aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld/po/uk.po
blob: b4dfa06c135c125e6e48797d80a985ef4a226e4e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
# ld Ukrainian translation
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 21:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: emultempl/armcoff.em:72
#, c-format
msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code          підтримувати працездатність зі старим кодом\n"

#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<символ>      встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"

#: emultempl/armcoff.em:121
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s"

#: emultempl/armcoff.em:191 emultempl/pe.em:2062
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n"

#: emultempl/armcoff.em:196 emultempl/pe.em:2067
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n"

#: emultempl/pe.em:430
#, c-format
msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr "  --base_file <базовий файл>         створити основний файл для придатних до пересування DLL\n"

#: emultempl/pe.em:431
#, c-format
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr "  --dll                              встановити типову основу образу для DLL\n"

#: emultempl/pe.em:432
#, c-format
msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
msgstr "  --file-alignment <розмір>          встановити вирівнювання файлів\n"

#: emultempl/pe.em:433
#, c-format
msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
msgstr "  --heap <розмір>                    встановити початковий розмір купи (heap)\n"

#: emultempl/pe.em:434
#, c-format
msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
msgstr "  --image-base <адреса>              встановити початкову адресу виконуваного файла\n"

#: emultempl/pe.em:435
#, c-format
msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
msgstr "  --major-image-version <число>      встановити номер версії виконуваного файла\n"

#: emultempl/pe.em:436
#, c-format
msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
msgstr "  --major-os-version <число>         встановити мінімальні вимоги щодо версії ОС\n"

#: emultempl/pe.em:437
#, c-format
msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr "  --major-subsystem-version <число>  встановити мінімальні вимоги щодо версії підсистеми ОС\n"

#: emultempl/pe.em:438
#, c-format
msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
msgstr "  --minor-image-version <число>      встановити номер модифікації виконуваного файла\n"

#: emultempl/pe.em:439
#, c-format
msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
msgstr "  --minor-os-version <число>         встановити мінімальні вимоги щодо номера модифікації ОС\n"

#: emultempl/pe.em:440
#, c-format
msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr "  --minor-subsystem-version <число>  встановити мінімальні вимоги щодо модифікації підсистеми ОС\n"

#: emultempl/pe.em:441
#, c-format
msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
msgstr "  --section-alignment <розмір>       встановити вирівнювання розділу\n"

#: emultempl/pe.em:442
#, c-format
msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
msgstr "  --stack <розмір>                   встановити розмір початкового стека\n"

#: emultempl/pe.em:443
#, c-format
msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr "  --subsystem <назва>[:<версія>]     встановити вимоги щодо підсистеми [і версії] ОС\n"

#: emultempl/pe.em:444
#, c-format
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code                 підтримувати працездатність зі старим кодом\n"

#: emultempl/pe.em:445
#, c-format
msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
msgstr "  --[no-]leading-underscore          встановити режим додавання префіксів _ явним чином\n"

#: emultempl/pe.em:446
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<символ>      встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"

#: emultempl/pe.em:447
#, c-format
msgid "  --[no-]insert-timestamp            Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
msgstr "  --[no-]insert-timestamp            використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово).\n"

#: emultempl/pe.em:448
#, c-format
msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
msgstr "                                     Робить виконувані файли недетерміністичними\n"

#: emultempl/pe.em:450
#, c-format
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
msgstr "  --add-stdcall-alias                експортувати символи з і без @nn\n"

#: emultempl/pe.em:451
#, c-format
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            не компонувати _sym з _sym@nn\n"

#: emultempl/pe.em:452
#, c-format
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             компонувати _sym з _sym@nn без попереджень\n"

#: emultempl/pe.em:453
#, c-format
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-symbols символ,...       виключити символи з автоматичного експортування\n"

#: emultempl/pe.em:454
#, c-format
msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-all-symbols              виключити всі символи з автоматичного експортування\n"

#: emultempl/pe.em:455
#, c-format
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-libs бібліотека,...      виключити бібліотеки з автоматичного експортування\n"

#: emultempl/pe.em:456
#, c-format
msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr "  --exclude-modules-for-implib модуль,модуль,...\n"

#: emultempl/pe.em:457
#, c-format
msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr "                                     виключити об’єкти, елементи архівів з авто-\n"

#: emultempl/pe.em:458
#, c-format
msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
msgstr "                                     експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування.\n"

#: emultempl/pe.em:459
#, c-format
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr "  --export-all-symbols               автоматично експортувати всі загальні символи до DLL\n"

#: emultempl/pe.em:460
#, c-format
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr "  --kill-at                          вилучити @nn з експортованих символів\n"

#: emultempl/pe.em:461
#, c-format
msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr "  --output-def <файл>                створити файл .DEF для зібраної DLL\n"

#: emultempl/pe.em:462
#, c-format
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports\n"
msgstr "  --warn-duplicate-exports           попереджати про подвійне експортування\n"

#: emultempl/pe.em:463
#, c-format
msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n"
"                                       також створити __imp_<СИМВОЛ>.\n"

#: emultempl/pe.em:465
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
"                                       (optionally starting with address) unless\n"
"                                       specifically set with --image-base\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base[=<адреса>] автоматично вибирати основу образу для DLL\n"
"                                       (може починатися з адреси),\n"
"                                       якщо основу не вказано користувачем\n"

#: emultempl/pe.em:468
#, c-format
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr "  --disable-auto-image-base          не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n"

#: emultempl/pe.em:469
#, c-format
msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"  --dll-search-prefix=<рядок>        у разі динамічного компонування з dll без\n"
"                                       importlib надавати перевагу <рядок><назва_основи>.dll\n"
"                                       замість lib<назва_основи>.dll \n"

#: emultempl/pe.em:472
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               виконати інтелектуальне компонування _sym з\n"
"                                       __imp_sym для посилань DATA\n"

#: emultempl/pe.em:474
#, c-format
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr "  --disable-auto-import              не імпортувати записи DATA з DLL автоматично\n"

#: emultempl/pe.em:475
#, c-format
msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
"                                       runtime.\n"
msgstr ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      обійти обмеження автоімпортування додаванням\n"
"                                       псевдопересувань у\n"
"                                       режимі виконання.\n"

#: emultempl/pe.em:478
#, c-format
msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
"                                       auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     не додавати динамічні псевдопересування для\n"
"                                       автоматично імпортованих даних.\n"

#: emultempl/pe.em:480
#, c-format
msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pe-debug            увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n"
"                                       збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n"

#: emultempl/pe.em:483
#, c-format
msgid ""
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              у виконуваному файлів підтримуються віртуальні\n"
"                                       адреси, що перевищують 2 гігабайти.\n"

