aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils/po/ro.po')
-rw-r--r--binutils/po/ro.po3958
1 files changed, 2009 insertions, 1949 deletions
diff --git a/binutils/po/ro.po b/binutils/po/ro.po
index 68ce15b1..62d49d6 100644
--- a/binutils/po/ro.po
+++ b/binutils/po/ro.po
@@ -24,14 +24,15 @@
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.42.90, făcută de R-GC, iul-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.43.90, făcută de R-GC, ian-2025.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.44.90, făcută de R-GC, iul-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.43.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.44.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-19 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-15 01:58+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -96,10 +97,10 @@ msgstr ""
" -v --version Afișează versiunea programului\n"
"\n"
-#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3724
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6328
+#: addr2line.c:111 ar.c:356 ar.c:393 coffdump.c:470 dlltool.c:3770
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:987 objcopy.c:717 objcopy.c:777 readelf.c:6332
#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
-#: windres.c:690
+#: windres.c:670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Raportați erorile la %s\n"
@@ -135,242 +136,242 @@ msgstr "%s: nu se pot obține adrese din arhivă"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: nu se găsește secțiunea %s"
-#: addr2line.c:514 ar.c:750 dlltool.c:3240 nm.c:1981 objcopy.c:6222
-#: objdump.c:5982 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
+#: addr2line.c:514 ar.c:759 dlltool.c:3285 nm.c:1995 objcopy.c:6268
+#: objdump.c:6023 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:796
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "eroare fatală: nepotrivire ABI libbfd"
-#: addr2line.c:541 nm.c:2007 objdump.c:6034 readelf.c:6635
+#: addr2line.c:541 nm.c:2021 objdump.c:6075 readelf.c:6647
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "stil necunoscut de decodificare „%s”"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:272
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "nicio intrare %s în arhivă\n"
-#: ar.c:284
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni emulare] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nume>] [nume-membru] [contor] fișier-arhivă fișier...\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni emulare] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nume-membru] [contor] fișier-arhivă fișier...\n"
-#: ar.c:298
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:299
+#: ar.c:301
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comenzi:\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - șterge fișier(e) din arhivă\n"
-#: ar.c:301
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mută fișier(e) în arhivă\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - afișează fișierele găsite în arhivă\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - adaugă rapid fișier(e) la arhivă\n"
-#: ar.c:304
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr ""
" r[ab][f][u] - înlocuiește fișierele existente sau introduce fișiere noi\n"
" în arhivă\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - se comportă ca ranlib\n"
-#: ar.c:306
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - afișează conținutul arhivei\\n\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrage fișier(e) din arhivă\n"
-#: ar.c:308
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificatori specifici pentru comenzi:\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - pune fișier(e) după [nume-membru]\n"
-#: ar.c:310
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - pune fișierul(e) înainte de [nume-membru] (la fel ca [i])\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr ""
" [D] - utilizează zero pentru marcajele de timp și uid-uri/gid-uri\n"
" (implicit)\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile actuale\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - utilizează zero pentru marcajele de timp și uid-uri/gid-uri\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr ""
" [U] - utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile actuale\n"
" (implicit)\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - utilizează instanța [număr] de nume\n"
-#: ar.c:326
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunchiază numele fișierelor inserate\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utilizează nume de rute complete atunci când se potrivesc\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - păstrează datele originale\n"
-#: ar.c:329
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - afișează pozițiile fișierelor din arhivă\n"
-#: ar.c:330
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr ""
" [u] - înlocuiește numai fișierele care sunt mai noi decât conținutul\n"
" actual al arhivei\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificatori generici:\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - nu avertizează dacă biblioteca a trebuit să fie creată\n"
-#: ar.c:333
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - creează un index de arhivă (a se vedea ranlib)\n"
-#: ar.c:334
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " [l <text> ] - specifică dependențele acestei biblioteci\n"
-#: ar.c:335
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - nu construiește un tabel de simboluri\n"
-#: ar.c:336
+#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
msgstr " [T] - depreciat, utilizați „--thin” în schimb\n"
-#: ar.c:337
+#: ar.c:339
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detaliază operațiile realizate\n"
-#: ar.c:338
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - afișează numărul versiunii\n"
-#: ar.c:339
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<fișier> - citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: ar.c:340
+#: ar.c:342
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NUMEBFD - specifică formatul obiectului țintă ca NUMEBFD\n"
-#: ar.c:341
+#: ar.c:343
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr ""
" --output=NUMEDIR - specifică directorul de ieșire pentru operațiunile de\n"
" extragere\n"
-#: ar.c:342
+#: ar.c:344
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " --record-libdeps=<text> - specifică dependențele acestei biblioteci\n"
-#: ar.c:343
+#: ar.c:345
#, c-format
msgid " --thin - make a thin archive\n"
msgstr " --thin - creează o arhivă rarefiată\n"
-#: ar.c:345
+#: ar.c:347
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opțional:\n"
-#: ar.c:346
+#: ar.c:348
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - încarcă modulul specificat\n"
-#: ar.c:367
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] arhivă\n"
-#: ar.c:368
+#: ar.c:370
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Generează un index pentru a accelera accesul la arhive\n"
-#: ar.c:369
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -379,12 +380,12 @@ msgstr ""
" Opțiunile sunt:\n"
" @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: ar.c:372
+#: ar.c:374
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nume> încarcă modulul specificat\n"
-#: ar.c:376
+#: ar.c:378
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
" -U utilizează un marcaj temporal cu ora/data\n"
" actuale pentru tabelul de simboluri\n"
-#: ar.c:380
+#: ar.c:382
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr ""
" -U utilizează un marcaj temporal cu ora/data\n"
" actuale pentru tabelul de simboluri (implicit)\n"
-#: ar.c:383
+#: ar.c:385
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -417,133 +418,133 @@ msgstr ""
" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
" -v --version afișează informații despre versiune\n"
-#: ar.c:507
+#: ar.c:509
msgid "two different operation options specified"
msgstr "două opțiuni de operare diferite specificate"
-#: ar.c:543
+#: ar.c:545
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "libdeps a fost specificată de mai multe ori"
-#: ar.c:604 ar.c:679 nm.c:2126
+#: ar.c:606 ar.c:681 nm.c:2140 objcopy.c:4996
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "scuze - acest program a fost construit fără suport pentru module\n"
-#: ar.c:806
+#: ar.c:815
msgid "no operation specified"
msgstr "nici o operațiune specificată"
-#: ar.c:809
+#: ar.c:818
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "„u” are sens doar cu opțiunea „r”."
-#: ar.c:812
+#: ar.c:821
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
msgstr "„u” nu are sens cu opțiunea „D” - înlocuirea va avea loc întotdeauna."
-#: ar.c:815
+#: ar.c:824
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "modificatorul „u” a fost ignorat, deoarece modificatorul „D” este implicit (a se vedea „U”)"
-#: ar.c:824
+#: ar.c:833
msgid "missing position arg."
msgstr "argumentul de poziție lipsește"
-#: ar.c:830
+#: ar.c:839
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "„N” are sens doar cu opțiunile „x” și „d”."
-#: ar.c:832
+#: ar.c:841
msgid "`N' missing value."
msgstr "lipsește valoarea lui „N”."
-#: ar.c:835
+#: ar.c:844
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Valoarea pentru „N” trebuie să fie pozitivă."
-#: ar.c:851
+#: ar.c:860
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "„x” nu poate fi utilizat cu arhivele subțiri."
-#: ar.c:865
+#: ar.c:874
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Nu se poate crea înregistrarea libdeps."
-#: ar.c:868
+#: ar.c:877
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Nu se poate configura tipul de înregistrare libdeps la binar."
-#: ar.c:871
+#: ar.c:880
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Nu se poate configura formatul obiectului libdeps."
-#: ar.c:874
+#: ar.c:883
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Nu se poate face obiectul libdeps inscriptibil."
-#: ar.c:877
+#: ar.c:886
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Nu se poate scrie înregistrarea libdeps."
-#: ar.c:880
+#: ar.c:889
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Nu se poate face obiectul libdeps citibil."
-#: ar.c:883
+#: ar.c:892
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Nu se poate reinițializa tipul de înregistrare libdeps."
-#: ar.c:955
+#: ar.c:964
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "eroare internă - această opțiune nu este implementată"
-#: ar.c:1026
+#: ar.c:1035
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "se creează %s"
-#: ar.c:1051
+#: ar.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Nu se poate converti biblioteca existentă %s în format subțire"
-#: ar.c:1057
+#: ar.c:1066
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Nu se poate converti biblioteca subțire existentă %s în format normal"
-#: ar.c:1088 ar.c:1193 ar.c:1522 objcopy.c:3716
+#: ar.c:1097 ar.c:1202 ar.c:1531 objcopy.c:3742
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "eroare internă la evaluarea %s de către stat()"
-#: ar.c:1108 ar.c:1220
+#: ar.c:1117 ar.c:1229
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s nu este o arhivă validă"
-#: ar.c:1138
+#: ar.c:1147
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "nume de rută de ieșire ilegal pentru membrul arhivei: %s, se utilizează în loc „%s”"
-#: ar.c:1270
+#: ar.c:1279
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "nu s-a putut crea un fișier temporar în timpul scrierii arhivei"
-#: ar.c:1420
+#: ar.c:1429
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Nici un membru numit „%s”\n"
-#: ar.c:1473
+#: ar.c:1482
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "nicio intrare %s în arhiva %s!"
-#: ar.c:1655
+#: ar.c:1664
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: nicio hartă de arhivă de actualizat"
@@ -679,37 +680,37 @@ msgstr ""
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Versiunea fișierului antet BFD %s\n"
-#: bucomm.c:461
+#: bucomm.c:462
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<date de timp corupte>"
-#: bucomm.c:606
+#: bucomm.c:607
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: număr greșit: %s"
-#: bucomm.c:626 strings.c:469
+#: bucomm.c:627 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "„%s”: Nu există asemenea fișier"
-#: bucomm.c:628 strings.c:471
+#: bucomm.c:629 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Avertisment: nu s-a putut localiza „%s”. motiv: %s"
-#: bucomm.c:632 strings.c:477
+#: bucomm.c:633 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Avertisment: „%s” este un director"
-#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
+#: bucomm.c:635 bucomm.c:648
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Avertisment: „%s” nu este un fișier obișnuit"
-#: bucomm.c:636
+#: bucomm.c:637
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Avertisment: „%s” are dimensiune negativă, probabil că este prea mare"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Lista de simboluri"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Simbol %s, eticheta %d, numărul %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:20401 readelf.c:20497
+#: coffdump.c:345 readelf.c:20372 readelf.c:20468
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Definiție variabilă întâlnită fără un domeniu de aplicare"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: nu este un fișier în format COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:465
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:388 objdump.c:470
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Raportați erorile la %s.\n"
@@ -1163,16 +1164,16 @@ msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de definiție %s:%d"
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Componentele rutei au fost eliminate din numele imaginii, „%s”."
-#: dlltool.c:1038
+#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NUME: %s bază: %x"
-#: dlltool.c:1041 dlltool.c:1062
+#: dlltool.c:1036 dlltool.c:1059
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Nu se pot avea BIBLIOTECĂ și NUME"
-#: dlltool.c:1059
+#: dlltool.c:1056
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECĂ: %s bază: %x"
@@ -1182,310 +1183,310 @@ msgstr "BIBLIOTECĂ: %s bază: %x"
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSIUNEA %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1261
+#: dlltool.c:1259
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "rulează: %s %s"
-#: dlltool.c:1302 resrc.c:289
+#: dlltool.c:1301 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "așteaptă: %s"
-#: dlltool.c:1307 dllwrap.c:416 resrc.c:294
+#: dlltool.c:1306 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subprocesul a primit semnalul fatal %d"
-#: dlltool.c:1313 dllwrap.c:423 resrc.c:301
+#: dlltool.c:1312 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s a ieșit cu codul %d"
-#: dlltool.c:1344
+#: dlltool.c:1335
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Se absorb informații din secțiunea %s în %s"
-#: dlltool.c:1486
+#: dlltool.c:1473
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Excluzând simbolul: %s"
-#: dlltool.c:1575 dlltool.c:1586 nm.c:1410 nm.c:1419
+#: dlltool.c:1562 dlltool.c:1573 nm.c:1424 nm.c:1433
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: nici un simbol"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1612
+#: dlltool.c:1599
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "S-a terminat de citit %s"
-#: dlltool.c:1622
+#: dlltool.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul obiect: %s: %s"
-#: dlltool.c:1625
+#: dlltool.c:1612
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Se scanează fișierul obiect %s"
-#: dlltool.c:1645
+#: dlltool.c:1632
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Nu se poate produce dll mcore-elf din fișierul arhivă: %s"
-#: dlltool.c:1747
+#: dlltool.c:1734
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Se adăugă exporturile în fișierul de ieșire"
-#: dlltool.c:1799
+#: dlltool.c:1786
msgid "Added exports to output file"
msgstr "S-au adăugat exporturile în fișierul de ieșire"
-#: dlltool.c:1966
+#: dlltool.c:1948
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Se generează fișierul de export: %s"
-#: dlltool.c:1971
+#: dlltool.c:1953
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de asamblare temporar: %s"
-#: dlltool.c:1976
+#: dlltool.c:1958
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "S-a deschis fișierul temporar: %s"
-#: dlltool.c:2157
+#: dlltool.c:2144
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "nu s-a putut citi numărul de intrări din fișierul de bază"
-#: dlltool.c:2208
+#: dlltool.c:2196
msgid "Generated exports file"
msgstr "S-a generat fișierul de export"
-#: dlltool.c:2351
+#: dlltool.c:2345
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open a eșuat la deschiderea fișierului ciot(stub): %s: %s"
-#: dlltool.c:2355
+#: dlltool.c:2349
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Se creează fișierul ciot(stub): %s"
-#: dlltool.c:2698
+#: dlltool.c:2689
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open a eșuat la redeschiderea fișierului ciot(stub): %s: %s"
-#: dlltool.c:2712 dlltool.c:2791
+#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din frunte(primul): %s"
-#: dlltool.c:2776 dlltool.c:2866
+#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2859
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din frunte(primul): %s: %s"
-#: dlltool.c:2881
+#: dlltool.c:2874 dlltool.c:2925
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din coadă(ultimul): %s"
-#: dlltool.c:2917
+#: dlltool.c:2910 dlltool.c:2961
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din coadă(ultimul): %s: %s"
-#: dlltool.c:2940
+#: dlltool.c:2984
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea fișierul .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2944
+#: dlltool.c:2988
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Se creează fișierul de bibliotecă: %s"
-#: dlltool.c:3028 dlltool.c:3034
+#: dlltool.c:3073 dlltool.c:3079
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "nu se poate șterge %s: %s"
-#: dlltool.c:3039
+#: dlltool.c:3084
msgid "Created lib file"
msgstr "S-a creat fișierul de bibliotecă"
-#: dlltool.c:3245
+#: dlltool.c:3290
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3253 dlltool.c:3275
+#: dlltool.c:3298 dlltool.c:3320
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s nu este o bibliotecă"
-#: dlltool.c:3293
+#: dlltool.c:3338
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Biblioteca de import „%s” specifică două sau mai multe dll-uri"
-#: dlltool.c:3304
+#: dlltool.c:3349
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Nu se poate determina numele dll pentru „%s” (nu este o bibliotecă de import?)"
-#: dlltool.c:3521
+#: dlltool.c:3566
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Avertisment, se ignoră EXPORTul duplicat %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3527
+#: dlltool.c:3572
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Eroare, EXPORT duplicat cu ordinale: %s"
-#: dlltool.c:3632
+#: dlltool.c:3677
msgid "Processing definitions"
msgstr "Se procesează definițiile"
-#: dlltool.c:3664
+#: dlltool.c:3710
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiții procesate"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3671 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3717 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Utilizare %s <opțiune(i)> <fișier(e)-obiect>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3673
+#: dlltool.c:3719
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <mașina> creează ca DLL pentru <mașina>. [implicit: %s]\n"
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3720
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " <mașina> posibilă: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3721
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr ""
" -e --output-exp <nume_exp>\n"
" generează un fișier de export\n"
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3722
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr ""
" -l --output-lib <nume_bibl>\n"
" generează o bibliotecă de interfață.\n"
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3723
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr ""
" -y --output-delaylib <nume_bibl>\n"
" creează o bibliotecă de import întârziat\n"
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3724
#, c-format
msgid " --deterministic-libraries\n"
msgstr " --deterministic-libraries\n"
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3726
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr ""
" utilizează zero pentru marcajele de timp și\n"
" uid-uri/gid-uri (implicit)\n"
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3728
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr ""
" utilizează zero pentru marcajele de timp și\n"
" uid-uri/gid-uri\n"
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3729
#, c-format
msgid " --non-deterministic-libraries\n"
msgstr " --non-deterministic-libraries\n"
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3731
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr ""
" utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile\n"
" actuale\n"
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3733
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr ""
" utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile\n"
" actuale (implicit)\n"
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3734
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect adaugă dll indirecte la fișierul de export\n"
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3735
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr ""
" -D --dllname <nume> numele dll-ului de intrare de pus în biblioteca de\n"
" interfață\n"
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3736
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr ""
" -d --input-def <fișier_def>\n"
" numele fișierului .def care trebuie citit\n"
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3737
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr ""
" -z --output-def <fișier_def>\n"
" numele fișierului .def ce urmează să fie creat\n"
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3738
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols exportă toate simbolurile în .def\n"
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3739
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols exportă numai simbolurile listate\n"
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3740
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr ""
" --exclude-symbols <lista>\n"
" nu exportă <lista>\n"
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3741
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes șterge simbolurile de excludere implicite\n"
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3742
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr ""
@@ -1493,31 +1494,31 @@ msgstr ""
" citește fișierul de bază generat de editorul de\n"
" legături\n"
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3743
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 nu generează secțiunea idata$4\n"
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3744
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 nu generează secțiunea idata$5\n"
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3745
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr ""
" --use-nul-prefixed-import-tables utilizează idata$4 și idata$5 cu\n"
" prefixul zero\n"
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3746
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr ""
" -U --add-underscore adaugă liniuțe de subliniere la toate simbolurile\n"
" din biblioteca de interfață\n"
-#: dlltool.c:3701
+#: dlltool.c:3747
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr ""
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr ""
" adaugă liniuțe de subliniere la simbolurile\n"
" stdcall din biblioteca de interfață\n"
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3748
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr ""
@@ -1533,141 +1534,141 @@ msgstr ""
" nu toate simbolurile trebuie să fie prefixate de\n"
" o liniuță de subliniere\n"
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3749
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr ""
" --leading-underscore toate simbolurile trebuie să fie prefixate de o\n"
" liniuță de subliniere\n"
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3750
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at elimină @<n> din numele exportate\n"
-#: dlltool.c:3705
+#: dlltool.c:3751
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias adaugă alias fără @<n>\n"
-#: dlltool.c:3706
+#: dlltool.c:3752
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> adaugă alias cu <prefix>\n"
-#: dlltool.c:3707
+#: dlltool.c:3753
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nume> utilizează <nume> pentru asamblator\n"
-#: dlltool.c:3708
+#: dlltool.c:3754
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <fanioane> pasează <fanioane> la asamblator\n"
-#: dlltool.c:3709
+#: dlltool.c:3755
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr ""
" -C --compat-implib creează o bibliotecă de import compatibilă cu\n"
" versiunea precedentă\n"
-#: dlltool.c:3710
+#: dlltool.c:3756
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr ""
" -n --no-delete păstrează fișierele temporare (repetați pentru o\n"
" păstrare suplimentară)\n"
-#: dlltool.c:3711
+#: dlltool.c:3757
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr ""
" -t --temp-prefix <prefix> utilizează <prefix> pentru a construi nume de\n"
" fișiere temporare\n"
-#: dlltool.c:3712
+#: dlltool.c:3758
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibl_imp> raportează numele DLL-ului asociat cu <bibl_imp>\n"
-#: dlltool.c:3713
+#: dlltool.c:3759
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr ""
" --identify-strict face ca „--identify” să raporteze o eroare atunci\n"
" când sunt mai multe DLL-uri\n"
-#: dlltool.c:3714
+#: dlltool.c:3760
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose oferă informații detaliate\n"
-#: dlltool.c:3715
+#: dlltool.c:3761
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version afișează versiunea programului\n"
-#: dlltool.c:3716
+#: dlltool.c:3762
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help afișează aceste informații\n"
-#: dlltool.c:3717
+#: dlltool.c:3763
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: dlltool.c:3719
+#: dlltool.c:3765
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr ""
" -M --mcore-elf <nume_fișier>\n"
" procesează fișierele obiect mcore-elf în <nume_fișier>\n"
-#: dlltool.c:3720
+#: dlltool.c:3766
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nume> utilizează <nume> ca editor de legături\n"
-#: dlltool.c:3721
+#: dlltool.c:3767
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr ""
" -F --linker-flags <fanioane>\n"
" pasează <fanioane> la editorul de legături\n"
-#: dlltool.c:3871
+#: dlltool.c:3917
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de definiție: %s"
-#: dlltool.c:3876
+#: dlltool.c:3922
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentele rutei eliminate din numele-dll, „%s”."
-#: dlltool.c:3924
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul-bază: %s"
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:4008
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Mașina „%s” nu este acceptată"
-#: dlltool.c:4063
+#: dlltool.c:4108
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Avertisment, tipul de mașină (%d) nu este acceptat pentru import întârziat."
-#: dlltool.c:4131 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4176 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Se încearcă fișierul: %s"
-#: dlltool.c:4138 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4183 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Se utilizează fișierul: %s"
@@ -1944,20 +1945,20 @@ msgstr "nume DRIVER : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opțiuni DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:187
+#: dwarf.c:189
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Valoarea codificată se extinde dincolo de sfârșitul secțiunii\n"
-#: dwarf.c:195
+#: dwarf.c:197
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Dimensiunea codificată a lui %d este prea mare pentru a fi citită\n"
-#: dwarf.c:203
+#: dwarf.c:205
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Dimensiunea codificată de 0 este prea mică pentru a fi citită\n"
-#: dwarf.c:263 readelf.c:3943 readelf.c:12059
+#: dwarf.c:265 readelf.c:3946 readelf.c:12072
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
@@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "necunoscut"
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
-#: dwarf.c:342
+#: dwarf.c:344
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
@@ -1978,16 +1979,16 @@ msgstr[1] "eroare internă: încercare de-a se citi doi octeți de date într-o
msgstr[2] "eroare internă: încercare de-a se citi %d octeți de date într-o variabilă de dimensiunea %d"
msgstr[3] "eroare internă: încercare de-a se citi %d de octeți de date într-o variabilă de dimensiunea %d"
-#: dwarf.c:430 dwarf.c:5574
+#: dwarf.c:432 dwarf.c:5574
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "S-a întâlnit un operator de linie extinsă prost format!\n"
-#: dwarf.c:436
+#: dwarf.c:438
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Cod operațional extins %d: "
-#: dwarf.c:441
+#: dwarf.c:443
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1996,36 +1997,36 @@ msgstr ""
"Sfârșit de secvență\n"
"\n"
-#: dwarf.c:449
+#: dwarf.c:451
#, c-format
msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Lungimea (%zu) a operațiunii DW_LNE_set_address este prea mare\n"
-#: dwarf.c:455
+#: dwarf.c:457
#, c-format
msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
msgstr "stabilește Adresa la %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:462
+#: dwarf.c:464
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definește o nouă intrare în tabelul de fișiere\n"
-#: dwarf.c:463 dwarf.c:4847
+#: dwarf.c:465 dwarf.c:4847
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Intrare\tDir\tOră\tDimensiune\tNume\n"
-#: dwarf.c:484
+#: dwarf.c:486
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: lungime greșită a codului operațional\n"
-#: dwarf.c:489
+#: dwarf.c:491
#, c-format
msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
msgstr "stabilește Discriminator la %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:555
+#: dwarf.c:557
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " Cod operațional DW_LNE_HP_SFC NECUNOSCUT (%u)\n"
@@ -2034,510 +2035,510 @@ msgstr " Cod operațional DW_LNE_HP_SFC NECUNOSCUT (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:572
+#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definit de utilizator: "
-#: dwarf.c:574
+#: dwarf.c:576
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "NECUNOSCUT: "
-#: dwarf.c:575
+#: dwarf.c:577
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "lungime %d ["
-#: dwarf.c:593 dwarf.c:661
+#: dwarf.c:595 dwarf.c:663
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<nu există secțiunea .debug_str>"
-#: dwarf.c:597
+#: dwarf.c:599
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "decalajul DW_FORM_strp prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1796
+#: dwarf.c:600 dwarf.c:627 dwarf.c:1798
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<decalajul este prea mare>"
-#: dwarf.c:608
+#: dwarf.c:610
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii .debug_str>"
-#: dwarf.c:620
+#: dwarf.c:622
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<nu există secțiunea .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:624
+#: dwarf.c:626
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "decalajul DW_FORM_line_strp prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:635
+#: dwarf.c:637
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:656
+#: dwarf.c:658
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<fără secțiune .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:657
+#: dwarf.c:659
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<fără secțiune .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:660
+#: dwarf.c:662
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<fără secțiune .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:673
#, c-format
msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
msgstr "indexul șirului %<PRIu64> se convertește într-un decalaj de %#<PRIx64>, care este prea mare pentru secțiunea %s\n"
-#: dwarf.c:675
+#: dwarf.c:677
msgid "<string index too big>"
msgstr "<index de șir prea mare>"
-#: dwarf.c:682
+#: dwarf.c:684
#, c-format
msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "decalaj indirect prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:683
+#: dwarf.c:685
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<decalajul indirect al indexului este prea mare>"
-#: dwarf.c:693
+#: dwarf.c:695
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii>"
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:707
msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
msgstr "Nu se poate prelua adresa indexată: secțiunea .debug_addr lipsește\n"
-#: dwarf.c:711
+#: dwarf.c:713
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Decalaj în secțiunea %s prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:739
+#: dwarf.c:741
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section\n"
msgstr "Nu se poate localiza secțiunea %s\n"
-#: dwarf.c:745
+#: dwarf.c:747
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
msgstr "Secțiunea %s este prea mică pentru a conține o valoare indexată dintr-o altă secțiune!\n"
-#: dwarf.c:752
+#: dwarf.c:754
#, c-format
msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
msgstr "Decalajul %#<PRIx64> este mai mare decât secțiunea %s.\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1027
+#: dwarf.c:1029
#, c-format
msgid "%s section not zero terminated\n"
msgstr "secțiunea %s nu se termină cu zero\n"
#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
-#: dwarf.c:1054
+#: dwarf.c:1056
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, dimensiunea abbrev (%#<PRIx64>) este mai mare decât dimensiunea secțiunii abbrev (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:1061
+#: dwarf.c:1063
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, decalajul abbrev (%#<PRIx64>) este mai mare decât dimensiunea secțiunii abbrev (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:1094
+#: dwarf.c:1096
#, c-format
msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Valoarea TAG de utilizator: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:1097
+#: dwarf.c:1099
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Valoare TAG necunoscută: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:1118
+#: dwarf.c:1120
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valoare FORM necunoscută: %lx"
-#: dwarf.c:1136
+#: dwarf.c:1138
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valoare IDX necunoscută: %lx"
-#: dwarf.c:1150
+#: dwarf.c:1152
#, c-format
msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
msgstr "bloc de octeți %c%<PRIu64>: "
-#: dwarf.c:1487
+#: dwarf.c:1489
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref în informațiile cadru)"
-#: dwarf.c:1510
+#: dwarf.c:1512
#, c-format
msgid "size: %<PRIu64> "
msgstr "dimensiune: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1512
+#: dwarf.c:1514
#, c-format
msgid "offset: %<PRIu64> "
msgstr "decalaj: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1528
+#: dwarf.c:1530
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address sau DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1555
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s în informațiile cadru)"
-#: dwarf.c:1656
+#: dwarf.c:1658
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value în informațiile cadru)"
-#: dwarf.c:1709
+#: dwarf.c:1711
#, c-format
msgid "(User defined location op %#x)"
msgstr "(Operator de locație definit de utilizator %#x)"
-#: dwarf.c:1711
+#: dwarf.c:1713
#, c-format
msgid "(Unknown location op %#x)"
msgstr "(Operator de locație necunoscut %#x)"
-#: dwarf.c:1765
+#: dwarf.c:1767
msgid "<no links available>"
msgstr "<nu există legături disponibile>"
-#: dwarf.c:1789
+#: dwarf.c:1791
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii alt .debug_str>"
-#: dwarf.c:1794
+#: dwarf.c:1796
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt decalaj (%#<PRIx64>) prea mare sau nu există secțiuni de șir disponibile\n"
-#: dwarf.c:1817
+#: dwarf.c:1819
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valoare AT necunoscută: %lx"
-#: dwarf.c:1883
+#: dwarf.c:1885
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Lungimea blocului de atribut coruptă: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2055
+#: dwarf.c:2057
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %<PRIx64> >= section size %<PRIx64> (%s)\n"
msgstr "Nu se poate rezolva forma ref_addr: uvalue %<PRIx64> > dimensiunea secțiunii %<PRIx64> (%s)\n"
-#: dwarf.c:2074
+#: dwarf.c:2076
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
msgstr "Nu se poate rezolva forma de referință: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > dimensiunea CU %tx\n"
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2087
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr "Formă neașteptată %lx întâlnită în timpul căutării abrevierii pentru tip\n"
-#: dwarf.c:2093
+#: dwarf.c:2095
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %<PRIx64>\n"
msgstr "Nu se pot găsi abrevieri pentru decalajul CU %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2099
+#: dwarf.c:2101
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %<PRIx64>\n"
msgstr "S-a întâlnit o listă de abrevieri goală pentru decalajul CU %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2131
+#: dwarf.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "Nu se poate găsi intrarea pentru abrevierea %lu\n"
-#: dwarf.c:2285
+#: dwarf.c:2287
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "discr_list corupt - nu se utilizează o formă de bloc\n"
-#: dwarf.c:2292
+#: dwarf.c:2294
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "discr_list corupt - blocul nu este suficient de lung\n"
-#: dwarf.c:2327
+#: dwarf.c:2329
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr "discr_list corupt - octet discriminant nerecunoscut %#x\n"
-#: dwarf.c:2426
+#: dwarf.c:2428
#, c-format
msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
msgstr "implementare definită: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2428
+#: dwarf.c:2430
#, c-format
msgid "unknown: %#<PRIx64>"
msgstr "necunoscut: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2459
+#: dwarf.c:2461
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atribut corupt\n"
-#: dwarf.c:2482
+#: dwarf.c:2484
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Eroare internă: DW_FORM_ref_addr nu este acceptat în versiunea 1 a DWARF.\n"
-#: dwarf.c:2676
+#: dwarf.c:2678
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Blocul se termină prematur\n"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2711 dwarf.c:2724 dwarf.c:2748
+#: dwarf.c:2713 dwarf.c:2726 dwarf.c:2750
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(poziția:%#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2714
+#: dwarf.c:2716
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(șir indirect, decalaj: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2727
+#: dwarf.c:2729
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(șir de linie indirectă, decalaj: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2751
+#: dwarf.c:2753
#, c-format
msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(șir indexat: %#<PRIx64>): %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2761
+#: dwarf.c:2763
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(poziția: %#<PRIx64>) %s"
-#: dwarf.c:2764
+#: dwarf.c:2766
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(șir indirect alternativ, decalaj: %#<PRIx64>) %s"
-#: dwarf.c:2823
+#: dwarf.c:2825
#, c-format
msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
msgstr "loc_offset %<PRIu64> prea mare\n"
-#: dwarf.c:2853
+#: dwarf.c:2855
#, c-format
msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
msgstr "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2864
+#: dwarf.c:2866
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
msgstr "Formă nerecunoscută: %#lx\n"
-#: dwarf.c:2878
+#: dwarf.c:2880
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr "CU @ %#<PRIx64> are mai multe valori loclists_base (%#<PRIx64> și %#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:2885
+#: dwarf.c:2887
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr "CU @ %#<PRIx64> are o valoare negativă loclists_base de %#<PRIx64> - se tratează ca fiind zero\n"
-#: dwarf.c:2899
+#: dwarf.c:2901
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr "CU @ %#<PRIx64> are mai multe valori str_offsets_base (%#<PRIx64> și %#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:2906
+#: dwarf.c:2908
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr "CU @ %#<PRIx64> are o valoare negativă stroffsets_base de %#<PRIx64> - se tratează ca fiind zero\n"
-#: dwarf.c:2974
+#: dwarf.c:2976
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mai multe atribute de decalaj de locație decât atributele DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2985
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
msgstr "Numărul de vizualizări (%u) este mai mare decât numărul de locații (%u)\n"
-#: dwarf.c:2992
+#: dwarf.c:2994
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mai multe atribute DW_AT_GNU_locview decât atributele de decalaj de locație\n"
-#: dwarf.c:3081 dwarf.c:3115 dwarf.c:3130
+#: dwarf.c:3083 dwarf.c:3117 dwarf.c:3132
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Formă neacceptată (%s) pentru atributul %s\n"
-#: dwarf.c:3177
+#: dwarf.c:3179
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(nu este „inlined”)"
-#: dwarf.c:3180
+#: dwarf.c:3182
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(„inlined”)"
-#: dwarf.c:3183
+#: dwarf.c:3185
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarat ca „inline”, dar ignorat)"
-#: dwarf.c:3186
+#: dwarf.c:3188
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarat ca „inline” și „inlined”)"
-#: dwarf.c:3189
+#: dwarf.c:3191
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
msgstr " (Valoare necunoscută a atributului „inline”: %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:3241
+#: dwarf.c:3243
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tip definit de utilizator)"
-#: dwarf.c:3243
+#: dwarf.c:3245
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tip necunoscut)"
-#: dwarf.c:3256
+#: dwarf.c:3258
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accesibilitate necunoscută)"
-#: dwarf.c:3268
+#: dwarf.c:3270
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(vizibilitate necunoscută)"
-#: dwarf.c:3281
+#: dwarf.c:3283
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(specificat de utilizator)"
-#: dwarf.c:3283
+#: dwarf.c:3285
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(ordine necunoscută a octeților[tipul de endianness])"
-#: dwarf.c:3295
+#: dwarf.c:3297
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualitate necunoscută)"
-#: dwarf.c:3307
+#: dwarf.c:3309
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caz necunoscut)"
-#: dwarf.c:3325
+#: dwarf.c:3327
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definit de utilizator)"
-#: dwarf.c:3327
+#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenție necunoscută)"
-#: dwarf.c:3336
+#: dwarf.c:3338
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(nedefinit)"
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3348
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(fără semn)"
-#: dwarf.c:3347
+#: dwarf.c:3349
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(„overpunch” inițial)"
-#: dwarf.c:3348
+#: dwarf.c:3350
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(„overpunch” final)"
-#: dwarf.c:3349
+#: dwarf.c:3351
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(„separate” inițial)"
-#: dwarf.c:3350
+#: dwarf.c:3352
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(„separate” final)"
-#: dwarf.c:3351 dwarf.c:3362
+#: dwarf.c:3353 dwarf.c:3364
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(nerecunoscut)"
-#: dwarf.c:3359
+#: dwarf.c:3361
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(nu)"
-#: dwarf.c:3360
+#: dwarf.c:3362
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(în clasă)"
-#: dwarf.c:3361
+#: dwarf.c:3363
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(în afara clasei)"
-#: dwarf.c:3400
+#: dwarf.c:3402
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de locații)"
-#: dwarf.c:3423 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207
+#: dwarf.c:3425 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [fără DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:3453
+#: dwarf.c:3455
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
msgstr "Decalajul %#<PRIx64> folosit ca valoare pentru atributul DW_AT_import al DIE la decalajul %#tx este prea mare.\n"
-#: dwarf.c:3459
+#: dwarf.c:3461
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Număr abreviere: %ld"
-#: dwarf.c:3554
+#: dwarf.c:3556
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"Descărcare brută a conținutului de depanare al secțiunii %s (încărcat de la %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3557
+#: dwarf.c:3559
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Descărcare brută a conținutului de depanare al secțiunii %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3562
+#: dwarf.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Conținutul secțiunii %s (încărcat din %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3565
+#: dwarf.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -2573,30 +2574,30 @@ msgstr ""
"Conținutul secțiunii %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3692
+#: dwarf.c:3694
msgid "Unexpected form in top DIE\n"
msgstr "Format neașteptat în partea de sus DIE\n"
-#: dwarf.c:3727
+#: dwarf.c:3729
msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
msgstr "Format neașteptat al DW_AT_rnglists_base în partea de sus DIE\n"
-#: dwarf.c:3738
+#: dwarf.c:3740
msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
msgstr "Format neașteptat al DW_AT_addr_base în partea de sus DIE\n"
-#: dwarf.c:3785
+#: dwarf.c:3787
#, c-format
msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
msgstr "Valoarea rezervată a lungimii (%#<PRIx64>) găsită în secțiunea %s\n"
-#: dwarf.c:3795
+#: dwarf.c:3797
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
msgstr "Lungimea unității corupte (s-a obținut %#<PRIx64>, când se aștepta cel mult %#tx) în secțiunea %s\n"
