diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po/pt.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/pt.po | 8541 |
1 files changed, 5113 insertions, 3428 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po index b095a90..44d9eb8 100644 --- a/binutils/po/pt.po +++ b/binutils/po/pt.po @@ -1,40 +1,40 @@ # Portuguese translations for GNU binutils package. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 07:04+0100\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.44.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-15 05:40+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: addr2line.c:87 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Uso: %s [opções] [endereços]\n" -#: addr2line.c:88 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Converter endereços em pares nº de linha/nome de ficheiro.\n" -#: addr2line.c:89 +#: addr2line.c:91 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Se não forem especificados endereços na linha de comandos, serão lidos de stdin\n" -#: addr2line.c:90 +#: addr2line.c:92 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "" " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227 -#: windres.c:690 +#: addr2line.c:111 ar.c:356 ar.c:393 coffdump.c:470 dlltool.c:3770 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:987 objcopy.c:717 objcopy.c:777 readelf.c:6332 +#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: windres.c:670 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar erros a %s\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Reportar erros a %s\n" #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:313 +#: addr2line.c:379 #, c-format msgid " at " msgstr " em " @@ -95,242 +95,247 @@ msgstr " em " #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:353 +#: addr2line.c:419 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (em linha por) " -#: addr2line.c:386 +#: addr2line.c:453 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo" -#: addr2line.c:403 +#: addr2line.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s" -#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029 -#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:514 ar.c:759 dlltool.c:3285 nm.c:1995 objcopy.c:6268 +#: objdump.c:6023 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:796 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI" -#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115 +#: addr2line.c:541 nm.c:2021 objdump.c:6075 readelf.c:6647 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\"" -#: ar.c:274 +#: ar.c:272 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "sem entrada %s no arquivo\n" -#: ar.c:288 +#: ar.c:286 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:294 +#: ar.c:292 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:302 +#: ar.c:300 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<mri-script]\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:301 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " comandos:\n" -#: ar.c:304 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:305 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n" -#: ar.c:306 +#: ar.c:304 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n" -#: ar.c:307 +#: ar.c:305 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n" -#: ar.c:308 +#: ar.c:306 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n" -#: ar.c:309 +#: ar.c:307 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" msgstr " s - actua como ranlib\n" -#: ar.c:310 +#: ar.c:308 #, c-format msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n" -#: ar.c:311 +#: ar.c:309 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:312 +#: ar.c:310 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos do comando:\n" -#: ar.c:313 +#: ar.c:311 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n" -#: ar.c:314 +#: ar.c:312 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n" -#: ar.c:317 +#: ar.c:315 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n" -#: ar.c:319 +#: ar.c:317 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n" -#: ar.c:324 +#: ar.c:322 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n" -#: ar.c:326 +#: ar.c:324 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n" -#: ar.c:329 +#: ar.c:327 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n" -#: ar.c:330 +#: ar.c:328 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n" -#: ar.c:331 +#: ar.c:329 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n" -#: ar.c:332 +#: ar.c:330 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - preserva datas originais\n" -#: ar.c:333 +#: ar.c:331 #, c-format msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n" -#: ar.c:334 +#: ar.c:332 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n" -#: ar.c:335 +#: ar.c:333 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:336 +#: ar.c:334 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n" -#: ar.c:337 +#: ar.c:335 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - criar um índice do arquivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:338 +#: ar.c:336 #, c-format msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n" msgstr " [l <texto> ] - especificar as dependências desta biblioteca\n" -#: ar.c:339 +#: ar.c:337 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n" -#: ar.c:340 +#: ar.c:338 #, c-format -msgid " [T] - make a thin archive\n" -msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n" +msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n" +msgstr " [T] - obsoleto, use antes --thin\n" -#: ar.c:341 +#: ar.c:339 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - é verboso\n" -#: ar.c:342 +#: ar.c:340 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - mostra