#: emultempl/pe.em:485
#, c-format
msgid ""
"  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
"                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --disable-large-address-aware      у виконуваних файлах не передбачено підтримки\n"
"                                       адрес, що перевищують 2 гігабайти\n"

#: emultempl/pe.em:487
#, c-format
msgid ""
"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
"                                       executable image files\n"
msgstr ""
"  --enable-long-section-names        використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
"                                       навіть у образах виконуваних файлів\n"

#: emultempl/pe.em:489
#, c-format
msgid ""
"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
"                                       in object files\n"
msgstr ""
"  --disable-long-section-names       ніколи не використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
"                                       навіть у об’єктних файлах\n"

#: emultempl/pe.em:491
#, c-format
msgid ""
"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
"  --dynamicbase\t\t\t основну адресу образу може бути пересунуто за\n"
"\t\t\t\t       допомогою рандомізації компонування простору адрес (ASLR)\n"

#: emultempl/pe.em:493
#, c-format
msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
msgstr "  --forceinteg\t\t примусове виконання перевірок з цілісності коду\n"

#: emultempl/pe.em:494
#, c-format
msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
msgstr "  --nxcompat\t\t образ є сумісним із запобіганням виконанню даних\n"

#: emultempl/pe.em:495
#, c-format
msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
msgstr "  --no-isolation\t\t образ передбачає ізоляцію, але не ізолювати сам образ\n"

#: emultempl/pe.em:496
#, c-format
msgid ""
"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
"\t\t\t\t       be called in this image\n"
msgstr ""
"  --no-seh\t\t\t у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n"
"\t\t\t\t       можна викликати у цьому образі\n"

#: emultempl/pe.em:498
#, c-format
msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
msgstr "  --no-bind\t\t\t не прив’язувати цей образ\n"

#: emultempl/pe.em:499
#, c-format
msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
msgstr "  --wdmdriver\t\t у драйвері використовується модель WDM\n"

#: emultempl/pe.em:500
#, c-format
msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
msgstr "  --tsaware                  образ може працювати з термінальним сервером\n"

#: emultempl/pe.em:501
#, c-format
msgid "  --build-id[=STYLE]         Generate build ID\n"
msgstr "  --build-id[=СТИЛЬ]         створити ідентифікатор збирання\n"

#: emultempl/pe.em:629
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: попередження: помилковий номер версії у параметрі -subsystem\n"

#: emultempl/pe.em:654
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: некоректний тип підсистеми %s\n"

#: emultempl/pe.em:675
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: некоректний шістнадцятковий номер для параметра PE «%s»\n"

#: emultempl/pe.em:692
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: дивна шістнадцяткова інформація для параметра PE «%s»\n"

#: emultempl/pe.em:708
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл основи %s\n"

#: emultempl/pe.em:1004
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: попередження: вирівнювання файла перевищує вирівнювання розділу.\n"

#: emultempl/pe.em:1017
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n"

#: emultempl/pe.em:1069
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n"

#: emultempl/pe.em:1074
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Скористайтеся параметром --enable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці попередження\n"

#: emultempl/pe.em:1075
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Скористайтеся параметром --disable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці адресні прив’язки\n"

#: emultempl/pe.em:1143
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: не вдалося отримати вміст розділу - виключення auto-import\n"

#: emultempl/pe.em:1206
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Інформація: визначаємо %s компонуванням з %s (автоімпортування)\n"

#: emultempl/pe.em:1213
msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
msgstr ""
"%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку.\n"
"Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n"

#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1618 emultempl/pe.em:1825 ldcref.c:517
#: ldcref.c:628 ldmain.c:1193 ldmisc.c:302 pe-dll.c:722 pe-dll.c:1301
#: pe-dll.c:1396
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: не вдалося прочитати символи: %E\n"

#: emultempl/pe.em:1337
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
msgstr "%P: попередження: розділ .buildid відкинуто, --build-id проігноровано.\n"

#: emultempl/pe.em:1487
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%B».\n"

#: emultempl/pe.em:1868
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s\n"

#: emultempl/pe.em:1891
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "Під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n"

#: emultempl/pe.em:1953 ldexp.c:740 ldlang.c:3396 ldmain.c:1160
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n"

#: ldcref.c:170
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: помилка під час виконання bfd_hash_table_init для таблиці cref: %E\n"

#: ldcref.c:176
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: помилка cref_hash_lookup: %E\n"

#: ldcref.c:186
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: помилка alloc cref: %E\n"

#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблиця перехресних посилань\n"
"\n"

#: ldcref.c:372
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: ldcref.c:380
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Файл\n"

#: ldcref.c:384
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Немає символів\n"

#: ldcref.c:565
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: немає символу «%T» у основній таблиці хешів\n"

#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1255 ldmain.c:1262
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: не вдалося прочитати пересування: %E\n"

#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:724
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: заборонене перехресне посилання з %s до «%T» у %s\n"

#: ldctor.c:83
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: у наборі %s використано різні пересування\n"

#: ldctor.c:101
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: набір зі сполученням об’єктних файлів у різних форматах, %s\n"

#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: у %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n"

#: ldctor.c:295
msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: у особливому розділі %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n"

#: ldctor.c:321
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: непідтримуваний розмір, %d, для набору %s\n"

#: ldctor.c:344
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Набір               Символ\n"
"\n"

#: ldemul.c:263
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S SYSLIB, проігноровано\n"

#: ldemul.c:269
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S HLL, проігноровано\n"

#: ldemul.c:289
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n"

#: ldemul.c:290
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Підтримувані режими емуляції: "

#: ldemul.c:332
#, c-format
msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  не вказано специфічних для емуляції параметрів\n"

#: ldexp.c:286
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n"

#: ldexp.c:318
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n"

#: ldexp.c:470
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n"

#: ldexp.c:548
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% на нуль\n"

#: ldexp.c:557
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / на нуль\n"

#: ldexp.c:752
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n"

#: ldexp.c:767
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n"

#: ldexp.c:789 ldexp.c:807 ldexp.c:835
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n"

#: ldexp.c:867 ldexp.c:883
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n"

#: ldexp.c:895
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n"

#: ldexp.c:1056
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n"

#: ldexp.c:1089
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S: некоректне призначення до лічильника розташування\n"

#: ldexp.c:1093
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
msgstr "%F%S прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTIONS\n"

#: ldexp.c:1112
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n"

#: ldexp.c:1171
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити хеш\n"

#: ldexp.c:1529 ldexp.c:1555 ldexp.c:1615
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S: несталий вираз для %s\n"

#: ldexp.c:1641 ldlang.c:1235 ldlang.c:3170
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n"