# De întrebat, dezvoltatorii; comp= compilation, computation sau comparation?
-#: dwarf.c:3805
+#: dwarf.c:3807
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Fără unități de comparație în secțiunea %s?\n"
@@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "Câmpul de lungime (%#<PRIx64>) din antetul debug_line este greșit - se
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Numai informațiile de linie de la DWARF versiunile 2, 3, 4 și 5 sunt acceptate în prezent.\n"
-#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8308
+#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8349
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Secțiunea %s conține dimensiunea selectorului de segment neacceptată: %d.\n"
@@ -3192,9 +3193,9 @@ msgstr "CU: Fără tabel de directoare\n"
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7978 readelf.c:8074 readelf.c:8091
-#: readelf.c:8108 readelf.c:8921 readelf.c:13160 readelf.c:13822
-#: readelf.c:13835 readelf.c:19485 readelf.c:19517
+#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7990 readelf.c:8086 readelf.c:8103
+#: readelf.c:8120 readelf.c:8934 readelf.c:13173 readelf.c:13835
+#: readelf.c:13848 readelf.c:19456 readelf.c:19488
msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>"
@@ -3203,11 +3204,11 @@ msgstr "<necunoscut>"
msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
msgstr "index de directoare %u >= numărul de directoare %u\n"
-#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9099
-#: readelf.c:9712 readelf.c:11738 readelf.c:14129 readelf.c:14195
-#: readelf.c:14199 readelf.c:14313 readelf.c:18214 readelf.c:18304
-#: readelf.c:18897 readelf.c:18916 readelf.c:19035 readelf.c:19494
-#: readelf.c:20657 readelf.c:20660
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9112
+#: readelf.c:9725 readelf.c:11751 readelf.c:14142 readelf.c:14208
+#: readelf.c:14212 readelf.c:14326 readelf.c:18196 readelf.c:18286
+#: readelf.c:18879 readelf.c:18898 readelf.c:19017 readelf.c:19465
+#: readelf.c:20628 readelf.c:20631
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corupt>"
@@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "neutilizat7"
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, antetul %s la %#lx are lungimea %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7738
+#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7777
#, c-format
msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Decalajul .debug_info de %#<PRIx64> în secțiunea %s nu indică un antet CU.\n"
@@ -3572,12 +3573,12 @@ msgstr "Dimensiunea indicatorului nevalidă (%d) în informațiile de depanare p
msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Lista de locații care începe cu poziția %#<PRIx64> nu este încheiată.\n"
-#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8109 dwarf.c:8168
+#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8148 dwarf.c:8209
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Sfârșitul listei>\n"
-#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8177 dwarf.c:8201
+#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8218 dwarf.c:8242
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(adresa de bază)\n"
@@ -3591,11 +3592,11 @@ msgstr ""
"vizualizări la %8.8<PRIx64> pentru:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8128 dwarf.c:8234
+#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8167 dwarf.c:8275
msgid " (start == end)"
msgstr " (început == sfârșit)"
-#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8130 dwarf.c:8236
+#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8169 dwarf.c:8277
msgid " (start > end)"
msgstr " (început > sfârșit)"
@@ -3644,27 +3645,27 @@ msgstr "Tip de intrare necunoscut în lista de locații 0x%x.\n"
msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Tabel la poziția %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8299
+#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8340
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Lungime: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8300
+#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8341
#, c-format
msgid " DWARF version: %u\n"
msgstr " Versiunea DWARF: %u\n"
-#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8301
+#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8342
#, c-format
msgid " Address size: %u\n"
msgstr " Dimensiunea adresei: %u\n"
-#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8302
+#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8343
#, c-format
msgid " Segment size: %u\n"
msgstr " Dimensiunea segmentului: %u\n"
-#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8303
+#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8344
#, c-format
msgid " Offset entries: %u\n"
msgstr " Intrări decalaj: %u\n"
@@ -3683,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Intrările de decalaj încep de la %#tx:\n"
-#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8330
+#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8371
#, c-format
msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
msgstr " [%6u] %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7619 dwarf.c:7836 dwarf.c:7960 dwarf.c:8368
+#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7627 dwarf.c:7875 dwarf.c:7999 dwarf.c:8410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3702,16 +3703,16 @@ msgstr ""
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Secțiunea %s conține un număr de versiune corupt sau neacceptat: %d.\n"
-#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7842 dwarf.c:8376
+#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7881 dwarf.c:8418
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Nu se poate încărca/analiza secțiunea .debug_info, deci nu se poate interpreta secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:7434
+#: dwarf.c:7433
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Nu există liste de locații în secțiunea .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:7442
+#: dwarf.c:7441
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3720,40 +3721,40 @@ msgstr ""
" Avertisment: această secțiune are realocări - adresele văzute aici pot să nu fie corecte.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:7445 dwarf.c:7494
+#: dwarf.c:7444 dwarf.c:7502
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Decalaj Începe Termină Expresie\n"
-#: dwarf.c:7533 dwarf.c:7537
+#: dwarf.c:7541 dwarf.c:7545
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Există o gaură [%#tx - %#<PRIx64>] în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:7542
+#: dwarf.c:7550
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Există o suprapunere [%#tx - %#<PRIx64>] în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:7550
+#: dwarf.c:7558
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Decalajul %#<PRIx64> este mai mare decât dimensiunea secțiunii %s.\n"
-#: dwarf.c:7557
+#: dwarf.c:7565
#, c-format
msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Decalajul vizualizării %#<PRIx64> este mai mare de dimensiunea secțiunii %s\n"
-#: dwarf.c:7574
+#: dwarf.c:7582
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO nu este încă acceptat.\n"
-#: dwarf.c:7591
+#: dwarf.c:7599
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detectarea găurilor și a suprapunerilor necesită liste de vizualizare adiacente și loclists.\n"
-#: dwarf.c:7600
+#: dwarf.c:7608
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
@@ -3762,50 +3763,64 @@ msgstr[1] "Există %ld octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii %s\n"
msgstr[2] "Există %ld octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii %s\n"
msgstr[3] "Există %ld de octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii %s\n"
-#: dwarf.c:7724
+#: dwarf.c:7703
+msgid "Section name must be provided \n"
+msgstr "Numele secțiunii trebuie furnizat\n"
+
+#: dwarf.c:7711
+#, c-format
+msgid "SFrame decode failure: %s\n"
+msgstr "Eșec de decodificare a SFrame: %s\n"
+
+#: dwarf.c:7715
+#, c-format
+msgid "Contents of the SFrame section %s:"
+msgstr "Conținutul secțiunii SFrame %s:"
+
+#: dwarf.c:7763
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, antetul %s la %#<PRIx64> are lungimea %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7752
+#: dwarf.c:7791
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Numai intervalele DWARF 2 și 3 a sunt acceptate în prezent.\n"
-#: dwarf.c:7756
+#: dwarf.c:7795
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Lungime: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:7757
+#: dwarf.c:7796
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versiune: %d\n"
-#: dwarf.c:7758
+#: dwarf.c:7797
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Decalaj în .debug_info: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7760
+#: dwarf.c:7799
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Dimensiunea indicatorului: %d\n"
-#: dwarf.c:7761
+#: dwarf.c:7800
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Dimensiunea segmentului: %d\n"
-#: dwarf.c:7768
+#: dwarf.c:7807
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Dimensiune nevalidă a adresei în secțiunea %s!\n"
-#: dwarf.c:7778
+#: dwarf.c:7817
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Dimensiunea indicatorului + dimensiunea segmentului nu este o putere de doi.\n"
-#: dwarf.c:7783
+#: dwarf.c:7822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3814,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Adresă Lungime\n"
-#: dwarf.c:7785
+#: dwarf.c:7824
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3823,106 +3838,106 @@ msgstr ""
"\n"
" Adresă Lungime\n"
-#: dwarf.c:7862
+#: dwarf.c:7901
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
msgstr "Bază de adrese coruptă (%#<PRIx64>) găsită în secțiunea de depanare %u\n"
-#: dwarf.c:7880
+#: dwarf.c:7919
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Pentru unitatea de compilare la decalajul %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:7883
+#: dwarf.c:7922
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tIndex\tAdresa\n"
-#: dwarf.c:7895
+#: dwarf.c:7934
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
msgstr "Secțiunea %s coruptă: se aștepta o dimensiune a antetului de 8 sau 16, dar a fost găsită în schimb dimensiunea %zd\n"
-#: dwarf.c:7906
+#: dwarf.c:7945
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
msgstr "Secțiunea %s coruptă: câmpul unit_length din %#<PRIx64> nu este valid\n"
-#: dwarf.c:7913
+#: dwarf.c:7952
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr "Secțiunea %s coruptă: se aștepta versiunea cu numărul 5 în antet, dar a fost găsită în schimb versiunea %d\n"
-#: dwarf.c:7928
+#: dwarf.c:7967
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
msgstr "Secțiunea %s coruptă: dimensiunea adresei (%x) este greșită\n"
-#: dwarf.c:7936
+#: dwarf.c:7975
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:8008 dwarf.c:8032
+#: dwarf.c:8047 dwarf.c:8071
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Lungime: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8009 dwarf.c:8034
+#: dwarf.c:8048 dwarf.c:8073
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Index Decalaj [Șir]\n"
-#: dwarf.c:8017
+#: dwarf.c:8056
#, c-format
msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
msgstr "Secțiunea %s este prea mică %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8025
+#: dwarf.c:8064
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Număr de versiune neașteptat în antetul str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:8030
+#: dwarf.c:8069
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Valoare neașteptată în câmpul de completare al antetului str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:8033
+#: dwarf.c:8072
#, c-format
msgid " Version: %#x\n"
msgstr " Versiune: %#x\n"
-#: dwarf.c:8155
+#: dwarf.c:8196
#, c-format
msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervale care începe la poziția %#<PRIx64> nu este încheiată.\n"
-#: dwarf.c:8173
+#: dwarf.c:8214
#, c-format
msgid "(base address index) "
msgstr "(indexul adresei de bază) "
-#: dwarf.c:8213
+#: dwarf.c:8254
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tip de intrare nevalid în lista de intervale %d\n"
-#: dwarf.c:8281
+#: dwarf.c:8322
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Câmpul de lungime (%#<PRIx64>) din antetul debug_rnglists este greșit - secțiunea este prea mică\n"
-#: dwarf.c:8298
+#: dwarf.c:8339
#, c-format
msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Tabel la poziția: %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:8316
+#: dwarf.c:8357
msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Numai informațiile DWARF versiunea 5+ debug_rnglists sunt acceptate în prezent.\n"
-#: dwarf.c:8323
+#: dwarf.c:8364
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3933,255 +3948,250 @@ msgstr ""
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:8390
+#: dwarf.c:8432
#, c-format
msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
msgstr "Nu există liste de intervale la care să se facă referire în secțiunea .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:8419
-#, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
-msgstr "Listele de intervale din secțiunea %s încep de la %#<PRIx64>\n"
-
-#: dwarf.c:8424 dwarf.c:8459
+#: dwarf.c:8462 dwarf.c:8498
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Decalaj Începe Termină\n"
-#: dwarf.c:8442
+#: dwarf.c:8481
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Dimensiune a indicatorului coruptă (%d) în intrarea de depanare de la poziția %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8449
+#: dwarf.c:8488
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
msgstr "Decalaj corupt (%#<PRIx64>) în intrarea intervalului %u\n"
-#: dwarf.c:8476
+#: dwarf.c:8523
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Există o gaură [%#tx - %#tx] în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:8482
+#: dwarf.c:8531
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Există o suprapunere [%#tx - %#tx] în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:8567
+#: dwarf.c:8621
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Număr de registru infezabil (imposibil de atins): %u\n"
-#: dwarf.c:8581
+#: dwarf.c:8635
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea a %u coloane în matrice de cadre dwarf\n"
-#: dwarf.c:9077
+#: dwarf.c:9147
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Fără terminator pentru numele de augmentare\n"
-#: dwarf.c:9095
+#: dwarf.c:9165
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Dimensiunea indicatorului nevalidă (%d) în datele CIE\n"
-#: dwarf.c:9103
+#: dwarf.c:9173
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Dimensiunea segmentului nevalidă (%d) în datele CIE\n"
-#: dwarf.c:9139 dwarf.c:9770
+#: dwarf.c:9209 dwarf.c:9839
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
msgstr "Datele de augmentare sunt prea lungi: %#<PRIx64>, se aștepta cel mult %#tx\n"
-#: dwarf.c:9224
+#: dwarf.c:9294
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Datele augmentării: "
-#: dwarf.c:9382
+#: dwarf.c:9451
msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
msgstr "Secțiunea .eh_frame_hdr este prea mică\n"
-#: dwarf.c:9389
+#: dwarf.c:9458
#, c-format
msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
msgstr "Versiunea %u de .eh_frame_hdr nu este acceptată\n"
-#: dwarf.c:9393 dwarf.c:11324
+#: dwarf.c:9462 dwarf.c:11394
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versiunea: %u\n"
#. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
-#: dwarf.c:9397
+#: dwarf.c:9466
#, c-format
msgid " Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr " Formatul de codificare al indicatorului: %#x (%s)\n"
-#: dwarf.c:9400
+#: dwarf.c:9469
#, c-format
msgid " Count Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr " Formatul de codificare al numărului: %#x (%s)\n"
-#: dwarf.c:9403
+#: dwarf.c:9472
#, c-format
msgid " Table Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr " Formatul de codificare al tabelului: %#x (%s)\n"
-#: dwarf.c:9412
+#: dwarf.c:9481
msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "nu se poate citi câmpul eh_frame_ptr din secțiunea .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9415
+#: dwarf.c:9484
#, c-format
msgid " Start of frame section: %#<PRIx64>"
msgstr " Începutul secțiunii cadru: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:9419
+#: dwarf.c:9488
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (poziția: %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:9426
+#: dwarf.c:9495
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
msgstr "Este suspect să existe o secțiune .eh_frame_hdr cu un tabel de căutare gol\n"
-#: dwarf.c:9432
+#: dwarf.c:9501
msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
msgstr "Formatul câmpului de numărare trebuie să fie absolut, nu relativ la o adresă\n"
-#: dwarf.c:9439
+#: dwarf.c:9508
msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "nu se poate citi câmpul fde_count din secțiunea .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9442
+#: dwarf.c:9511
#, c-format
msgid " Entries in search table: %#<PRIx64>"
msgstr " Intrări în tabelul de căutare: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:9448
+#: dwarf.c:9517
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
msgstr "Este suspect să existe o secțiune .eh_frame_hdr cu un tabel gol, dar un câmp de numărare nevid\n"
-#: dwarf.c:9462
+#: dwarf.c:9531
#, c-format
msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr "A eșuat citirea câmpului de locație pentru intrarea %#<PRIx64> în tabelul de căutare al .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9470
+#: dwarf.c:9539
#, c-format
msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr "A eșuat citirea câmpului de adresă pentru intrarea %#<PRIx64> în tabelul de căutare al .eh_frame_hdr\n"
-#: dwarf.c:9499
+#: dwarf.c:9568
msgid "bad register: "
msgstr "registru defectuos: "
-#: dwarf.c:9670
+#: dwarf.c:9739
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Nu s-au putut citi informațiile CIE.\n"
-#: dwarf.c:9681 dwarf.c:9702 dwarf.c:9731
+#: dwarf.c:9750 dwarf.c:9771 dwarf.c:9800
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registru maxim nevalid\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:9746
+#: dwarf.c:9815
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Dimensiunea segmentului probabil coruptă: %d - folosind 4 în schimb\n"
#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
#. is optional.
-#: dwarf.c:9790
+#: dwarf.c:9859
#, c-format
msgid "cie=invalid "
msgstr "cie=nevalid "
-#: dwarf.c:10224
+#: dwarf.c:10293
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Număr de coloană nevalid în starea cadru salvat\n"
-#: dwarf.c:10274 dwarf.c:10298
+#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10367
#, c-format
msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
msgstr " %s: <lungime coruptă %#<PRIx64>>\n"
-#: dwarf.c:10447
+#: dwarf.c:10516
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
" DW_CFA_??? (Operator cadru de apel definit de utilizator: %#x)\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10449
+#: dwarf.c:10518
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Număr de instrucțiune a cadrului de apelare Dwarf neacceptat sau necunoscut: %#x\n"
-#: dwarf.c:10553
+#: dwarf.c:10622
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, antetul %s la %#tx are lungimea %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10562
+#: dwarf.c:10631
#, c-format
msgid "Version %d\n"
msgstr "Versiunea %d\n"
-#: dwarf.c:10568
+#: dwarf.c:10637
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Numai DWARF versiunea 5 .debug_names este acceptată în prezent.\n"
-#: dwarf.c:10575
+#: dwarf.c:10644
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Câmpul de completare al .debug_names trebuie să fie 0 (s-a găsit 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:10580
+#: dwarf.c:10649
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Numărul de unități de compilare trebuie să fie >= 1 în .debug_names\n"
-#: dwarf.c:10591
+#: dwarf.c:10660
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Lungimea șirului de augmentare %u trebuie să fie rotunjită la un multiplu de 4 în .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:10599
+#: dwarf.c:10668
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Șir de augmentare:"
-#: dwarf.c:10626
+#: dwarf.c:10695
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabel CU:\n"
-#: dwarf.c:10639
+#: dwarf.c:10708
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabel TU:\n"
-#: dwarf.c:10652
+#: dwarf.c:10721
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabel TU extern:\n"
-#: dwarf.c:10661
+#: dwarf.c:10730
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:10672
+#: dwarf.c:10741
#, c-format
msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
msgstr "Decalajul fondului comun(pool) de intrare (%#<PRIx64>) depășește dimensiunea unității %#tx pentru unitatea %#tx în debug_names\n"
-#: dwarf.c:10700
+#: dwarf.c:10769
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
@@ -4190,22 +4200,22 @@ msgstr[1] "S-a utilizat %zu din două găleți(buckets).\n"
msgstr[2] "S-a utilizat %zu din %lu găleți(buckets).\n"
msgstr[3] "S-a utilizat %zu din %lu de găleți(buckets).\n"
-#: dwarf.c:10729
+#: dwarf.c:10798
#, c-format
msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "Din %<PRIu64> elemente există %zu conflicte de găleți(buckets) (cea mai lungă dintre %zu intrări).\n"
-#: dwarf.c:10734
+#: dwarf.c:10803
#, c-format
msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
msgstr "Valoarea name_count (%<PRIu64>) nu este aceeași cu cea utilizată de bucket_count (%zu) + numărul de conflicte de sume de control(hash) (%zu)\n"
-#: dwarf.c:10772
+#: dwarf.c:10841
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr "Eticheta de abreviere duplicată %<PRIu64> în unitatea %#tx în debug_names\n"
-#: dwarf.c:10794 dwarf.c:11097
+#: dwarf.c:10863 dwarf.c:11167
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4214,91 +4224,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel de simboluri:\n"
-#: dwarf.c:10827
+#: dwarf.c:10896
#, c-format
msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
msgstr "Valoarea decalajului de intrare nu este validă: %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10859
+#: dwarf.c:10929
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr "Etichetă de abreviere nedefinită %<PRId64> în unitatea %#tx în debug_names\n"
-#: dwarf.c:10890
+#: dwarf.c:10960
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <fără intrări>"
-#: dwarf.c:10922
+#: dwarf.c:10992
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "Numele fișierului de depanare este corupt/lipsește\n"
-#: dwarf.c:10926
+#: dwarf.c:10996
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Fișier separat cu informații de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:10937
+#: dwarf.c:11007
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Decalaj CRC lipsă/trunchiat\n"
-#: dwarf.c:10943
+#: dwarf.c:11013
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valoarea CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:10947
+#: dwarf.c:11017
#, c-format
msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Există %#<PRIx64> octeți stranii la sfârșitul secțiunii\n"
-#: dwarf.c:10962
+#: dwarf.c:11032
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
msgstr "ID-ul de compilare este prea scurt (%#zx octeți)\n"
-#: dwarf.c:10966
+#: dwarf.c:11036
#, c-format
msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
msgstr " ID-ul de compilare (%#zx octeți):"
-#: dwarf.c:10998
+#: dwarf.c:11068
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Antet trunchiat în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:11002
+#: dwarf.c:11072
#, c-format
msgid "Version %lu\n"
msgstr "Versiunea %lu\n"
-#: dwarf.c:11008
+#: dwarf.c:11078
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versiune neacceptată %lu.\n"
-#: dwarf.c:11012
+#: dwarf.c:11082
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Datele din tabelul de adrese din versiunea 3 pot fi greșite.\n"
-#: dwarf.c:11014
+#: dwarf.c:11084
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "Versiunea 4 nu acceptă căutări fără distincție între majuscule și minuscule.\n"
-#: dwarf.c:11016
+#: dwarf.c:11086
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "Versiunea 5 nu include funcții inlined.\n"
-#: dwarf.c:11018
+#: dwarf.c:11088
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "Versiunea 6 nu include atribute de simbol.\n"
-#: dwarf.c:11046
+#: dwarf.c:11116
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Antet corupt în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:11062
+#: dwarf.c:11132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4307,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel CU:\n"
-#: dwarf.c:11072
+#: dwarf.c:11142
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4316,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel TU:\n"
-#: dwarf.c:11085
+#: dwarf.c:11155
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4325,40 +4335,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel de adrese:\n"
-#: dwarf.c:11112
+#: dwarf.c:11182
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <decalaj corupt: %x>"
-#: dwarf.c:11113
+#: dwarf.c:11183
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "S-a găsit decalaj de nume corupt de 0x%x pentru slotul tabelului de simboluri %d\n"
-#: dwarf.c:11124
+#: dwarf.c:11194
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<decalaj vector CU nevalid: %x>\n"
-#: dwarf.c:11125
+#: dwarf.c:11195
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "S-a găsit decalajul vectorului CU corupt de 0x%x pentru slotul tabelului de simboluri %d\n"
-#: dwarf.c:11136
+#: dwarf.c:11206
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Număr nevalid de CU (0x%x) pentru slotul tabelului de simboluri %d\n"
-#: dwarf.c:11161
+#: dwarf.c:11231
msgid "static"
msgstr "static"
-#: dwarf.c:11161
+#: dwarf.c:11231
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:11173
+#: dwarf.c:11243
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4367,57 +4377,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel de abrevieri:\n"
-#: dwarf.c:11177
+#: dwarf.c:11247
#, c-format
msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
msgstr "Tabel de abrevieri corupt în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:11182
+#: dwarf.c:11252
#, c-format
msgid "Language of main: "
msgstr "Limba principală: "
-#: dwarf.c:11186
+#: dwarf.c:11256
#, c-format
msgid "Name of main: "
msgstr "Numele principal: "
-#: dwarf.c:11188
+#: dwarf.c:11258
#, c-format
msgid "<unknown>\n"
msgstr "<necunoscut>\n"
-#: dwarf.c:11194
+#: dwarf.c:11264
#, c-format
msgid "<corrupt offset: %x>\n"
msgstr "<decalaj corupt: %x>\n"
-#: dwarf.c:11195
+#: dwarf.c:11265
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
msgstr "A fost găsit un decalaj de nume corupt de 0x%x pentru numele principal\n"
-#: dwarf.c:11299
+#: dwarf.c:11369
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Secțiunea %s este goală\n"
-#: dwarf.c:11305
+#: dwarf.c:11375
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secțiunea %s este prea mică pentru a conține un antet CU/TU\n"
-#: dwarf.c:11326
+#: dwarf.c:11396
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Numărul de coloane: %u\n"
-#: dwarf.c:11327
+#: dwarf.c:11397
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Numărul de intrări utilizate: %u\n"
-#: dwarf.c:11328
+#: dwarf.c:11398
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
@@ -4426,7 +4436,7 @@ msgstr ""
" Numărul de sloturi: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11335
+#: dwarf.c:11405
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
@@ -4435,125 +4445,125 @@ msgstr[1] "Secțiunea %s este prea mică pentru două sloturi\n"
msgstr[2] "Secțiunea %s este prea mică pentru %u sloturi\n"
msgstr[3] "Secțiunea %s este prea mică pentru %u de sloturi\n"
-#: dwarf.c:11368
+#: dwarf.c:11438
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Fondul comun de index al secțiunii situat înainte de începerea secțiunii\n"
-#: dwarf.c:11372
+#: dwarf.c:11442
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
msgstr " [%3d] Semnătura: %#<PRIx64> Secțiuni: "
-#: dwarf.c:11378
+#: dwarf.c:11448
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secțiunea %s prea mică pentru fondul comun(pool) shndx\n"
-#: dwarf.c:11421
+#: dwarf.c:11491
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secțiunea %s este prea mică pentru tabelele de decalaj și dimensiuni\n"
-#: dwarf.c:11428
+#: dwarf.c:11498
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabel de decalaj\n"
-#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
+#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587
msgid "signature"
msgstr "semnătură"
-#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
+#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:11469
+#: dwarf.c:11539
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Indexul rândurilor (%u) este mai mare decât numărul de intrări utilizate (%u)\n"
-#: dwarf.c:11497 dwarf.c:11568
+#: dwarf.c:11567 dwarf.c:11638
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "S-a detectat un index de secțiune Dwarf exagerat de mare: %u\n"
-#: dwarf.c:11515
+#: dwarf.c:11585
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabel de dimensiuni\n"
-#: dwarf.c:11554
+#: dwarf.c:11624
#, c-format
msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
msgstr "Prea multe rânduri/coloane în secțiunea de index DWARF %s\n"
-#: dwarf.c:11583
+#: dwarf.c:11653
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versiune neacceptată (%d)\n"
-#: dwarf.c:11655
+#: dwarf.c:11725
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Afișarea conținutului de depanare din secțiunea %s nu este încă acceptată.\n"
