:1950 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är för litet" #: objcopy.c:1958 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig beskrivningsstorlek" #: objcopy.c:1970 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är inte NUL-avslutat" #: objcopy.c:1994 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: extra data på slutet" #: objcopy.c:2000 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" -msgstr "" +msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: inga kända versioner hittade" #: objcopy.c:2006 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" -msgstr "" +msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: flera olika versioner" #: objcopy.c:2020 msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" -msgstr "" +msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: första noteringen är inte en versionsnotering" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. @@ -5490,12 +5490,12 @@ msgstr "fel: infilen ”%s” är tom" #: objcopy.c:2286 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" -msgstr "" +msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] stödjs inte på ”%s”" #: objcopy.c:2293 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" -msgstr "" +msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] stödjs inte på ”%s”" #: objcopy.c:2300 #, c-format @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil" #: objcopy.c:2658 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" -msgstr "" +msgstr "fel när sektionsinnehållet skrevs till %s (fel: %s)" #: objcopy.c:2667 msgid "could not retrieve section contents" @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "kan inte lägga till utfyllnad" #: objcopy.c:2926 msgid "error: failed to copy merged notes into output" -msgstr "" +msgstr "fel: misslyckades att kopiera sammanslagna noteringar till utdata" # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. #: objcopy.c:2931 @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "Sektioner:\n" #: objdump.c:590 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" -msgstr "" +msgstr "Idx %-*s Storlek %-*s%-*sFilavst Just" #: objdump.c:596 #, c-format @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "kan inte läsa symboltabellen" #: objdump.c:619 objdump.c:3398 msgid "error message was" -msgstr "" +msgstr "felmeddelandet var" #: objdump.c:643 #, c-format @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)" #: objdump.c:1431 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" -msgstr "" +msgstr "källfilen %s är nyare än objektfilen\n" #: objdump.c:1877 #, c-format @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr "I arkiv %s:\n" #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. #: objdump.c:3655 msgid "Archive nesting is too deep" -msgstr "" +msgstr "Arkivnästningen är för djup" #: objdump.c:3659 #, c-format @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n" #: rdcoff.c:116 #, c-format msgid "Excessively large slot index: %lx" -msgstr "" +msgstr "Överdrivet stort fackindex: %lx" #: rdcoff.c:202 #, c-format @@ -7025,12 +7025,12 @@ msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" #: rddbg.c:194 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig, strx = 0x%x, typ = %d\n" #: rddbg.c:218 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig\n" #: rddbg.c:416 #, c-format @@ -7047,11 +7047,13 @@ msgstr "<inget-namn>" #: readelf.c:350 msgid "Size truncation prevents reading 0x%" -msgstr "" +msgstr "Storleksavhuggning förhindrar läsning av 0x%" +# Felaktig sträng, rapporterad: +# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 #: readelf.c:360 msgid "Size overflow prevents reading 0x%" -msgstr "" +msgstr "Storleksavhuggning förhindrar läsning av 0x%" #: readelf.c:372 #, fuzzy @@ -7276,7 +7278,7 @@ msgstr ", okänd ISA" #: readelf.c:3549 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" -msgstr "" +msgstr "Okänd IA64 VMS-kommandokod: %x\n" #: readelf.c:3613 msgid ": architecture variant: " @@ -7628,11 +7630,11 @@ msgstr " <trasig: utanför intervallet>" #: readelf.c:4753 readelf.c:4797 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" -msgstr "" +msgstr "e_phentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-programhuvud\n" #: readelf.c:4757 readelf.c:4801 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" -msgstr "" +msgstr "e_phentsize-fältet i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-programhuvud\n" #: readelf.c:4760 readelf.c:4804 msgid "program headers" @@ -7641,7 +7643,7 @@ msgstr "programhuvuden" #: readelf.c:4843 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" -msgstr "" +msgstr "För många programhuvuden — %#x — filen är inte så stor\n" #: readelf.c:4852 #, fuzzy, c-format @@ -7719,19 +7721,19 @@ msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" #: readelf.c:5023 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" -msgstr "" +msgstr "LOAD-segment måste sorteras i ordning med ökande VirtAddr\n" #: readelf.c:5026 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" -msgstr "" +msgstr "segmentets filstorlek är större än dess minnesstorlek\n" #: readelf.c:5033 