#: ldfile.c:132
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "не вдалося відкрити %s\n"

#: ldfile.c:134
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "успішно відкрито %s\n"

#: ldfile.c:140
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: некоректне призначення BFD «%s»\n"

#: ldfile.c:265 ldfile.c:295
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: пропускаємо несумісний %s під час пошуку %s\n"

#: ldfile.c:278
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: спроба статичного компонування динамічного об’єкта «%s»\n"

#: ldfile.c:405
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: не вдалося знайти %s (%s): %E\n"

#: ldfile.c:408
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: не вдалося знайти %s: %E\n"

#: ldfile.c:443
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: не вдалося знайти %s у %s\n"

#: ldfile.c:446
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: не вдалося знайти %s\n"

#: ldfile.c:468
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "не вдалося знайти файл скрипту %s\n"

#: ldfile.c:470
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "відкрито файл скрипту %s\n"

#: ldfile.c:601
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл скрипту компонування %s: %E\n"

#: ldfile.c:666
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n"

#: ldlang.c:1319
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%S: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n"

#: ldlang.c:1325
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%S: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n"

#: ldlang.c:1362
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%S: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n"

#: ldlang.c:1373
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%S: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n"

#: ldlang.c:1380
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%S: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n"

#: ldlang.c:1439 ldlang.c:1478
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n"

#: ldlang.c:1999
msgid ""
"\n"
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Включено бібліотеку, що завантажується на вимогу, для задоволення посилання за файлом (символом)\n"
"\n"

#: ldlang.c:2065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
"\n"

#: ldlang.c:2073
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Конфігурація пам’яті\n"
"\n"

#: ldlang.c:2075
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ldlang.c:2075
msgid "Origin"
msgstr "Походження"

#: ldlang.c:2075
msgid "Length"
msgstr "Довжина"

#: ldlang.c:2075
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: ldlang.c:2115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Скрипт компонування та карта пам’яті\n"
"\n"

#: ldlang.c:2168
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: заборонене використання розділу «%s»\n"

#: ldlang.c:2177
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
msgstr "%P%F: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s: %E\n"

#: ldlang.c:2757
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: файл не розпізнано: %E\n"

#: ldlang.c:2758
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: відповідні формати:"

#: ldlang.c:2765
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: файл не розпізнано: %E\n"

#: ldlang.c:2837
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: елемент %B у архіві не є об’єктом\n"

#: ldlang.c:2852 ldlang.c:2866
msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: помилка під час спроби додати символи: %E\n"

#: ldlang.c:3140
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n"

#: ldlang.c:3154
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: призначення %s не знайдено\n"

#: ldlang.c:3156
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n"

#: ldlang.c:3162
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n"

#: ldlang.c:3166
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n"

#: ldlang.c:3325
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n"

#: ldlang.c:3465
msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
msgstr "%P%X: обов’язковий символ «%s» не визначено\n"

#: ldlang.c:3755
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: не знайдено %s для вставлення\n"

#: ldlang.c:3998
msgid " load address 0x%V"
msgstr " адреса завантаження 0x%V"

#: ldlang.c:4234
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n"

#: ldlang.c:4327
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення "

#: ldlang.c:4489
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Помилка з %d\n"

#: ldlang.c:4759
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: розділ VMA %s згортає простір адрес\n"

#: ldlang.c:4765
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: розділ LMA %s згортає простір адрес\n"

#: ldlang.c:4816
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: розділ LMA %s [%V,%V], перекривається з розділом LMA %s [%V,%V]\n"

#: ldlang.c:4859
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: розділ VMA %s [%V,%V], перекривається з розділом VMA %s [%V,%V]\n"

#: ldlang.c:4880
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
msgstr "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n"

#: ldlang.c:4902
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %B «%s» не лежить у ділянці «%s»\n"

#: ldlang.c:4913
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: розділ %B «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n"

#: ldlang.c:4970
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n"

#: ldlang.c:4995
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n"

#: ldlang.c:5053
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"

#: ldlang.c:5058
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"

#: ldlang.c:5081
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байтів\n"

#: ldlang.c:5170
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n"

#: ldlang.c:5345
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n"

#: ldlang.c:5697
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: некоректне задання даних\n"

#: ldlang.c:5730
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: некоректна задання пересування\n"

#: ldlang.c:6064
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%P%F: gc-sections потребує вхідного або невизначеного символу\n"

#: ldlang.c:6089
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n"

#: ldlang.c:6102 ldlang.c:6121
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: не вдалося встановити початкову адресу\n"

#: ldlang.c:6114
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n"

#: ldlang.c:6126
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n"

#: ldlang.c:6180
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: підтримки придатного до пересування компонування з пересуваннями з формату %s (%B) до формату %s (%B) не передбачено\n"

#: ldlang.c:6190
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: архітектура %s файла вхідних даних, «%B», є несумісною з виведенням даних %s\n"

#: ldlang.c:6212
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %B\n"

#: ldlang.c:6283
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%P%F: не вдалося визначити типовий символ «%T»: %E\n"

#: ldlang.c:6295
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Розташування загальних символів\n"

#: ldlang.c:6296
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Загальний символ    розмір            файл\n"
"\n"

#: ldlang.c:6479
msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
msgstr "%P%F: некоректний символ %c (%d) у прапорцях\n"

#: ldlang.c:6606
msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
msgstr "%F%P:%S: помилка: вказано вирівнювання за вхідними даними та явне вирівнювання\n"

#: ldlang.c:7006
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів\n"

#: ldlang.c:7029
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%P%F: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n"

#: ldlang.c:7404
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: декілька файлів STARTUP\n"

#: ldlang.c:7450
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n"

#: ldlang.c:7565
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%S: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n"

#: ldlang.c:7638
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n"

#: ldlang.c:7676
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n"

#: ldlang.c:7696
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n"

#: ldlang.c:8118
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n"

#: ldlang.c:8263
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n"

#: ldlang.c:8272
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n"

#: ldlang.c:8293 ldlang.c:8302 ldlang.c:8320 ldlang.c:8330
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n"

#: ldlang.c:8370
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n"

#: ldlang.c:8393
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n"

#: ldlang.c:8431
msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: некоректне походження області пам’яті %s\n"

#: ldlang.c:8440
msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: некоректна довжина області пам’яті %s\n"

#: ldlang.c:8550
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n"

#: ldmain.c:250
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n"

#: ldmain.c:349
msgid "built in linker script"
msgstr "зібрано у скрипті компонувальника"

#: ldmain.c:359
msgid "using external linker script:"
msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування:"

#: ldmain.c:361
msgid "using internal linker script:"
msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:"