-#: dwarf.c:11686
+#: dwarf.c:11756
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Se încearcă alocarea unei matrice cu un număr excesiv de elemente: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11704
+#: dwarf.c:11774
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Se încearcă realocarea unei matrice cu un număr excesiv de elemente: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11720
+#: dwarf.c:11790
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Se încearcă alocarea unei matrice puse la zero cu un număr excesiv de elemente: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11818
+#: dwarf.c:11888
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut redeschide fișierul separat ce conține informațiile de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:11830
+#: dwarf.c:11900
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "S-a găsit fișierul separat cu informații de depanare %s, dar CRC nu se potrivește - se ignoră\n"
-#: dwarf.c:12010
+#: dwarf.c:12080
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secțiune de legătură de depanare (debuglink) coruptă: %s\n"
-#: dwarf.c:12049 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
+#: dwarf.c:12119 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memorie insuficientă\n"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:12125
+#: dwarf.c:12195
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "nu s-a putut găsi fișierul de depanare separat „%s”\n"
-#: dwarf.c:12127 dwarf.c:12132 dwarf.c:12138 dwarf.c:12142 dwarf.c:12147
-#: dwarf.c:12150 dwarf.c:12153 dwarf.c:12156
+#: dwarf.c:12197 dwarf.c:12202 dwarf.c:12208 dwarf.c:12212 dwarf.c:12217
+#: dwarf.c:12220 dwarf.c:12223 dwarf.c:12226
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "s-a încercat: %s\n"
-#: dwarf.c:12166
+#: dwarf.c:12236
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "s-a încercat: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
-#: dwarf.c:12194
+#: dwarf.c:12264
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul separat ce conține informațiile de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:12203
+#: dwarf.c:12273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4562,17 +4572,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: S-a găsit fișierul separat ce conține informațiile de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:12226
+#: dwarf.c:12296
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea numele fișierului dwo\n"
-#: dwarf.c:12232
+#: dwarf.c:12302
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Nu se poate încărca fișierul dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:12239
+#: dwarf.c:12309
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4581,36 +4591,36 @@ msgstr ""
"%s: S-a găsit fișierul obiect de depanare separat: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12271
+#: dwarf.c:12341
msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
msgstr "Nu se poate încărca secțiunea .note.gnu.build-id\n"
-#: dwarf.c:12277
+#: dwarf.c:12347
msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
msgstr "secțiunea .note.gnu.build-id este coruptă/goală\n"
-#: dwarf.c:12298
+#: dwarf.c:12368
msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
msgstr "dimensiunea datelor .note.gnu.build-id este prea mică\n"
-#: dwarf.c:12304
+#: dwarf.c:12374
msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
msgstr "dimensiunea datelor .note.gnu.build-id este prea mare\n"
-#: dwarf.c:12365
+#: dwarf.c:12435
msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
msgstr "secțiunea .debug_sup este coruptă/goală\n"
-#: dwarf.c:12375
+#: dwarf.c:12445
msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
msgstr "numele fișierului din secțiunea .debug_sup este corupt\n"
-#: dwarf.c:12392
+#: dwarf.c:12462
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
msgstr "nu se poate deschide fișierul „%s” la care se face referire din secțiunea .debug_sup\n"
-#: dwarf.c:12397
+#: dwarf.c:12467
#, c-format
msgid ""
"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
@@ -4619,19 +4629,19 @@ msgstr ""
"%s: S-a găsit fișierul suplimentar de depanare: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12498
+#: dwarf.c:12568
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr "Mai multe DWO_NAME întâlnite pentru același CU\n"
-#: dwarf.c:12510
+#: dwarf.c:12580
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr "mai multe DWO_ID întâlnite pentru același CU\n"
-#: dwarf.c:12515
+#: dwarf.c:12585
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Tip DWO INFO neașteptat"
-#: dwarf.c:12530
+#: dwarf.c:12600
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4640,45 +4650,45 @@ msgstr ""
"Secțiunea %s conține legătură(i) către fișier(e) dwo:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12535
+#: dwarf.c:12605
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nume: %s\n"
-#: dwarf.c:12536
+#: dwarf.c:12606
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Directorul: %s\n"
-#: dwarf.c:12536
+#: dwarf.c:12606
msgid "<not-found>"
msgstr "<negăsit>"
-#: dwarf.c:12538
+#: dwarf.c:12608
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:12540
+#: dwarf.c:12610
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr " ID: <nespecificat>\n"
-#: dwarf.c:12697
+#: dwarf.c:12768
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opțiune de depanare nerecunoscută „%s”\n"
-#: dwarf.c:12741
+#: dwarf.c:12812
#, c-format
msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
msgstr "Literă de opțiune de depanare nerecunoscută „%c”\n"
-#: dwarf.h:282
+#: dwarf.h:283
msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr "sfârșitul datelor întâlnite în timpul citirii LEB\n"
-#: dwarf.h:284
+#: dwarf.h:285
msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr "valoarea LEB citită este prea mare pentru a fi stocată în variabila destinație\n"
@@ -4766,7 +4776,7 @@ msgstr "%s: nu s-a putut căuta primul antet arhivat\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:24034
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:624 readelf.c:24044
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: nu s-a putut citi antetul arhivei\n"
@@ -4813,7 +4823,7 @@ msgstr "Nume de membru al arhivei Thin nevalid\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: nu s-a putut căuta următorul nume de fișier\n"
-#: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:24041
+#: elfcomm.c:757 elfedit.c:631 readelf.c:24051
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: nu s-a găsit un antet de arhivă valid\n"
@@ -4833,57 +4843,62 @@ msgstr "%s: stat() a eșuat\n"
msgid "%s: mmap () failed\n"
msgstr "%s: mmap() a eșuat\n"
-#: elfedit.c:246
+#: elfedit.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: can't read program headers\n"
+msgstr "%s: nu se pot citi antetele programului\n"
+
+#: elfedit.c:257
#, c-format
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr "%s: Segment PT_NOTE nevalid\n"
-#: elfedit.c:271
+#: elfedit.c:282
#, c-format
msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
msgstr "Caracteristică x86 necunoscută: %s\n"
-#: elfedit.c:319
+#: elfedit.c:330
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_VERSION neacceptată: %d nu este %d\n"
-#: elfedit.c:340
+#: elfedit.c:351
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Intrare EI_CLASS fără potrivire: %d nu este %d\n"
-#: elfedit.c:349
+#: elfedit.c:360
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Ieșire EI_CLASS fără potrivire: %d nu este %d\n"
-#: elfedit.c:358
+#: elfedit.c:369
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_machine fără potrivire: %d nu este %d\n"
-#: elfedit.c:369
+#: elfedit.c:380
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_type fără potrivire: %d nu este %d\n"
-#: elfedit.c:380
+#: elfedit.c:391
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI fără potrivire: %d nu este %d\n"
-#: elfedit.c:392
+#: elfedit.c:403
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_ABIVERSION fără potrivire: %d nu este %d\n"
-#: elfedit.c:429
+#: elfedit.c:440
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut actualiza antetul ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:499
+#: elfedit.c:510
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4891,67 +4906,67 @@ msgstr ""
"Acest executabil a fost construit fără suport pentru un\n"
"tip de date pe 64 de biți și, prin urmare, nu poate procesa fișiere ELF pe 64 de biți.\n"
-#: elfedit.c:540
+#: elfedit.c:551
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi antetul ELF\n"
-#: elfedit.c:547
+#: elfedit.c:558
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut căuta antetul ELF\n"
-#: elfedit.c:604 readelf.c:24022
+#: elfedit.c:615 readelf.c:24032
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: nu s-a putut căuta următorul antet de arhivă\n"
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24054 readelf.c:24063
+#: elfedit.c:646 elfedit.c:655 readelf.c:24064 readelf.c:24073
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: nume greșit al fișierului de arhivă\n"
-#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
+#: elfedit.c:678 elfedit.c:789
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Fișierul de intrare „%s” nu poate fi citit\n"
-#: elfedit.c:694
+#: elfedit.c:705
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: nu s-a putut găsi membrul arhivei.\n"
-#: elfedit.c:735 readelf.c:24182
+#: elfedit.c:746 readelf.c:24192
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "„%s”: Nu există un astfel de fișier\n"
-#: elfedit.c:737 readelf.c:24184
+#: elfedit.c:748 readelf.c:24194
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut localiza „%s”. Mesaj de eroare de sistem: %s\n"
-#: elfedit.c:758 readelf.c:24191
+#: elfedit.c:769 readelf.c:24201
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "„%s” nu este un fișier obișnuit\n"
-#: elfedit.c:784 readelf.c:24213
+#: elfedit.c:795 readelf.c:24223
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi numărul magic al fișierului\n"
-#: elfedit.c:848
+#: elfedit.c:859
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI necunoscut: %s\n"
-#: elfedit.c:873
+#: elfedit.c:884
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tip necunoscut de mașină: %s\n"
-#: elfedit.c:892
+#: elfedit.c:903
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tip necunoscut: %s\n"
@@ -4960,22 +4975,22 @@ msgstr "Tip necunoscut: %s\n"
# acest mesaj, și următoarele, se pot vizualiza,
# rulînd comanda:
# «elfedit --help»
-#: elfedit.c:943
+#: elfedit.c:954
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Utilizare: %s <opțiune(i)> fișier(e)_elf]\n"
-#: elfedit.c:945
+#: elfedit.c:956
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Actualizează antetul ELF al fișierelor ELF\n"
-#: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:573 objcopy.c:715 strings.c:1332
+#: elfedit.c:957 nm.c:302 objcopy.c:584 objcopy.c:726 strings.c:1332
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Opțiunile sunt:\n"
-#: elfedit.c:947
+#: elfedit.c:958
#, c-format
msgid ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
@@ -5008,7 +5023,7 @@ msgstr ""
" --input-abiversion [0-255] stabilește ABIVERSION de intrare\n"
" --output-abiversion [0-255] stabilește ABIVERSION de ieșire\n"
-#: elfedit.c:964
+#: elfedit.c:975
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
@@ -5021,7 +5036,7 @@ msgstr ""
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" dezactivează caracteristica x86\n"
-#: elfedit.c:970
+#: elfedit.c:981
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
@@ -5030,7 +5045,7 @@ msgstr ""
" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
" -v --version afișează numărul de versiune al %s\n"
-#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
+#: elfedit.c:1060 elfedit.c:1071
#, c-format
msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
msgstr "ABIVERSION nevalidă: %s\n"
@@ -5065,27 +5080,27 @@ msgstr "Simbol duplicat introdus în lista de cuvinte cheie."
# «nm --help»
# «size --help»
# «strings --help»
-#: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330
+#: nm.c:300 size.c:88 strings.c:1330
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiune(i)] [fișier(e)]\n"
-#: nm.c:293
+#: nm.c:301
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Listează simbolurile în [fișier(e)] (a.out în mod implicit).\n"
-#: nm.c:295
+#: nm.c:303
#, c-format
msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
msgstr " -a, --debug-syms afișează simboluri numai pentru depanare\n"
-#: nm.c:297
+#: nm.c:305
#, c-format
msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
msgstr " -A, --print-file-name imprimă numele fișierului de intrare înaintea fiecărui simbol\n"
-#: nm.c:299
+#: nm.c:307
#, c-format
msgid " -B Same as --format=bsd\n"
msgstr " -B la fel ca „--format=bsd”\n"
@@ -5094,41 +5109,41 @@ msgstr " -B la fel ca „--format=bsd”\n"
# conform paginii web:
# «https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling»,
# „In compiler construction, name mangling (also called name decoration) ...”
-#: nm.c:301
+#: nm.c:309
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C, --demangle[=STIL] decodifică numele simbolurilor decorate/procesate\n"
-#: nm.c:303 readelf.c:6202
+#: nm.c:311 readelf.c:6206
msgid " STYLE can be "
msgstr " STILul poate fi "
-#: nm.c:305
+#: nm.c:313
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
msgstr " --no-demangle nu elimină decorațiunile din numele simbolurilor de nivel scăzut\n"
-#: nm.c:307
+#: nm.c:315
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr " --recurse-limit activează o limită de recursivitate de eliminare a decorațiunilor (implicit)\n"
-#: nm.c:309
+#: nm.c:317
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
msgstr " --no-recurse-limit dezactivează limita de recursivitate de eliminare a decorațiunilor\n"
-#: nm.c:311
+#: nm.c:319
#, c-format
msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
msgstr " -D, --dynamic afișează simboluri dinamice în loc de simboluri normale\n"
-#: nm.c:313
+#: nm.c:321
#, c-format
msgid " -e (ignored)\n"
msgstr " -e (ignorată)\n"
-#: nm.c:315
+#: nm.c:323
#, c-format
msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
@@ -5139,22 +5154,22 @@ msgstr ""
" „bsd”, „sysv”, „posix” sau „just-symbols”.\n"
" Implicit este „bsd”.\n"
-#: nm.c:319
+#: nm.c:327
#, c-format
msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
msgstr " -g, --extern-only afișează numai simboluri externe\n"
-#: nm.c:321
+#: nm.c:329
#, c-format
msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
msgstr " --ifunc-chars=CARAC caractere de utilizat la afișarea simbolurilor ifunc\n"
-#: nm.c:323
+#: nm.c:331
#, c-format
msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
msgstr " -j, --just-symbols la fel ca „--format=just-symbols”\n"
-#: nm.c:325
+#: nm.c:333
#, c-format
msgid ""
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
@@ -5163,87 +5178,87 @@ msgstr ""
" -l, --line-numbers utilizează informațiile de depanare pentru a găsi un\n"
" nume de fișier și un număr de linie pentru fiecare simbol\n"
-#: nm.c:328
+#: nm.c:336
#, c-format
msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
msgstr " -n, --numeric-sort sortează simbolurile numeric după adresă\n"
-#: nm.c:330
+#: nm.c:338
#, c-format
msgid " -o Same as -A\n"
msgstr " -o la fel ca „-A”\n"
-#: nm.c:332
+#: nm.c:340
#, c-format
msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
msgstr " -p, --no-sort nu sortează simbolurile\n"
-#: nm.c:334
+#: nm.c:342
#, c-format
msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
msgstr " -P, --portability la fel ca „--format=posix”\n"
-#: nm.c:336
+#: nm.c:344
#, c-format
msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr " -r, --reverse-sort inversează ordinea de sortare\n"
-#: nm.c:339
+#: nm.c:347
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NUME încarcă modulul specificat\n"
-#: nm.c:342
+#: nm.c:350
#, c-format
msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
msgstr " -S, --print-size afișează dimensiunea simbolurilor definite\n"
-#: nm.c:344
+#: nm.c:352
#, c-format
msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
msgstr " -s, --print-armap include indexul pentru simbolurile de la membrii arhivei\n"
-#: nm.c:346
+#: nm.c:354
#, c-format
msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
msgstr " --quiet suprimă diagnosticarea „fără simboluri”\n"
-#: nm.c:348
+#: nm.c:356
#, c-format
msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
msgstr " --size-sort sortează simbolurile după dimensiune\n"
-#: nm.c:350
+#: nm.c:358
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
msgstr " --special-syms include simbolurile speciale în rezultat\n"
-#: nm.c:352
+#: nm.c:360
#, c-format
msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
msgstr " --synthetic afișează, de asemenea, simbolurile sintetice\n"
-#: nm.c:354
+#: nm.c:362
#, c-format
msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
msgstr " -t, --radix=BAZĂ Utilizează BAZĂ pentru a afișa valorile simbolurilor\n"
-#: nm.c:356
+#: nm.c:364
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NUME_BFD specifică formatul obiectului țintă ca NUME_BFD\n"
-#: nm.c:358
+#: nm.c:366
#, c-format
msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
msgstr " -u, --undefined-only afișează numai simbolurile nedefinite\n"
-#: nm.c:360
+#: nm.c:368
#, c-format
msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
msgstr " -U, --defined-only afișează numai simbolurile definite\n"
-#: nm.c:362
+#: nm.c:370
#, c-format
msgid ""
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
@@ -5253,67 +5268,67 @@ msgstr ""
" specifică modul de tratare al caracterelor unicode\n"
" codificate UTF-8\n"
-#: nm.c:365
+#: nm.c:373
#, c-format
msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
msgstr " -W, --no-weak ignoră simbolurile slabe\n"
-#: nm.c:367
+#: nm.c:375
#, c-format
msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n"
msgstr " --without-symbol-versions nu afișează șirurile de versiuni după numele simbolurilor\n"
-#: nm.c:369
+#: nm.c:377
#, c-format
msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
msgstr " -X 32_64 (ignorată)\n"
-#: nm.c:371
+#: nm.c:379
#, c-format
msgid " @FILE Read options from FILE\n"
msgstr " @FIȘIER citește opțiunile din FIȘIER\n"
-#: nm.c:373
+#: nm.c:381
#, c-format
msgid " -h, --help Display this information\n"
msgstr " -h, --help afișează această informație\n"
-#: nm.c:375
+#: nm.c:383
#, c-format
msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -V, --version afișează numărul de versiune al acestui program\n"
-#: nm.c:396
+#: nm.c:404
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: bază numerică nevalidă"
-#: nm.c:426
+#: nm.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: format de ieșire nevalid"
-#: nm.c:450 readelf.c:13743 readelf.c:13786
+#: nm.c:458 readelf.c:13756 readelf.c:13799
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<specific procesorului>: %d"
-#: nm.c:452 readelf.c:13750 readelf.c:13803
+#: nm.c:460 readelf.c:13763 readelf.c:13816
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<specific SO>: %d"
-#: nm.c:454 readelf.c:13753 readelf.c:13806
+#: nm.c:462 readelf.c:13766 readelf.c:13819
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<necunoscut>: %d"
-#: nm.c:481
+#: nm.c:489
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<necunoscut>: %d/%d"
-#: nm.c:749
+#: nm.c:757
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5322,12 +5337,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Indexul arhivei:\n"
-#: nm.c:803 nm.c:1476
+#: nm.c:808 nm.c:1490
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: modulul necesar pentru a gestiona obiectul lto"
-#: nm.c:1685
+#: nm.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5340,7 +5355,7 @@ msgstr ""
"Simboluri nedefinite din %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1687
+#: nm.c:1701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5353,7 +5368,7 @@ msgstr ""
"Simboluri din %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1689 nm.c:1750
+#: nm.c:1703 nm.c:1764
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -5362,7 +5377,7 @@ msgstr ""
"Nume Valoare Clasa Tip Dim. Linie Secțiune\n"
"\n"
-#: nm.c:1692 nm.c:1753
+#: nm.c:1706 nm.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -5371,7 +5386,7 @@ msgstr ""
"Nume Valoare Clasa Tip Dim. Linie Secțiune\n"
"\n"
-#: nm.c:1746
+#: nm.c:1760
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5384,7 +5399,7 @@ msgstr ""
"Simboluri nedefinite din %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1748
+#: nm.c:1762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5397,39 +5412,39 @@ msgstr ""
"Simboluri din %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1832
+#: nm.c:1846
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Lățimea de imprimare nu a fost inițializată (%d)"
-#: nm.c:2097 objdump.c:6330 readelf.c:6669 strings.c:314
+#: nm.c:2111 objdump.c:6387 readelf.c:6681 strings.c:314
#, c-format
msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
msgstr "argument nevalid pentru opțiunea „-U/--unicode”: %s"
-#: nm.c:2115
+#: nm.c:2129
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Numai „-X 32_64” este acceptat"
-#: nm.c:2147
+#: nm.c:2161
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Utilizarea împreună a opțiunilor „--size-sort” și „--undefined-only”"
-#: nm.c:2148
+#: nm.c:2162
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "nu va produce nicio ieșire, deoarece simbolurile nedefinite nu au dimensiune."
-#: objcopy.c:571 srconv.c:1694
+#: objcopy.c:582 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiune(i)] fișier-intrare [fișier-ieșire]\n"
-#: objcopy.c:572
+#: objcopy.c:583
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copiază un fișier binar, posibil transformându-l în acest proces\n"
-#: objcopy.c:574
+#: objcopy.c:585
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5451,7 +5466,7 @@ msgstr ""
" -p --preserve-dates copiază marcajele de timp modificate/accesate\n"
" la ieșire\n"
-#: objcopy.c:582 objcopy.c:723
+#: objcopy.c:593 objcopy.c:734
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -5464,7 +5479,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" dezactivează comportamentul opțiunii „-D”\n"
-#: objcopy.c:588 objcopy.c:729
+#: objcopy.c:599 objcopy.c:740
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -5477,7 +5492,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" dezactivează comportamentul opțiunii „-D” (implicit)\n"
-#: objcopy.c:593
+#: objcopy.c:604
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -5737,17 +5752,17 @@ msgstr ""
" --info listează formatele și arhitecturile de obiecte\n"
"acceptate\n"
-#: objcopy.c:713
+#: objcopy.c:724
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Utilizare: %s <opțiune(e)>fișier(e)-intrare\n"
-#: objcopy.c:714
+#: objcopy.c:725
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Elimină simbolurile și secțiunile din fișiere\n"
-#: objcopy.c:716
+#: objcopy.c:727
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5764,7 +5779,7 @@ msgstr ""
" -p --preserve-dates copiază marcajele de timp modificate/accesate\n"
" la ieșire\n"
-#: objcopy.c:734
+#: objcopy.c:745
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5823,695 +5838,705 @@ msgstr ""
" obiectelor acceptate\n"
" -o <fișier> plasează ieșirea despuiată/curată în <fișier>\n"
-#: objcopy.c:814
+#: objcopy.c:771
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NUME încarcă modulul specificat\n"
+
+#: objcopy.c:829
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "opțiune de secțiune nerecunoscută „%s”"
-#: objcopy.c:815 objcopy.c:889
+#: objcopy.c:830 objcopy.c:904
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "opțiuni suportate: %s"
-#: objcopy.c:888
+#: objcopy.c:903
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "opțiune pentru simboluri nerecunoscută „%s”"
-#: objcopy.c:947
+#: objcopy.c:962
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "eroare: %s atât copiat, cât și eliminat"
-#: objcopy.c:953
+#: objcopy.c:968
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "eroare: %s atât stabilește, cât și modifică VMA"
-#: objcopy.c:959
+#: objcopy.c:974
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "eroare: %s atât stabilește, cât și modifică LMA"
-#: objcopy.c:1122
+#: objcopy.c:1137
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide „%s”: %s"
-#: objcopy.c:1125 objcopy.c:5282
+#: objcopy.c:1140 objcopy.c:5323
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread() a eșuat"
-#: objcopy.c:1198
+#: objcopy.c:1213
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Se ignoră gunoiul găsit pe această linie"
-#: objcopy.c:1342
+#: objcopy.c:1357
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "eroare: secțiunea %s se potrivește atât cu opțiunea „eliminare” cât și cu opțiunea „copiere”"
-#: objcopy.c:1345
+#: objcopy.c:1360
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "eroare: secțiunea %s se potrivește atât cu opțiunea „actualizare” cât și cu opțiunea „eliminare”"
-#: objcopy.c:1520
+#: objcopy.c:1535
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secțiunea %s nu a fost găsită"
-#: objcopy.c:1569
+#: objcopy.c:1584
msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
msgstr "redefinirea simbolurilor nu funcționează pe fișierele obiect compilate LTO"
-#: objcopy.c:1682
+#: objcopy.c:1697
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "nu se elimină simbolul „%s” deoarece este numit într-o realocare"
-#: objcopy.c:1745
+#: objcopy.c:1760
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "„before=%s” nu a fost găsit"
-#: objcopy.c:1785
+#: objcopy.c:1800
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefinire multiplă a simbolului „%s”"
-#: objcopy.c:1789
+#: objcopy.c:1804
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Simbolul „%s” este țintă pentru mai mult de o redefinire"
-#: objcopy.c:1816
+#: objcopy.c:1831
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul de redefinire a simbolurilor %s (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:1894
+#: objcopy.c:1909
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: gunoi găsit la sfârșitul liniei"
-#: objcopy.c:1897
+#: objcopy.c:1912
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: lipsește numele simbolului nou"
-#: objcopy.c:1907
+#: objcopy.c:1922
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: sfârșit prematur al fișierului"
-#: objcopy.c:1933
+#: objcopy.c:1939
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat() a returnat o dimensiune negativă pentru „%s”"
-#: objcopy.c:1945
+#: objcopy.c:1951
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "se copiază din „%s” [necunoscut] în „%s” [necunoscut]\n"
-#: objcopy.c:2193
+#: objcopy.c:2219
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr "%s[%s]: Nu se poate fuziona - există realocări în această secțiune"
-#: objcopy.c:2215
+#: objcopy.c:2241
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: dimensiunea descrierii nu este un factor de 4"
-#: objcopy.c:2222
+#: objcopy.c:2248
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: tip de notă greșit"
-#: objcopy.c:2228
+#: objcopy.c:2254
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: nota este prea mare"
-#: objcopy.c:2234
+#: objcopy.c:2260
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: nota este prea mică"
-#: objcopy.c:2257
+#: objcopy.c:2283
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: versiune neacceptată"
-#: objcopy.c:2291
+#: objcopy.c:2317
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: dimensiunea descrierii greșită"
-#: objcopy.c:2327
+#: objcopy.c:2353
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: numele nu este terminat cu NULL"
-#: objcopy.c:2339
+#: objcopy.c:2365
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: note de atribut GNU build corupte: exces de date la sfârșit"
-#: objcopy.c:2346
+#: objcopy.c:2372
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "note de atribut de compilare GNU incorecte: nu au fost detectate versiuni cunoscute"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2350
+#: objcopy.c:2376
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: Avertisment: lipsește nota de versiune - presupunând versiunea 3"
-#: objcopy.c:2360
+#: objcopy.c:2386
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "note de atribut de compilare GNU incorecte: versiuni multiple diferite"
-#: objcopy.c:2608
+#: objcopy.c:2634
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: Notă - eliminarea fanionului „share” (partajare) ca format de ieșire nu este COFF"
-#: objcopy.c:2620
+#: objcopy.c:2646
#, c-format
msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
msgstr "%s[%s]: fanionul „large” este specific ELF x86-64"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2666
+#: objcopy.c:2692
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "nu s-a putut schimba tipul de „endianness” (ordinea octeților) din „%s”"
-#: objcopy.c:2673
+#: objcopy.c:2699
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr "nu se poate modifica „%s” din cauza erorilor"
-#: objcopy.c:2686
+#: objcopy.c:2712
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "eroare: fișierul de intrare „%s” nu are secțiuni"
-#: objcopy.c:2714
+#: objcopy.c:2740
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] nu este acceptată pe „%s”"
-#: objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:2748
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] nu este acceptată pe „%s”"
-#: objcopy.c:2729
+#: objcopy.c:2755
#, c-format
msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
msgstr "--strip-section-headers nu este acceptată pe „%s”"
-#: objcopy.c:2736
+#: objcopy.c:2762
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "se copiază din „%s” [%s] în „%s” [%s]\n"
-#: objcopy.c:2784
+#: objcopy.c:2810
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Fișierul de intrare „%s” ignoră parametrul de arhitectură binar."