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" -msgstr "" +msgstr "PHDR-segmentet måste komma före alla LOAD-segment\n" #: readelf.c:5044 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" -msgstr "" +msgstr "PHDR-segmentet täcks inte av något LOAD-segment\n" #: readelf.c:5050 msgid "more than one dynamic segment\n" @@ -7751,7 +7753,7 @@ msgstr "sektionen .dynamic är inte den första sektionen i det dynamiska segmen #: readelf.c:5097 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" -msgstr "" +msgstr "det dynamiska segmentavståndet + storleken överskrider storleken på filen\n" #: readelf.c:5105 msgid "Unable to find program interpreter name\n" @@ -7800,11 +7802,11 @@ msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" #: readelf.c:5206 readelf.c:5268 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" -msgstr "" +msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n" #: readelf.c:5210 readelf.c:5272 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" -msgstr "" +msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n" #: readelf.c:5214 readelf.c:5276 msgid "section headers" @@ -7851,7 +7853,7 @@ msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %" #: readelf.c:5353 readelf.c:5466 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "Storleken (0x%lx) på sektionen %s är inte en multipel av dess sh_entsize (0x%lx)\n" #: readelf.c:5361 readelf.c:5474 msgid "symbols" @@ -7864,7 +7866,7 @@ msgstr "sektionsindex för symboltabellen" #: readelf.c:5381 readelf.c:5494 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Indexsektionen %s har en sh_size på 0x%lx — 0x%lx förväntades\n" #: readelf.c:5394 readelf.c:5507 #, fuzzy, c-format @@ -7874,7 +7876,7 @@ msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n" #: readelf.c:5682 readelf.c:5754 readelf.c:5772 readelf.c:5790 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: inte tillräckligt med buffertutrymme för sektionsflagginformation" #: readelf.c:5797 #, c-format @@ -7883,7 +7885,7 @@ msgstr "OKÄND (%*.*lx)" #: readelf.c:5816 readelf.c:5831 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" -msgstr "" +msgstr "Komprimerad sektion är för liten till och med för ett komprimeringshuvud\n" #: readelf.c:5855 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" @@ -8006,37 +8008,37 @@ msgstr " Flaggor\n" #: readelf.c:6150 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en symboltabellsektion.\n" #: readelf.c:6163 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en stränsektion.\n" #: readelf.c:6171 readelf.c:6182 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i länkfält.\n" #: readelf.c:6210 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Infofält (%u) skall indexera en omlokaliserbar sektion.\n" #: readelf.c:6222 readelf.c:6249 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i infofält.\n" #: readelf.c:6244 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: En länk till en annan sektion förväntades i infofältet" #: readelf.c:6259 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" -msgstr "" +msgstr "Storleken på sektion %u är större än hela filen!\n" #: readelf.c:6328 #, c-format @@ -8080,17 +8082,17 @@ msgstr "" #: readelf.c:6460 #, c-format msgid "l (large), " -msgstr "" +msgstr "l (stor), " #: readelf.c:6462 #, c-format msgid "y (purecode), " -msgstr "" +msgstr "y (ren kod), " #: readelf.c:6479 #, c-format msgid "[0x%x: " -msgstr "" +msgstr "[0x%x: " #: readelf.c:6521 #, c-format @@ -8144,7 +8146,7 @@ msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n" #: readelf.c:6665 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "Sektionen %s har sh_entsize (0x%lx) som är större än dess storlek (0x%lx)\n" #: readelf.c:6674 msgid "section data" @@ -8171,7 +8173,7 @@ msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n" #: readelf.c:6709 msgid "Futher error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare felmeddelanden om överstora gruppsektionsindex utelämnas\n" #: readelf.c:6722 #, c-format @@ -8180,7 +8182,7 @@ msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n" #: readelf.c:6726 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare felmeddelanden om gruppsektioner som redan är inuti utelämnas\n" #: readelf.c:6738 #, c-format @@ -8194,7 +8196,7 @@ msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen" #: readelf.c:6815 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" -msgstr "" +msgstr "trasigt biblioteksnamnsindex på 0x%lx hittat i en dynamisk post" #: readelf.c:6819 #, c-format @@ -8312,7 +8314,7 @@ msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n" #: readelf.c:7484 readelf.c:7927 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" -msgstr "" +msgstr "Flera tabeller med ytterligare strängar påträffade\n" #: readelf.c:7498 readelf.c:7941 readelf.c:9031 #, c-format @@ -8381,7 +8383,7 @@ msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n" #: readelf.c:8182 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt symbolindex i utrullningsomlokalisering (%lu > %lu)\n" #: readelf.c:8197 #, fuzzy, c-format @@ -8461,7 +8463,7 @@ msgstr "[fyll]" #: readelf.c:8647 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" -msgstr "" +msgstr "Trasig stackpekarjustering upptäckt\n" #: readelf.c:8654 #, c-format @@ -8552,7 +8554,7 @@ msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bea #: readelf.c:9018 msgid "Multiple string tables found in file.