#: ldmain.c:411
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: немає файлів вхідних даних\n"

#: ldmain.c:415
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: режим %s\n"

#: ldmain.c:431
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n"

#: ldmain.c:480
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n"

#: ldmain.c:489
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n"

#: ldmain.c:516
msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%P%F: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n"

#: ldmain.c:519
msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%P%F: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n"

#: ldmain.c:526
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n"

#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1786
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n"

#: ldmain.c:548
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n"

#: ldmain.c:551
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: розмір даних %ld\n"

#: ldmain.c:635
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: не вистачає аргументу до -m\n"

#: ldmain.c:685 ldmain.c:702 ldmain.c:722 ldmain.c:754
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_table_init: %E\n"

#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_lookup: %E\n"

#: ldmain.c:740
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n"

#: ldmain.c:784
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n"

#: ldmain.c:789
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n"

#: ldmain.c:883
msgid ""
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Включено елемент архіву для задоволення посилання на файл (символ)\n"
"\n"

#: ldmain.c:989
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: повторне визначення «%T»\n"

#: ldmain.c:992
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: тут визначено вперше\n"

#: ldmain.c:996
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n"

#: ldmain.c:1048
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: попередження: визначення «%T», що перевизначає «common»\n"

#: ldmain.c:1051
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: попередження: тут — «common»\n"

#: ldmain.c:1058
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається\n"

#: ldmain.c:1061
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: попередження: визначено тут\n"

#: ldmain.c:1068
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається більшим common\n"

#: ldmain.c:1071
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: попереження: тут більший common\n"

#: ldmain.c:1075
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначає менший common\n"

#: ldmain.c:1078
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: попередження: тут менше «common»\n"

#: ldmain.c:1082
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: попередження: декілька common «%T»\n"

#: ldmain.c:1084
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: попередження: тут — попереднє «common»\n"

#: ldmain.c:1102 ldmain.c:1138
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n"

#: ldmain.c:1148
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n"

#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1220 ldmain.c:1222 ldmain.c:1224 ldmain.c:1232 ldmain.c:1275
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "

#: ldmain.c:1328
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: невизначене посилання «%T»\n"

#: ldmain.c:1331
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: попередження: невизначене посилання на «%T»\n"

#: ldmain.c:1337
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"

#: ldmain.c:1340
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"

#: ldmain.c:1351
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: невизначене посилання на «%T»\n"

#: ldmain.c:1354
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: попередження: невизначене посилання на «%T»\n"

#: ldmain.c:1360
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"

#: ldmain.c:1363
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"

#: ldmain.c:1400
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " додаткові переповнення пересувань виключено з виведених даних\n"

#: ldmain.c:1413
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%T»"

#: ldmain.c:1419
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо символу «%T», визначеного у розділі %A у %B"

#: ldmain.c:1432
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо «%T»"

#: ldmain.c:1448
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: небезпечне пересування: %s\n"

#: ldmain.c:1462
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%H: пересування посилається на символ «%T», який не виводиться\n"

#: ldmisc.c:153
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "немає символу"

#: ldmisc.c:341
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: у функції «%T»:\n"

#: ldmisc.c:476
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: внутрішня помилка %s, %d\n"

#: ldmisc.c:540
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"

#: ldmisc.c:543
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d\n"

#: ldmisc.c:545
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n"

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:37
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"

#: ldver.c:41
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2017\n"

#: ldver.c:42
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
"версії.\n"
"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"

#: ldver.c:52
#, c-format
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Підтримувані режими емуляції:\n"

#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: помилка bfd_new_link_order\n"

#: ldwrite.c:364
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n"

#: ldwrite.c:376
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n"

#: ldwrite.c:414
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x щось інше\n"

#: ldwrite.c:584
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n"

#: lexsup.c:102 lexsup.c:276
msgid "KEYWORD"
msgstr "КЛЮЧОВЕ СЛОВО"

#: lexsup.c:102
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "керування бібліотеками спільного використання для сумісності з HP/UX"

#: lexsup.c:105
msgid "ARCH"
msgstr "АРХ"

#: lexsup.c:105
msgid "Set architecture"
msgstr "встановити архітектуру"

#: lexsup.c:107 lexsup.c:398
msgid "TARGET"
msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"

#: lexsup.c:107
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Вказати призначення для наступних файлів вхідних даних"

#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215
#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: lexsup.c:110
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "прочитати скрипт компонування у форматі MRI"

#: lexsup.c:112
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "примусово визначати загальні символи"

#: lexsup.c:117
msgid "Force group members out of groups"
msgstr "примусово групувати учасників поза групами"

#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
#: lexsup.c:468 lexsup.c:470
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"

#: lexsup.c:119
msgid "Set start address"
msgstr "Встановлення початкової адреси"

#: lexsup.c:121
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Експортувати всі динамічні символи"

#: lexsup.c:123
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "скасувати ефект від --export-dynamic"

#: lexsup.c:125
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів"

#: lexsup.c:127
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів"

#: lexsup.c:129 lexsup.c:132
msgid "SHLIB"
msgstr "СПБІБЛ"

#: lexsup.c:129
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"

#: lexsup.c:132
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"

#: lexsup.c:135
msgid "Ignored"
msgstr "Ігнорується"

#: lexsup.c:137
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"

#: lexsup.c:137
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "розмір малих даних (якщо розмір не вказано, те саме, що і --shared)"

#: lexsup.c:140
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"

#: lexsup.c:140
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "встановити внутрішню назву бібліотеки спільного використання"

#: lexsup.c:142
msgid "PROGRAM"
msgstr "ПРОГРАМА"

#: lexsup.c:142
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "використати для динамічного компонування програму ПРОГРАМА"

#: lexsup.c:145
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
msgstr "Створити виконуваний файл без заголовка інтерпретатора програми"

#: lexsup.c:148
msgid "LIBNAME"
msgstr "НАЗВА_БІБЛ"

#: lexsup.c:148
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"

#: lexsup.c:150
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: lexsup.c:150
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Додати КАТАЛОГ до списку шляхів пошуку бібліотек"

#: lexsup.c:153
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "перевизначити типове розташування кореневої теки системи"

#: lexsup.c:155
msgid "EMULATION"
msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"

#: lexsup.c:155
msgid "Set emulation"
msgstr "встановити режим емуляції"

#: lexsup.c:157
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "вивести файл карти до стандартного виведення"

#: lexsup.c:159
msgid "Do not page align data"
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"

#: lexsup.c:161
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"

#: lexsup.c:164
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"

#: lexsup.c:167
msgid "Set output file name"
msgstr "Встановити назву файла вихідних даних"

#: lexsup.c:169
msgid "Optimize output file"
msgstr "оптимізувати файл виведених даних"