-#: objcopy.c:2800
+#: objcopy.c:2826
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Nu se poate recunoaște formatul fișierului de intrare „%s”"
-#: objcopy.c:2803
+#: objcopy.c:2829
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Fișierul de ieșire nu poate reprezenta arhitectura „%s”"
-#: objcopy.c:2869
+#: objcopy.c:2895
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
msgstr "avertisment: alinierea fișierului (0x%<PRIx64>) > alinierea secțiunii (0x%<PRIx64>)"
-#: objcopy.c:2943
+#: objcopy.c:2969
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "nu se poate adăuga secțiunea „%s”"
-#: objcopy.c:2957
+#: objcopy.c:2983
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "nu se poate crea secțiunea „%s”"
-#: objcopy.c:3005
+#: objcopy.c:3031
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "eroare: %s nu a fost găsit, nu poate fi actualizat"
-#: objcopy.c:3045
+#: objcopy.c:3071
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "avertisment: nu s-a putut încărca secțiunea de note"
-#: objcopy.c:3066
+#: objcopy.c:3092
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "avertisment: nu s-a putut definii dimensiunea notelor fuzionate"
-#: objcopy.c:3092
+#: objcopy.c:3118
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "nu se poate descărca secțiunea „%s” - nu există"
-#: objcopy.c:3100
+#: objcopy.c:3126
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "nu se poate descărca secțiunea - nu are conținut"
-#: objcopy.c:3112
+#: objcopy.c:3138
msgid "could not open section dump file"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul de descărcare(dump) a secțiunii"
-#: objcopy.c:3120
+#: objcopy.c:3146
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "eroare la scrierea conținutului secțiunii în %s (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:3130
+#: objcopy.c:3156
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "nu s-a putut recupera conținutul secțiunii"
-#: objcopy.c:3144
+#: objcopy.c:3170
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secțiunea debuglink există deja"
-#: objcopy.c:3156
+#: objcopy.c:3182
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "nu se poate crea secțiunea de legătură de depanare „%s”"
-#: objcopy.c:3249
+#: objcopy.c:3275
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Nu se poate umple golul după secțiune"
-#: objcopy.c:3273
+#: objcopy.c:3299
msgid "can't add padding"
msgstr "nu se poate adăuga umplutură"
-#: objcopy.c:3445
+#: objcopy.c:3471
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "eroare: notele fuzionate nu au putut fi localizate"
-#: objcopy.c:3454
+#: objcopy.c:3480
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "eroare: notele nu au putut fi fuzionate"
-#: objcopy.c:3463
+#: objcopy.c:3489
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "eroare: nu s-au putut copia notele fuzionate la ieșire"
-#: objcopy.c:3480
+#: objcopy.c:3506
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: Nu s-a putut găsi nicio secțiune de note care poate fi fuzionată"
-#: objcopy.c:3489
+#: objcopy.c:3515
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "nu se poate completa secțiunea de legătură de depanare „%s”"
-#: objcopy.c:3552
+#: objcopy.c:3578
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "eroare la copierea datelor BFD private"
-#: objcopy.c:3563
+#: objcopy.c:3589
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "această țintă nu acceptă %lu coduri de mașină alternative"
-#: objcopy.c:3567
+#: objcopy.c:3593
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "se tratează în schimb acest număr ca o valoare e_machine absolută"
-#: objcopy.c:3571
+#: objcopy.c:3597
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "se ignoră valoarea alternativă"
-#: objcopy.c:3632
+#: objcopy.c:3658
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "scuze: copierea arhivelor subțiri nu este acceptată în prezent"
-#: objcopy.c:3639 objcopy.c:3695
+#: objcopy.c:3665 objcopy.c:3721
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "nu se poate crea directorul temporar pentru copierea arhivei (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:3674
+#: objcopy.c:3700
#, c-format
msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "nume de rută ilegal găsit în membrul arhivei: %s"
-#: objcopy.c:3680
+#: objcopy.c:3706
#, c-format
msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
msgstr "avertizare: se utilizează în schimb numele de bază al membrului: %s"
-#: objcopy.c:3728
+#: objcopy.c:3754
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Nu se poate recunoaște formatul fișierului"
-#: objcopy.c:3850
+#: objcopy.c:3883
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "eroare: fișierul de intrare „%s” este gol"
-#: objcopy.c:3885
+#: objcopy.c:3925
msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
msgstr "--compress-debug-sections=zstd: binutils nu este construit cu suport zstd"
-#: objcopy.c:3941
+#: objcopy.c:3981
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "--add-gnu-debuglink ignorată pentru arhiva %s"
-#: objcopy.c:4041
+#: objcopy.c:4095
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Multiple redenumiri ale secțiunii %s"
-#: objcopy.c:4086
+#: objcopy.c:4140
msgid "error in private header data"
msgstr "eroare în datele de antet private"
-#: objcopy.c:4242 objcopy.c:4250
+#: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281
msgid "failed to create output section"
msgstr "nu s-a putut crea secțiunea de ieșire"
-#: objcopy.c:4259
+#: objcopy.c:4290
msgid "failed to set size"
msgstr "nu s-a putut definii dimensiunea"
-#: objcopy.c:4278
+#: objcopy.c:4309
msgid "failed to set vma"
msgstr "nu s-a putut definii vma"
-#: objcopy.c:4327
+#: objcopy.c:4343
msgid "failed to set alignment"
msgstr "nu s-a putut configura alinierea"
-#: objcopy.c:4342
+#: objcopy.c:4358
#, c-format
msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
msgstr "alinierea secțiunii de ieșire %s nu corespunde VMA-ului său"
-#: objcopy.c:4356
+#: objcopy.c:4372
#, c-format
msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
msgstr "alinierea secțiunii de ieșire %s nu corespunde LMA-ului său"
-#: objcopy.c:4386
+#: objcopy.c:4402
msgid "failed to copy private data"
msgstr "nu s-au putut copia datele private"
-#: objcopy.c:4540
+#: objcopy.c:4556
msgid "relocation count is negative"
msgstr "numărul de realocări este negativ"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4626
+#: objcopy.c:4642
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "nu se pot inversa octeții: lungimea secțiunii %s trebuie să fie divizibilă în părți egale cu %d"
-#: objcopy.c:4826
+#: objcopy.c:4848
msgid "can't create debugging section"
msgstr "nu se poate crea secțiunea de depanare"
-#: objcopy.c:4840
+#: objcopy.c:4862
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "nu se poate configura conținutul secțiunii de depanare"
-#: objcopy.c:4850
+#: objcopy.c:4872
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "nu se știe cum să se scrie informațiile de depanare pentru %s"
-#: objcopy.c:5042
+#: objcopy.c:5083
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "nu s-a putut crea un fișier temporar pentru a reține o copie eliminată"
-#: objcopy.c:5116
+#: objcopy.c:5157
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: versiune greșită în subsistemul PE"
-#: objcopy.c:5146
+#: objcopy.c:5187
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "subsistem PE necunoscut: %s"
-#: objcopy.c:5235 objcopy.c:5511 objcopy.c:5591 objcopy.c:5729 objcopy.c:5761
-#: objcopy.c:5817 objcopy.c:5821 objcopy.c:5841
+#: objcopy.c:5276 objcopy.c:5552 objcopy.c:5632 objcopy.c:5770 objcopy.c:5802
+#: objcopy.c:5858 objcopy.c:5862 objcopy.c:5882
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "format incorect pentru %s"
-#: objcopy.c:5264
+#: objcopy.c:5305
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "nu se poate deschide : %s: %s"
-#: objcopy.c:5319
+#: objcopy.c:5360
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "numărul de octeți trebuie să fie nenegativ"
-#: objcopy.c:5325
+#: objcopy.c:5366
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arhitectură %s necunoscută"
-#: objcopy.c:5333
+#: objcopy.c:5374
msgid "interleave must be positive"
msgstr "intercalarea trebuie să fie pozitivă"
-#: objcopy.c:5342
+#: objcopy.c:5383
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "lățimea intercalării trebuie să fie pozitivă"
-#: objcopy.c:5666
+#: objcopy.c:5707
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipul --compress-debug-sections „%s” nerecunoscut"
-#: objcopy.c:5687
+#: objcopy.c:5728
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opțiune --compress-debug-sections „%s” nerecunoscută"
-#: objcopy.c:5698
+#: objcopy.c:5739
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
msgstr "Avertisment: se trunchiază umplerea-spațiului_gol de la 0x%<PRIx64> la 0x%x"
-#: objcopy.c:5784
+#: objcopy.c:5825
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "format greșit pentru „--set-section-alignment”: este necesar un argument"
-#: objcopy.c:5788
+#: objcopy.c:5829
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "format greșit pentru „--set-section-alignment”: este necesar un argument numeric"
-#: objcopy.c:5793
+#: objcopy.c:5834
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "format greșit pentru „--set-section-alignment”: alinierea nu este o putere de doi"
-#: objcopy.c:5900
+#: objcopy.c:5941
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opțiune de nume a secțiunilor lungi „%s” necunoscută"
-#: objcopy.c:5923
+#: objcopy.c:5964
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "nu se poate analiza codul mașină alternativ"
-#: objcopy.c:5972
+#: objcopy.c:6013
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "numărul de octeți de inversat trebuie să fie pozitiv și par"
-#: objcopy.c:5975
+#: objcopy.c:6016
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Avertisment: se ignoră valoarea anterioară a „--reverse-bytes” %d"
-#: objcopy.c:5990
+#: objcopy.c:6025
+#, c-format
+msgid "--file-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
+msgstr "argumentul opțiunii „--file-alignment” nu este o putere a lui doi: %s - se ignoră"
+
+#: objcopy.c:6036
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valoare de rezervă nevalidă pentru „--heap”"
-#: objcopy.c:5996
+#: objcopy.c:6042
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valoarea introdusă nu este validă pentru „--heap”"
-#: objcopy.c:6011
+#: objcopy.c:6057
#, c-format
msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
msgstr "argumentul opțiunii „--section-alignment” nu este o putere a lui doi: %s - se ignoră"
-#: objcopy.c:6026
+#: objcopy.c:6072
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valoare de rezervă nevalidă pentru „--stack”"
-#: objcopy.c:6032
+#: objcopy.c:6078
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valoarea introdusă nu este validă pentru „--stack”"
-#: objcopy.c:6050
+#: objcopy.c:6096
msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
msgstr "eroare: lățimea datelor verilog trebuie să fie 1, 2, 4, 8 sau 16"
-#: objcopy.c:6068
+#: objcopy.c:6114
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "„--globalize-symbol(s)” este incompatibilă cu „-G/--keep-global-symbol(s)”"
-#: objcopy.c:6080
+#: objcopy.c:6126
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "intercalarea octetului de început trebuie activată cu „--byte”"
-#: objcopy.c:6083
+#: objcopy.c:6129
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "numărul de octeți trebuie să fie mai mic decât intercalarea"
-#: objcopy.c:6086
+#: objcopy.c:6132
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "lățimea intercalării trebuie să fie mai mică sau egală cu intercalarea - octet`"
-#: objcopy.c:6109
+#: objcopy.c:6155
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "țintă EFI de intrare necunoscută: %s"
-#: objcopy.c:6119
+#: objcopy.c:6165
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "țintă EFI de ieșire necunoscută: %s"
-#: objcopy.c:6143
+#: objcopy.c:6189
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "avertisment: nu s-a putut crea fișierul temporar în timp ce se copia „%s”, (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:6175 objcopy.c:6183
+#: objcopy.c:6221 objcopy.c:6229
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> nu a fost folosit niciodată"
-#: objdump.c:256
+#: objdump.c:261
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Utilizare: %s <opțiune(i)> <fișier(e)>\n"
-#: objdump.c:257
+#: objdump.c:262
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Afișează informații din obiectul <fișier(e)>.\n"
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:263
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Trebuie să fie furnizată cel puțin una dintre următoarele opțiuni:\n"
-#: objdump.c:259
+#: objdump.c:264
#, c-format
msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
msgstr " -a, --archive-headers afișează informații despre antetul arhivei\n"
-#: objdump.c:261
+#: objdump.c:266
#, c-format
msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
msgstr " -f, --file-headers afișează conținutul antetului general al fișierului\n"
-#: objdump.c:263
+#: objdump.c:268
#, c-format
msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
msgstr ""
" -p, --private-headers afișează conținutul antetului fișierului specific\n"
" formatului obiectului\n"
-#: objdump.c:265
+#: objdump.c:270
#, c-format
msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr " -P, --private=OPT,OPT... afișează conținutul specific formatului obiectului\n"
-#: objdump.c:267
+#: objdump.c:272
#, c-format
msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
msgstr " -h, --[section-]headers afișează conținutul antetelor secțiunilor\n"
-#: objdump.c:269
+#: objdump.c:274
#, c-format
msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
msgstr " -x, --all-headers afișează conținutul tuturor antetelor\n"
-#: objdump.c:271
+#: objdump.c:276
#, c-format
msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
msgstr ""
" -d, --disassemble afișează conținutul de asamblare al secțiunilor\n"
" executabile\n"
-#: objdump.c:273
+#: objdump.c:278
#, c-format
msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr " -D, --disassemble-all afișează conținutul de asamblare al tuturor secțiunilor\n"
-#: objdump.c:275
+#: objdump.c:280
#, c-format
msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
msgstr " --disassemble=<sym> afișează conținutul asamblatorului din <sym>\n"
-#: objdump.c:277
+#: objdump.c:282
#, c-format
msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
msgstr " -S, --source amestecă codul sursă cu dezasamblarea\n"
-#: objdump.c:279
+#: objdump.c:284
#, c-format
msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
msgstr " --source-comment[=<txt>] prefixează liniile de cod sursă cu <txt>\n"
-#: objdump.c:281
+#: objdump.c:286
#, c-format
msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
msgstr ""
" -s, --full-contents afișează conținutul complet al tuturor secțiunilor\n"
" solicitate\n"
-#: objdump.c:283
+#: objdump.c:288
#, c-format
msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n"
msgstr " -Z, --decompress decomprimă secțiunile înainte de a afișa conținutul acestora\n"
-#: objdump.c:285
+#: objdump.c:290
#, c-format
msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
msgstr " -g, --debugging afișează informațiile de depanare în fișierul obiect\n"
-#: objdump.c:287
+#: objdump.c:292
#, c-format
msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
msgstr " -e, --debugging-tags afișează informațiile de depanare folosind stilul ctags\n"
-#: objdump.c:289
+#: objdump.c:294
#, c-format
msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
msgstr ""
" -G, --stabs afișează (în formă brută) orice informații STABS din\n"
" fișier\n"
-#: objdump.c:291
+#: objdump.c:296
#, c-format
msgid ""
" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -6528,7 +6553,7 @@ msgstr ""
" U/=trace_info]\n"
" afișează conținutul secțiunilor de depanare DWARF\n"
-#: objdump.c:298
+#: objdump.c:303
#, c-format
msgid ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
@@ -6537,7 +6562,7 @@ msgstr ""
" -Wk,--dwarf=links afișează conținutul secțiunilor care fac legătura la\n"
" fișiere separate debuginfo\n"
-#: objdump.c:302
+#: objdump.c:307
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -6547,7 +6572,7 @@ msgstr ""
" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
" informații de depanare (implicit)\n"
-#: objdump.c:305
+#: objdump.c:310
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -6557,7 +6582,7 @@ msgstr ""
" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
" informații de depanare\n"
-#: objdump.c:309
+#: objdump.c:314
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -6567,7 +6592,7 @@ msgstr ""
" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
" informații de depanare\n"
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:317
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -6578,7 +6603,7 @@ msgstr ""
" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
" informații de depanare (implicit)\n"
-#: objdump.c:318
+#: objdump.c:323
#, c-format
msgid ""
" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
@@ -6588,7 +6613,7 @@ msgstr ""
" când urmează legăturile, interoghează și serverele\n"
" debuginfod (implicit)\n"
-#: objdump.c:321
+#: objdump.c:326
#, c-format
msgid ""
" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
@@ -6598,7 +6623,7 @@ msgstr ""
" când urmează legăturile, nu interoghează și serverele\n"
" debuginfod\n"
-#: objdump.c:325
+#: objdump.c:330
#, c-format
msgid ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
@@ -6607,61 +6632,61 @@ msgstr ""
" -L, --process-links afișează conținutul secțiunilor non-depanare în\n"
" fișiere separate debuginfo (implică „-WK”)\n"
-#: objdump.c:329
+#: objdump.c:334
#, c-format
msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
msgstr " --ctf[=SECȚIUNE] afișează informațiile CTF din SECȚIUNE (implicit „.ctf”)\n"
-#: objdump.c:332
+#: objdump.c:337
#, c-format
msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
msgstr ""
" --sframe[=SECȚIUNE] afișează informațiile SFrame din SECȚIUNE\n"
" (implicit „.sframe”)\n"
-#: objdump.c:334
+#: objdump.c:339
#, c-format
msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
msgstr " -t, --syms afișează conținutul tabelului/tabelelor cu simboluri\n"
-#: objdump.c:336
+#: objdump.c:341
#, c-format
msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
msgstr " -T, --dynamic-syms afișează conținutul tabelului cu simboluri dinamice\n"
-#: objdump.c:338
+#: objdump.c:343
#, c-format
msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
msgstr " -r, --reloc afișează intrările de readresare din fișier\n"
-#: objdump.c:340
+#: objdump.c:345
#, c-format
msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
msgstr " -R, --dynamic-reloc afișează intrările de realocare dinamică din fișier\n"
-#: objdump.c:342
+#: objdump.c:347
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: objdump.c:344
+#: objdump.c:349
#, c-format
msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -v, --version afișează numărul de versiune al acestui program\n"
-#: objdump.c:346
+#: objdump.c:351
#, c-format
msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
msgstr ""
" -i, --info listează formatele de obiecte și arhitecturile\n"
" acceptate\n"
-#: objdump.c:348
+#: objdump.c:353
#, c-format
msgid " -H, --help Display this information\n"
msgstr " -H, --help afișează aceste informații\n"
-#: objdump.c:355
+#: objdump.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6670,76 +6695,76 @@ msgstr ""
"\n"
" Următoarele opțiuni prezentate, sunt opționale:\n"
-#: objdump.c:356
+#: objdump.c:361
#, c-format
msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " -b, --target=NUME_BFD specifică formatul obiectului țintă ca NUME_BFD\n"
-#: objdump.c:358
+#: objdump.c:363
#, c-format
msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr ""
" -m, --architecture=MAȘINA\n"
" specifică arhitectura țintă ca MAȘINA\n"
-#: objdump.c:360
+#: objdump.c:365
#, c-format
msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
msgstr " -j, --section=NUME afișează informații doar pentru secțiunea NUME\n"
-#: objdump.c:362
+#: objdump.c:367
#, c-format
msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
msgstr " -M, --disassembler-options=OPȚ pasează textul OPȚ către dezasamblator\n"
-#: objdump.c:364
+#: objdump.c:369
#, c-format
msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
msgstr " -EB --endian=big presupune formatul „big endian” când dezasamblează\n"
-#: objdump.c:366
+#: objdump.c:371
#, c-format
msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
msgstr " -EL --endian=little presupune formatul „little endian” când dezasamblează\n"
-#: objdump.c:368
+#: objdump.c:373
#, c-format
msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr ""
" --file-start-context include contextul de la începutul fișierului\n"
" (cu „-S”)\n"
-#: objdump.c:370
+#: objdump.c:375
#, c-format
msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
msgstr ""
" -I, --include=DIR adaugă DIR la lista de căutare pentru fișierele\n"
" sursă\n"
-#: objdump.c:372
+#: objdump.c:377
#, c-format
msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
msgstr ""
" -l, --line-numbers include numerele de rând și numele fișierelor\n"
" la ieșire\n"
-#: objdump.c:374
+#: objdump.c:379
#, c-format
msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
msgstr ""
" -F, --file-offsets include decalajele fișierelor când afișează\n"
" informațiile\n"
-#: objdump.c:376
+#: objdump.c:381
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C, --demangle[=STILUL] decodifică numele simbolurilor decorate/procesate\n"
-#: objdump.c:378
+#: objdump.c:383
msgid " STYLE can be "
msgstr " STILUL poate fi "
-#: objdump.c:380
+#: objdump.c:385
#, c-format
msgid ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
@@ -6748,21 +6773,21 @@ msgstr ""
" --recurse-limit activează o limită de recursivitate atunci\n"
" când șterge decorațiunile (implicit)\n"
-#: objdump.c:383
+#: objdump.c:388
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr ""
" --no-recurse-limit dezactivează limita de recursivitate atunci\n"
" când șterge decorațiunile\n"
-#: objdump.c:385
+#: objdump.c:390
#, c-format
msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
msgstr ""
" -w, --wide formatează ieșirea pentru mai mult de 80 de\n"
" coloane\n"
-#: objdump.c:387
+#: objdump.c:392
#, c-format
msgid ""
" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
@@ -6771,128 +6796,128 @@ msgstr ""
" -U[d|l|i|x|e|h] controlează afișarea caracterelor Unicode UTF-8\n"
" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
-#: objdump.c:390
+#: objdump.c:395
#, c-format
msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
msgstr ""
" -z, --disassemble-zeroes nu sare peste blocurile cu zerouri la\n"
" dezasamblare\n"
-#: objdump.c:392
+#: objdump.c:397
#, c-format
msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
msgstr ""
" --start-address=ADRESA procesează doar datele a căror adresă este\n"
" >= ADRESA\n"
-#: objdump.c:394
+#: objdump.c:399
#, c-format
msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
msgstr ""
" --stop-address=ADRESA procesează doar datele a căror adresă este\n"
" < ADRESA\n"
-#: objdump.c:396
+#: objdump.c:401
#, c-format
msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
msgstr " --no-addresses nu afișează adresa alături de dezasamblare\n"
-#: objdump.c:398
+#: objdump.c:403
#, c-format
msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
msgstr " --prefix-addresses afișează adresa completă alături de dezasamblare\n"
-#: objdump.c:400
+#: objdump.c:405
#, c-format
msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr ""
" --[no-]show-raw-insn afișează hexazecimalul alături de dezasamblarea\n"
" simbolică\n"
-#: objdump.c:402
+#: objdump.c:407
#, c-format
msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
msgstr ""
" --insn-width=LĂȚIMEA afișează LĂȚIMEA de octeți pe o singură linie\n"
" pentru „-d”\n"
-#: objdump.c:404
+#: objdump.c:409
#, c-format
msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
msgstr ""
" --adjust-vma=DECALAJ adaugă DECALAJ la toate adresele de secțiuni\n"
" afișate\n"
-#: objdump.c:406
+#: objdump.c:411
#, c-format
msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
msgstr ""
" --show-all-symbols la dezasamblare, afișează toate simbolurile la\n"
" o adresă specificată\n"
-#: objdump.c:408
+#: objdump.c:413
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
msgstr ""
" --special-syms include simboluri speciale în descărcările de\n"
" simboluri\n"
-#: objdump.c:410
+#: objdump.c:415
#, c-format
msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
msgstr ""
" --inlines afișează toate „inlines” pentru linia sursă\n"
" (cu „-l”)\n"
-#: objdump.c:412
+#: objdump.c:417
#, c-format
msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
msgstr " --prefix=PREFIX adaugă PREFIX la rutele absolute pentru „-S”\n"
-#: objdump.c:414
+#: objdump.c:419
#, c-format
msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr " --prefix-strip=NIVEL elimină numele directoarelor inițiale pentru „-S”\n"
-#: objdump.c:416
+#: objdump.c:421
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N nu afișează DIE-ele la adâncimea N sau mai mare\n"
-#: objdump.c:418
+#: objdump.c:423
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N afișează DIE-ele începând cu poziția N\n"
-#: objdump.c:420
+#: objdump.c:425
#, c-format
msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
msgstr ""
" --dwarf-check face verificări suplimentare de consistență\n"
" a dwarf\n"
-#: objdump.c:423
+#: objdump.c:428
#, c-format
msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
msgstr ""
" --ctf-parent=NUME utilizează membrul arhivei CTF cu numele NUME\n"
" ca părinte CTF\n"
-#: objdump.c:426
+#: objdump.c:431
#, c-format
msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
msgstr ""
" --visualize-jumps vizualizează salturile desenând linii cu\n"
" caractere ASCII\n"
-#: objdump.c:428
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
msgstr ""
" --visualize-jumps=color utilizează culori în liniile desenate cu\n"
" caractere ASCII\n"
-#: objdump.c:430
+#: objdump.c:435
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
@@ -6901,19 +6926,19 @@ msgstr ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
" utilizează coduri de culoare extinse pe 8 biți\n"
-#: objdump.c:433
+#: objdump.c:438
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
msgstr " --visualize-jumps=off dezactivează vizualizarea salturilor\n"
-#: objdump.c:436
+#: objdump.c:441
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
msgstr ""
" --disassembler-color=off dezactivează ieșirea de culoare pentru\n"
" dezasamblare\n"
-#: objdump.c:438
+#: objdump.c:443
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
msgstr ""
@@ -6921,28 +6946,28 @@ msgstr ""
" dezasamblare dacă este afișată pe un\n"
" terminal (modul implicit)\n"
-#: objdump.c:441
+#: objdump.c:446
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
msgstr ""
" --disassembler-color=off dezactivează ieșirea de culoare pentru\n"
" dezasamblare (modul implicit)\n"
-#: objdump.c:443
+#: objdump.c:448
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
msgstr ""
" --disassembler-color=terminal activează ieșirea de culoare pentru\n"
" dezasamblare dacă este afișată pe un terminal\n"
-#: objdump.c:446
+#: objdump.c:451
#, c-format
msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
msgstr ""
" --disassembler-color=on activează ieșirea de culoare pentru\n"
" dezasamblare\n"
-#: objdump.c:448
+#: objdump.c:453
#, c-format
msgid ""
" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
@@ -6952,7 +6977,7 @@ msgstr ""
" dezasamblatorului\n"
"\n"
-#: objdump.c:459
+#: objdump.c:464
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6961,70 +6986,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Opțiuni acceptate pentru „-P/--privat”:\n"
-#: objdump.c:832
+#: objdump.c:837
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "secțiunea „%s” menționată într-o opțiune „-j”, dar nu a fost găsită în niciun fișier de intrare"
-#: objdump.c:990
+#: objdump.c:995
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secțiuni:\n"
-#: objdump.c:996
+#: objdump.c:1001
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Dim. %-*s%-*sPoz. fișier Alin."
-#: objdump.c:1002
+#: objdump.c:1007
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Opțiuni"
-#: objdump.c:1019
+#: objdump.c:1024
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "nu s-a putut citi tabelul de simboluri din: %s"
-#: objdump.c:1021 objdump.c:5514 objdump.c:5566
+#: objdump.c:1026 objdump.c:5513 objdump.c:5595
msgid "error message was"
msgstr "mesajul de eroare a fost"
-#: objdump.c:1050
+#: objdump.c:1055
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: nu este un obiect dinamic"
-#: objdump.c:1655 objdump.c:1720
+#: objdump.c:1663 objdump.c:1728
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Decalaj fișier: 0x%lx)"
-#: objdump.c:2142
+#: objdump.c:2150
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "fișierul sursă %s este mai recent decât fișierul obiect\n"
-#: objdump.c:2511
+#: objdump.c:2519
msgid "disassembly color not correctly selected"
msgstr "culoarea dezasamblării nu este selectată corect"
-#: objdump.c:3385
+#: objdump.c:3393
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr "\t... (se sare peste %lu zerouri, reluând la poziția fișierului: 0x%lx)\n"
-#: objdump.c:3524
+#: objdump.c:3532
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn a returnat lungimea %d"
-#: objdump.c:3861 objdump.c:5131
+#: objdump.c:3869 objdump.c:5130
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Citirea secțiunii %s a eșuat deoarece: %s"
-#: objdump.c:3877
+#: objdump.c:3885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7033,17 +7058,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Dezasamblarea secțiunii %s:\n"
-#: objdump.c:4188
+#: objdump.c:4202
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "nu se poate utiliza mașina furnizată %s"
-#: objdump.c:4211
+#: objdump.c:4225
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "nu se poate dezasambla pentru arhitectura %s\n"
-#: objdump.c:4304
+#: objdump.c:4324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7052,7 +7077,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Secțiunea „%s” are o dimensiune nevalidă: %#<PRIx64>.\n"
-#: objdump.c:4353
+#: objdump.c:4373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7061,12 +7086,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu se poate obține conținutul pentru secțiunea „%s”.\n"
-#: objdump.c:4516
+#: objdump.c:4536
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Fișierul %s nu conține nicio informație de depanare „dwarf”\n"
-#: objdump.c:4552
+#: objdump.c:4572 objdump.c:4999
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -7075,12 +7100,12 @@ msgstr ""
"Nicio secțiune %s prezentă\n"
"\n"
-#: objdump.c:4561
+#: objdump.c:4581
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "citirea secțiunii %s din %s a eșuat: %s"
-#: objdump.c:4599
+#: objdump.c:4619
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -7089,17 +7114,17 @@ msgstr ""
"Conținutul secțiunii %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:4741
+#: objdump.c:4761
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arhitectura: %s, "
-#: objdump.c:4744
+#: objdump.c:4764
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "opțiuni 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:4757
+#: objdump.c:4777
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7108,25 +7133,25 @@ msgstr ""
"\n"
"adresa de pornire 0x"
-#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
msgid "warning"
msgstr "avertisment"
-#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
msgid "error"
msgstr "eroare"
-#: objdump.c:4809 readelf.c:16934
+#: objdump.c:4829 readelf.c:16947
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr "Eroare CTF: nu se pot obține erori CTF: „%s”"
-#: objdump.c:4833 readelf.c:16956
+#: objdump.c:4853 readelf.c:16969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7135,81 +7160,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Membru al arhivei CTF: %s:\n"
-#: objdump.c:4853
+#: objdump.c:4873
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr "Iterația a eșuat: %s, %s"
-#: objdump.c:4899 objdump.c:4919 objdump.c:4932
+#: objdump.c:4919 objdump.c:4939 objdump.c:4952
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Eșec la deschiderea CTF: %s"
-#: objdump.c:4940
+#: objdump.c:4960
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Conținutul secțiunii CTF %s:\n"
-#: objdump.c:4947
+#: objdump.c:4970
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea membrului arhivei CTF: %s"
-#: objdump.c:4998 readelf.c:17130
-#, c-format
-msgid "Contents of the SFrame section %s:"
-msgstr "Conținutul secțiunii SFrame %s:"
-
-#: objdump.c:5012
+#: objdump.c:5011
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "avertisment: anteturi private incomplete: %s"
-#: objdump.c:5030
+#: objdump.c:5029
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opțiunea „-P/--private” nu este acceptată de acest fișier"
-#: objdump.c:5054
+#: objdump.c:5053
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "descărcarea specificată de ținta „%s” nu este acceptată"
-#: objdump.c:5120
+#: objdump.c:5119
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conținutul secțiunii %s:"
-#: objdump.c:5122
+#: objdump.c:5121
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Începând de la decalajul fișierului: 0x%lx)"
-#: objdump.c:5127 readelf.c:16627
+#: objdump.c:5126 readelf.c:16640
#, c-format
msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
msgstr " Notă: Această secțiune este comprimată, dar conținutul său NU a fost expandat pentru această descărcare.\n"
-#: objdump.c:5235
+#: objdump.c:5234
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "niciun simbol\n"
-#: objdump.c:5242
+#: objdump.c:5241
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "nicio informație pentru numărul simbolului %ld\n"
-#: objdump.c:5245
+#: objdump.c:5244
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "nu s-a putut determina tipul de simbol numărul %ld\n"
-#: objdump.c:5512 objdump.c:5564
+#: objdump.c:5511 objdump.c:5593
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "nu s-au putut citi readresările din: %s"
-#: objdump.c:5695
+#: objdump.c:5565
+#, c-format
+msgid "%s: This file does not contain any ordinary relocations.\n"
+msgstr "%s: Acest fișier nu conține realocări obișnuite.\n"
+
+#: objdump.c:5568
+#, c-format
+msgid "%s: It does however contain RELR relocations. These can be displayed by the readelf program\n"
+msgstr "%s: Acesta conține totuși realocări RELR. Acestea pot fi afișate de programul readelf\n"
+
+#: objdump.c:5612
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: contains RELR relocations which are not displayed by %s.\n"
+"These can be displayed by the readelf program instead.\n"
+msgstr ""
+"%s: conține realocări RELR care nu sunt afișate de %s.\n"
+"Acestea pot fi afișate de programul readelf în schimb.\n"
+
+#: objdump.c:5736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7218,60 +7257,64 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formatul fișierului %s\n"
-#: objdump.c:5808
+#: objdump.c:5849
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: afișarea informațiilor de depanare a eșuat"
-#: objdump.c:5895
+#: objdump.c:5936
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "În arhiva %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5900
+#: objdump.c:5941
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Imbricarea arhivei este prea profundă"
-#: objdump.c:5905
+#: objdump.c:5946
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "În arhiva imbricată %s:\n"
-#: objdump.c:6055
+#: objdump.c:6096
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "eroare: adresa de început trebuie să fie înaintea adresei de final"
-#: objdump.c:6060
+#: objdump.c:6101
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "eroare: adresa de oprire trebuie să fie după adresa de început"
-#: objdump.c:6072
+#: objdump.c:6113
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "eroare: prefixul de eliminare nu poate să fie negativ"
-#: objdump.c:6077
+#: objdump.c:6118
msgid "error: instruction width must be in the range 1 to "
msgstr "eroare: lățimea instrucțiunii trebuie să fie în intervalul 1 - "
-#: objdump.c:6100
+#: objdump.c:6141
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "argument nerecunoscut pentru opțiunea „--visualize-option”"
-#: objdump.c:6120
+#: objdump.c:6161
msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
msgstr "argument nerecunoscut pentru opțiunea „--disassembler-color”"
-#: objdump.c:6131
+#: objdump.c:6172
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opțiune „-E” nerecunoscută"
-#: objdump.c:6142
+#: objdump.c:6183
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "tip nerecunoscut „%s” pentru opțiunea „--endian”"
+#: objdump.c:6290 readelf.c:6546
+msgid "Unrecognized debug option 'sframe-internal-only'\n"
+msgstr "Opțiune de depanare nerecunoscută „sframe-internal-only”\n"
+
#: od-elf32_avr.c:55
#, c-format
msgid ""
@@ -7698,7 +7741,7 @@ msgstr "Numărul de secțiuni:\t\t\\%d\n"
msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
msgstr "Ora/Data:\t\t\t%#08lx\t- "
-#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21727
+#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21737
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "nu este definit\n"
@@ -7742,7 +7785,7 @@ msgstr "eroare: nu s-au putut citi antetele AOUT și PE+.\n"
msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
msgstr "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
-#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19576 readelf.c:19645
+#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19547 readelf.c:19616
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -8716,255 +8759,255 @@ msgstr "<index de tabel de șiruri: %3ld>"
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<indexul tabelului de șiruri corupt: %3ld>\n"
-#: readelf.c:3048
+#: readelf.c:3051
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Specific procesorului: %lx"
-#: readelf.c:3075
+#: readelf.c:3078
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Specific sistemului de operare: %lx"
-#: readelf.c:3079 readelf.c:5580
+#: readelf.c:3082 readelf.c:5583
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "necunoscut>: %lx"
-#: readelf.c:3179
+#: readelf.c:3182
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Niciunul)"
-#: readelf.c:3180
+#: readelf.c:3183
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fișier realocabil)"
-#: readelf.c:3181
+#: readelf.c:3184
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fișier executabil)"
-#: readelf.c:3184
+#: readelf.c:3187
msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
msgstr "DYN (Fișier executabil independent de poziție)"
-#: readelf.c:3186
+#: readelf.c:3189
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fișier obiect partajat)"
-#: readelf.c:3187
+#: readelf.c:3190
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fișierul de bază)"
-#: readelf.c:3191
+#: readelf.c:3194
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Specific procesorului: (%x)"
-#: readelf.c:3193
+#: readelf.c:3196
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Specific SO-ului: (%x)"
-#: readelf.c:3195
+#: readelf.c:3198
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<necunoscut>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:3209 readelf.c:19574 readelf.c:19585
+#: readelf.c:3212 readelf.c:19545 readelf.c:19556
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: readelf.c:3457
+#: readelf.c:3460
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<necunoscut>: 0x%x"
-#: readelf.c:3740
+#: readelf.c:3743
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <necunoscut>"
-#: readelf.c:3907
+#: readelf.c:3910
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Cod de comandă VMS IA64 nerecunoscut: %x\n"
-#: readelf.c:3944
+#: readelf.c:3947
msgid "unknown mac"
msgstr "mac necunoscut"
-#: readelf.c:4028
+#: readelf.c:4031
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tip de cpu MeP necunoscut>"
-#: readelf.c:4049
+#: readelf.c:4052
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tip de coprocesor MeP necunoscut>"
-#: readelf.c:4061 readelf.c:5010
+#: readelf.c:4064 readelf.c:5013
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", biți de fanioane necunoscuți: %#x"
-#: readelf.c:4170
+#: readelf.c:4173
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU necunoscut"
-#: readelf.c:4195
+#: readelf.c:4198
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI necunoscut"
-#: readelf.c:4244 readelf.c:4691
+#: readelf.c:4247 readelf.c:4694