\n" -msgstr "" +msgstr "Flera strängtabeller hittade i filen.\n" #: readelf.c:9037 #, c-format @@ -8617,7 +8619,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9485 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" -msgstr "" +msgstr "Felaktig DT_SYMTAB-post: %lx" #: readelf.c:9494 msgid "Unable to seek to end of file!\n" @@ -8642,7 +8644,7 @@ msgstr "dynamisk strängtabell" #: readelf.c:9576 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt värde (%d) för SYMINENT-post\n" #: readelf.c:9595 msgid "symbol information" @@ -8866,7 +8868,7 @@ msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" #: readelf.c:10370 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt vna_next-fält på %lx\n" #: readelf.c:10380 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" @@ -8874,7 +8876,7 @@ msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n" #: readelf.c:10384 msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" -msgstr "" +msgstr "Trasig versionsbehovsstruktur — avståndet till nästa struktur är noll med poster kvar som skall behandlas\n" #: readelf.c:10392 msgid "Missing Version Needs information\n" @@ -8939,7 +8941,7 @@ msgstr "yttre versionsdef." #: readelf.c:10609 msgid "*both*" -msgstr "" +msgstr "*båda*" #: readelf.c:10639 #, c-format @@ -8965,7 +8967,7 @@ msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" #: readelf.c:10823 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Okänd IA64 VMS ST-länkning: %d\n" #: readelf.c:10843 #, c-format @@ -8983,9 +8985,11 @@ msgstr "<annan>: %x" msgid "bad section index[%3d]" msgstr "Lyckades inte läsa sektionen" +# Felaktig sträng, rapporterad: +# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 #: readelf.c:10938 msgid "Size truncation prevents reading %" -msgstr "" +msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %" #: readelf.c:10948 #, fuzzy @@ -9106,7 +9110,7 @@ msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:11548 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" -msgstr "" +msgstr "lokal symbol %u hittad vid index ≥ %ss sh_info-värde på %u\n" #: readelf.c:11559 #, c-format @@ -9139,7 +9143,7 @@ msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" #: readelf.c:11599 msgid "histogram chain is corrupt\n" -msgstr "" +msgstr "histogramkedjan är trasig\n" #: readelf.c:11608 #, fuzzy @@ -9196,18 +9200,18 @@ msgstr "<trasig: %19ld>" #: readelf.c:11827 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MSP430 SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11856 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MSP430-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #. PR 21137 #: readelf.c:11867 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "MSP430 symbolskillnadsomlokallisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" #: readelf.c:11878 #, fuzzy @@ -9218,17 +9222,17 @@ msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokaliseri #: readelf.c:11901 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MN10300_SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11915 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MN10300-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11925 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "MN10300-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" #: readelf.c:11935 #, fuzzy @@ -9239,12 +9243,12 @@ msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokaliser #: readelf.c:11958 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "RL78_SYM-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11977 readelf.c:11986 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "RL78-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" #: readelf.c:12193 #, c-format @@ -9311,7 +9315,7 @@ msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" #: readelf.c:12865 readelf.c:13011 readelf.c:13179 #, c-format msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" -msgstr "" +msgstr "den komprimerade sektionen ”%s” är trasig\n" #: readelf.c:12897 readelf.c:13045 readelf.c:13216 #, fuzzy, c-format @@ -9358,7 +9362,7 @@ msgstr "sektionsdata för %s" #: readelf.c:13164 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" -msgstr "" +msgstr "den komprimerade sektionen %s är för liten för att innehålla ett komprimeringshuvud" #: readelf.c:13301 #, c-format @@ -9408,22 +9412,22 @@ msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>" #: readelf.c:13552 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" -msgstr "" +msgstr "Frånvarande/ickestandard\n" #: readelf.c:13555 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" -msgstr "" +msgstr "Ren metall/mwdt\n" #: readelf.c:13558 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" -msgstr "" +msgstr "Ren metall/newlib\n" #: readelf.c:13561 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" -msgstr "" +msgstr "Linux/uclibc\n" #: readelf.c:13564 #, c-format |