#: lexsup.c:171
msgid "Generate import library"
msgstr "створити бібліотеку імпортування"

#: lexsup.c:174
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"

#: lexsup.c:174
msgid "Load named plugin"
msgstr "завантажити вказаний додаток"

#: lexsup.c:176
msgid "ARG"
msgstr "АРГ"

#: lexsup.c:176
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка"

#: lexsup.c:178 lexsup.c:181
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності з параметром LTO GCC"

#: lexsup.c:185
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"

#: lexsup.c:188 lexsup.c:191
msgid "Ignored for gold option compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності із параметрами gold"

#: lexsup.c:194
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"

#: lexsup.c:198
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "вивести дані з можливістю пересування"

#: lexsup.c:202
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "просто скомпонувати символи (якщо каталог, те саме, що і --rpath)"

#: lexsup.c:205
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Вилучити всі символи"

#: lexsup.c:207
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Вилучити діагностичні символи"

#: lexsup.c:209
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Вилучити символи у відкинутих розділах"

#: lexsup.c:211
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Не вилучати символи у відкинутих розділах"

#: lexsup.c:213
msgid "Trace file opens"
msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів"

#: lexsup.c:215
msgid "Read linker script"
msgstr "Прочитати скрипт компонувальника"

#: lexsup.c:217
msgid "Read default linker script"
msgstr "Прочитати типовий скрипт компонувальника"

#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350
#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМВОЛ"

#: lexsup.c:221
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "розпочати з невизначеного посилання на СИМВОЛ"

#: lexsup.c:224
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
msgstr "Вимагати, щоб СИМВОЛ було визначено у остаточному варіанті"

#: lexsup.c:227
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=РОЗДІЛ]"

#: lexsup.c:228
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "не об’єднувати розділи вхідних даних [РОЗДІЛ | orphan]"

#: lexsup.c:230
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "побудувати загальні таблиці конструкторів і деструкторів"

#: lexsup.c:232
msgid "Print version information"
msgstr "Вивести дані щодо версії програми"

#: lexsup.c:234
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Вивести дані щодо версії і емуляції"

#: lexsup.c:236
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Відкинути всі локальні символи"

#: lexsup.c:238
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "відкидати тимчасові локальні символи (типова поведінка)"

#: lexsup.c:240
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "не відкидати жодних локальних символів"

#: lexsup.c:242
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Трасувати згадки СИМВОЛу"

#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"

#: lexsup.c:244
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"

#: lexsup.c:247
msgid "Start a group"
msgstr "Почати групу"

#: lexsup.c:249
msgid "End a group"
msgstr "Завершити групу"

#: lexsup.c:253
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "приймати файли вхідних даних, чию архітектуру не може бути визначено"

#: lexsup.c:257
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "відкидати файли вхідних даних, чия архітектура є невідомою"

#: lexsup.c:269
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він використовується"

#: lexsup.c:272
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"завжди встановлювати DT_NEEDED для динамічних бібліотек,\n"
"                                визначених у командному рядку"

#: lexsup.c:276
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності з SunOS"

#: lexsup.c:278
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "компонувати з бібліотеками спільного використання"

#: lexsup.c:284
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"

#: lexsup.c:292
msgid "Bind global references locally"
msgstr "пов’язати загальні посилання локально"

#: lexsup.c:294
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "пов’язати посилання на загальні функції локально"

#: lexsup.c:296
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "перевіряти перекриття адрес розділів (типова поведінка)"

#: lexsup.c:299
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "не перевіряти перекриття адрес розділів"

#: lexsup.c:303
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"

#: lexsup.c:307
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "не копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"

#: lexsup.c:311
msgid "Output cross reference table"
msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"

#: lexsup.c:313
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"

#: lexsup.c:313
msgid "Define a symbol"
msgstr "визначити символ"

#: lexsup.c:315
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=СТИЛЬ]"

#: lexsup.c:315
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "розкодовувати назви символів [з використанням стилю СТИЛЬ]"

#: lexsup.c:318
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "створити вбудовані пересування"

#: lexsup.c:320
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "вважати попередження помилками"

#: lexsup.c:323
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "не вважати попередження помилками (типова поведінка)"

#: lexsup.c:326
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"

#: lexsup.c:328
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "примусово створити файл з суфіксом назви .exe"

#: lexsup.c:330
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "вилучити невикористані розділи (для деяких призначень)"

#: lexsup.c:333
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"

#: lexsup.c:336
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"

#: lexsup.c:339
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"

#: lexsup.c:342
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
msgstr "зберігати експортовані символи під час вилучення невикористаних розділів"

#: lexsup.c:345
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "встановити типовий розмір таблиці хешів близьким до <ЧИСЛО>"

#: lexsup.c:348
msgid "Print option help"
msgstr "Показати довідку з параметрів"

#: lexsup.c:350
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"

#: lexsup.c:352
msgid "Write a map file"
msgstr "записати файл карти (map)"

#: lexsup.c:354
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "не визначати сховище Common"

#: lexsup.c:356
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "не розкодовувати назви символів"

#: lexsup.c:358
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском"

#: lexsup.c:360
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у об’єктних файлах"

#: lexsup.c:363
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"

#: lexsup.c:367
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"

#: lexsup.c:371
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "дозволяти повторні визначення"

#: lexsup.c:373
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "заборонити повторні визначення"

#: lexsup.c:375
msgid "Create default symbol version"
msgstr "створити типову версію символів"

#: lexsup.c:378
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "створити типову версію символів для імпортованих символів"

#: lexsup.c:381
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"

#: lexsup.c:384
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "не попереджати про виявлення несумісних бібліотек"

#: lexsup.c:387
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "вимкнути --whole-archive"

#: lexsup.c:389
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"

#: lexsup.c:394
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"використовувати лише каталоги бібліотек,\n"
"                                вказані у командному рядку"

#: lexsup.c:398
msgid "Specify target of output file"
msgstr "вказати призначення для файла виведених даних"

#: lexsup.c:401
msgid "Print default output format"
msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"

#: lexsup.c:403
msgid "Print current sysroot"
msgstr "вивести поточний sysroot"

#: lexsup.c:405
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності з Linux"

#: lexsup.c:408
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "зменшити споживання пам’яті з можливістю уповільнення"

#: lexsup.c:411
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "зменшити розмір коду використанням специфічних для призначення оптимізацій"

#: lexsup.c:413
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "не використовувати методики оптимізації для зменшення розмірів коду"

#: lexsup.c:416
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "зберегти лише символи, перелічені у файлі ФАЙЛ"

#: lexsup.c:418
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання з динамічним завантаженням"