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA necunoscut"
-#: readelf.c:4253
+#: readelf.c:4256
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": varianta de arhitectură: "
-#: readelf.c:4302
+#: readelf.c:4305
msgid ": unknown"
msgstr ": necunoscut"
-#: readelf.c:4307
+#: readelf.c:4310
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": sunt prezenți, de asemenea, biți de fanion suplimentari necunoscuți"
-#: readelf.c:4830
+#: readelf.c:4833
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variantă de arhitectură v850 necunoscută"
-#: readelf.c:4863
+#: readelf.c:4866
msgid ", unknown"
msgstr ", necunoscut"
-#: readelf.c:4929
+#: readelf.c:4932
#, c-format
msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
msgstr ", <tip de GPU AMDGPU necunoscut: %#x>"
-#: readelf.c:4977
+#: readelf.c:4980
#, c-format
msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
msgstr ", <valoare xnack necunoscută %#x>"
-#: readelf.c:5002
+#: readelf.c:5005
#, c-format
msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
msgstr ", <valoare sramecc necunoscută: %#x>"
-#: readelf.c:5075
+#: readelf.c:5078
msgid ", relocatable"
msgstr ", realocabil"
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5081
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", bibliotecă-realocabilă"
-#: readelf.c:5279
+#: readelf.c:5282
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicație independentă"
-#: readelf.c:5288
+#: readelf.c:5291
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:5298 readelf.c:6732 readelf.c:6748 readelf.c:21014 readelf.c:21114
-#: readelf.c:21161 readelf.c:21198 readelf.c:21259 readelf.c:21290
-#: readelf.c:21312
+#: readelf.c:5301 readelf.c:6744 readelf.c:6760 readelf.c:20985 readelf.c:21085
+#: readelf.c:21132 readelf.c:21169 readelf.c:21230 readelf.c:21261
+#: readelf.c:21288 readelf.c:21310
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<necunoscut: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:6075
+#: readelf.c:6079
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <necunoscut>"
-#: readelf.c:6167
+#: readelf.c:6171
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Utilizare: readelf <opțiune(i)> fișier(e)-elf\n"
-#: readelf.c:6168
+#: readelf.c:6172
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Afișează informații despre conținutul fișierelor format ELF\n"
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:6173
#, c-format
msgid " Options are:\n"
msgstr " Opțiunile sunt:\n"
-#: readelf.c:6170
+#: readelf.c:6174
#, c-format
msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr " -a --all echivalent cu: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#: readelf.c:6172
+#: readelf.c:6176
#, c-format
msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
msgstr " -h --file-header afișează antetul fișierului ELF\n"
-#: readelf.c:6174
+#: readelf.c:6178
#, c-format
msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
msgstr " -l --program-headers afișează antetele programului\n"
-#: readelf.c:6176
+#: readelf.c:6180
#, c-format
msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
msgstr " --segments un alias pentru „--program-headers”\n"
-#: readelf.c:6178
+#: readelf.c:6182
#, c-format
msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
msgstr " -S --section-headers afișează antetul secțiunilor\n"
-#: readelf.c:6180
+#: readelf.c:6184
#, c-format
msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
msgstr " --sections un alias pentru „--section-headers”\n"
-#: readelf.c:6182
+#: readelf.c:6186
#, c-format
msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
msgstr " -g --section-groups afișează grupurile de secțiuni\n"
-#: readelf.c:6184
+#: readelf.c:6188
#, c-format
msgid " -t --section-details Display the section details\n"
msgstr " -t --section-details afișează detaliile secțiunilor\n"
-#: readelf.c:6186
+#: readelf.c:6190
#, c-format
msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr " -e --headers echivalent cu: „-h -l -S”\n"
-#: readelf.c:6188
+#: readelf.c:6192
#, c-format
msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
msgstr " -s --syms afișează tabelul de simboluri\n"
-#: readelf.c:6190
+#: readelf.c:6194
#, c-format
msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr " --symbols un alias pentru „--syms”\n"
-#: readelf.c:6192
+#: readelf.c:6196
#, c-format
msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
msgstr " --dyn-syms afișează tabelul de simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:6194
+#: readelf.c:6198
#, c-format
msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
msgstr " --lto-syms afișează tabelele cu simboluri LTO\n"
-#: readelf.c:6196
+#: readelf.c:6200
#, c-format
msgid ""
" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
@@ -8976,33 +9019,33 @@ msgstr ""
" opțiunile sunt mixte (implicit), octale, zecimale și\n"
" hexazecimale\n"
-#: readelf.c:6200
+#: readelf.c:6204
#, c-format
msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C --demangle[=STIL] decodifică numele simbolurilor decorate/procesate\n"
-#: readelf.c:6204
+#: readelf.c:6208
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr ""
" --no-demangle nu elimină decorațiunile din numele simbolurilor de\n"
" nivel scăzut (modul implicit)\n"
-#: readelf.c:6206
+#: readelf.c:6210
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr ""
" --recurse-limit activează o limită de recursivitate de eliminare a\n"
" decorațiunilor (implicit)\n"
-#: readelf.c:6208
+#: readelf.c:6212
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
msgstr ""
" --no-recurse-limit dezactivează limita de recursivitate de eliminare a\n"
" decorațiunilor\n"
-#: readelf.c:6210
+#: readelf.c:6214
#, c-format
msgid ""
" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
@@ -9017,61 +9060,61 @@ msgstr ""
" evidențiate sau le tratează ca nevalide și le afișează sub forma de\n"
" „{secvențe hexazecimale}”\n"
-#: readelf.c:6216
+#: readelf.c:6220
#, c-format
msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
msgstr " -X --extra-sym-info afișează informații suplimentare la afișarea simbolurilor\n"
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6222
#, c-format
msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
msgstr " --no-extra-sym-info nu afișează informații suplimentare la afișarea simbolurilor (implicit)\n"
-#: readelf.c:6220
+#: readelf.c:6224
#, c-format
msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n"
msgstr " -n --notes afișează conținutul secțiunilor de note (dacă sunt prezente)\n"
-#: readelf.c:6222
+#: readelf.c:6226
#, c-format
msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
msgstr " -r --relocs afișează realocările (dacă sunt prezente)\n"
-#: readelf.c:6224
+#: readelf.c:6228
#, c-format
msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
msgstr ""
" -u --unwind afișează informațiile despre desfășurare (dacă sunt\n"
" prezente)\n"
-#: readelf.c:6226
+#: readelf.c:6230
#, c-format
msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
msgstr " -d --dynamic afișează secțiunea dinamică (dacă este prezentă)\n"
-#: readelf.c:6228
+#: readelf.c:6232
#, c-format
msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
msgstr " -V --version-info afișează secțiunile versiunii (dacă sunt prezente)\n"
-#: readelf.c:6230
+#: readelf.c:6234
#, c-format
msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
msgstr " -A --arch-specific afișează informații specifice arhitecturii (dacă există)\n"
-#: readelf.c:6232
+#: readelf.c:6236
#, c-format
msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
msgstr " -c --archive-index afișează indexul simbolurilor/fișierelor dintr-o arhivă\n"
-#: readelf.c:6234
+#: readelf.c:6238
#, c-format
msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr ""
" -D --use-dynamic utilizează informațiile secțiunii dinamice când afișează\n"
" simboluri\n"
-#: readelf.c:6236
+#: readelf.c:6240
#, c-format
msgid ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
@@ -9080,7 +9123,7 @@ msgstr ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
" afișează mesaje de avertizare pentru posibile probleme\n"
-#: readelf.c:6239
+#: readelf.c:6243
#, c-format
msgid ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
@@ -9089,7 +9132,7 @@ msgstr ""
" -x --hex-dump=<număr|nume>\n"
" descarcă conținutul secțiunii <număr|nume> ca octeți\n"
-#: readelf.c:6242
+#: readelf.c:6246
#, c-format
msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
@@ -9098,7 +9141,7 @@ msgstr ""
" -p --string-dump=<număr|nume>\n"
" descarcă conținutul secțiunii <număr|nume> ca șiruri\n"
-#: readelf.c:6245
+#: readelf.c:6249
#, c-format
msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
@@ -9107,12 +9150,12 @@ msgstr ""
" -R --relocated-dump=<număr|nume>\n"
" descarcă conținutul realocat al secțiunii <număr|nume>\n"
-#: readelf.c:6248
+#: readelf.c:6252
#, c-format
msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
msgstr " -z --decompress decomprimă secțiunea înainte de a o descărca\n"
-#: readelf.c:6250
+#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9123,7 +9166,7 @@ msgstr ""
" -j --display-section=<nume|număr>\n"
"\t\t afișează conținutul secțiunii indicate; poate fi repetată\n"
-#: readelf.c:6253
+#: readelf.c:6257
#, c-format
msgid ""
" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -9140,7 +9183,7 @@ msgstr ""
" U/=trace_info]\n"
" Afișează conținutul secțiunilor de depanare DWARF\n"
-#: readelf.c:6260
+#: readelf.c:6264
#, c-format
msgid ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
@@ -9149,7 +9192,7 @@ msgstr ""
" -wk --debug-dump=links afișează conținutul secțiunilor care fac legătura la\n"
" fișiere separate debuginfo\n"
-#: readelf.c:6263
+#: readelf.c:6267
#, c-format
msgid ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
@@ -9158,7 +9201,7 @@ msgstr ""
" -P --process-links afișează conținutul secțiunilor non-depanare în\n"
" fișiere separate debuginfo (implică „-wK”)\n"
-#: readelf.c:6267
+#: readelf.c:6271
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -9168,7 +9211,7 @@ msgstr ""
" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
" informații de depanare (implicit)\n"
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6274
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -9178,7 +9221,7 @@ msgstr ""
" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
" informații de depanare\n"
-#: readelf.c:6274
+#: readelf.c:6278
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -9188,7 +9231,7 @@ msgstr ""
" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
" informații de depanare\n"
-#: readelf.c:6277
+#: readelf.c:6281
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -9199,7 +9242,7 @@ msgstr ""
" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
" informații de depanare (implicit)\n"
-#: readelf.c:6283
+#: readelf.c:6287
#, c-format
msgid ""
" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
@@ -9209,7 +9252,7 @@ msgstr ""
" când urmează legăturile, interoghează și serverele\n"
" debuginfod (implicit)\n"
-#: readelf.c:6286
+#: readelf.c:6290
#, c-format
msgid ""
" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
@@ -9219,29 +9262,29 @@ msgstr ""
" când urmează legăturile, nu interoghează și serverele\n"
" debuginfod\n"
-#: readelf.c:6290
+#: readelf.c:6294
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N nu afișează DIE-ele la adâncimea N sau mai mare\n"
-#: readelf.c:6292
+#: readelf.c:6296
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N afișează DIE-ele începând cu poziția N\n"
-#: readelf.c:6295
+#: readelf.c:6299
#, c-format
msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
msgstr " --ctf=<număr|nume> afișează informațiile CTF din secțiunea <număr|nume>\n"
-#: readelf.c:6297
+#: readelf.c:6301
#, c-format
msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
msgstr ""
" --ctf-parent=<nume> utilizează membrul arhivei CTF cu numele <nume> ca\n"
" părinte CTF\n"
-#: readelf.c:6299
+#: readelf.c:6303
#, c-format
msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
@@ -9251,7 +9294,7 @@ msgstr ""
" utilizează secțiunea <număr|nume> ca tabel de simboluri\n"
" extern CTF\n"
-#: readelf.c:6302
+#: readelf.c:6306
#, c-format
msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
@@ -9261,14 +9304,14 @@ msgstr ""
" utilizează secțiunea <număr|nume> ca tabel de șiruri\n"
" extern CTF\n"
-#: readelf.c:6306
+#: readelf.c:6310
#, c-format
msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
msgstr ""
" --sframe[=NUME] afișează informațiile SFrame din secțiunea NUME\n"
" (implicit „.sframe”)\n"
-#: readelf.c:6310
+#: readelf.c:6314
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -9277,150 +9320,154 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<număr|nume>\n"
" dezasamblează conținutul secțiunii <număr|nume>\n"
-#: readelf.c:6314
+#: readelf.c:6318
#, c-format
msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr " -I --histogram afișează histograma lungimii listelor de găleți(buckets)\n"
-#: readelf.c:6316
+#: readelf.c:6320
#, c-format
msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr ""
" -W --wide permite ca lățimea de ieșire să depășească 80 de\n"
" caractere\n"
-#: readelf.c:6318
+#: readelf.c:6322
#, c-format
msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
msgstr ""
" -T --silent-truncation dacă un nume de simbol este trunchiat, nu adaugă\n"
" sufixul [...]\n"
-#: readelf.c:6320
+#: readelf.c:6324
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: readelf.c:6322
+#: readelf.c:6326
#, c-format
msgid " -H --help Display this information\n"
msgstr " -H --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
-#: readelf.c:6324
+#: readelf.c:6328
#, c-format
msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr " -v --version afișează numărul de versiune al «readelf»\n"
-#: readelf.c:6350 readelf.c:6381 readelf.c:6385
+#: readelf.c:6354 readelf.c:6385 readelf.c:6389
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea unui tabel de cereri de descărcare.\n"
-#: readelf.c:6655
+#: readelf.c:6596
+msgid "Section name must be provided\n"
+msgstr "Numele secțiunii trebuie furnizat\n"
+
+#: readelf.c:6667
msgid "Missing arg to -U/--unicode"
msgstr "Lipsește argumentul pentru „-U/--unicode”"
-#: readelf.c:6694
+#: readelf.c:6706
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opțiune nevalidă „-%c”\n"
-#: readelf.c:6728 readelf.c:6744 readelf.c:13134
+#: readelf.c:6740 readelf.c:6756 readelf.c:13147
msgid "none"
msgstr "niciunul"
-#: readelf.c:6745
+#: readelf.c:6757
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complementul 2, little-endian"
-#: readelf.c:6746
+#: readelf.c:6758
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complementul 2, big-endian"
-#: readelf.c:6779
+#: readelf.c:6791
msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr "Acesta este un fișier bitcode LLVM - încercați să utilizați „llvm-bcanalyzer”\n"
-#: readelf.c:6780
+#: readelf.c:6792
msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr "Acesta este un fișier bitcode LLVM - încercați să extrageți și apoi să utilizați llvm-bcanalyzer\n"
-#: readelf.c:6783
+#: readelf.c:6795
msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
msgstr "Acesta este un fișier binar GO - încercați să utilizați „go tool objdump” sau „go tool nm”\n"
-#: readelf.c:6807
+#: readelf.c:6819
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Nu este un fișier ELF - are octeții magici greșiți la început\n"
-#: readelf.c:6829
+#: readelf.c:6841
#, c-format
msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
msgstr "Antet ELF în fișierul vinculat „%s”:\n"
-#: readelf.c:6832
+#: readelf.c:6844
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Antetul ELF:\n"
-#: readelf.c:6833
+#: readelf.c:6845
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:6837
+#: readelf.c:6849
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Clasa: %s\n"
-#: readelf.c:6839
+#: readelf.c:6851
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Date: %s\n"
-#: readelf.c:6841
+#: readelf.c:6853
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Versiune: %d%s\n"
-#: readelf.c:6844
+#: readelf.c:6856
msgid " (current)"
msgstr " (curent)"
-#: readelf.c:6846
+#: readelf.c:6858
msgid " <unknown>"
msgstr " <necunoscut>"
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:6860
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " SO/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:6850
+#: readelf.c:6862
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versiune ABI: %d\n"
-#: readelf.c:6852
+#: readelf.c:6864
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tip: %s\n"
-#: readelf.c:6854
+#: readelf.c:6866
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Mașină: %s\n"
-#: readelf.c:6856
+#: readelf.c:6868
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versiune: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6871
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Adresă punct de intrare: "
-#: readelf.c:6861
+#: readelf.c:6873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9429,7 +9476,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Începutul antetelor programului: "
-#: readelf.c:6863
+#: readelf.c:6875
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -9438,78 +9485,78 @@ msgstr ""
" (octeți în fișier)\n"
" Începutul antetelor secțiunii: "
-#: readelf.c:6865
+#: readelf.c:6877
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (octeți în fișier)\n"
-#: readelf.c:6867
+#: readelf.c:6879
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Fanioane: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:6882
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Dimensiunea acestui antet: %u (octeți)\n"
-#: readelf.c:6872
+#: readelf.c:6884
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Dimensiunea antetelor programului: %u (octeți)\n"
-#: readelf.c:6874
+#: readelf.c:6886
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Numărul antetelor programului: %u"
-#: readelf.c:6881
+#: readelf.c:6893
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Dimensiunea antetelor secțiunii: %u (octeți)\n"
-#: readelf.c:6883
+#: readelf.c:6895
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Numărul antetelor de secțiune: %u"
-#: readelf.c:6891
+#: readelf.c:6903
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Indexul tabelului de șiruri din antetul secțiunii: %u"
-#: readelf.c:6903
+#: readelf.c:6915
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corupt: în afara intervalului>"
-#: readelf.c:6947 readelf.c:6994
+#: readelf.c:6959 readelf.c:7006
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Câmpul e_phentsize din antetul ELF este mai mic decât dimensiunea antetului unui program ELF\n"
-#: readelf.c:6951 readelf.c:6998
+#: readelf.c:6963 readelf.c:7010
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Câmpul e_phentsize din antetul ELF este mai mare decât dimensiunea antetului unui program ELF\n"
-#: readelf.c:6954 readelf.c:7001
+#: readelf.c:6966 readelf.c:7013
msgid "program headers"
msgstr "antete program"
-#: readelf.c:7040
+#: readelf.c:7052
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Prea multe antete de program - %#x - fișierul nu este atât de mare\n"
-#: readelf.c:7049
+#: readelf.c:7061
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Memorie epuizată citind %u antete de programe\n"
-#: readelf.c:7079
+#: readelf.c:7091
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "antet ELF posibil corupt - are un decalaj al antetului programului diferit de zero, dar nu are antet de program\n"
-#: readelf.c:7084
+#: readelf.c:7096
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9518,7 +9565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există antete de program în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:7087
+#: readelf.c:7099
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9527,7 +9574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există antete de program în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:7099
+#: readelf.c:7111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9536,12 +9583,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipul fișierului elf este %s\n"
-#: readelf.c:7100
+#: readelf.c:7112
#, c-format
msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
msgstr "Punct de intrare 0x%<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:7114
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
@@ -9550,7 +9597,7 @@ msgstr[1] "Există %d antete de program, începând de la poziția %<PRIu64>\n"
msgstr[2] "Există %d antete de program, începând de la poziția %<PRIu64>\n"
msgstr[3] "Există %d de antete de program, începând de la poziția %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:7117 readelf.c:7119
+#: readelf.c:7129 readelf.c:7131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9559,68 +9606,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Antete de program:\n"
-#: readelf.c:7123
+#: readelf.c:7135
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tip Decalaj AdrVirt AdrFizică DimFișier DimMem Fan. Alin\n"
-#: readelf.c:7126
+#: readelf.c:7138
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tip Decalaj AdrVirt AdrFizică DimFișier DimMem Fan. Alin\n"
-#: readelf.c:7130
+#: readelf.c:7142
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tip Decalaj AdrVirt AdrFizică\n"
-#: readelf.c:7132
+#: readelf.c:7144
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " DimFișier DimMem Fanioane Alin\n"
-#: readelf.c:7230
+#: readelf.c:7242
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "Segmentele LOAD trebuie sortate în ordinea creșterii VirtAddr(adresei virtuale)\n"
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7245
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "dimensiunea fișierului segmentului este mai mare decât dimensiunea memoriei\n"
-#: readelf.c:7240
+#: readelf.c:7252
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "segmentul PHDR trebuie să apară înaintea oricărui segment LOAD\n"
-#: readelf.c:7258
+#: readelf.c:7270
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "segmentul PHDR nu este acoperit de un segment LOAD\n"
-#: readelf.c:7264
+#: readelf.c:7276
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mai mult de un segment dinamic\n"
-#: readelf.c:7283
+#: readelf.c:7295
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "nu există secțiunea .dynamic în segmentul dinamic\n"
-#: readelf.c:7302
+#: readelf.c:7314
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr "secțiunea .dynamic nu este aceeași cu segmentul dinamic\n"
-#: readelf.c:7313
+#: readelf.c:7325
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "decalajul segmentului dinamic + dimensiunea acestuia, depășește dimensiunea fișierului\n"
-#: readelf.c:7326
+#: readelf.c:7338
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Nu se poate găsi numele interpretului de program\n"
-#: readelf.c:7337
+#: readelf.c:7349
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [Solicitarea interpretului de program: %s]\n"
-#: readelf.c:7348
+#: readelf.c:7360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9629,102 +9676,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Corespondență secțiune/segment:\n"
-#: readelf.c:7349
+#: readelf.c:7361
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Segmentare secțiuni...\n"
-#: readelf.c:7391 readelf.c:12419
+#: readelf.c:7403 readelf.c:12432
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Nu se pot interpreta adrese virtuale fără antete de program.\n"
-#: readelf.c:7407
+#: readelf.c:7419
#, c-format
msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Adresa virtuală %#<PRIx64> nu este localizată în niciun segment PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:7439 readelf.c:7509
+#: readelf.c:7451 readelf.c:7521
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Câmpul e_shentsize din antetul ELF este mai mic decât dimensiunea unui antet de secțiune ELF\n"
-#: readelf.c:7443 readelf.c:7514
+#: readelf.c:7455 readelf.c:7526
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Câmpul e_shentsize din antetul ELF este mai mare decât dimensiunea unui antet de secțiune ELF\n"
-#: readelf.c:7447 readelf.c:7519
+#: readelf.c:7459 readelf.c:7531
msgid "section headers"
msgstr "antete secțiune"
-#: readelf.c:7456 readelf.c:7528
+#: readelf.c:7468 readelf.c:7540
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Memorie epuizată citind %u antete de secțiune\n"
-#: readelf.c:7476 readelf.c:7548
+#: readelf.c:7488 readelf.c:7560
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secțiunea %u are o valoare sh_link în afara intervalului de %u\n"
-#: readelf.c:7478 readelf.c:7550
+#: readelf.c:7490 readelf.c:7562
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secțiunea %u are o valoare sh_info în afara intervalului de %u\n"
-#: readelf.c:7592 readelf.c:7709
+#: readelf.c:7604 readelf.c:7721
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Secțiunea %s are o valoare sh_entsize de %#<PRIx64> nevalidă\n"
-#: readelf.c:7600 readelf.c:7717 readelf.c:14441
+#: readelf.c:7612 readelf.c:7729 readelf.c:14454
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Secțiunea %s are o valoare sh_size de %#<PRIx64> nevalidă\n"
-#: readelf.c:7610 readelf.c:7727
+#: readelf.c:7622 readelf.c:7739
#, c-format
msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Dimensiunea (%#<PRIx64>) a secțiunii %s nu este un multiplu al acestei sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:7619 readelf.c:7736 readelf.c:17026
+#: readelf.c:7631 readelf.c:7748 readelf.c:17039
msgid "symbols"
msgstr "simboluri"
-#: readelf.c:7631 readelf.c:7748
+#: readelf.c:7643 readelf.c:7760
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Multiple secțiuni de index ale tabelului de simboluri asociate cu aceeași secțiune de simboluri\n"
-#: readelf.c:7638 readelf.c:7755
+#: readelf.c:7650 readelf.c:7767
msgid "symbol table section indices"
msgstr "indici de secțiune de tabel de simboluri"
-#: readelf.c:7645 readelf.c:7762
+#: readelf.c:7657 readelf.c:7774
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
msgstr "Secțiunea de index %s are o sh_size de %#<PRIx64> - se aștepta %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7657 readelf.c:7774
+#: readelf.c:7669 readelf.c:7786
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
msgstr "Memorie epuizată la citirea a %<PRIu64> de simboluri\n"
-#: readelf.c:7977 readelf.c:8073 readelf.c:8090 readelf.c:8107
+#: readelf.c:7989 readelf.c:8085 readelf.c:8102 readelf.c:8119
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Eroare internă: spațiul memoriei tampon nu este suficient pentru informațiile despre fanioanele secțiunii"
-#: readelf.c:8115
+#: readelf.c:8127
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "NECUNOSCUT (%*.*lx)"
-#: readelf.c:8134 readelf.c:8149
+#: readelf.c:8146 readelf.c:8161
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secțiunea comprimată este prea mică chiar și pentru un antet de comprimare\n"
-#: readelf.c:8171
+#: readelf.c:8183
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "antet de fișier ELF corupt - are un decalaj al antetului de secțiune diferit de zero, dar nu are antet de secțiune\n"
-#: readelf.c:8176
+#: readelf.c:8188
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9733,12 +9780,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există nicio secțiune în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:8184 readelf.c:23101
+#: readelf.c:8196 readelf.c:23111
#, c-format
msgid "In linked file '%s': "
msgstr "În fișierul vinculat „%s”: "
-#: readelf.c:8187
+#: readelf.c:8199
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -9747,43 +9794,43 @@ msgstr[1] "Există %d antete de secțiune, începând de la poziția %#<PRIx64>:
msgstr[2] "Există %d antete de secțiune, începând de la poziția %#<PRIx64>:\n"
msgstr[3] "Există %d de antete de secțiune, începând de la poziția %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:8210 readelf.c:8893 readelf.c:9095 readelf.c:14723 readelf.c:17432
+#: readelf.c:8222 readelf.c:8906 readelf.c:9108 readelf.c:14736 readelf.c:17410
msgid "string table"
msgstr "tabel de șiruri"
-#: readelf.c:8272
+#: readelf.c:8284
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
msgstr "Secțiunea %d are sh_entsize nevalidă de %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:8274
+#: readelf.c:8286
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
msgstr "(Folosind dimensiunea așteptată de %<PRIx64> pentru restul acestei descărcări)\n"
-#: readelf.c:8298
+#: readelf.c:8310
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Fișierul conține mai multe tabele de simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:8313
+#: readelf.c:8325
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Fișierul conține mai multe tabele de șiruri dinamice\n"
-#: readelf.c:8319
+#: readelf.c:8331
msgid "dynamic strings"
msgstr "șiruri dinamice"
-#: readelf.c:8347 readelf.c:8353
+#: readelf.c:8359 readelf.c:8365
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr "Secțiunea „%s”: secțiune de realocare cu dimensiune zero\n"
-#: readelf.c:8366
+#: readelf.c:8379
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr "Secțiunea „%s”: are o dimensiune de zero - este acest lucru intenționat?\n"
-#: readelf.c:8452
+#: readelf.c:8465
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9792,7 +9839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Antetele secțiunilor din fișierul vinculat „%s”::\n"
-#: readelf.c:8455
+#: readelf.c:8468
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9801,7 +9848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Antetele secțiunilor:\n"
-#: readelf.c:8457
+#: readelf.c:8470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9810,106 +9857,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Antetul secțiunii:\n"
-#: readelf.c:8463 readelf.c:8474 readelf.c:8485
+#: readelf.c:8476 readelf.c:8487 readelf.c:8498
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nume\n"
-#: readelf.c:8464
+#: readelf.c:8477
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tip Adresa Poz Dim. ES Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:8468
+#: readelf.c:8481
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poz Dim. ES Opț Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:8475
+#: readelf.c:8488
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tip Adresa Poz Dim. ES Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:8479
+#: readelf.c:8492
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poz Dim. ES Opț Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:8486
+#: readelf.c:8499
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tip Adresa Poziția Vincul\n"
-#: readelf.c:8487
+#: readelf.c:8500
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Dim. DimIntrare Info Aliniere\n"
-#: readelf.c:8491
+#: readelf.c:8504
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poziția\n"
-#: readelf.c:8492
+#: readelf.c:8505
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Dim. DimIntrare Opțiuni Vincul Info Aliniere\n"
-#: readelf.c:8497
+#: readelf.c:8510
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Opțiuni\n"
-#: readelf.c:8527
+#: readelf.c:8540
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: Câmpul de link (%u) ar trebui să indexeze o secțiune de tabel de simboluri (symtab).\n"
-#: readelf.c:8540
+#: readelf.c:8553
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: câmpul de legătură (%u) ar trebui să indexeze o secțiune de șir.\n"
-#: readelf.c:8548 readelf.c:8559
+#: readelf.c:8561 readelf.c:8572
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: Valoare neașteptată (%u) în câmpul de legătură.\n"
-#: readelf.c:8586
+#: readelf.c:8599
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: Câmpul de informații (%u) ar trebui să indexeze o secțiune realocabilă.\n"
-#: readelf.c:8597 readelf.c:8624
+#: readelf.c:8610 readelf.c:8637
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: Valoare neașteptată (%u) în câmpul de informații.\n"
-#: readelf.c:8619
+#: readelf.c:8632
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: Se aștepta o legătură către altă secțiune din câmpul de informații"
-#: readelf.c:8634
+#: readelf.c:8647
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Dimensiunea secțiunii %u este mai mare decât întregul fișier!\n"
-#: readelf.c:8703
+#: readelf.c:8716
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secțiunea %u: valoarea sh_link a lui %u este mai mare decât numărul de secțiuni\n"
-#: readelf.c:8804
+#: readelf.c:8817
msgid "compression header"
msgstr "antet de comprimare"
-#: readelf.c:8809
+#: readelf.c:8822
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<corupt>]\n"
-#: readelf.c:8817
+#: readelf.c:8830
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<necunoscut>: 0x%x], "
@@ -9917,7 +9964,7 @@ msgstr " [<necunoscut>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:8832
+#: readelf.c:8845
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -9932,44 +9979,44 @@ msgstr ""
" G (grup), T (TLS), C (comprimat), x (necunoscut), o (specific SO), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:8840
+#: readelf.c:8853
#, c-format
msgid "R (retain), "
msgstr "R (reține), "
-#: readelf.c:8843
+#: readelf.c:8856
#, c-format
msgid "D (mbind), "
msgstr "D (mbind), "
-#: readelf.c:8851
+#: readelf.c:8864
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (mare), "
-#: readelf.c:8853
+#: readelf.c:8866
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:8855
+#: readelf.c:8868
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:8883
+#: readelf.c:8896
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr "sh_link greșit în secțiunea tabelului de simboluri\n"
-#: readelf.c:8918
+#: readelf.c:8931
msgid "<OS specific>"
msgstr "<specific SO>"
-#: readelf.c:8919
+#: readelf.c:8932
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<specific PROC>"
-#: readelf.c:8948
+#: readelf.c:8961
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9978,7 +10025,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există niciun grup de secțiuni în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:8951 readelf.c:8990
+#: readelf.c:8964 readelf.c:9003
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9987,16 +10034,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există grupuri de secțiuni în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:8958
+#: readelf.c:8971
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Antetele secțiunilor nu sunt disponibile!\n"
-#: readelf.c:8969
+#: readelf.c:8982
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Memorie epuizată citind %u antetele grupurilor de secțiune\n"
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:9000
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10005,41 +10052,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există grupuri de secțiuni în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:9001
+#: readelf.c:9014
#, c-format
msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
msgstr "Memorie epuizată la citirea a %zu grupuri\n"
-#: readelf.c:9013
+#: readelf.c:9026
#, c-format
msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
msgstr "Grupuri de secțiuni în fișierul vinculat „%s”\n"
-#: readelf.c:9035
+#: readelf.c:9048
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "sh_link greșit în secțiunea de grup „%s”\n"
-#: readelf.c:9048
+#: readelf.c:9061
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Antet corupt în secțiunea de grup „%s”\n"
-#: readelf.c:9054 readelf.c:9065
+#: readelf.c:9067 readelf.c:9078
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "sh_info greșit în secțiunea de grup „%s”\n"
-#: readelf.c:9105
+#: readelf.c:9118
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Secțiunea %s are sh_entsize (%#<PRIx64>) care este mai mare decât dimensiunea sa (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:9115
+#: readelf.c:9128
msgid "section data"
msgstr "datele secțiunii"
-#: readelf.c:9126
+#: readelf.c:9139
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10048,44 +10095,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecțiunea grupului [%5u] „%s” [%s] conține %u secțiuni:\n"
-#: readelf.c:9129
+#: readelf.c:9142
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Index] Nume\n"
-#: readelf.c:9147
+#: readelf.c:9160
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secțiunea [%5u] în secțiunea de grup [%5u] > secțiunea maximă [%5u]\n"
-#: readelf.c:9150
+#: readelf.c:9163
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Alte mesaje de eroare despre indici de secțiuni de grup supra-largi au fost suprimate\n"
-#: readelf.c:9163
+#: readelf.c:9176
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secțiunea [%5u] din secțiunea grupului [%5u] deja în secțiunea grupului [%5u]\n"
-#: readelf.c:9167
+#: readelf.c:9180
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Alte mesaje de eroare despre secțiunile de grup deja conținute au fost suprimate\n"
-#: readelf.c:9179
+#: readelf.c:9192
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secțiunea 0 în secțiunea grupului [%5u]\n"
-#: readelf.c:9246
+#: readelf.c:9259
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "remedieri dinamice ale imaginii secțiunii"
-#: readelf.c:9254
+#: readelf.c:9267
#, c-format
msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
msgstr "indexul de nume de bibliotecă corupt %#<PRIx64> găsit în intrarea dinamică"
-#: readelf.c:9259
+#: readelf.c:9272
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10094,16 +10141,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Remedieri de imagine pentru biblioteca necesară #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:9263
+#: readelf.c:9276
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Poziție Tip VecSim TipDate\n"
-#: readelf.c:9297
+#: readelf.c:9310
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "realocări dinamice a imaginii secțiunii"
-#: readelf.c:9301
+#: readelf.c:9314
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10112,16 +10159,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Realocări de imagini\n"
-#: readelf.c:9303
+#: readelf.c:9316
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Poziție Tip Adăugarea Seg Sim Poz\n"
-#: readelf.c:9358
+#: readelf.c:9371
msgid "dynamic string section"
msgstr "secțiune dinamică de șiruri"
-#: readelf.c:9441
+#: readelf.c:9454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10130,7 +10177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"În secțiunea de realocare a fișierului vinculat „%s”. "
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:9457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10139,12 +10186,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Secțiunea de realocare "
-#: readelf.c:9463
+#: readelf.c:9476
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64>"
msgstr " la poziția %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:9464
+#: readelf.c:9477
#, c-format
msgid " contains %<PRIu64> entry which relocates"
msgid_plural " contains %<PRIu64> entries which relocate"
@@ -10153,7 +10200,7 @@ msgstr[1] " conține %<PRIu64> intrări care realocă"
msgstr[2] " conține %<PRIu64> intrări care realocă"
msgstr[3] " conține %<PRIu64> intrări care realocă"
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:9480
#, c-format
msgid " %<PRIu64> location:\n"
msgid_plural " %<PRIu64> locations:\n"
@@ -10164,7 +10211,7 @@ msgstr[3] " %<PRIu64> de locații\n"
# R-GC, scrie:
# de comentat dezvoltatorilor: nume diferit pentru a doua variabilă, între forma de singular și cele de plural
-#: readelf.c:9473
+#: readelf.c:9486
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
@@ -10173,7 +10220,7 @@ msgstr[1] " la poziția %#<PRIx64> conține două intrări:\n"
msgstr[2] " la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] " la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:9572
+#: readelf.c:9585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10182,7 +10229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s” secțiunea „%s” de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRId64> octeți:\n"
-#: readelf.c:9577
+#: readelf.c:9590
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10191,7 +10238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"secțiunea de realocare „%s” de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRId64> octeți:\n"
-#: readelf.c:9599
+#: readelf.c:9612
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10200,7 +10247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări dinamice în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:9602
+#: readelf.c:9615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10209,7 +10256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări dinamice în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:9627
+#: readelf.c:9640
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10218,7 +10265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări statice în fișierul vinculat „%s”."