o número da versão\n" -#: ar.c:343 +#: ar.c:341 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:344 +#: ar.c:342 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:343 #, c-format msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr " --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:344 #, c-format msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n" msgstr " --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n" -#: ar.c:348 +#: ar.c:345 +#, c-format +msgid " --thin - make a thin archive\n" +msgstr " --thin - faz um arquivo magro\n" + +#: ar.c:347 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opcional:\n" -#: ar.c:349 +#: ar.c:348 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:370 +#: ar.c:369 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n" -#: ar.c:371 +#: ar.c:370 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n" -#: ar.c:372 +#: ar.c:371 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -339,12 +344,12 @@ msgstr "" " As opções são:\n" " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:375 +#: ar.c:374 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:379 +#: ar.c:378 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "" " -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n" " -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos\n" -#: ar.c:383 +#: ar.c:382 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "" " -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos\n" " -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos (predefinição)\n" -#: ar.c:386 +#: ar.c:385 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -373,133 +378,133 @@ msgstr "" " -h, --help Mostrar esta mensagem\n" " -v --version Imprimir informação da versão\n" -#: ar.c:511 +#: ar.c:509 msgid "two different operation options specified" msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas" -#: ar.c:547 +#: ar.c:545 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "libdeps especificada mais de uma vez" -#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926 +#: ar.c:606 ar.c:681 nm.c:2140 objcopy.c:4996 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n" -#: ar.c:812 +#: ar.c:815 msgid "no operation specified" msgstr "sem operação especificada" -#: ar.c:815 +#: ar.c:818 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"." -#: ar.c:818 -msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." -msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"." - #: ar.c:821 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen." +msgstr "\"u\" não faz sentido com a opção \"D\" - a substituição acontece sempre." + +#: ar.c:824 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")" -#: ar.c:830 +#: ar.c:833 msgid "missing position arg." msgstr "argumento posicional em falta." -#: ar.c:836 +#: ar.c:839 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"." -#: ar.c:838 +#: ar.c:841 msgid "`N' missing value." msgstr "\"N\" com valor em falta." -#: ar.c:841 +#: ar.c:844 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo." -#: ar.c:857 +#: ar.c:860 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros." -#: ar.c:871 +#: ar.c:874 msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "Impossível criar o registo libdeps." -#: ar.c:874 +#: ar.c:877 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário." -#: ar.c:877 +#: ar.c:880 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps." -#: ar.c:880 +#: ar.c:883 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps." -#: ar.c:883 +#: ar.c:886 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "Impossível escrever no registo libdeps." -#: ar.c:886 +#: ar.c:889 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps." -#: ar.c:889 +#: ar.c:892 msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps." -#: ar.c:950 +#: ar.c:964 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erro interno -- opção não implementada" -#: ar.c:1019 +#: ar.c:1035 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "a criar %s" -#: ar.c:1050 +#: ar.c:1060 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro" -#: ar.c:1056 +#: ar.c:1066 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal" -#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606 +#: ar.c:1097 ar.c:1202 ar.c:1531 objcopy.c:3742 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erro interno estático em %s" -#: ar.c:1107 ar.c:1211 +#: ar.c:1117 ar.c:1229 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s não é um arquivo válido" -#: ar.c:1135 +#: ar.c:1147 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\"" -#: ar.c:1259 +#: ar.c:1279 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo" -#: ar.c:1410 +#: ar.c:1429 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n" -#: ar.c:1460 +#: ar.c:1482 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!" -#: ar.c:1620 +#: ar.c:1664 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar" @@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n" msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n" -#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 +#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n" @@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n" msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n" -#: arsup.c:482 +#: arsup.c:483 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: sem arquivos abertos\n" @@ -575,53 +580,53 @@ msgstr " Sem opções específicas de emulação\n" msgid " emulation options: \n" msgstr " opções de emulação: \n" -#: bucomm.c:43 bucomm.c:77 +#: bucomm.c:43 bucomm.c:76 msgid "cause of error unknown" msgstr "causa do erro desconhecida" -#: bucomm.c:157 +#: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s" -#: bucomm.c:169 +#: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: formatos correspondentes:" -#: bucomm.c:184 +#: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Destinos suportados:" -#: bucomm.c:186 +#: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: destinos suportados:" -#: bucomm.c:204 +#: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Arquitecturas suportadas:" -#: bucomm.c:206 +#: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arquitecturas suportadas:" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:234 msgid "big endian" msgstr "big endian" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:235 msgid "little endian" msgstr "little endian" -#: bucomm.c:221 +#: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" msgstr "endian desconhecido" -#: bucomm.c:268 +#: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -630,42 +635,42 @@ msgstr "" "%s\n" " (cabeçalho %s, dados %s)\n" -#: bucomm.c:417 +#: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n" -#: bucomm.c:447 +#: bucomm.c:462 #, c-format msgid "<time data corrupt>" msgstr "<hora corrupta>" -#: bucomm.c:587 +#: bucomm.c:607 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número errado: %s" -#: bucomm.c:607 strings.c:402 +#: bucomm.c:627 strings.c:469 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente" -#: bucomm.c:609 strings.c:404 +#: bucomm.c:629 strings.c:471 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". motivo: %s" -#: bucomm.c:613 strings.c:410 +#: bucomm.c:633 strings.c:477 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta" -#: bucomm.c:615 bucomm.c:628 +#: bucomm.c:635 bucomm.c:648 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar" -#: bucomm.c:617 +#: bucomm.c:637 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande" @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Lista de símbolos" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552 +#: coffdump.c:345 readelf.c:20372 readelf.c:20468 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -790,56 +795,56 @@ msgstr "Onde" msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: coffdump.c:370 +#: coffdump.c:369 msgid "List of blocks " msgstr "Lista de blocos " -#: coffdump.c:383 +#: coffdump.c:382 #, c-format msgid "vars %d" msgstr "variáveis %d" -#: coffdump.c:386 +#: coffdump.c:385 #, c-format msgid "blocks" msgstr "blocos" -#: coffdump.c:404 +#: coffdump.c:403 #, c-format msgid "List of source files" msgstr "Lista de ficheiros fonte" -#: coffdump.c:410 +#: coffdump.c:409 #, c-format msgid "Source file %s" msgstr "Ficheiro fonte %s" -#: coffdump.c:424 +#: coffdump.c:423 #, c-format msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" msgstr "secção %s %d %d endereço %x tamanho %x número %d nrelocs %u" #. PR 17512: file: 0a38fb7c. -#: coffdump.c:436 +#: coffdump.c:435 msgid "<no sym>" msgstr "<sem símb>" -#: coffdump.c:451 +#: coffdump.c:450 #, c-format msgid "#sources %d" msgstr "fontes %d" -#: coffdump.c:462 sysdump.c:642 +#: coffdump.c:461 sysdump.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n" -#: coffdump.c:463 +#: coffdump.c:462 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr " Imprime uma interpretação humanamente legível de um ficheiro COFF\n" -#: coffdump.c:464 +#: coffdump.c:463 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "" " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" "\n" -#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705 +#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711 msgid "no input file specified" msgstr "sem ficheiro de entrada especificado" @@ -876,12 +881,12 @@ msgstr "Índice de secção destino inválido: %d" msgid "Target section has insufficient relocs" msgstr "Secção destino tem relocs insuficientes" -#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 +#: coffgrok.c:198 #, c-format msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" msgstr "Índice de símbolos %u encontrado quando não há símbolos" -#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 +#: coffgrok.c:199 #, c-format msgid "Invalid symbol index %u encountered" msgstr "Encontrado índice de símbolos %u inválido" @@ -914,647 +919,669 @@ msgstr "A definição de secção precisa de um tamanho de secção" msgid "Aggregate definition needs auxiliary information" msgstr "A definição de aggregate necessita de informação auxiliar" -#: coffgrok.c:436 -#, c-format -msgid "Invalid tag index %#lx encountered" -msgstr "Encontrado índice de rótulos %#lx inválido" - -#: coffgrok.c:477 +#: coffgrok.c:460 msgid "Enum definition needs auxiliary information" msgstr "A definição de enum precisa de informação auxiliar" -#: coffgrok.c:484 -#, c-format -msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" -msgstr "Encontrado índice de símbolos enum %u inválido" - -#: coffgrok.c:520 +#: coffgrok.c:500 msgid "Array definition needs auxiliary information" msgstr "A definição de array precisa de informação auxiliar" -#: coffgrok.c:536 +#: coffgrok.c:516 #, c-format msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" msgstr "Soma fora do intervalo para els (%#x) * tamanho (%#x)" -#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 +#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850 #, c-format msgid "Unrecognised symbol class: %d" msgstr "Classe de símbolo desconhecida: %d" -#: coffgrok.c:644 +#: coffgrok.c:624 msgid "ICE: do_define called without a block" msgstr "ICE: do_define chamado sem um bloco" -#: coffgrok.c:646 +#: coffgrok.c:626 #, c-format msgid "Out of range symbol index: %u" msgstr "Índice de símbolo fora do intervalo: %u" -#: coffgrok.c:683 +#: coffgrok.c:663 msgid "Section referenced before any file is defined" msgstr "Secção referenciada antes de definir um ficheiro" -#: coffgrok.c:701 +#: coffgrok.c:681 #, c-format msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" msgstr "Soma fora do intervalo para desvio (%#x) * tamanho (%#x)" -#: coffgrok.c:706 +#: coffgrok.c:686 #, c-format msgid "Out of range type size: %u" msgstr "Tamanho de tipo fora do intervalo:%u" -#: coffgrok.c:792 +#: coffgrok.c:772 msgid "Function start encountered without a top level scope." msgstr "Enmcontrado início de função sem âmbito de nível de topo." -#: coffgrok.c:818 +#: coffgrok.c:798 msgid "Block start encountered without a scope for it." msgstr "Encontrado início de bloco sem âmbito próprio." -#: coffgrok.c:828 +#: coffgrok.c:808 msgid "Function arguments encountered without a function definition" msgstr "Encontrados argumentos de função sem definição de função" -#: coffgrok.c:836 +#: coffgrok.c:816 msgid "Structure element encountered without a structure definition" msgstr "Encontrado elemento de estrutura sem definição de estrutura" -#: coffgrok.c:841 +#: coffgrok.c:821 msgid "Enum element encountered without an enum definition" msgstr "Encontrado elemento enum sem definição de enum" -#: coffgrok.c:849 +#: coffgrok.c:829 msgid "Aggregate definition encountered without a scope" msgstr "Encontrada definição de aggregate sem âmbito" -#: coffgrok.c:855 +#: coffgrok.c:835 msgid "Label definition encountered without a file scope" msgstr "Encontrada definição de rótulo sem âmbito de ficheiro" -#: coffgrok.c:863 +#: coffgrok.c:843 msgid "Variable definition encountered without a scope" msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito" -#: coffgrok.c:886 +#: coffgrok.c:866 #, c-format msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:388 objdump.c:470 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar erros a %s.\n" -#: debug.c:647 +#: debug.c:650 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: sem ficheiro actual" -#: debug.c:726 +#: debug.c:744 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: sem chamada debug_set_filename" -#: debug.c:780 +#: debug.c:796 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: sem chamada debug_set_filename" -#: debug.c:832 +#: debug.c:846 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: sem função actual" -#: debug.c:864 +#: debug.c:877 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: sem função actual" -#: debug.c:870 +#: debug.c:883 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: alguns blocos não foram fechados" -#: debug.c:898 +#: debug.c:911 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: sem bloco actual" -#: debug.c:934 +#: debug.c:946 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: sem bloco actual" -#: debug.c:941 +#: debug.c:953 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: tentativa de fechar bloco de nível de topo" -#: debug.c:964 +#: debug.c:976 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: sem unidade actual" #. FIXME -#: debug.c:1017 +#: debug.c:1028 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: não implementado" #. FIXME -#: debug.c:1028 +#: debug.c:1039 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: não implementado" #. FIXME. -#: debug.c:1112 +#: debug.c:1122 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: não implementado" -#: debug.c:1134 +#: debug.c:1144 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: sem ficheiro actual" -#: debug.c:1662 +#: debug.c:1660 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: tipo não suportado" -#: debug.c:1839 +#: debug.c:1837 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: sem ficheiro actual" -#: debug.c:1884 +#: debug.c:1881 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: sem ficheiro actual" -#: debug.c:1892 +#: debug.c:1889 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: rótulo extra tentado" -#: debug.c:1929 +#: debug.c:1925 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Aviso: a alterar tamanho de tipo de %d para %d\n" -#: debug.c:1951 +#: debug.c:1947 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: sem unidade de compilação actual" -#: debug.c:2054 +#: debug.c:2050 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n" -#: debug.c:2484 +#: debug.c:2489 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal" -#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922 +#: dlltool.c:876 dlltool.c:901 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d" -#: dlltool.c:964 +#: dlltool.c:952 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:969 +#: dlltool.c:957 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "A processar ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:973 +#: dlltool.c:961 msgid "Processed def file" msgstr "Ficheiro def processado" -#: dlltool.c:997 +#: dlltool.c:985 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d" -#: dlltool.c:1034 +#: dlltool.c:1020 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"." -#: dlltool.c:1052 +#: dlltool.c:1033 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOME: %s base: %x" -#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076 +#: dlltool.c:1036 dlltool.c:1059 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME" -#: dlltool.c:1073 +#: dlltool.c:1056 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1228 +#: dlltool.c:1214 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "VERSÃO %d.