#: lexsup.c:420
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"

#: lexsup.c:423
msgid "Create a shared library"
msgstr "створити бібліотеку спільного використання"

#: lexsup.c:427
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"

#: lexsup.c:431
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=ascending|descending]"

#: lexsup.c:432
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "впорядкувати загальні символи за вирівнюванням [у вказаному порядку]"

#: lexsup.c:437
msgid "name|alignment"
msgstr "name|alignment"

#: lexsup.c:438
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "впорядкувати розділи за назвою або максимальним вирівнюванням"

#: lexsup.c:440
msgid "COUNT"
msgstr "КІЛЬКІСТЬ"

#: lexsup.c:440
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "кількість теґів, місце для яких слід зарезервувати у розділі .dynamic"

#: lexsup.c:443
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=РОЗМІР]"

#: lexsup.c:443
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні РОЗМІР октет"

#: lexsup.c:446
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]"

#: lexsup.c:446
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ пересувань"

#: lexsup.c:449
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "вивести статистичні дані щодо використання пам’яті"

#: lexsup.c:451
msgid "Display target specific options"
msgstr "вивести параметри, специфічні для призначення"

#: lexsup.c:453
msgid "Do task level linking"
msgstr "виконати компонування на рівні завдань"

#: lexsup.c:455
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "використовувати той самий формат, що і природний компонувальник"

#: lexsup.c:457
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"

#: lexsup.c:457
msgid "Set address of named section"
msgstr "встановити адресу іменованого розділу"

#: lexsup.c:460
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "встановити адресу розділу .bss"

#: lexsup.c:462
msgid "Set address of .data section"
msgstr "встановити адресу розділу .data"

#: lexsup.c:464
msgid "Set address of .text section"
msgstr "встановити адресу розділу .text"

#: lexsup.c:466
msgid "Set address of text segment"
msgstr "встановити адресу текстового сегмента"

#: lexsup.c:468
msgid "Set address of rodata segment"
msgstr "встановити адресу сегмента rodata"

#: lexsup.c:470
msgid "Set address of ldata segment"
msgstr "встановити адресу сегмента ldata"

#: lexsup.c:473
msgid ""
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Спосіб обробки нерозв’язних символів. Можливі значення <method>:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"

#: lexsup.c:478
msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=ЧИСЛО]"

#: lexsup.c:479
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "вивести докладні відомості під час компонування"

#: lexsup.c:483
msgid "Read version information script"
msgstr "прочитати скрипт даних щодо версії"

#: lexsup.c:486
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"                                SYMBOL as the version."
msgstr ""
"отримати список символів експортування з .exports, використовуючи\n"
"                                використовуючи СИМВОЛ як версію."

#: lexsup.c:490
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "додавати символи даних до динамічного списку"

#: lexsup.c:492
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "використовувати динамічний список операторів new/delete C++"

#: lexsup.c:494
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "використовувати динамічний список typeinfo C++"

#: lexsup.c:496
msgid "Read dynamic list"
msgstr "читати динамічний список"

#: lexsup.c:498
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"

#: lexsup.c:500
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "попереджати, якщо є видимими загальні конструктори або деструктори"

#: lexsup.c:503
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "попереджати, якщо використано декілька значень GP"

#: lexsup.c:505
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "попереджати про невизначений символ лише один раз"

#: lexsup.c:507
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "попереджати, якщо початок розділу змінюється через вирівнювання"

#: lexsup.c:510
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "попереджати, якщо об’єкт спільного використання має DT_TEXTREL"

#: lexsup.c:513
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "попереджати, якщо об’єкт має альтернативний машинний код ELF"

#: lexsup.c:517
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"

#: lexsup.c:520
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"

#: lexsup.c:522
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "включити всі об’єкти з вказаних нижче архівів"

#: lexsup.c:525
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"

#: lexsup.c:529
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
msgstr "невизначений СИМВОЛ не призведе до повідомлення про помилку або попередження"

#: lexsup.c:531
msgid "Push state of flags governing input file handling"
msgstr "подати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"

#: lexsup.c:534
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
msgstr "отримати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"

#: lexsup.c:537
msgid "Report target memory usage"
msgstr "вивести звіт щодо використання пам’яті призначення"

#: lexsup.c:539
msgid "=MODE"
msgstr "=РЕЖИМ"

#: lexsup.c:539
msgid "Control how orphan sections are handled."
msgstr "керувати тим, як оброблятимуться осиротілі розділи."

#: lexsup.c:705
msgid "%P: %s: missing argument\n"
msgstr "%P: %s: не вистачає аргументу\n"

#: lexsup.c:710
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: нерозпізнаний параметр «%s»\n"

#: lexsup.c:715
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"

#: lexsup.c:734
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр -a, «%s»\n"

#: lexsup.c:747
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр -assert, «%s»\n"

#: lexsup.c:791
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%F%P: невідомий стиль розгортання, «%s»\n"

#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: некоректне число, «%s»\n"

#: lexsup.c:962
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: помилковий параметр --unresolved-symbols: %s\n"

#: lexsup.c:1039
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: помилковий параметр -plugin-opt\n"

#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1056
msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр: %s\n"

#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r і %s не можна використовувати одночасно\n"

#: lexsup.c:1166
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r і -shared не можна використовувати одночасно\n"

#: lexsup.c:1177
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: підтримки -shared не передбачено\n"

#: lexsup.c:1183
msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r і -pie не можна використовувати одночасно\n"

#: lexsup.c:1188
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: підтримки -pie не передбачено\n"

#: lexsup.c:1194
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; лишаємо попереднє значення\n"

#: lexsup.c:1200
msgid "descending"
msgstr "за спаданням"

#: lexsup.c:1202
msgid "ascending"
msgstr "за зростанням"

#: lexsup.c:1205
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: некоректний параметр впорядковування спільних розділів: %s\n"

#: lexsup.c:1209
msgid "name"
msgstr "назва"

#: lexsup.c:1211
msgid "alignment"
msgstr "вирівнювання"

#: lexsup.c:1214
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: некоректний параметр впорядковування розділів: %s\n"

#: lexsup.c:1248
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: некоректний аргумент параметра «--section-start»\n"

#: lexsup.c:1255
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: не вистачає аргументів параметра «--section-start»\n"

#: lexsup.c:1505
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: групу завершено до її початку (скористайтеся --help, щоб отримати довідку з користування)\n"

#: lexsup.c:1533
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: --hash-size потребує числового аргументу\n"

#: lexsup.c:1545
msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
msgstr "%P%F: не подано (push) стану до отримання (pop)\n"

#: lexsup.c:1568
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
msgstr "%P%F: некоректний аргумент параметра «--orphan-handling»\n"