-#: readelf.c:9630
+#: readelf.c:9643
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10227,7 +10274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări statice în acest fișier."
-#: readelf.c:9631
+#: readelf.c:9644
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10236,7 +10283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pentru a vedea realocările dinamice adăugați „--use-dynamic” la linia de comandă.\n"
-#: readelf.c:9639
+#: readelf.c:9652
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10245,7 +10292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:9642
+#: readelf.c:9655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10254,17 +10301,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:9801
+#: readelf.c:9814
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
msgstr "Secțiune %u nevalidă în intrarea %td din tabel\n"
-#: readelf.c:9813
+#: readelf.c:9826
#, c-format
msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
msgstr "Poziție %<PRIx64> nevalidă în intrarea %td din tabel\n"
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:9844
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersiune necunoscută.\n"
@@ -10281,35 +10328,35 @@ msgstr "\tVersiune necunoscută.\n"
# ---------
# Coborînd în fișier, am găsit unele mesaje
# asemănătoare: unwind date
-#: readelf.c:9894 readelf.c:10332
+#: readelf.c:9907 readelf.c:10345
msgid "unwind table"
msgstr "desfășoară tabel"
-#: readelf.c:9945 readelf.c:10415
+#: readelf.c:9958 readelf.c:10428
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "Se omite tipul de realocare necunoscut: %u\n"
-#: readelf.c:9951 readelf.c:10422
+#: readelf.c:9964 readelf.c:10435
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Se omite tipul de realocare neașteptat: %s\n"
-#: readelf.c:9960 readelf.c:10429
+#: readelf.c:9973 readelf.c:10442
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Se omite realocarea cu decalaj supra-larg: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:9968 readelf.c:10437
+#: readelf.c:9981 readelf.c:10450
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "Se omite realocarea cu indexul simbolului nevalid: %u\n"
-#: readelf.c:10016 readelf.c:10484 readelf.c:11595
+#: readelf.c:10029 readelf.c:10497 readelf.c:11608
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr "Mai multe tabele de simboluri întâlnite\n"
-#: readelf.c:10031 readelf.c:10500 readelf.c:11610
+#: readelf.c:10044 readelf.c:10513 readelf.c:11623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10318,7 +10365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există secțiuni de desfășurare în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:10117
+#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10327,11 +10374,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu am putut găsi secțiunea de informații despre desfășurare pentru "
-#: readelf.c:10129
+#: readelf.c:10142
msgid "unwind info"
msgstr "informații desfășurate"
-#: readelf.c:10132
+#: readelf.c:10145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10340,12 +10387,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Secțiunea de desfășurare "
-#: readelf.c:10139
+#: readelf.c:10152
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr " la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> intrări:\n"
-#: readelf.c:10509 readelf.c:11617
+#: readelf.c:10522 readelf.c:11630
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10366,202 +10413,202 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea de desfășurare „%s” la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:10642
+#: readelf.c:10655
msgid "unwind data"
msgstr "desfășoară date"
-#: readelf.c:10714
+#: readelf.c:10727
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Se omite realocarea neașteptată la poziția %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:10736
+#: readelf.c:10749
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Tip necunoscut de realocare a secțiunii %d întâlnit\n"
-#: readelf.c:10744
+#: readelf.c:10757
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
msgstr "Index de simbol incorect la realocarea desfășurării (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:10760
+#: readelf.c:10773
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "Se omite tipul necunoscut de realocare ARM: %d\n"
-#: readelf.c:10770
+#: readelf.c:10783
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Se omite tipul neașteptat de realocare ARM %s\n"
-#: readelf.c:10779
+#: readelf.c:10792
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "Se omite tipul necunoscut de realocare C6000: %d\n"
-#: readelf.c:10789
+#: readelf.c:10802
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "Se omite tipul neașteptat de realocare C6000 %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:10798
+#: readelf.c:10811
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Numai desfășurătoarele TI și ARM sunt acceptate în prezent\n"
-#: readelf.c:10861
+#: readelf.c:10874
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Cod operațional trunchiat]\n"
-#: readelf.c:10909 readelf.c:11129
+#: readelf.c:10922 readelf.c:11142
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Refuză să se desfășoare"
-#: readelf.c:10932
+#: readelf.c:10945
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Rezervat]"
-#: readelf.c:10960
+#: readelf.c:10973
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " finalizarea"
-#: readelf.c:10965 readelf.c:11062
+#: readelf.c:10978 readelf.c:11075
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[De rezervă]"
-#: readelf.c:10999
+#: readelf.c:11012
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr "schimbare coruptă la vsp\n"
-#: readelf.c:11025
+#: readelf.c:11038
#, c-format
msgid " pop {ra_auth_code}"
msgstr " pop {ra_auth_code}"
-#: readelf.c:11027
+#: readelf.c:11040
#, c-format
msgid " vsp as modifier for PAC validation"
msgstr " vsp ca modificator pentru validarea PAC"
-#: readelf.c:11084 readelf.c:11241
+#: readelf.c:11097 readelf.c:11254
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [cod operațional neacceptat]"
-#: readelf.c:11177
+#: readelf.c:11190
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:11180
+#: readelf.c:11193
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*corupt* - nu sunt specificate registre"
-#: readelf.c:11194
+#: readelf.c:11207
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:11223
+#: readelf.c:11236
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "A fost detectată o ajustare coruptă a indicatorului de stivă\n"
-#: readelf.c:11230
+#: readelf.c:11243
#, c-format
msgid "sp = sp + %<PRId64>"
msgstr "sp = sp + %<PRId64>"
-#: readelf.c:11305
+#: readelf.c:11318
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rutina de personalitate: "
-#: readelf.c:11337
+#: readelf.c:11350
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Date trunchiate]\n"
-#: readelf.c:11361
+#: readelf.c:11374
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Intrare coruptă în tabelul modelului compact ARM: %x\n"
-#: readelf.c:11366
+#: readelf.c:11379
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Index model compact: %dn\n"
-#: readelf.c:11392
+#: readelf.c:11405
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "S-a întâlnit un index de model compact ARM necunoscut\n"
-#: readelf.c:11393
+#: readelf.c:11406
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [rezervat]\n"
-#: readelf.c:11408
+#: readelf.c:11421
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurează stiva din indicatorul de cadru\n"
-#: readelf.c:11410
+#: readelf.c:11423
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Increment de stivă %d\n"
-#: readelf.c:11411
+#: readelf.c:11424
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registre restaurate: "
-#: readelf.c:11416
+#: readelf.c:11429
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registrul de returnare: %s\n"
-#: readelf.c:11420
+#: readelf.c:11433
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [rezervat (%d)]\n"
-#: readelf.c:11424
+#: readelf.c:11437
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Tip de arhitectură neacceptat %d întâlnit la decodificarea tabelului de desfășurare\n"
-#: readelf.c:11479
+#: readelf.c:11492
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "intrare coruptă în tabelul de index: %xu\n"
-#: readelf.c:11518
+#: readelf.c:11531
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
msgstr "Intrarea de desfășurare conține poziția coruptă (%#<PRIx64>) în secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:11534
+#: readelf.c:11547
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
msgstr "Nu s-a putut localiza secțiunea .ARM.extab care conține %#<PRIx64>.\n"
-#: readelf.c:11578
+#: readelf.c:11591
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Tip de arhitectură neacceptat %d întâlnit la procesarea tabelului de desfășurare\n"
-#: readelf.c:11640
+#: readelf.c:11653
#, c-format
msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
msgstr "Nicio informație de desfășurare specifică procesorului pentru decodificare\n"
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:11683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10570,73 +10617,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Decodificarea secțiunilor de desfășurare pentru tipul de mașină %s nu este acceptată în prezent.\n"
-#: readelf.c:11697
+#: readelf.c:11710
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NICIUNUL"
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:11735
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versiunea interfeței: %s"
-#: readelf.c:11725
+#: readelf.c:11738
#, c-format
msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
msgstr "Versiunea interfeței: <coruptă: %<PRIx64>>"
-#: readelf.c:11743
+#: readelf.c:11756
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Marcaj de timp: %s"
-#: readelf.c:11932 readelf.c:11982
+#: readelf.c:11945 readelf.c:11995
msgid "dynamic section"
msgstr "secțiune dinamică"
-#: readelf.c:11952 readelf.c:12003 readelf.c:12111
+#: readelf.c:11965 readelf.c:12016 readelf.c:12124
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea spațiului pentru %<PRIu64> intrări dinamice\n"
-#: readelf.c:12077
+#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
msgstr "Depășirea dimensiunii împiedică citirea a %<PRIu64> elemente de dimensiunea %u\n"
-#: readelf.c:12087
+#: readelf.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
msgstr "Număr nevalid de intrări dinamice: %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:12095
+#: readelf.c:12108
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Memoria epuizată la citirea a %<PRIu64> intrări dinamice\n"
-#: readelf.c:12102
+#: readelf.c:12115
#, c-format
msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
msgstr "Nu se poate citi în %<PRIu64> octeți de date dinamice\n"
-#: readelf.c:12152 readelf.c:12206 readelf.c:12230 readelf.c:12263
-#: readelf.c:12289 readelf.c:12308
+#: readelf.c:12165 readelf.c:12219 readelf.c:12243 readelf.c:12276
+#: readelf.c:12302 readelf.c:12321
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Nu se poate căuta începutul informațiilor dinamice\n"
-#: readelf.c:12158 readelf.c:12212
+#: readelf.c:12171 readelf.c:12225
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Nu s-a putut citi numărul de găleți(buckets)\n"
-#: readelf.c:12164
+#: readelf.c:12177
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Nu s-a putut citi numărul de lanțuri\n"
-#: readelf.c:12271
+#: readelf.c:12284
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Nu s-a putut determina ultima lungime a lanțului\n"
-#: readelf.c:12371
+#: readelf.c:12384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10645,7 +10692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există nicio secțiune dinamică în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:12374
+#: readelf.c:12387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10655,49 +10702,49 @@ msgstr ""
"Nu există nicio secțiune dinamică în acest fișier.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:12434
+#: readelf.c:12447
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr "Intrare PT_LOAD nevalidă\n"
-#: readelf.c:12460
+#: readelf.c:12473
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr "secțiunea .dynsym nu se potrivește cu etichetele DT_SYMTAB și DT_SYMENT\n"
-#: readelf.c:12470
+#: readelf.c:12483
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr "Intrare dinamică DT_SYMTAB coruptă\n"
-#: readelf.c:12506
+#: readelf.c:12519
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr "secțiunea .dynstr nu se potrivește cu etichetele DT_STRTAB și DT_STRSZ\n"
-#: readelf.c:12511
+#: readelf.c:12524
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabel dinamic de șiruri"
-#: readelf.c:12514
+#: readelf.c:12527
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr "Intrare dinamică DT_STRTAB coruptă\n"
-#: readelf.c:12539
+#: readelf.c:12552
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Valoare incorectă (%d) pentru intrarea SYMINENT\n"
-#: readelf.c:12558
+#: readelf.c:12571
msgid "symbol information"
msgstr "informații despre simbol"
-#: readelf.c:12564
+#: readelf.c:12577
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "S-au găsit mai multe secțiuni de informații cu simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:12570
+#: readelf.c:12583
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea a %<PRIu64> octeți pentru informații despre simbolul dinamic\n"
-#: readelf.c:12594
+#: readelf.c:12607
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10718,7 +10765,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:12601
+#: readelf.c:12614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10739,87 +10786,87 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:12608
+#: readelf.c:12621
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etichetă Tip Nume/Valoare\n"
-#: readelf.c:12642
+#: readelf.c:12655
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Bibliotecă auxiliară"
-#: readelf.c:12646
+#: readelf.c:12659
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtrare"
-#: readelf.c:12650
+#: readelf.c:12663
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Fișier de configurare"
-#: readelf.c:12654
+#: readelf.c:12667
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditare a dependențelor"
-#: readelf.c:12658
+#: readelf.c:12671
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditare"
-#: readelf.c:12677 readelf.c:12705 readelf.c:12733 readelf.c:13073
+#: readelf.c:12690 readelf.c:12718 readelf.c:12746 readelf.c:13086
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Opțiuni:"
-#: readelf.c:12680 readelf.c:12708 readelf.c:12735 readelf.c:13075
+#: readelf.c:12693 readelf.c:12721 readelf.c:12748 readelf.c:13088
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Niciunul\n"
-#: readelf.c:12942
+#: readelf.c:12955
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Bibliotecă partajată: [%s]"
-#: readelf.c:12946
+#: readelf.c:12959
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpret de programe"
-#: readelf.c:12950
+#: readelf.c:12963
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Biblioteca soname: [%s]"
-#: readelf.c:12954
+#: readelf.c:12967
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Biblioteca rpath: [%s]"
-#: readelf.c:12958
+#: readelf.c:12971
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Rută de rulare bibliotecă: [%s]"
-#: readelf.c:12995
+#: readelf.c:13008
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (octeți)\n"
-#: readelf.c:13026
+#: readelf.c:13039
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Nu este necesar obiectul: [%s]\n"
-#: readelf.c:13051
+#: readelf.c:13064
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
msgstr "<valoare de oră coruptă: %<PRIx64>"
-#: readelf.c:13194
+#: readelf.c:13207
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10840,7 +10887,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de definire a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:13201
+#: readelf.c:13214
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10861,71 +10908,71 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea de definire a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:13209 readelf.c:13355 readelf.c:13520
+#: readelf.c:13222 readelf.c:13368 readelf.c:13533
#, c-format
msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
msgstr " Adresa: 0x%016<PRIx64>"
-#: readelf.c:13210 readelf.c:13356 readelf.c:13521
+#: readelf.c:13223 readelf.c:13369 readelf.c:13534
#, c-format
msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
msgstr " Poziția: 0x%08<PRIx64> Vincul: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:13216
+#: readelf.c:13229
msgid "version definition section"
msgstr "secțiunea de definire a versiunii"
-#: readelf.c:13245
+#: readelf.c:13258
#, c-format
msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06zx: Rev: %d Fanioane: %s"
-#: readelf.c:13248
+#: readelf.c:13261
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Index: %d Contor: %d "
-#: readelf.c:13265
+#: readelf.c:13278
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nume: %s\n"
-#: readelf.c:13268
+#: readelf.c:13281
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nume index: %ld\n"
-#: readelf.c:13277
+#: readelf.c:13290
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Câmpul vda_next din %lx nu este valid\n"
-#: readelf.c:13297
+#: readelf.c:13310
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06zx: Părinte %d: %s\n"
-#: readelf.c:13301
+#: readelf.c:13314
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06zx: Părinte %d, index nume: %ld\n"
-#: readelf.c:13306
+#: readelf.c:13319
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versiunea definiției auxiliare după sfârșitul secțiunii\n"
-#: readelf.c:13313
+#: readelf.c:13326
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Câmpul vd_next nevalid al lui %lx\n"
-#: readelf.c:13324
+#: readelf.c:13337
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Versiunea definiției după sfârșitul secțiunii\n"
-#: readelf.c:13340
+#: readelf.c:13353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10946,7 +10993,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:13347
+#: readelf.c:13360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10967,68 +11014,68 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:13363
+#: readelf.c:13376
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secțiunea dependențe de versiune"
-#: readelf.c:13388
+#: readelf.c:13401
#, c-format
msgid " %#06zx: Version: %d"
msgstr " %#06zx: Versiune: %d"
-#: readelf.c:13391
+#: readelf.c:13404
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fișier: %s"
-#: readelf.c:13394
+#: readelf.c:13407
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fișier: %lx"
-#: readelf.c:13396
+#: readelf.c:13409
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Contor: %d\n"
-#: readelf.c:13419
+#: readelf.c:13432
#, c-format
msgid " %#06zx: Name: %s"
msgstr " %#06zx: Nume: %s"
-#: readelf.c:13422
+#: readelf.c:13435
#, c-format
msgid " %#06zx: Name index: %lx"
msgstr " %#06zx: Index nume: %lx"
-#: readelf.c:13425
+#: readelf.c:13438
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Fanioane: %s Versiune: %d\n"
-#: readelf.c:13431
+#: readelf.c:13444
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Câmpul vna_next din %lx nu este valid\n"
-#: readelf.c:13444
+#: readelf.c:13457
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "Lipsesc informațiile auxiliare pentru dependențele de versiune\n"
-#: readelf.c:13449
+#: readelf.c:13462
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Câmpul vn_next al lui %lx nu este valid\n"
-#: readelf.c:13459
+#: readelf.c:13472
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Lipsesc informațiile pentru dependențele de versiune\n"
-#: readelf.c:13497
+#: readelf.c:13510
msgid "version string table"
msgstr "tabel de șiruri de versiuni"
-#: readelf.c:13505
+#: readelf.c:13518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11049,7 +11096,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:13512
+#: readelf.c:13525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11070,47 +11117,47 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:13530
+#: readelf.c:13543
msgid "version symbol data"
msgstr "datele simbolului versiunii"
-#: readelf.c:13550
+#: readelf.c:13563
msgid "*invalid*"
msgstr "*nevalid*"
-#: readelf.c:13558
+#: readelf.c:13571
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:13562
+#: readelf.c:13575
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:13573
+#: readelf.c:13586
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "index nevalid în matricea de simboluri\n"
-#: readelf.c:13596 readelf.c:14148
+#: readelf.c:13609 readelf.c:14161
msgid "version need"
msgstr "versiunea necesită"
-#: readelf.c:13607
+#: readelf.c:13620
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versiunea necesită aux (2)"
-#: readelf.c:13654 readelf.c:14092
+#: readelf.c:13667 readelf.c:14105
msgid "version def"
msgstr "definire versiune"
-#: readelf.c:13682 readelf.c:14123
+#: readelf.c:13695 readelf.c:14136
msgid "version def aux"
msgstr "definire aux de versiune"
-#: readelf.c:13690
+#: readelf.c:13703
msgid "*both*"
msgstr "*ambele*"
-#: readelf.c:13722
+#: readelf.c:13735
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11119,7 +11166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu s-au găsit informații despre versiune în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:13725
+#: readelf.c:13738
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11128,69 +11175,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu s-au găsit informații despre versiune în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:13821
+#: readelf.c:13834
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Valoarea vizibilității nerecunoscută: %u\n"
-#: readelf.c:13834
+#: readelf.c:13847
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr "Altă valoare specifică alfa nerecunoscută: %u\n"
-#: readelf.c:13911
+#: readelf.c:13924
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipul funcției IA64 VMS ST nerecunoscut: %d\n"
-#: readelf.c:13935
+#: readelf.c:13948
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Vinculare IA64 VMS ST nerecunoscută: %d\n"
-#: readelf.c:13961
+#: readelf.c:13974
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<intrare locală>: %d"
-#: readelf.c:13975
+#: readelf.c:13988
msgid " VARIANT_CC"
msgstr " VARIANT_CC"
-#: readelf.c:14026
+#: readelf.c:14039
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<altul>: %x"
-#: readelf.c:14054
+#: readelf.c:14067
msgid "version data"
msgstr "date despre versiune"
-#: readelf.c:14166
+#: readelf.c:14179
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versiunea necesită aux (3)"
-#: readelf.c:14357
+#: readelf.c:14370
#, c-format
msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "simbolul local %1$<PRIu64> găsit la indexul >= al valorii sh_info %3$u din %2$s\n"
-#: readelf.c:14376
+#: readelf.c:14389
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr "Definiție necunoscută a simbolului LTO întâlnită: %u\n"
-#: readelf.c:14395
+#: readelf.c:14408
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr "Vizibilitate necunoscută a simbolului LTO întâlnită: %u\n"
-#: readelf.c:14413
+#: readelf.c:14426
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr "Tip necunoscut de simbol LTO întâlnit: %u\n"
-#: readelf.c:14429
+#: readelf.c:14442
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11199,7 +11246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Secțiunea tabelului de simboluri LTO „%s” din fișierul vinculat „%s” este goală!\n"
-#: readelf.c:14433
+#: readelf.c:14446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11208,24 +11255,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabelul de simboluri LTO „%s” este gol!\n"
-#: readelf.c:14448
+#: readelf.c:14461
msgid "LTO symbols"
msgstr "Simboluri LTO"
-#: readelf.c:14463
+#: readelf.c:14476
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr "Tabelul cu extensii de simboluri LTO „%s” este gol!\n"
-#: readelf.c:14469
+#: readelf.c:14482
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr "Date de simboluri extinse LTO"
-#: readelf.c:14474
+#: readelf.c:14487
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr "Număr de versiune neașteptat în tabelul cu extensii de simbol\n"
-#: readelf.c:14483
+#: readelf.c:14496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11234,69 +11281,69 @@ msgstr ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s”: "
-#: readelf.c:14490
+#: readelf.c:14503
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
msgstr "Tabelul de simboluri LTO „%s” și tabelul de extensii „%s” conțin:\n"
-#: readelf.c:14495
+#: readelf.c:14508
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
msgstr "Tabelul de simboluri LTO „%s”\n"
-#: readelf.c:14497
+#: readelf.c:14510
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr " și tabelul de extensie „%s” conține:\n"
-#: readelf.c:14502
+#: readelf.c:14515
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
msgstr "Tabelul de simboluri LTO „%s” conține:\n"
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:14520
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr " Cheie_Comdat Gen Vizibilitate Dim. Slot Tip Secțiune Nume\n"
-#: readelf.c:14509
+#: readelf.c:14522
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr " Cheie_Comdat Gen Vizibilitate Dim. Slot Nume\n"
-#: readelf.c:14556
+#: readelf.c:14569
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr "S-au epuizat datele de extensie a simbolurilor LTO\n"
-#: readelf.c:14576
+#: readelf.c:14589
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr "Datele rămân în tabelul de extensie a simbolurilor LTO\n"
-#: readelf.c:14586
+#: readelf.c:14599
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr "Depășirea memoriei tampon a fost întâlnită în timpul decodificării tabelului de simboluri LTO\n"
-#: readelf.c:14628
+#: readelf.c:14641
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
msgstr " Nr.: Val. Dim. Tip Asociere Viz.+Alt Index(NumeSec) Nume [+ Info Versiune]\n"
-#: readelf.c:14634 readelf.c:14640
+#: readelf.c:14647 readelf.c:14653
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nr.: Val. Dim. Tip Asociere Viz. Index Nume\n"
-#: readelf.c:14649
+#: readelf.c:14662
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
msgstr " Nr.: Valoare Dim. Tip Asociere Viz.+Alt Index(NumeSec) Nume [+ Info Versiune]\n"
-#: readelf.c:14656 readelf.c:14662
+#: readelf.c:14669 readelf.c:14675
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nr.: Valoare Dim. Tip Asociere Viz. Index Nume\n"
-#: readelf.c:14675
+#: readelf.c:14688
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11305,7 +11352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabelul de simboluri „%s” are o sh_entsize de zero!\n"
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:14696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11326,7 +11373,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s” secțiunea de simboluri „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:14705
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11347,7 +11394,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Tabelul de simboluri „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:14760
+#: readelf.c:14773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11368,7 +11415,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s”, tabelul cu simboluri dinamice conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:14770
+#: readelf.c:14783
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11389,7 +11436,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Tabelul cu simboluri pentru imagine conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:14805
+#: readelf.c:14818
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11398,7 +11445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informațiile despre simbolurile dinamice nu sunt disponibile pentru afișarea simbolurilor.\n"
-#: readelf.c:14818
+#: readelf.c:14831
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11419,24 +11466,24 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) (total de %<PRIu64> găleți(buckets)):\n"
-#: readelf.c:14828
+#: readelf.c:14841
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Memorie epuizată, la alocarea spațiului pentru gălețile(buckets) de histogramă\n"
-#: readelf.c:14834 readelf.c:14911
+#: readelf.c:14847 readelf.c:14924
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Lungime Număr %% din total Acoperire\n"
-#: readelf.c:14844
+#: readelf.c:14857
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "lanțul histogramei este corupt\n"
-#: readelf.c:14856
+#: readelf.c:14869
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Memorie epuizată, la alocarea de spațiu pentru contorizarea histogramelor\n"
-#: readelf.c:14896
+#: readelf.c:14909
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11457,15 +11504,15 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) „%s” (total de %<PRIu64> de găleți(buckets)):\n"
-#: readelf.c:14907
+#: readelf.c:14920
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Memorie epuizată, la alocarea spațiului pentru gălețile(buckets) histogramei gnu\n"
-#: readelf.c:14934
+#: readelf.c:14947
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Memorie epuizată, la alocarea spațiului pentru contorizările histogramei gnu\n"
-#: readelf.c:15000
+#: readelf.c:15013
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11486,7 +11533,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s: segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține %d de intrări:\n"
-#: readelf.c:15007
+#: readelf.c:15020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11507,87 +11554,87 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține %d de intrări:\n"
-#: readelf.c:15015
+#: readelf.c:15028
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Nr.: Nume AsociatCu Fanioane\n"
-#: readelf.c:15022
+#: readelf.c:15035
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<index corupt>"
-#: readelf.c:15027
+#: readelf.c:15040
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corupt: %19ld>"
-#: readelf.c:15119
+#: readelf.c:15132
#, c-format
msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr "câmpul LoongArch ULEB128 la 0x%lx conține o valoare ULEB128 nevalidă\n"
-#: readelf.c:15124 readelf.c:15178 readelf.c:15229 readelf.c:15275
-#: readelf.c:15289 readelf.c:15333
+#: readelf.c:15137 readelf.c:15191 readelf.c:15242 readelf.c:15288
+#: readelf.c:15302 readelf.c:15346
#, c-format
msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr "realocarea %s conține un indice de simbol nevalid %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:15225
+#: readelf.c:15238
#, c-format
msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr "câmpul MSP430 ULEB128 la %#<PRIx64> conține o valoare ULEB128 nevalidă\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:15240
+#: readelf.c:15253
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "realocarea diferită a simbolului MSP430 conține poziția nevalidă: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:15252
+#: readelf.c:15265
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Tip de realocare MSP430 negestionat găsit după realocarea SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:15299
+#: readelf.c:15312
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "realocarea diferită a simbolului MN10300 conține poziția nevalidă: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:15310
+#: readelf.c:15323
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Tip de realocare MN10300 negestionat găsit după realocarea SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:15352 readelf.c:15362
+#: readelf.c:15365 readelf.c:15375
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr "realocarea diferită a simbolului RL78 conține poziția nevalidă: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:15585
+#: readelf.c:15598
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Lipsesc cunoștințe despre tipurile de realocare pe 32 de biți utilizate în secțiunile DWARF ale mașinii cu numărul %d\n"
-#: readelf.c:16320
+#: readelf.c:16333
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "nu se poate aplica tipul de realocare neacceptat %d la secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:16329
+#: readelf.c:16342
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr "se omite poziția de realocare nevalidă %#<PRIx64> în secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:16339
+#: readelf.c:16352
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr "se omite indexul de simbol de realocare nevalid %#<PRIx64> în secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:16363
+#: readelf.c:16376
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
msgstr "se omite tipul neașteptat de simbol %s în secțiunea %s realocarea %tu\n"
-#: readelf.c:16441
+#: readelf.c:16454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11596,36 +11643,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Descărcarea asamblării din secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:16459
+#: readelf.c:16472
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secțiunea „%s” nu are date de descărcat.\n"
-#: readelf.c:16465
+#: readelf.c:16478
msgid "section contents"
msgstr "conținutul secțiunii"
-#: readelf.c:16488
+#: readelf.c:16501
#, c-format
msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
msgstr "Dimensiunea secțiunii necomprimate este suspect de mare: 0x%<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:16580 readelf.c:17199
+#: readelf.c:16593 readelf.c:17177
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secțiunea „%s” are un tip de comprimare neacceptat: %d\n"
-#: readelf.c:16616 readelf.c:17236
+#: readelf.c:16629 readelf.c:17214
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Nu se poate decomprima secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:16668
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Notă: Această secțiune are realocări față de ea, dar acestea NU au fost aplicate acestei descărcări.\n"
-#: readelf.c:16683
+#: readelf.c:16696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11634,7 +11681,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Descărcare de șir din secțiunea „%s” în fișierul vinculat %s:\n"
-#: readelf.c:16687
+#: readelf.c:16700
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11643,18 +11690,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Descărcare de șir din secțiunea „%s”:\n"
-#: readelf.c:16785 readelf.c:18290 readelf.c:18330 readelf.c:18368
-#: readelf.c:18415 readelf.c:18446 readelf.c:20052 readelf.c:20084
+#: readelf.c:16798 readelf.c:18272 readelf.c:18312 readelf.c:18350
+#: readelf.c:18397 readelf.c:18428 readelf.c:20023 readelf.c:20055
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corupt>\n"
-#: readelf.c:16793
+#: readelf.c:16806
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Nu s-au găsit șiruri în această secțiune."