#: lexsup.c:1576
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; ігноруємо\n"

#: lexsup.c:1644
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -F не можна використовувати без -shared\n"

#: lexsup.c:1646
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -f не можна використовувати без -shared\n"

#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: некоректне шістнадцяткове число «%s»\n"

#: lexsup.c:1730
#, c-format
msgid "  --audit=AUDITLIB            Specify a library to use for auditing\n"
msgstr "  --audit=БІБЛАУДИТУ           вказати бібліотеку, яку слід використати для аудиту\n"

#: lexsup.c:1732
#, c-format
msgid "  -Bgroup                     Selects group name lookup rules for DSO\n"
msgstr "  -Bgroup                     вибирає правила пошук назви групи для DSO\n"

#: lexsup.c:1734
#, c-format
msgid "  --disable-new-dtags         Disable new dynamic tags\n"
msgstr "  --disable-new-dtags         вимкнути нові динамічні мітки\n"

#: lexsup.c:1736
#, c-format
msgid "  --enable-new-dtags          Enable new dynamic tags\n"
msgstr "  --enable-new-dtags          увімкнути нові динамічні мітки\n"

#: lexsup.c:1738
#, c-format
msgid "  --eh-frame-hdr              Create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "  --eh-frame-hdr              створити розділ .eh_frame_hdr\n"

#: lexsup.c:1740
#, c-format
msgid "  --no-eh-frame-hdr           Do not create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "  --no-eh-frame-hdr           не створювати розділ .eh_frame_hdr\n"

#: lexsup.c:1742
#, c-format
msgid "  --exclude-libs=LIBS         Make all symbols in LIBS hidden\n"
msgstr "  --exclude-libs=БІБЛ         зробити усі символи у бібліотеках БІБЛ прихованими\n"

#: lexsup.c:1744
#, c-format
msgid "  --hash-style=STYLE          Set hash style to sysv, gnu or both\n"
msgstr "  --hash-style=СТИЛЬ          встановити стиль хешування: sysv, gnu або both (обидва)\n"

#: lexsup.c:1746
#, c-format
msgid ""
"  -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
"\t\t\t      Specify a library to use for auditing dependencies\n"
msgstr ""
"  -P БІБЛАУДИТУ, --depaudit=БІБЛАУДИТУ\n"
"\t\t\t      вказати бібліотеку для аудиту залежностей\n"

#: lexsup.c:1749
#, c-format
msgid "  -z combreloc                Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
msgstr "  -z combreloc                об’єднати динамічні переміщення до одного розділу і упорядкувати\n"

#: lexsup.c:1751
#, c-format
msgid "  -z nocombreloc              Don't merge dynamic relocs into one section\n"
msgstr "  -z nocombreloc              не об’єднувати динамічні переміщення до одного розділу\n"

#: lexsup.c:1753
#, c-format
msgid ""
"  -z global                   Make symbols in DSO available for subsequently\n"
"\t\t\t       loaded objects\n"
msgstr ""
"  -z global                   зробити символи у DSO доступними для\n"
"\t\t\t       наступних послідовно завантажених об’єктів\n"

#: lexsup.c:1756
#, c-format
msgid "  -z initfirst                Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
msgstr "  -z initfirst                позначити DSO як такий, що ініціалізується першим при запуску\n"

#: lexsup.c:1758
#, c-format
msgid "  -z interpose                Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
msgstr "  -z interpose                позначити об’єкт для вставлення усіх DSO, окрім виконуваних\n"

#: lexsup.c:1760
#, c-format
msgid "  -z lazy                     Mark object lazy runtime binding (default)\n"
msgstr "  -z lazy                     визначити ліниве прив’язування у динамічному режимі для об’єкта (типове)\n"

#: lexsup.c:1762
#, c-format
msgid "  -z loadfltr                 Mark object requiring immediate process\n"
msgstr "  -z loadfltr                 позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки\n"

#: lexsup.c:1764
#, c-format
msgid "  -z nocopyreloc              Don't create copy relocs\n"
msgstr "  -z nocopyreloc              не створювати переміщено копій\n"

#: lexsup.c:1766
#, c-format
msgid "  -z nodefaultlib             Mark object not to use default search paths\n"
msgstr ""
"  -z nodefaultlib             позначити об’єкт як такий, що не використовує\n"
"                               типових шляхів пошуку\n"

#: lexsup.c:1768
#, c-format
msgid "  -z nodelete                 Mark DSO non-deletable at runtime\n"
msgstr "  -z nodelete                 позначити DSO, як непридатний до вилучення під час виконання\n"

#: lexsup.c:1770
#, c-format
msgid "  -z nodlopen                 Mark DSO not available to dlopen\n"
msgstr "  -z nodlopen                 позначити DSO як недоступний для dlopen\n"

#: lexsup.c:1772
#, c-format
msgid "  -z nodump                   Mark DSO not available to dldump\n"
msgstr "  -z nodump                   позначити DSO як недоступний для dldump\n"

#: lexsup.c:1774
#, c-format
msgid "  -z now                      Mark object non-lazy runtime binding\n"
msgstr "  -z now                      визначити для об’єкта неліниве прив’язування у динамічному режимі\n"

#: lexsup.c:1776
#, c-format
msgid ""
"  -z origin                   Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
"\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
msgstr ""
"  -z origin                   позначити об’єкт як такий, що потребує негайної\n"
"\t\t\t\tобробки $ORIGIN під час запуску\n"

#: lexsup.c:1780
#, c-format
msgid "  -z relro                    Create RELRO program header (default)\n"
msgstr "  -z relro                    створити заголовок програми RELRO (типово)\n"

#: lexsup.c:1782
#, c-format
msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header\n"
msgstr "  -z norelro                  не створювати заголовок програми RELRO\n"

#: lexsup.c:1785
#, c-format
msgid "  -z relro                    Create RELRO program header\n"
msgstr "  -z relro                    створити заголовок програми RELRO\n"

#: lexsup.c:1787
#, c-format
msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header (default)\n"
msgstr "  -z norelro                  не створювати заголовок програми RELRO (типово)\n"

#: lexsup.c:1790
#, c-format
msgid "  -z common                   Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr "  -z common                   створити загальні символи із типом STT_COMMON\n"

#: lexsup.c:1792
#, c-format
msgid "  -z nocommon                 Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
msgstr "  -z nocommon                 створити загальні символи із типом STT_OBJECT\n"

#: lexsup.c:1794
#, c-format
msgid "  -z stack-size=SIZE          Set size of stack segment\n"
msgstr "  -z stack-size=РОЗМІР        встановити розмір сегмента стека\n"

#: lexsup.c:1796
#, c-format
msgid "  -z text                     Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
msgstr "  -z text                     вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n"