-#: readelf.c:16828
+#: readelf.c:16841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11663,7 +11710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Descărcare hexazecimală a secțiunii „%s” din fișierul vinculat %s:\n"
-#: readelf.c:16832
+#: readelf.c:16845
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11672,31 +11719,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Descărcare hexazecimală a secțiunii „%s”:\n"
-#: readelf.c:16976
+#: readelf.c:16989
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Iterația a eșuat: %s, %s\n"
-#: readelf.c:17020
+#: readelf.c:17033
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Nicio secțiune de simboluri numită %s\n"
-#: readelf.c:17036
+#: readelf.c:17049
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Nicio secțiune de tabel cu șiruri numită %s\n"
-#: readelf.c:17043
+#: readelf.c:17056
msgid "strings"
msgstr "șiruri"
-#: readelf.c:17056 readelf.c:17068
+#: readelf.c:17069 readelf.c:17081
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Eșec la deschiderea CTF: %s\n"
-#: readelf.c:17075
+#: readelf.c:17088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11705,7 +11752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Descărcarea secțiunii CTF „%s” în fișierul vinculat %s:\n"
-#: readelf.c:17079
+#: readelf.c:17092
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11714,36 +11761,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Descărcarea secțiunii CTF „%s”:\n"
-#: readelf.c:17087
+#: readelf.c:17103
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Eșec la deschiderea membrului CTF: %s\n"
-#: readelf.c:17114
-msgid "Section name must be provided \n"
-msgstr "Numele secțiunii trebuie furnizat\n"
-
-#: readelf.c:17126
-#, c-format
-msgid "SFrame decode failure: %s\n"
-msgstr "Eșec de decodificare a SFrame: %s\n"
-
-#: readelf.c:17156
+#: readelf.c:17134
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "date secțiunea %s"
-#: readelf.c:17180
+#: readelf.c:17158
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "secțiunea comprimată %s este prea mică pentru a conține un antet de comprimare\n"
-#: readelf.c:17312 readelf.c:17339 readelf.c:17364
+#: readelf.c:17290 readelf.c:17317 readelf.c:17342
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr "notă incorectă întâlnită în secțiunea %s în timpul scanării pentru o notă cu ID-ul construcției\n"
-#: readelf.c:17492
+#: readelf.c:17470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11756,510 +11794,510 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:17501
+#: readelf.c:17479
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secțiunea „%s” are tipul NOBITS - conținutul său nu este de încredere.\n"
-#: readelf.c:17551
+#: readelf.c:17529
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secțiune de depanare nerecunoscută: %s\n"
-#: readelf.c:17581
+#: readelf.c:17559
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
msgstr "Secțiunea „%s” nu a fost descărcată pentru că nu există\n"
-#: readelf.c:17644
+#: readelf.c:17622
#, c-format
msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
msgstr "Nu se poate afișa secțiunea %d - are un tip NULL\n"
-#: readelf.c:17648
+#: readelf.c:17626
#, c-format
msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
msgstr "Nu se poate afișa secțiunea %d - nu are conținut\n"
#. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
-#: readelf.c:17659
+#: readelf.c:17637
#, c-format
msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
msgstr "Nu se poate determina cum să se descarce secțiunea %d (tip %#x)\n"
-#: readelf.c:17718
+#: readelf.c:17696
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Secțiunea %d nu a fost descărcată pentru că nu există!\n"
-#: readelf.c:17774
+#: readelf.c:17752
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<etichetă coruptă>\n"
-#: readelf.c:17789
+#: readelf.c:17766 readelf.c:17771
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<etichetă de șir coruptă>"
-#: readelf.c:17823
+#: readelf.c:17805
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Absent/Nestandard\n"
-#: readelf.c:17826
+#: readelf.c:17808
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Bare metal/mwdt\n"
-#: readelf.c:17829
+#: readelf.c:17811
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Bare metal/newlib\n"
-#: readelf.c:17832
+#: readelf.c:17814
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:17835
+#: readelf.c:17817
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:17838 readelf.c:17917
+#: readelf.c:17820 readelf.c:17899
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Necunoscut\n"
-#: readelf.c:17850 readelf.c:17880 readelf.c:17908
+#: readelf.c:17832 readelf.c:17862 readelf.c:17890
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Absent\n"
-#: readelf.c:17892
+#: readelf.c:17874
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: readelf.c:17892
+#: readelf.c:17874
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: readelf.c:17929 readelf.c:17936
+#: readelf.c:17911 readelf.c:17918
msgid "default"
msgstr "implicit"
-#: readelf.c:17930
+#: readelf.c:17912
msgid "smallest"
msgstr "cel mai mic"
-#: readelf.c:17935
+#: readelf.c:17917
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:18156 readelf.c:18169 readelf.c:18187 readelf.c:18709
-#: readelf.c:18988 readelf.c:19000 readelf.c:19012
+#: readelf.c:18138 readelf.c:18151 readelf.c:18169 readelf.c:18691
+#: readelf.c:18970 readelf.c:18982 readelf.c:18994
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Niciuna\n"
-#: readelf.c:18157
+#: readelf.c:18139
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicație\n"
-#: readelf.c:18158
+#: readelf.c:18140
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "În timp real\n"
-#: readelf.c:18159
+#: readelf.c:18141
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Microcontrolor\n"
-#: readelf.c:18160
+#: readelf.c:18142
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicație sau în timp real\n"
-#: readelf.c:18170 readelf.c:18189 readelf.c:18761 readelf.c:18778
-#: readelf.c:18849 readelf.c:18869 readelf.c:21737
+#: readelf.c:18152 readelf.c:18171 readelf.c:18743 readelf.c:18760
+#: readelf.c:18831 readelf.c:18851 readelf.c:21747
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-octeți\n"
-#: readelf.c:18171 readelf.c:18852 readelf.c:18872 readelf.c:21736
+#: readelf.c:18153 readelf.c:18834 readelf.c:18854 readelf.c:21746
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-octeți\n"
-#: readelf.c:18175 readelf.c:18193
+#: readelf.c:18157 readelf.c:18175
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-octeți și extins până la %d-octeți\n"
-#: readelf.c:18188
+#: readelf.c:18170
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8 octeți, cu excepția foii SP\n"
-#: readelf.c:18204 readelf.c:18287 readelf.c:18887
+#: readelf.c:18186 readelf.c:18269 readelf.c:18869
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "opțiune = %d, fabricant = "
-#: readelf.c:18225
+#: readelf.c:18207
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Adevărat\n"
-#: readelf.c:18245
+#: readelf.c:18227
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<necunoscut: %d>\n"
-#: readelf.c:18291
+#: readelf.c:18273
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributul fabricantului este corupt\n"
-#: readelf.c:18341
+#: readelf.c:18323
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr "virgulă mobilă hardware/software nespecificată\n"
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18326
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr "virgulă mobilă hardware\n"
-#: readelf.c:18347
+#: readelf.c:18329
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr "virgulă mobilă software\n"
-#: readelf.c:18379
+#: readelf.c:18361
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "virgulă mobilă hardware/software nespecificată, "
-#: readelf.c:18382
+#: readelf.c:18364
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "virgulă mobilă hardware, "
-#: readelf.c:18385
+#: readelf.c:18367
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "virgulă mobilă software, "
-#: readelf.c:18388
+#: readelf.c:18370
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "virgulă mobilă hardware de precizie-simplă, "
-#: readelf.c:18395
+#: readelf.c:18377
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double nespecificat\n"
-#: readelf.c:18398
+#: readelf.c:18380
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double IBM pe 128 de biți\n"
-#: readelf.c:18401
+#: readelf.c:18383
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double pe 64 de biți\n"
-#: readelf.c:18404
+#: readelf.c:18386
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double IEEE pe 128 de biți\n"
-#: readelf.c:18426 readelf.c:18457
+#: readelf.c:18408 readelf.c:18439
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "nespecificat\n"
-#: readelf.c:18429
+#: readelf.c:18411
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "generic\n"
-#: readelf.c:18463
+#: readelf.c:18445
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memorie\n"
-#: readelf.c:18490
+#: readelf.c:18472
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "oricare\n"
-#: readelf.c:18493
+#: readelf.c:18475
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "software\n"
-#: readelf.c:18496
+#: readelf.c:18478
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "hardware\n"
-#: readelf.c:18619
+#: readelf.c:18601
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Virgulă mobilă hardware sau software\n"
-#: readelf.c:18622
+#: readelf.c:18604
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Virgulă mobilă hardware (de precizie dublă)\n"
-#: readelf.c:18625
+#: readelf.c:18607
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Virgulă mobilă hardware (de precizie simplă)\n"
-#: readelf.c:18628
+#: readelf.c:18610
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Virgulă mobilă software\n"
-#: readelf.c:18631
+#: readelf.c:18613
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Virgulă mobilă hardware (coprocesor MIPS32r2 pe 64 de biți, 12 registre de siguranță pentru apeluri\n"
-#: readelf.c:18634
+#: readelf.c:18616
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, orice FPU)\n"
-#: readelf.c:18637
+#: readelf.c:18619
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n"
-#: readelf.c:18640
+#: readelf.c:18622
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Virgulă mobilă de compatibilitate hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n"
-#: readelf.c:18643
+#: readelf.c:18625
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilitate cu NaN 2008\n"
-#: readelf.c:18676
+#: readelf.c:18658
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Orice MSA sau nimic\n"
-#: readelf.c:18679
+#: readelf.c:18661
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "MSA 128 bits\n"
-#: readelf.c:18741
+#: readelf.c:18723
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Nu este utilizat\n"
-#: readelf.c:18744
+#: readelf.c:18726
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 octeți\n"
-#: readelf.c:18747
+#: readelf.c:18729
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 octeți\n"
-#: readelf.c:18764 readelf.c:18781 readelf.c:18855 readelf.c:18875
+#: readelf.c:18746 readelf.c:18763 readelf.c:18837 readelf.c:18857
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-octeți\n"
-#: readelf.c:18795
+#: readelf.c:18777
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Adresarea DSBT nu este utilizată\n"
-#: readelf.c:18798
+#: readelf.c:18780
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Adresarea DSBT este utilizată\n"
-#: readelf.c:18812
+#: readelf.c:18794
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Adresarea datelor depinde de poziție\n"
-#: readelf.c:18815
+#: readelf.c:18797
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Adresarea datelor independent de poziție, GOT lângă DP\n"
-#: readelf.c:18818
+#: readelf.c:18800
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Adresarea datelor independent de poziție, GOT departe de DP\n"
-#: readelf.c:18832
+#: readelf.c:18814
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Adresarea codului depinde de poziție\n"
-#: readelf.c:18835
+#: readelf.c:18817
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Adresarea codului independent de poziție\n"
-#: readelf.c:18989
+#: readelf.c:18971
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:18990
+#: readelf.c:18972
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:19001 readelf.c:19013
+#: readelf.c:18983 readelf.c:18995
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Mic\n"
-#: readelf.c:19002 readelf.c:19014
+#: readelf.c:18984 readelf.c:18996
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Mare\n"
-#: readelf.c:19015
+#: readelf.c:18997
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Restricționat mult\n"
-#: readelf.c:19021
+#: readelf.c:19003
#, c-format
msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
msgstr " <etichetă necunoscută %<PRId64>>: "
-#: readelf.c:19067
+#: readelf.c:19049
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Orice regiune\n"
-#: readelf.c:19070
+#: readelf.c:19052
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Doar regiunea inferioară\n"
-#: readelf.c:19136
+#: readelf.c:19118
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Niciun acces nealiniat\n"
-#: readelf.c:19139
+#: readelf.c:19121
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Acces nealiniat\n"
-#: readelf.c:19145
+#: readelf.c:19127
#, c-format
msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
msgstr "%<PRIu64>-octeți\n"
-#: readelf.c:19287
+#: readelf.c:19263
msgid "attributes"
msgstr "atribute"
-#: readelf.c:19299
+#: readelf.c:19273
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versiunea atributelor necunoscută „%c”(%d) - se aștepta „A”\n"
-#: readelf.c:19318
+#: readelf.c:19290
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secțiunea de etichete se termină prematur\n"
-#: readelf.c:19327
+#: readelf.c:19299
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Lungimea atributului incorectă (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:19335
+#: readelf.c:19307
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Lungimea atributului %u este prea mică\n"
-#: readelf.c:19346
+#: readelf.c:19318
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Numele secțiunii de atribute corupt\n"
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19323
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secțiunea de atribute: "
-#: readelf.c:19378
+#: readelf.c:19350
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii\n"
-#: readelf.c:19388
+#: readelf.c:19360
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Lungime incorectă a subsecțiunii (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:19396
+#: readelf.c:19368
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Lungime incorectă a subsecțiunii (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:19411
+#: readelf.c:19383
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributele fișierului\n"
-#: readelf.c:19414
+#: readelf.c:19386
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributele secțiunii:"
-#: readelf.c:19417
+#: readelf.c:19389
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributele simbolului:"
-#: readelf.c:19430
+#: readelf.c:19402
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etichetă necunoscută: %d\n"
-#: readelf.c:19451
+#: readelf.c:19423
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atribut necunoscut:\n"
-#: readelf.c:19493
+#: readelf.c:19464
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Intrarea MIPS GOT se extinde dincolo de sfârșitul datelor disponibile\n"
-#: readelf.c:19692
+#: readelf.c:19663
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secțiunea de fanioane ABI MIPS coruptă.\n"
-#: readelf.c:19698
+#: readelf.c:19669
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secțiunea de fanioane ABI MIPS"
-#: readelf.c:19757 readelf.c:20340
+#: readelf.c:19728 readelf.c:20311
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Datele din tabelul de poziționare globală"
-#: readelf.c:19761
+#: readelf.c:19732
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12268,45 +12306,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT static:\n"
-#: readelf.c:19762 readelf.c:20345
+#: readelf.c:19733 readelf.c:20316
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valoarea gp canonică: "
-#: readelf.c:19776 readelf.c:20349 readelf.c:20484
+#: readelf.c:19747 readelf.c:20320 readelf.c:20455
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Intrări rezervate:\n"
-#: readelf.c:19777
+#: readelf.c:19748
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
-#: readelf.c:20397 readelf.c:20486 readelf.c:20495
+#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350
+#: readelf.c:20368 readelf.c:20457 readelf.c:20466
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
-#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
-#: readelf.c:20398
+#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350
+#: readelf.c:20369
msgid "Access"
msgstr "Acces"
-#: readelf.c:19779 readelf.c:19809
+#: readelf.c:19750 readelf.c:19780
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: readelf.c:19806 readelf.c:20377
+#: readelf.c:19777 readelf.c:20348
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Intrări locale:\n"
-#: readelf.c:19888 readelf.c:20601
+#: readelf.c:19859 readelf.c:20572
msgid "liblist section data"
msgstr "datele secțiunii liblist"
-#: readelf.c:19891
+#: readelf.c:19862
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12327,37 +12365,37 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea „.liblist” conține %zu de intrări:\n"
-#: readelf.c:19895
+#: readelf.c:19866
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Marcaj Timp SumăCtrl Versiune Opțiuni\n"
-#: readelf.c:19921
+#: readelf.c:19892
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corupt: %9ld>"
-#: readelf.c:19926
+#: readelf.c:19897
msgid " NONE"
msgstr " NICIUNUL"
-#: readelf.c:19976
+#: readelf.c:19947
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Nu a fost găsit niciun antet MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:19982
+#: readelf.c:19953
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "Secțiunea de opțiuni MIPS este prea mică.\n"
-#: readelf.c:19987
+#: readelf.c:19958
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
-#: readelf.c:20006
+#: readelf.c:19977
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Dimensiune nevalidă (%u) pentru opțiunea MIPS\n"
-#: readelf.c:20015
+#: readelf.c:19986
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12378,28 +12416,28 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea „%s” conține %d de intrări:\n"
-#: readelf.c:20053 readelf.c:20085
+#: readelf.c:20024 readelf.c:20056
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Opțiune MIPS REGINFO trunchiată\n"
-#: readelf.c:20221
+#: readelf.c:20192
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "lista de conflicte găsită fără un tabel de simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:20229
+#: readelf.c:20200
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
msgstr "S-au detectat un număr exagerat de mare de conflicte: %zx\n"
-#: readelf.c:20237
+#: readelf.c:20208
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Memorie epuizată, la alocarea de spațiu pentru conflicte dinamice\n"
-#: readelf.c:20247 readelf.c:20265
+#: readelf.c:20218 readelf.c:20236
msgid "conflict"
msgstr "conflict"
-#: readelf.c:20278
+#: readelf.c:20249
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12420,31 +12458,31 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea „.conflict” conține %zu de intrări:\n"
-#: readelf.c:20282
+#: readelf.c:20253
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Nr.: Index Val. Nume"
-#: readelf.c:20289
+#: readelf.c:20260
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<indicele simbolului corupt>"
-#: readelf.c:20300 readelf.c:20432 readelf.c:20520
+#: readelf.c:20271 readelf.c:20403 readelf.c:20491
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corupt: %14ld>"
-#: readelf.c:20323
+#: readelf.c:20294
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
msgstr "Decalajul simbolului GOT (%<PRIu64>) este mai mare decât dimensiunea tabelului de simboluri (%<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:20333
+#: readelf.c:20304
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
msgstr "Prea multe simboluri GOT: %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:20344
+#: readelf.c:20315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12453,92 +12491,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT principal:\n"
-#: readelf.c:20350
+#: readelf.c:20321
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s Scop\n"
-#: readelf.c:20352 readelf.c:20380 readelf.c:20399 readelf.c:20486
-#: readelf.c:20496
+#: readelf.c:20323 readelf.c:20351 readelf.c:20370 readelf.c:20457
+#: readelf.c:20467
msgid "Initial"
msgstr "Inițial"
-#: readelf.c:20354
+#: readelf.c:20325
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Rezolvator leneș\n"
-#: readelf.c:20369
+#: readelf.c:20340
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Indicator de modul (extensie GNU)\n"
-#: readelf.c:20395
+#: readelf.c:20366
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Intrări globale:\n"
-#: readelf.c:20400 readelf.c:20497
+#: readelf.c:20371 readelf.c:20468
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sim."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
+#: readelf.c:20374 readelf.c:20468
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
+#: readelf.c:20374 readelf.c:20468
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: readelf.c:20413
+#: readelf.c:20384
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<fără simboluri dinamice>"
-#: readelf.c:20435
+#: readelf.c:20406
#, c-format
msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<indexul simbolului %zu depășește numărul de simboluri dinamice>"
-#: readelf.c:20476
+#: readelf.c:20447
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Datele din tabelul de vinculare a procedurii"
-#: readelf.c:20485
+#: readelf.c:20456
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s Scop\n"
-#: readelf.c:20488
+#: readelf.c:20459
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Rezolvator leneș PLT\n"
-#: readelf.c:20490
+#: readelf.c:20461
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Indicator de modul\n"
-#: readelf.c:20493
+#: readelf.c:20464
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Intrări:\n"
-#: readelf.c:20507
+#: readelf.c:20478
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
msgstr "<indice de simbol corupt: %<PRIu64>>"
-#: readelf.c:20546
+#: readelf.c:20517
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "secțiunea de fanioane elf NDS32"
-#: readelf.c:20612
+#: readelf.c:20583
msgid "liblist string table"
msgstr "tabel de șiruri de liblist"
-#: readelf.c:20624
+#: readelf.c:20595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12559,477 +12597,477 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Secțiunea „%s” din lista de biblioteci conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:20632
+#: readelf.c:20603
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Marcaj Timp SumăCtrl Versiune Fanioane"
-#: readelf.c:20682
+#: readelf.c:20653
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:20684
+#: readelf.c:20655
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (structură prstatus)"
-#: readelf.c:20686
+#: readelf.c:20657
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registre cu virgulă mobilă)"
-#: readelf.c:20688
+#: readelf.c:20659
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (structură prpsinfo)"
-#: readelf.c:20690
+#: readelf.c:20661
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (structură de sarcini)"
-#: readelf.c:20692
+#: readelf.c:20663
msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
msgstr "NT_GDB_TDESC (descrierea țintei GDB XML)"
-#: readelf.c:20694
+#: readelf.c:20665
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (structură user_xfpregs)"
-#: readelf.c:20696
+#: readelf.c:20667
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registre Altivec ppc)"
-#: readelf.c:20698
+#: readelf.c:20669
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registre VSX ppc)"
-#: readelf.c:20700
+#: readelf.c:20671
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registru TAR ppc)"
-#: readelf.c:20702
+#: readelf.c:20673
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registru PPR ppc)"
-#: readelf.c:20704
+#: readelf.c:20675
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registru DSCR ppc)"
-#: readelf.c:20706
+#: readelf.c:20677
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registre EBB ppc)"
-#: readelf.c:20708
+#: readelf.c:20679
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registre PMU ppc)"
-#: readelf.c:20710
+#: readelf.c:20681
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registre GPR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:20712
+#: readelf.c:20683
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registre în virgulă mobilă cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:20714
+#: readelf.c:20685
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registe Altivec cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:20716
+#: readelf.c:20687
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registre VSX cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:20718
+#: readelf.c:20689
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registre cu scop special TM ppc)"
-#: readelf.c:20720
+#: readelf.c:20691
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registru TAR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:20722
+#: readelf.c:20693
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registru PPR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:20724
+#: readelf.c:20695
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registru DSCR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:20726
+#: readelf.c:20697
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informații x86 TLS)"
-#: readelf.c:20728
+#: readelf.c:20699
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisiuni In/Ieș x86)"
-#: readelf.c:20730
+#: readelf.c:20701
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (stare extinsă XSAVE x86)"
-#: readelf.c:20732
+#: readelf.c:20703
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr "NT_X86_CET (stare CET x86)"
-#: readelf.c:20734
+#: readelf.c:20705
msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
msgstr "NT_X86_SHSTK (stare SHSTK x86)"
-#: readelf.c:20736
+#: readelf.c:20707
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (jumătăți de registru superioare s390)"
-#: readelf.c:20738
+#: readelf.c:20709
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registru cronometru s390)"
-#: readelf.c:20740
+#: readelf.c:20711
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (registru comparator TOD s390)"
-#: readelf.c:20742
+#: readelf.c:20713
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registru programabil TOD s390)"
-#: readelf.c:20744
+#: readelf.c:20715
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registre de control s390)"
-#: readelf.c:20746
+#: readelf.c:20717
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registru de prefix s390)"
-#: readelf.c:20748
+#: readelf.c:20719
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresa ultimului eveniment de întrerupere s390)"
-#: readelf.c:20750
+#: readelf.c:20721
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (date de repornire a apelurilor de sistem s390)"
-#: readelf.c:20752
+#: readelf.c:20723
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnosticare a tranzacțiilor s390)"
-#: readelf.c:20754
+#: readelf.c:20725
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (jumătatea superioară a registrelor vectoriale 0-15 s390)"
-#: readelf.c:20756
+#: readelf.c:20727
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registrele vectoriale 16-31 s390)"
-#: readelf.c:20758
+#: readelf.c:20729
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registre de stocare protejată s390)"
-#: readelf.c:20760
+#: readelf.c:20731
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlul difuzării stocării protejate s390)"
-#: readelf.c:20762
+#: readelf.c:20733
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registre VFP arm)"
-#: readelf.c:20764
+#: readelf.c:20735
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS Aarch)"
-#: readelf.c:20766
+#: readelf.c:20737
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registre de puncte de întrerupere hardware AArch)"
-#: readelf.c:20768
+#: readelf.c:20739
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registre puncte de supraveghere hardware AArch)"
-#: readelf.c:20770
+#: readelf.c:20741
msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (număr de apel al sistemului AArch)"
-#: readelf.c:20772
+#: readelf.c:20743
msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
msgstr "NT_ARM_SVE (registre SVE AArch)"
-#: readelf.c:20774
+#: readelf.c:20745
msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (măști de cod de autentificare ale indicatorului AArch)"
-#: readelf.c:20776
+#: readelf.c:20747
msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (chei de adrese de autentificare ale indicatorului ARM)"
-#: readelf.c:20778
+#: readelf.c:20749
msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (chei generice de autentificare ale indicatorului ARM)"
-#: readelf.c:20780
+#: readelf.c:20751
msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (controlul adreselor etichetate AArch)"
-#: readelf.c:20782
+#: readelf.c:20753
msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
msgstr "NT_ARM_SSVE (registrele SVE de difuzare AArch64)"
-#: readelf.c:20784
+#: readelf.c:20755
msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
msgstr "NT_ARM_ZA (registrul AArch64 SME ZA)"
-#: readelf.c:20786
+#: readelf.c:20757
msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
msgstr "NT_ARM_ZA (registrele AArch64 SME2 ZT)"
-#: readelf.c:20788
+#: readelf.c:20759
msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (chei activate pentru autentificarea indicatorului AArch64)"
-#: readelf.c:20790
+#: readelf.c:20761
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr "NT_ARC_V2 (registre acumulatoare/suplimentare HS ARC)"
-#: readelf.c:20792
+#: readelf.c:20763
msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
msgstr "NT_RISCV_CSR (registre de control și stare RISC-V)"
-#: readelf.c:20794
+#: readelf.c:20765
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (structură pstatus)"
-#: readelf.c:20796
+#: readelf.c:20767
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registre în virgulă mobilă)"
-#: readelf.c:20798
+#: readelf.c:20769
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (structură psinfo)"
-#: readelf.c:20800
+#: readelf.c:20771
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (structură lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:20802
+#: readelf.c:20773
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (structură lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:20804
+#: readelf.c:20775
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structură win32_pstatus)"
-#: readelf.c:20806
+#: readelf.c:20777
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (datele signinfo_t)"
-#: readelf.c:20808
+#: readelf.c:20779
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (fișiere cartografiate)"
-#: readelf.c:20816
+#: readelf.c:20787
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versiune)"
-#: readelf.c:20818
+#: readelf.c:20789
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arhitectură)"
-#: readelf.c:20820
+#: readelf.c:20791
msgid "OPEN"
msgstr "DESCHIS"
-#: readelf.c:20822
+#: readelf.c:20793
msgid "func"
msgstr "funcție"
-#: readelf.c:20824
+#: readelf.c:20795
msgid "GO BUILDID"
msgstr "GO BUILDID"
-#: readelf.c:20826
+#: readelf.c:20797
msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA"
-#: readelf.c:20828
+#: readelf.c:20799
msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
msgstr "FDO_DLOPEN_METADATA"
-#: readelf.c:20833 readelf.c:20943 readelf.c:21132 readelf.c:21710
-#: readelf.c:21880 readelf.c:22009 readelf.c:22142
+#: readelf.c:20804 readelf.c:20914 readelf.c:21103 readelf.c:21720
+#: readelf.c:21890 readelf.c:22019 readelf.c:22152
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tip de notă necunoscut: (0x%08x)"
-#: readelf.c:20853
+#: readelf.c:20824
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Notă incorectă - prea scurtă pentru antet\n"
-#: readelf.c:20862
+#: readelf.c:20833
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Notă incorectă - nu se termină cu \\0\n"
-#: readelf.c:20875
+#: readelf.c:20846
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Notă incorectă - prea scurtă pentru numărul de fișiere furnizat\n"
-#: readelf.c:20879
+#: readelf.c:20850
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Dimensiunea paginii: "
-#: readelf.c:20883
+#: readelf.c:20854
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:20884
+#: readelf.c:20855
msgid "Start"
msgstr "Început"
-#: readelf.c:20885
+#: readelf.c:20856
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
-#: readelf.c:20886
+#: readelf.c:20857
msgid "Page Offset"
msgstr "Poziție pagină"
-#: readelf.c:20894
+#: readelf.c:20865
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Notă incorectă - numele fișierelor se termină prea devreme\n"
-#: readelf.c:20926
+#: readelf.c:20897
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etichetă de versiune ABI)"
-#: readelf.c:20928
+#: readelf.c:20899
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informații HWCAP cu software furnizat de DSO)"
-#: readelf.c:20930
+#: readelf.c:20901
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (șir de biți al ID-ului de construcție unic)"
-#: readelf.c:20932
+#: readelf.c:20903
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versiunea gold)"
-#: readelf.c:20934
+#: readelf.c:20905
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:20936
+#: readelf.c:20907
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:20938
+#: readelf.c:20909
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:21027 readelf.c:21174 readelf.c:21211
+#: readelf.c:20998 readelf.c:21145 readelf.c:21182
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<Niciuna>"
-#: readelf.c:21128
+#: readelf.c:21099
msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (metadatele obiectului cod)"
-#: readelf.c:21327
+#: readelf.c:21325
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Proprietăți: "
-#: readelf.c:21331
+#: readelf.c:21329
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corupt, dimensiune = %#lx>\n"
-#: readelf.c:21343
+#: readelf.c:21341
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corupt: %#lx>\n"
-#: readelf.c:21354
+#: readelf.c:21352
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tip corupt (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:21376 readelf.c:21430 readelf.c:21452
+#: readelf.c:21374 readelf.c:21428 readelf.c:21450
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA utilizat: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:21387 readelf.c:21441 readelf.c:21463
+#: readelf.c:21385 readelf.c:21439 readelf.c:21461
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "ISA x86 necesar: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:21398
+#: readelf.c:21396
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "caracteristică x86: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:21409
+#: readelf.c:21407