#: lexsup.c:1798
#, c-format
msgid "  -z notext                   Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
msgstr "  -z notext                   не вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n"

#: lexsup.c:1800
#, c-format
msgid "  -z textoff                  Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
msgstr "  -z textoff                  не вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n"

#: lexsup.c:1807
#, c-format
msgid "  --build-id[=STYLE]          Generate build ID note\n"
msgstr "  --build-id[=СТИЛЬ]          створити нотатку щодо ідентифікатора збирання\n"

#: lexsup.c:1809
#, c-format
msgid ""
"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
"                              Compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
"                              стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"

#: lexsup.c:1813
#, c-format
msgid "                               Default: zlib-gabi\n"
msgstr "                               Типове значення: zlib-gabi\n"

#: lexsup.c:1816
#, c-format
msgid "                               Default: none\n"
msgstr "                               Типове значення: none\n"

#: lexsup.c:1819
#, c-format
msgid "  -z common-page-size=SIZE    Set common page size to SIZE\n"
msgstr "  -z common-page-size=РОЗМІР  встановити для розміру сторінки загальне значення РОЗМІР\n"

#: lexsup.c:1821
#, c-format
msgid "  -z max-page-size=SIZE       Set maximum page size to SIZE\n"
msgstr "  -z max-page-size=РОЗМІР     встановити для максимального розміру сторінки значення РОЗМІР\n"

#: lexsup.c:1823
#, c-format
msgid "  -z defs                     Report unresolved symbols in object files.\n"
msgstr "  -z defs                     повідомляти про невизначені символи у об’єктних файлах.\n"

#: lexsup.c:1825
#, c-format
msgid "  -z muldefs                  Allow multiple definitions\n"
msgstr "  -z muldefs                  дозволяти декілька визначень\n"

#: lexsup.c:1827
#, c-format
msgid "  -z execstack                Mark executable as requiring executable stack\n"
msgstr "  -z execstack                позначити виконуваний файл як такий, що потребує виконуваного стека\n"

#: lexsup.c:1829
#, c-format
msgid "  -z noexecstack              Mark executable as not requiring executable stack\n"
msgstr "  -z noexecstack              позначити виконуваний файл як такий, що не потребує виконуваного стека\n"

#: lexsup.c:1836
#, c-format
msgid ""
"  --ld-generated-unwind-info  Generate exception handling info for PLT\n"
"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
"                              Don't generate exception handling info for PLT\n"
msgstr ""
"  --ld-generated-unwind-info  створити дані для обробки виключень для PLT\n"
"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
"                              не створювати дані для обробки виключень для PLT\n"

#: lexsup.c:1848
#, c-format
msgid "ELF emulations:\n"
msgstr "Емуляція ELF:\n"

#: lexsup.c:1866
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n"

#: lexsup.c:1868
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметри:\n"

#: lexsup.c:1946
#, c-format
msgid "  @FILE"
msgstr "  @ФАЙЛ"

#: lexsup.c:1949
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n"

#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1954
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: підтримувані призначення:"

#: lexsup.c:1962
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: "

#: lexsup.c:1967
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n"

#: lexsup.c:1974
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n"

#: mri.c:295
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: невідомий тип форматування %s\n"

#: pe-dll.c:442
msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%P%X: непідтримувана архітектура PEI: %s\n"

#: pe-dll.c:811
msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%P%X: неможливо експортувати %s: некоректна назва експортування\n"

#: pe-dll.c:863
#, c-format
msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%P%X: помилка: EXPORT повторюється із порядковими числівниками: %s (%d і %d)\n"

#: pe-dll.c:870
#, c-format
msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "%P: попередження: дублювання EXPORT: %s\n"

#: pe-dll.c:980
#, c-format
msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"

#: pe-dll.c:986
#, c-format
msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ належить до помилкового типу (%d і %d)\n"

#: pe-dll.c:993
#, c-format
msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"

#: pe-dll.c:1107
#, c-format
msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%P%X: помилка: порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n"

#: pe-dll.c:1143
#, c-format
msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
msgstr "%P%X: помилка: порядковий номер експортування є надто великим: %d\n"

#: pe-dll.c:1503
#, c-format
msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%P%X: помилка: %d-бітове переміщення у dll\n"

#: pe-dll.c:1631
#, c-format
msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%P: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n"

#: pe-dll.c:1782
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; вміст недоступний\n"

#: pe-dll.c:2701
msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%P%X%C: змінну «%T» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n"

#: pe-dll.c:2729
#, c-format
msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n"
msgstr "%P%X: не вдалося відкрити файл .lib: %s\n"

#: pe-dll.c:2735
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n"

#: pe-dll.c:2764
msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"

#: pe-dll.c:2776
msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%P%X: %s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі"

#: pe-dll.c:2788
msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%P%X: %s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві"

#: pe-dll.c:3414
msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%P%X: помилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n"

#: plugin.c:231 plugin.c:277
msgid "<no plugin>"
msgstr "<немає додатка>"

#: plugin.c:246 plugin.c:1017
msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
msgstr "%P%F: %s: помилка під час спроби завантажити додаток: %s\n"

#: plugin.c:253
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
msgstr "%P: %s: дублювання додатка\n"

#: plugin.c:339
#, c-format
msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
msgstr "не вдалося створити шаблон bfd IR: %F%E\n"

#: plugin.c:427
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%P%F: %s: не-ELF символ у BFD ELF!\n"

#: plugin.c:431
msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%P%F: невідоме значення видимості символу ELF: %d!\n"

#: plugin.c:542
msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
msgstr "%P%X: непідтримуваний розмір файла вхідних даних: %s (%ld байтів)\n"

#: plugin.c:786
msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
msgstr "%P: %B: визначення символу «%s»: %d, видимість: %d, розв’язання: %d\n"

#: plugin.c:1024
msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
msgstr "%P%F: %s: помилка додатка: %d\n"

#: plugin.c:1083
msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%P%F: plugin_strdup не вдалося отримати пам’ять: %s\n"

#: plugin.c:1115
msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
msgstr "%P%F: додатку не вдалося отримати пам’ять для вхідних даних: %s\n"

#: plugin.c:1148
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%P%F: %s: додатком повідомлено про помилку під час спроби отримання файла\n"

#: plugin.c:1258
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: помилка під час спорожнення даних додатка: %d (проігноровано)\n"

#~ msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
#~ msgstr "  --out-implib <файл>                створити бібліотеку імпортування\n"

#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
#~ msgstr "%P%F: помилковий параметр -rpath\n"

#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_table_init: %E\n"

#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_lookup: %E\n"