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "caracteristica x86 utilizată: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:21420
+#: readelf.c:21418
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "caracteristica x86 necesară: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:21482 readelf.c:21496 readelf.c:21504 readelf.c:21510
-#: readelf.c:21541
+#: readelf.c:21480 readelf.c:21492 readelf.c:21506 readelf.c:21514
+#: readelf.c:21520 readelf.c:21551
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<lungimea coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:21494
+#: readelf.c:21504
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "dimensiunea stivei: "
-#: readelf.c:21523
+#: readelf.c:21533
#, c-format
msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "1_needed: <lungimea coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:21537
+#: readelf.c:21547
#, c-format
msgid "UINT32_AND (%#x): "
msgstr "UINT32_AND (%#x): "
-#: readelf.c:21539
+#: readelf.c:21549
#, c-format
msgid "UINT32_OR (%#x): "
msgstr "UINT32_OR (%#x): "
-#: readelf.c:21551
+#: readelf.c:21561
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tip de date necunoscut %#x: "
-#: readelf.c:21553
+#: readelf.c:21563
#, c-format
msgid "<processor-specific type %#x data: "
msgstr "<tip de date specifice procesorului %#x: "
-#: readelf.c:21555
+#: readelf.c:21565
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tip de date specifice aplicației %#x: "
-#: readelf.c:21584
+#: readelf.c:21594
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID de construcție: "
-#: readelf.c:21599
+#: readelf.c:21609
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG coruptă>\n"
-#: readelf.c:21636
+#: readelf.c:21646
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
msgstr " SO: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
-#: readelf.c:21645
+#: readelf.c:21655
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versiune: "
@@ -13039,370 +13077,370 @@ msgstr " Versiune: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:21661
+#: readelf.c:21671
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Funcționalități Hardware: "
-#: readelf.c:21664
+#: readelf.c:21674
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corupt>\n"
-#: readelf.c:21669
+#: readelf.c:21679
#, c-format
msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
msgstr "nr. intrări: %d, masca activată: %x\n"
-#: readelf.c:21685
+#: readelf.c:21695
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Date de descriere: "
-#: readelf.c:21703
+#: readelf.c:21713
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinierea obiectelor de 8 octeți"
-#: readelf.c:21704
+#: readelf.c:21714
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Dimensiune „double” și „long double”"
-#: readelf.c:21705
+#: readelf.c:21715
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipul de suport FPU necesar"
-#: readelf.c:21706
+#: readelf.c:21716
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Utilizarea instrucțiunilor SIMD"
-#: readelf.c:21707
+#: readelf.c:21717
msgid "Use of cache"
msgstr "Utilizarea zonei de prestocare(cache)y"
-#: readelf.c:21708
+#: readelf.c:21718
msgid "Use of MMU"
msgstr "Utilizarea MMU"
-#: readelf.c:21744
+#: readelf.c:21754
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-octeți\n"
-#: readelf.c:21745
+#: readelf.c:21755
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-octeți\n"
-#: readelf.c:21752
+#: readelf.c:21762
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:21753
+#: readelf.c:21763
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:21762
+#: readelf.c:21772
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "da\n"
-#: readelf.c:21772
+#: readelf.c:21782
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valoare necunoscută: %x\n"
-#: readelf.c:21828
+#: readelf.c:21838
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (structură thrmisc)"
-#: readelf.c:21830
+#: readelf.c:21840
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (date procese)"
-#: readelf.c:21832
+#: readelf.c:21842
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (date fișiere)"
-#: readelf.c:21834
+#: readelf.c:21844
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (date vmmap)"
-#: readelf.c:21836
+#: readelf.c:21846
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (date grupuri)"
-#: readelf.c:21838
+#: readelf.c:21848
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (date umask)"
-#: readelf.c:21840
+#: readelf.c:21850
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (date rlimit)"
-#: readelf.c:21842
+#: readelf.c:21852
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (date osreldate)"
-#: readelf.c:21844
+#: readelf.c:21854
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (date ps_strings)"
-#: readelf.c:21846
+#: readelf.c:21856
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (date auxv)"
-#: readelf.c:21848
+#: readelf.c:21858
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (structură ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:21850
+#: readelf.c:21860
msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
msgstr "NT_X86_SEGBASES (registre de bază de segment x86)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:21864
+#: readelf.c:21874
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "structură procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:21867
+#: readelf.c:21877
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "date vectoriale auxiliare ELF NetBSD"
-#: readelf.c:21870
+#: readelf.c:21880
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr "PT_LWPSTATUS (structură ptrace_lwpstatus)"
-#: readelf.c:21899 readelf.c:21916 readelf.c:21930
+#: readelf.c:21909 readelf.c:21926 readelf.c:21940
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (structură reg)"
-#: readelf.c:21901 readelf.c:21918 readelf.c:21932
+#: readelf.c:21911 readelf.c:21928 readelf.c:21942
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (structură fpreg)"
-#: readelf.c:21914
+#: readelf.c:21924
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (structură reg veche)"
-#: readelf.c:21949
+#: readelf.c:21959
msgid "OpenBSD procinfo structure"
msgstr "structură procinfo OpenBSD"
-#: readelf.c:21951
+#: readelf.c:21961
msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "date vectoriale auxiliare ELF OpenBSD"
-#: readelf.c:21953
+#: readelf.c:21963
msgid "OpenBSD regular registers"
msgstr "registre obișnuite OpenBSD"
-#: readelf.c:21955
+#: readelf.c:21965
msgid "OpenBSD floating point registers"
msgstr "registre în virgulă mobilă OpenBSD"
-#: readelf.c:21957
+#: readelf.c:21967
msgid "OpenBSD window cookie"
msgstr "cookie de fereastră OpenBSD"
-#: readelf.c:21969
+#: readelf.c:21979
msgid "QNX debug fullpath"
msgstr "Ruta completă de depanare QNX"
-#: readelf.c:21971
+#: readelf.c:21981
msgid "QNX debug relocation"
msgstr "Realocarea depanării QNX"
-#: readelf.c:21973
+#: readelf.c:21983
msgid "QNX stack"
msgstr "Stiva QNX"
-#: readelf.c:21975
+#: readelf.c:21985
msgid "QNX generator"
msgstr "Generator QNX"
-#: readelf.c:21977
+#: readelf.c:21987
msgid "QNX default library"
msgstr "Biblioteca implicită QNX"
-#: readelf.c:21979
+#: readelf.c:21989
msgid "QNX core sysinfo"
msgstr "Informații despre sistemul central QNX"
-#: readelf.c:21981
+#: readelf.c:21991
msgid "QNX core info"
msgstr "Informații despre nucleul QNX"
-#: readelf.c:21983
+#: readelf.c:21993
msgid "QNX core status"
msgstr "Starea nucleului QNX"
-#: readelf.c:21985
+#: readelf.c:21995
msgid "QNX general registers"
msgstr "Registrele generale QNX"
-#: readelf.c:21987
+#: readelf.c:21997
msgid "QNX floating point registers"
msgstr "registre în virgulă mobilă QNX"
-#: readelf.c:21989
+#: readelf.c:21999
msgid "QNX link map"
msgstr "Harta de legături QNX"
-#: readelf.c:22003
+#: readelf.c:22013
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descriptori de sondă SystemTap)"
-#: readelf.c:22071
+#: readelf.c:22081
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Furnizor: %s\n"
-#: readelf.c:22072
+#: readelf.c:22082
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nume: %s\n"
-#: readelf.c:22073
+#: readelf.c:22083
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Locația: "
-#: readelf.c:22075
+#: readelf.c:22085
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Baza: "
-#: readelf.c:22077
+#: readelf.c:22087
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Semafor: "
-#: readelf.c:22080
+#: readelf.c:22090
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumente: %s\n"
-#: readelf.c:22085
+#: readelf.c:22095
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <corupt - nota este prea mică>\n"
-#: readelf.c:22086
+#: readelf.c:22096
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "notă stapdt coruptă - dimensiunea datelor este prea mică\n"
-#: readelf.c:22095
+#: readelf.c:22105
#, c-format
msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
msgstr " Metadate de împachetare: %.*s\n"
-#: readelf.c:22100
+#: readelf.c:22110
#, c-format
msgid " Dlopen Metadata: %.*s\n"
msgstr " Metadate dlopen: %.*s\n"
-#: readelf.c:22114
+#: readelf.c:22124
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (antet modul)"
-#: readelf.c:22116
+#: readelf.c:22126
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nume limbaj)"
-#: readelf.c:22118
+#: readelf.c:22128
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (fișiere sursă)"
-#: readelf.c:22122
+#: readelf.c:22132
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificarea consistenței)"
-#: readelf.c:22124
+#: readelf.c:22134
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (mod FP)"
-#: readelf.c:22128
+#: readelf.c:22138
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nume imagine)"
-#: readelf.c:22130
+#: readelf.c:22140
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id imagine)"
-#: readelf.c:22132
+#: readelf.c:22142
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id legătură)"
-#: readelf.c:22134
+#: readelf.c:22144
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id construcție)"
-#: readelf.c:22136
+#: readelf.c:22146
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nume tabel sym)"
-#: readelf.c:22163
+#: readelf.c:22173
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data creării : %.17s\n"
-#: readelf.c:22164
+#: readelf.c:22174
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data ultimei corecții: %.17s\n"
-#: readelf.c:22167
+#: readelf.c:22177
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Numele modulului : %s\n"
-#: readelf.c:22169
+#: readelf.c:22179
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versiunea modulului : %s\n"
-#: readelf.c:22171 readelf.c:22176
+#: readelf.c:22181 readelf.c:22186
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Versiunea modulului : <lipsește>\n"
-#: readelf.c:22175
+#: readelf.c:22185
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Numele modulului : <lipsește>\n"
-#: readelf.c:22181
+#: readelf.c:22191
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Limbajul: %.*s\n"
-#: readelf.c:22185
+#: readelf.c:22195
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modul virgulă mobilă: "
-#: readelf.c:22195
+#: readelf.c:22205
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Ora vinculării: "
-#: readelf.c:22205
+#: readelf.c:22215
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Ora corecției: "
-#: readelf.c:22218
+#: readelf.c:22228
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " ID major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:22221
+#: readelf.c:22231
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Ultima modificare : "
-#: readelf.c:22223
+#: readelf.c:22233
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13411,221 +13449,221 @@ msgstr ""
"\n"
" Fanioane de legătură : "
-#: readelf.c:22226
+#: readelf.c:22236
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Fanioane antet: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:22228
+#: readelf.c:22238
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " ID imagine : %.*s\n"
-#: readelf.c:22232
+#: readelf.c:22242
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Numele imaginii: %.*s\n"
-#: readelf.c:22236
+#: readelf.c:22246
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Numele tabelului de simboluri globale: %.*s\n"
-#: readelf.c:22240
+#: readelf.c:22250
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " ID imagine : %.*sn\n"
-#: readelf.c:22244
+#: readelf.c:22254
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " ID vinculator: %.*s\n"
-#: readelf.c:22254 readelf.c:22947
+#: readelf.c:22264 readelf.c:22957
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr " <corupt - dimensiunea datelor este prea mică>\n"
-#: readelf.c:22255
+#: readelf.c:22265
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "notă IA64 coruptă: dimensiunea datelor este prea mică\n"
-#: readelf.c:22422 readelf.c:22431
+#: readelf.c:22432 readelf.c:22441
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr " Se aplică regiunii de la %#<PRIx64> până la %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:22425 readelf.c:22434
+#: readelf.c:22435 readelf.c:22444
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
msgstr " Se aplică regiunii de la %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:22455
+#: readelf.c:22465
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <dimensiunea descrierii nevalidă: %lx>\n"
-#: readelf.c:22456
+#: readelf.c:22466
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz nevalid>"
-#: readelf.c:22482
+#: readelf.c:22492
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr "S-a detectat o lacună în notele de compilare de la %#<PRIx64> la %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:22486 readelf.c:22497
+#: readelf.c:22496 readelf.c:22507
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
msgstr " Se aplică regiunii de la %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:22491 readelf.c:22502
+#: readelf.c:22501 readelf.c:22512
#, c-format
msgid " to %#<PRIx64>"
msgstr " la %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:22508
+#: readelf.c:22518
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:22529 readelf.c:22544
+#: readelf.c:22539 readelf.c:22554
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "câmp de nume corupt în nota atributului de construire GNU: dimensiune = %ld\n"
-#: readelf.c:22530 readelf.c:22545
+#: readelf.c:22540 readelf.c:22555
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nume corupt>"
-#: readelf.c:22564
+#: readelf.c:22574
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tip de atribut nerecunoscut în câmpul de nume: %d\n"
-#: readelf.c:22565
+#: readelf.c:22575
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tip de nume necunoscut>"
-#: readelf.c:22575
+#: readelf.c:22585
msgid "<version>"
msgstr "<versiunea>"
-#: readelf.c:22580
+#: readelf.c:22590
msgid "<stack prot>"
msgstr "<protecție stivă>"
-#: readelf.c:22585
+#: readelf.c:22595
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:22590
+#: readelf.c:22600
msgid "<stack size>"
msgstr "<dimensiunea stivei>"
-#: readelf.c:22595
+#: readelf.c:22605
msgid "<tool>"
msgstr "<instrument>"
-#: readelf.c:22600
+#: readelf.c:22610
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:22605
+#: readelf.c:22615
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:22610
+#: readelf.c:22620
msgid "<short enum>"
msgstr "<enum scurtă>"
-#: readelf.c:22629
+#: readelf.c:22639
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "octet nerecunoscut în câmpul de nume: %d\n"
-#: readelf.c:22630
+#: readelf.c:22640
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<necunoscut: _%d>"
-#: readelf.c:22642
+#: readelf.c:22652
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "atributul nu are tipul așteptat (%c)\n"
-#: readelf.c:22646
+#: readelf.c:22656
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
msgstr "câmp de nume corupt: namesz: %lu, dar analiza ajunge la %td\n"
-#: readelf.c:22673
+#: readelf.c:22683
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "câmp de nume numeric corupt: prea mulți octeți în valoarea: %x\n"
-#: readelf.c:22762
+#: readelf.c:22772
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " date de descriere: "
-#: readelf.c:22910
+#: readelf.c:22920
msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
msgstr "nu s-a reușit să se despacheteze conținutul msgpack în nota NT_AMDGPU_METADATA"
-#: readelf.c:22933
+#: readelf.c:22943
#, c-format
msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
msgstr " Dimensiunea stivei: 0x%<PRIx32>\n"
-#: readelf.c:22935
+#: readelf.c:22945
#, c-format
msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n"
msgstr " Stiva alocată: %<PRIx32>\n"
-#: readelf.c:22937
+#: readelf.c:22947
#, c-format
msgid " Executable: %s\n"
msgstr " Executabil: %s\n"
-#: readelf.c:22948
+#: readelf.c:22958
msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
msgstr "notă QNX coruptă: dimensiunea datelor este prea mică\n"
-#: readelf.c:23093
+#: readelf.c:23103
msgid "notes"
msgstr "note"
-#: readelf.c:23105
+#: readelf.c:23115
#, c-format
msgid "Displaying notes found in: %s\n"
msgstr "Se afișează notele găsite în: %s\n"
-#: readelf.c:23107
+#: readelf.c:23117
#, c-format
msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
msgstr "Se afișează notele găsite la decalajul fișierului 0x%08<PRIx64> cu lungimea 0x%08<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:23120
+#: readelf.c:23130
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Notă coruptă: alinierea %<PRId64>, se aștepta 4 sau 8\n"
-#: readelf.c:23126
+#: readelf.c:23136
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tDescriere\n"
-#: readelf.c:23126
+#: readelf.c:23136
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
-#: readelf.c:23126
+#: readelf.c:23136
msgid "Data size"
msgstr "Dimensiunea datelor"
-#: readelf.c:23144 readelf.c:23173
+#: readelf.c:23154 readelf.c:23183
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
@@ -13634,25 +13672,25 @@ msgstr[1] "Notă coruptă: doar doi octeți rămași, nu este suficient pentru o
msgstr[2] "Notă coruptă: doar %zd octeți rămași, nu este suficient pentru o notă completă\n"
msgstr[3] "Notă coruptă: doar %zd de octeți rămași, nu este suficient pentru o notă completă\n"
-#: readelf.c:23201
+#: readelf.c:23211
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
msgstr "notă cu namesz și/sau descsz nevalide găsite la poziția %#tx\n"
-#: readelf.c:23203
+#: readelf.c:23213
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
msgstr " tip: %#lx, dim. numelui: %#lx, dim. descrierii: %#lx, alinierea: %u\n"
-#: readelf.c:23221
+#: readelf.c:23231
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Memorie epuizată, la alocarea de spațiu pentru numele inote\n"
-#: readelf.c:23279
+#: readelf.c:23289
msgid "v850 notes"
msgstr "note v850"
-#: readelf.c:23286
+#: readelf.c:23296
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13661,47 +13699,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Se afișează conținutul secțiunii de note Renesas V850 la poziția %#<PRIx64> cu lungimea %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:23304
+#: readelf.c:23314
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Notă coruptă: dimensiunea numelui este prea mare: %lx\n"
-#: readelf.c:23314
+#: readelf.c:23324
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
msgstr "descsz corupt găsit în nota de la poziția %#tx\n"
-#: readelf.c:23316 readelf.c:23329
+#: readelf.c:23326 readelf.c:23339
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
msgstr " tip: %#lx, dim. numelui: %#lx, dim. descrierii: %#lx\n"
-#: readelf.c:23327
+#: readelf.c:23337
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
msgstr "namesz corupt găsit în nota de la poziția %#zx\n"
-#: readelf.c:23403
+#: readelf.c:23413
#, c-format
msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
msgstr "Nu s-au găsit note în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:23406
+#: readelf.c:23416
#, c-format
msgid "No notes found file.\n"
msgstr "Nu a fost găsit niciun fișier de note.\n"
-#: readelf.c:23415
+#: readelf.c:23425
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Atribut GNU necunoscut: %s\n"
-#: readelf.c:23744
+#: readelf.c:23754
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi antetul fișierului\n"
-#: readelf.c:23759
+#: readelf.c:23769
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13710,27 +13748,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Fișier: %s\n"
-#: readelf.c:23920
+#: readelf.c:23930
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: nu se poate descărca indexul deoarece nu a fost găsit niciunul\n"
-#: readelf.c:23927
+#: readelf.c:23937
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Indexul arhivei %s: (%<PRIu64> intrări, %#<PRIx64> octeți în tabelul cu simboluri)\n"
-#: readelf.c:23951
+#: readelf.c:23961
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conținutul binarului %s la poziția "
-#: readelf.c:23963
+#: readelf.c:23973
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: sfârșitul tabelului de simboluri atins înainte de sfârșitul indexului\n"
-#: readelf.c:23982
+#: readelf.c:23992
#, c-format
msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
@@ -13739,36 +13777,36 @@ msgstr[1] "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without correspon
msgstr[2] "%s: %<PRId64> octeți rămân în tabelul de simboluri, dar fără intrări corespunzătoare în tabelul de index\n"
msgstr[3] "%s: %<PRId64> de octeți rămân în tabelul de simboluri, dar fără intrări corespunzătoare în tabelul de index\n"
-#: readelf.c:23995
+#: readelf.c:24005
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: nu s-a putut căuta înapoi la începutul fișierelor obiect din arhivă\n"
-#: readelf.c:24087 readelf.c:24206
+#: readelf.c:24097 readelf.c:24216
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Fișierul de intrare „%s” nu poate fi citit.\n"
-#: readelf.c:24115
+#: readelf.c:24125
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: conține o arhivă subțire coruptă: %s\n"
-#: readelf.c:24133
+#: readelf.c:24143
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: a eșuat căutarea membrului arhivei.\n"
-#: readelf.c:24198
+#: readelf.c:24208
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea structurii datelor fișierului\n"
-#: readelf.c:24235
+#: readelf.c:24245
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Fișierul %s nu este o arhivă, așa că indexul său nu poate fi afișat.\n"
-#: readelf.c:24301
+#: readelf.c:24311
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nimic de făcut.\n"
@@ -13787,298 +13825,312 @@ msgstr "nu se poate copia fișierul „%s”; motiv: %s"
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: nu sunt suficiente date binare"
-#: resbin.c:135
+#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "șir unicode terminat cu nul"
-#: resbin.c:162 resbin.c:168
+#: resbin.c:166 resbin.c:175
msgid "resource ID"
msgstr "ID resursă"
-#: resbin.c:207
+#: resbin.c:219
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
-#: resbin.c:238 resbin.c:245
+#: resbin.c:253 resbin.c:263
msgid "menu header"
msgstr "antetul meniului"
-#: resbin.c:254
+#: resbin.c:277
msgid "menuex header"
msgstr "antet menuex"
-#: resbin.c:258
+#: resbin.c:284
msgid "menuex offset"
msgstr "poziție menuex"
-#: resbin.c:263
+#: resbin.c:294
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "versiunea meniului neacceptată %d"
-#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+#: resbin.c:322 resbin.c:340 resbin.c:411
msgid "menuitem header"
msgstr "antetul elementului de meniu"
-#: resbin.c:395
+#: resbin.c:453
msgid "menuitem"
msgstr "element de meniu"
-#: resbin.c:432 resbin.c:460
+#: resbin.c:496 resbin.c:530
msgid "dialog header"
msgstr "antet dialog"
-#: resbin.c:450
+#: resbin.c:517
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "versiune DIALOGEX neașteptată %d"
-#: resbin.c:495
+#: resbin.c:574
msgid "dialog font point size"
msgstr "dimensiunea în puncte ai fontului de dialog"
-#: resbin.c:503
+#: resbin.c:585
msgid "dialogex font information"
msgstr "informații despre fontul dialogex"
-#: resbin.c:529 resbin.c:547
+#: resbin.c:616 resbin.c:640
msgid "dialog control"
msgstr "controlul dialogului"
-#: resbin.c:539
+#: resbin.c:629
msgid "dialogex control"
msgstr "control dialogex"
-#: resbin.c:568
+#: resbin.c:668
msgid "dialog control end"
msgstr "sfârșitul controlului dialogului"
-#: resbin.c:578
+#: resbin.c:681
msgid "dialog control data"
msgstr "date de control al dialogului"
-#: resbin.c:618
+#: resbin.c:723
msgid "stringtable string length"
msgstr "lungimea șirului a tabelului de șiruri"
-#: resbin.c:628
+#: resbin.c:736
msgid "stringtable string"
msgstr "șirul tabelului de șiruri"
-#: resbin.c:658
+#: resbin.c:770
msgid "fontdir header"
msgstr "antet fontdir"
-#: resbin.c:672
+#: resbin.c:787
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:689
+#: resbin.c:807
msgid "fontdir device name"
msgstr "numele dispozitivului fontdir"
-#: resbin.c:695
+#: resbin.c:816
msgid "fontdir face name"
msgstr "nume-familie-font a directorului de fonturi"
-#: resbin.c:735
+#: resbin.c:860
msgid "accelerator"
msgstr "accelerator"
-#: resbin.c:794
+#: resbin.c:923
msgid "group cursor header"
msgstr "antetul cursorului de grup"
-#: resbin.c:798 resrc.c:1346
+#: resbin.c:930 resrc.c:1362
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "tip de cursor de grup neașteptat %d"
-#: resbin.c:813
+#: resbin.c:948
msgid "group cursor"
msgstr "cursorul grupului"
-#: resbin.c:849
+#: resbin.c:988
msgid "group icon header"
msgstr "antetul pictogramei grupului"
-#: resbin.c:853 resrc.c:1293
+#: resbin.c:995 resrc.c:1309
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "tip de pictogramă de grup neașteptat %d"
-#: resbin.c:868
+#: resbin.c:1013
msgid "group icon"
msgstr "pictogramă de grup"
-#: resbin.c:932
+#: resbin.c:1088
msgid "unexpected version string"
msgstr "șir de versiune neașteptat"
-#: resbin.c:964
+#: resbin.c:1126
#, c-format
msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
msgstr "lungimea versiunii %lu este mai mare decât lungimea resursei %lu"
-#: resbin.c:968
+#: resbin.c:1133
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "tip de versiune neașteptat %d"
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:1152
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "lungime neașteptată a informațiilor despre versiunea fixă %ld"
-#: resbin.c:986
+#: resbin.c:1159
msgid "fixed version info"
msgstr "informații despre versiunea fixă"
-#: resbin.c:990
+#: resbin.c:1166
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "semnătură neașteptată a versiunii fixe %lu"
-#: resbin.c:994
+#: resbin.c:1173
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "versiune neașteptată a informațiilor despre versiunea fixă %lu"
-#: resbin.c:1023
+#: resbin.c:1205
msgid "version var info"
msgstr "informații despre versiunea variabilă"
-#: resbin.c:1040
+#: resbin.c:1226
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "lungime neașteptată a valorii stringfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1057
+#: resbin.c:1247
msgid "version stringtable"
msgstr "tabel de șiruri de versiuni"
-#: resbin.c:1065
+#: resbin.c:1260
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "lungime neașteptată a valorii tabelului de șiruri de versiuni %ld"
-#: resbin.c:1082
+#: resbin.c:1281
msgid "version string"
msgstr "șir de versiune"
-#: resbin.c:1097
+#: resbin.c:1303
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "lungime neașteptată a șirului de versiune %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1104
+#: resbin.c:1313
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "lungime neașteptată a șirului de versiune %ld < %ld"
-#: resbin.c:1130
+#: resbin.c:1343
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "lungime neașteptată a valorii varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1149
+#: resbin.c:1368
msgid "version varfileinfo"
msgstr "versiune varfileinfo"
-#: resbin.c:1164
+#: resbin.c:1386
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "lungime neașteptată a valorii versiunii %ld"
-#: resbin.c:1174
+#: resbin.c:1399
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr "octeți nul găsiți în șirul versiunii"
-#: resbin.c:1177
+#: resbin.c:1404
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr "caracter al șirului versiune neașteptat: %x"
-#: rescoff.c:123
+#: resbin.c:1457
+msgid "toolbar"
+msgstr "bara de instrumente"
+
+#: resbin.c:1475
+msgid "toolbar item"
+msgstr "element din bara de instrumente"
+
+#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "numele de fișier este necesar pentru intrarea COFF"
-#: rescoff.c:140
+#: rescoff.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: not a PE file"
+msgstr "%s: nu este un fișier PE"
+
+#: rescoff.c:155
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: nicio secțiune de resurse"
-#: rescoff.c:150
+#: rescoff.c:168
#, c-format
msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
msgstr "%s: secțiunea .rsrc este mai mare decât fișierul!"
-#: rescoff.c:178
+#: rescoff.c:199
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: adresa în afara limitelor"
-#: rescoff.c:199
-msgid "Resources nest too deep"
-msgstr "Resurse imbricate prea adânc"
+#: rescoff.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: resources nest too deep"
+msgstr "%s: resurse imbricate prea adânc"
-#: rescoff.c:202
+#: rescoff.c:228
msgid "directory"
msgstr "director"
-#: rescoff.c:230
+#: rescoff.c:260
msgid "named directory entry"
msgstr "intrare de director numită"
-#: rescoff.c:239
+#: rescoff.c:272
msgid "directory entry name"
msgstr "numele intrării directorului"
-#: rescoff.c:253
+#: rescoff.c:279 rescoff.c:286
msgid "resource name"
msgstr "numele resursei"
-#: rescoff.c:264
+#: rescoff.c:305
msgid "named subdirectory"
msgstr "subdirectorul numit"
-#: rescoff.c:272
+#: rescoff.c:316
msgid "named resource"
msgstr "resursă numită"
-#: rescoff.c:287
+#: rescoff.c:336
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID intrare director"
-#: rescoff.c:304
+#: rescoff.c:356
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID subdirector"
-#: rescoff.c:312
+#: rescoff.c:367
msgid "ID resource"
msgstr "ID resursă"
-#: rescoff.c:337
+#: rescoff.c:396
msgid "resource type unknown"
msgstr "tip de resursă necunoscut"
-#: rescoff.c:340
+#: rescoff.c:402
msgid "data entry"
msgstr "intrare de date"
-#: rescoff.c:348
+#: rescoff.c:413
msgid "resource data"
msgstr "datele resurselor"
-#: rescoff.c:353
+#: rescoff.c:421
msgid "resource data size"
msgstr "dimensiunea datelor resurselor"
-#: rescoff.c:448
+#: rescoff.c:521
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "nume de fișier necesar pentru ieșirea COFF"
-#: rescoff.c:735
+#: rescoff.c:879
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "nu se poate obține tipul de realocare BFD_RELOC_RVA"
@@ -14136,45 +14188,49 @@ msgstr "%s: sfârșit de fișier neașteptat"
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: citirea lui %lu a returnat %lu"
-#: resrc.c:718 resrc.c:1493
+#: resrc.c:687 resrc.c:695
+msgid "not enough data"
+msgstr "nu sunt suficiente date"
+
+#: resrc.c:734 resrc.c:1509
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "stat() a eșuat pe fișierul bitmap „%s”: %s"
-#: resrc.c:769
+#: resrc.c:785
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "fișierul cursor „%s” nu conține date despre cursor"
-#: resrc.c:801 resrc.c:1201
+#: resrc.c:817 resrc.c:1217
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek() în %lu a eșuat: %s"
-#: resrc.c:927
+#: resrc.c:943
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "ID-ul de ajutor necesită DIALOGEX"
-#: resrc.c:929
+#: resrc.c:945
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "datele de control necesită DIALOGEX"
-#: resrc.c:957
+#: resrc.c:973
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "stat() a eșuat pentru fișierul de font „%s”: %s"
-#: resrc.c:1170
+#: resrc.c:1186
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "fișierul de pictogramă „%s” nu conține date de pictogramă"
-#: resrc.c:1719 resrc.c:1754
+#: resrc.c:1735 resrc.c:1770
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "stat() a eșuat pentru fișierul „%s”: %s"
-#: resrc.c:1953
+#: resrc.c:1970
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "nu se poate deschide „%s” pentru ieșire: %s"
@@ -14767,7 +14823,7 @@ msgstr ""
" efectuate\n"
" -V --version afișează informațiile despre versiune\n"
-#: windmc.c:260 windres.c:404
+#: windmc.c:260 windres.c:384
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: avertisment: "
@@ -14800,48 +14856,48 @@ msgstr "nu se poate citi conținutul lui %s"
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "fișierul de intrare nu pare să fie UFT16.\n"
-#: windres.c:214
+#: windres.c:194
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide %s „%s”: %s"
-#: windres.c:383
+#: windres.c:363
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": se aștepta să fie un director\n"
-#: windres.c:395
+#: windres.c:375
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": se aștepta să fie o foaie\n"
-#: windres.c:406
+#: windres.c:386
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valoare duplicată\n"
-#: windres.c:558
+#: windres.c:538
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "tip de format necunoscut „%s”"
-#: windres.c:559
+#: windres.c:539
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formate acceptate:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:642
+#: windres.c:622
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "nu se poate determina tipul de fișier „%s”; utilizați opțiunea „-J”"
-#: windres.c:654
+#: windres.c:634
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiune(i)] [fișier-intrare] [fișier-ieșire]\n"
-#: windres.c:656
+#: windres.c:636
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -14883,14 +14939,14 @@ msgstr ""
" pentru a citi ieșirea preprocesorului\n"
" --no-use-temp-file utilizează popen() (implicit)\n"
-#: windres.c:674
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr ""
" --yydebug activează modul de depanare al analizatorului\n"
" sintatic\n"
-#: windres.c:677
+#: windres.c:657
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -14903,7 +14959,7 @@ msgstr ""
" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
" -V --version afișează informațiile despre versiune\n"
-#: windres.c:682
+#: windres.c:662
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -14916,24 +14972,24 @@ msgstr ""
"Dacă niciun fișier de intrare nu este stdin, rc implicit.\n"
"Dacă niciun fișier de ieșire nu este stdout, rc implicit.\n"
-#: windres.c:845
+#: windres.c:825
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "s-a specificat o pagină de cod nevalidă.\n"
-#: windres.c:860
+#: windres.c:840
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opțiune nevalidă „-f”\n"
-#: windres.c:865
+#: windres.c:845
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Niciun nume de fișier după opțiunea „-fo”.\n"
-#: windres.c:957
+#: windres.c:937
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Opțiunea „-I” este depreciată pentru configurarea formatului de intrare, utilizați opțiunea „-J” în schimb.\n"
-#: windres.c:1070
+#: windres.c:1050
msgid "no resources"
msgstr "nici o resursă"
@@ -14952,6 +15008,10 @@ msgstr "stab_int_type: dimensiune greșită %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: avertisment: dimensiune necunoscută pentru câmpul „%s” din structură"
+#, c-format
+#~ msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
+#~ msgstr "Listele de intervale din secțiunea %s încep de la %#<PRIx64>\n"
+
#~ msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
#~ msgstr "nu se poate construi ruta pentru fișierul de depanare suplimentar\n"