%d\n" -#: dlltool.c:1276 +#: dlltool.c:1259 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "executar: %s %s" -#: dlltool.c:1317 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1301 resrc.c:289 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "aguardar: %s" -#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1306 dllwrap.c:416 resrc.c:294 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d" -#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1312 dllwrap.c:423 resrc.c:301 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com estado %d" -#: dlltool.c:1359 +#: dlltool.c:1335 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "A absorver informação da secção %s em %s" -#: dlltool.c:1499 +#: dlltool.c:1473 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Símbolo de exclusão: %s" -#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193 +#: dlltool.c:1562 dlltool.c:1573 nm.c:1424 nm.c:1433 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: sem símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1625 +#: dlltool.c:1599 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Leitura de %s terminada" -#: dlltool.c:1635 +#: dlltool.c:1609 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s" -#: dlltool.c:1638 +#: dlltool.c:1612 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s" -#: dlltool.c:1658 +#: dlltool.c:1632 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s" -#: dlltool.c:1760 +#: dlltool.c:1734 msgid "Adding exports to output file" msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1812 +#: dlltool.c:1786 msgid "Added exports to output file" msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1980 +#: dlltool.c:1948 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s" -#: dlltool.c:1985 +#: dlltool.c:1953 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s" -#: dlltool.c:1990 +#: dlltool.c:1958 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s" -#: dlltool.c:2166 +#: dlltool.c:2144 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base" -#: dlltool.c:2217 +#: dlltool.c:2196 msgid "Generated exports file" msgstr "Ficheiro de exportação gerado" -#: dlltool.c:2375 +#: dlltool.c:2345 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2379 +#: dlltool.c:2349 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "A criar ficheiro stub: %s" -#: dlltool.c:2693 +#: dlltool.c:2689 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786 +#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s" -#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861 +#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2859 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s" -#: dlltool.c:2876 +#: dlltool.c:2874 dlltool.c:2925 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s" -#: dlltool.c:2912 +#: dlltool.c:2910 dlltool.c:2961 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s" -#: dlltool.c:2935 +#: dlltool.c:2984 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:2939 +#: dlltool.c:2988 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032 +#: dlltool.c:3073 dlltool.c:3079 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "impossível eliminar %s: %s" -#: dlltool.c:3038 +#: dlltool.c:3084 msgid "Created lib file" msgstr "Ficheiro lib criado" -#: dlltool.c:3244 +#: dlltool.c:3290 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274 +#: dlltool.c:3298 dlltool.c:3320 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s não é biblioteca" -#: dlltool.c:3292 +#: dlltool.c:3338 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls" -#: dlltool.c:3303 +#: dlltool.c:3349 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)" -#: dlltool.c:3529 +#: dlltool.c:3566 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d" -#: dlltool.c:3535 +#: dlltool.c:3572 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s" -#: dlltool.c:3638 +#: dlltool.c:3677 msgid "Processing definitions" msgstr "A processar definições" -#: dlltool.c:3665 +#: dlltool.c:3710 msgid "Processed definitions" msgstr "Definições processadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3717 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3674 +#: dlltool.c:3719 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina>. [predefinição: %s]\n" -#: dlltool.c:3675 +#: dlltool.c:3720 #, c-format -msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" -msgstr " possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" +msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" +msgstr " possível <máquina>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" -#: dlltool.c:3676 +#: dlltool.c:3721 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3677 +#: dlltool.c:3722 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3678 +#: dlltool.c:3723 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n" -#: dlltool.c:3679 +#: dlltool.c:3724 +#, c-format +msgid " --deterministic-libraries\n" +msgstr " --deterministic-libraries\n" + +#: dlltool.c:3726 +#, c-format +msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n" +msgstr " Usa zero para carimbos de data/hora e uids/gids nas bibliotecas de saída (pré-definição)\n" + +#: dlltool.c:3728 +#, c-format +msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n" +msgstr " Usa zero para carimbos de data/hora e uids/gids nas bibliotecas de saída\n" + +#: dlltool.c:3729 +#, c-format +msgid " --non-deterministic-libraries\n" +msgstr " --non-deterministic-libraries\n" + +#: dlltool.c:3731 +#, c-format +msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n" +msgstr " Usa carimbos de data/hora e uids/gids reais nas bibliotecas de saída\n" + +#: dlltool.c:3733 +#, c-format +msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n" +msgstr "" +" Usa carimbos de data/hora e uids/gids reais nas bibliotecas de saída (pré-definição)\n" +"\n" + +#: dlltool.c:3734 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3680 +#: dlltool.c:3735 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3681 +#: dlltool.c:3736 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n" -#: dlltool.c:3682 +#: dlltool.c:3737 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n" -#: dlltool.c:3683 +#: dlltool.c:3738 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n" -#: dlltool.c:3684 +#: dlltool.c:3739 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n" -#: dlltool.c:3685 +#: dlltool.c:3740 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n" -#: dlltool.c:3686 +#: dlltool.c:3741 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n" -#: dlltool.c:3687 +#: dlltool.c:3742 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n" -#: dlltool.c:3688 +#: dlltool.c:3743 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n" -#: dlltool.c:3689 +#: dlltool.c:3744 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n" -#: dlltool.c:3690 +#: dlltool.c:3745 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n" -#: dlltool.c:3691 +#: dlltool.c:3746 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3692 +#: dlltool.c:3747 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3693 +#: dlltool.c:3748 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3694 +#: dlltool.c:3749 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3695 +#: dlltool.c:3750 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n" -#: dlltool.c:3696 +#: dlltool.c:3751 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n" -#: dlltool.c:3697 +#: dlltool.c:3752 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n" -#: dlltool.c:3698 +#: dlltool.c:3753 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n" -#: dlltool.c:3699 +#: dlltool.c:3754 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n" -#: dlltool.c:3700 +#: dlltool.c:3755 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n" -#: dlltool.c:3701 +#: dlltool.c:3756 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n" -#: dlltool.c:3702 +#: dlltool.c:3757 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n" -#: dlltool.c:3703 +#: dlltool.c:3758 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n" -#: dlltool.c:3704 +#: dlltool.c:3759 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n" -#: dlltool.c:3705 +#: dlltool.c:3760 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose É verboso.\n" -#: dlltool.c:3706 +#: dlltool.c:3761 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" -#: dlltool.c:3707 +#: dlltool.c:3762 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Mostrar esta informação.\n" -#: dlltool.c:3708 +#: dlltool.c:3763 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n" -#: dlltool.c:3710 +#: dlltool.c:3765 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n" -#: dlltool.c:3711 +#: dlltool.c:3766 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n" -#: dlltool.c:3712 +#: dlltool.c:3767 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n" -#: dlltool.c:3856 +#: dlltool.c:3917 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Impossível abrir def-file: %s" -#: dlltool.c:3861 +#: dlltool.c:3922 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"." -#: dlltool.c:3909 +#: dlltool.c:3970 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Impossível abrir base-file: %s" -#: dlltool.c:3944 +#: dlltool.c:4008 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Máquina \"%s\" não suportada" -#: dlltool.c:4024 +#: dlltool.c:4108 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport." -#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4176 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Ficheiro tentado: %s" -#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4183 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "A usar: %s" @@ -1821,19 +1848,23 @@ msgstr "Nome DRIVER : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "Opções DRIVER : %s\n" -#: dwarf.c:187 +#: dwarf.c:189 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:195 +#: dwarf.c:197 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n" -#: dwarf.c:203 +#: dwarf.c:205 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n" +#: dwarf.c:265 readelf.c:3946 readelf.c:12072 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END. #. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may @@ -1842,23 +1873,23 @@ msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n" #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using #. pointers is undefined behaviour. -#: dwarf.c:389 +#: dwarf.c:344 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d" msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d" -#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210 +#: dwarf.c:432 dwarf.c:5574 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n" -#: dwarf.c:483 +#: dwarf.c:438 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " opcode estendido %d: " -#: dwarf.c:488 +#: dwarf.c:443 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1867,36 +1898,36 @@ msgstr "" "Fim de sequência\n" "\n" -#: dwarf.c:496 +#: dwarf.c:451 #, c-format -msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" -msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" +msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" +msgstr "Tamanho (%zu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" -#: dwarf.c:502 +#: dwarf.c:457 #, c-format -msgid "set Address to 0x%s\n" -msgstr "definir Address como 0x%s\n" +msgid "set Address to %#<PRIx64>\n" +msgstr "definir endereço como %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:509 +#: dwarf.c:464 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "definir nova entrada File Table\n" -#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504 +#: dwarf.c:465 dwarf.c:4847 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n" -#: dwarf.c:531 +#: dwarf.c:486 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n" -#: dwarf.c:536 +#: dwarf.c:491 #, c-format -msgid "set Discriminator to %s\n" -msgstr "definir Discriminator como %s\n" +msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n" +msgstr "definir discriminador como %<PRIu64>\n" -#: dwarf.c:602 +#: dwarf.c:557 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" @@ -1905,494 +1936,514 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:619 +#: dwarf.c:574 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "definido pelo utilizador: " -#: dwarf.c:621 +#: dwarf.c:576 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "DESCONHECIDO: " -#: dwarf.c:622 +#: dwarf.c:577 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "tamanho %d [" -#: dwarf.c:640 dwarf.c:710 +#: dwarf.c:595 dwarf.c:663 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<sem secção .debug_str>" -#: dwarf.c:644 +#: dwarf.c:599 #, c-format -msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: 0x%s\n" +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n" +msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828 +#: dwarf.c:600 dwarf.c:627 dwarf.c:1798 msgid "<offset is too big>" msgstr "<desvio muito grande>" -#: dwarf.c:656 +#: dwarf.c:610 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>" -#: dwarf.c:668 +#: dwarf.c:622 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<sem secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:672 +#: dwarf.c:626 #, c-format -msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: 0x%s\n" +msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: dwarf.c:684 +#: dwarf.c:637 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:705 +#: dwarf.c:658 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>" -#: dwarf.c:706 +#: dwarf.c:659 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>" -#: dwarf.c:709 +#: dwarf.c:662 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>" -#: dwarf.c:717 -#, c-format -msgid "Expected offset size of 8 but given %s" -msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s" - -#: dwarf.c:722 -#, c-format -msgid "Expected offset size of 4 but given %s" -msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s" - -#: dwarf.c:751 -#, c-format -msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" -msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n" - -#: dwarf.c:759 -#, c-format -msgid "index table size %s is too small\n" -msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n" - -#: dwarf.c:761 -msgid "<table too small>" -msgstr "<tabela muito pequena>" - -#: dwarf.c:773 +#: dwarf.c:673 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n" +msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n" +msgstr "índice de cadeias de %<PRIu64> converte para um desvio de %#<PRIx64>, que é muito grande para a secção %s\n" -#: dwarf.c:776 -msgid "<index offset is too big>" -msgstr "<desvio do índice muito grande>" +#: dwarf.c:677 +msgid "<string index too big>" +msgstr "<índice de cadeia muito grande>" -#: dwarf.c:783 +#: dwarf.c:684 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" -msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n" +msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n" +msgstr "desvio indirecto muito grande: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:785 +#: dwarf.c:685 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>" -#: dwarf.c:794 +#: dwarf.c:695 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>" -#: dwarf.c:805 -msgid "<no .debug_addr section>" -msgstr "<sem secção .debug_addr>" +#: dwarf.c:707 +msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n" +msgstr "Impossível obter endereços indexados: a secção .debug_addr está em falta\n" + +#: dwarf.c:713 +#, c-format +msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"Desvio para secção %s muito grande: %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: dwarf.c:809 +#: dwarf.c:741 #, c-format -msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n" -msgstr "Desvio para secção %s muito grande: 0x%s\n" +msgid "Unable to locate %s section\n" +msgstr "Impossível localizar secção %s\n" -#. PR 17531: file:4bcd9ce9. -#: dwarf.c:1041 +#: dwarf.c:747 #, c-format -msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" -msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n" +msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n" +msgstr "Secção %s muito pequena para conter um valor indexado de outra secção\n" -#: dwarf.c:1049 +#: dwarf.c:754 #, c-format -msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" -msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n" +msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n" +msgstr "Desvio de %#<PRIx64> demasiado grande para a secção %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:1111 -msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" -msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n" +#: dwarf.c:1029 +#, c-format +msgid "%s section not zero terminated\n" +msgstr "Secção %s não termina em zero\n" + +#. PR 17531: file:4bcd9ce9. +#: dwarf.c:1056 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n" +msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%#<PRIx64>) superior ao da secção abbrev (%#<PRIx64>)\n" + +#: dwarf.c:1063 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n" +msgstr "Informação de depuração corrupta, desvio abbrev (%#<PRIx64>) é maior que tamanho da secção abbrev (%#<PRIx64>)\n" -#: dwarf.c:1126 +#: dwarf.c:1096 #, c-format -msgid "User TAG value: %#lx" -msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx" +msgid "User TAG value: %#<PRIx64>" +msgstr "Valor de utilizador TAG: %#<PRIx64>" -#: dwarf.c:1128 +#: dwarf.c:1099 #, c-format -msgid "Unknown TAG value: %#lx" -msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx" +msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>" +msgstr "Valor TAG desconhecido: %#<PRIx64>" -#: dwarf.c:1148 +#: dwarf.c:1120 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1164 +#: dwarf.c:1138 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1178 +#: dwarf.c:1152 #, c-format -msgid "%c%s byte block: " -msgstr "Bloco de bytes %c%s: " +msgid "%c%<PRIu64> byte block: " +msgstr "bloco de bytes %c%<PRIu64>: " -#: dwarf.c:1522 +#: dwarf.c:1489 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)" -#: dwarf.c:1545 +#: dwarf.c:1512 #, c-format -msgid "size: %s " -msgstr "tamanho: %s " +msgid "size: %<PRIu64> " +msgstr "tamanho: %<PRIu64> " -#: dwarf.c:1547 +#: dwarf.c:1514 #, c-format -msgid "offset: %s " -msgstr "desvio: %s " +msgid "offset: %<PRIu64> " +msgstr "desvio: %<PRIu64> " -#: dwarf.c:1563 +#: dwarf.c:1530 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1588 +#: dwarf.c:1555 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s em informação de frame)" -#: dwarf.c:1688 +#: dwarf.c:1658 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)" -#: dwarf.c:1741 +#: dwarf.c:1711 #, c-format -msgid "(User defined location op 0x%x)" -msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)" +msgid "(User defined location op %#x)" +msgstr "(localização do utilizador op %#x)" -#: dwarf.c:1743 +#: dwarf.c:1713 #, c-format -msgid "(Unknown location op 0x%x)" -msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)" +msgid "(Unknown location op %#x)" +msgstr "(localização desconhecida op %#x)" -#: dwarf.c:1797 +#: dwarf.c:1767 msgid "<no links available>" msgstr "<sem ligações disponíveis>" -#: dwarf.c:1821 +#: dwarf.c:1791 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>" -#: dwarf.c:1826 +#: dwarf.c:1796 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n" +msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n" +msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%#<PRIx64>) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n" -#: dwarf.c:1849 +#: dwarf.c:1819 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1915 +#: dwarf.c:1885 #, c-format -msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" -msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n" +msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n" +msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:2094 +#: dwarf.c:2057 #, c-format -msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n" -msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n" +msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %<PRIx64> >= section size %<PRIx64> (%s)\n" +msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %<PRIx64> > tamanho da secção %<PRIx64> (%s)\n" -#: dwarf.c:2111 +#: dwarf.c:2076 #, c-format -msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n" -msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n" +msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n" +msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > tamanho CU %tx\n" -#: dwarf.c:2121 +#: dwarf.c:2087 #, c-format msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n" -#: dwarf.c:2130 +#: dwarf.c:2095 #, c-format -msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" -msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n" +msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %<PRIx64>\n" +msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:2135 +#: dwarf.c:2101 #, c-format -msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" -msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n" +msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %<PRIx64>\n" +msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:2160 +#: dwarf.c:2133 #, c-format msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n" -#: dwarf.c:2310 +#: dwarf.c:2287 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n" -#: dwarf.c:2317 +#: dwarf.c:2294 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n" -#: dwarf.c:2361 +#: dwarf.c:2329 #, c-format msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n" -#: dwarf.c:2402 +#: dwarf.c:2428 +#, c-format +msgid "implementation defined: %#<PRIx64>" +msgstr "implementação definida: %#<PRIx64>" + +#: dwarf.c:2430 +#, c-format +msgid "unknown: %#<PRIx64>" +msgstr "%#<PRIx64> desconhecido" + +#: dwarf.c:2461 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Atributo corrupto\n" -#: dwarf.c:2428 +#: dwarf.c:2484 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n" -#: dwarf.c:2610 +#: dwarf.c:2678 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Bloco termina prematuramente\n" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678 +#: dwarf.c:2713 dwarf.c:2726 dwarf.c:2750 #, c-format -msgid "%c(offset: 0x%s): %s" -msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s" +msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s" +msgstr "%c(desvio: %#<PRIx64>): %s" -#: dwarf.c:2644 +#: dwarf.c:2716 #, c-format -msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" -msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s" +msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s" +msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: %#<PRIx64>): %s" -#: dwarf.c:2659 +#: dwarf.c:2729 #, c-format -msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" -msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s" +msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s" +msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: %#<PRIx64>): %s" -#: dwarf.c:2682 +#: dwarf.c:2753 #, c-format -msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" -msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s" +msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s" +msgstr "%c(cadeia indexada: %#<PRIx64>): %s" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2693 +#: dwarf.c:2763 #, c-format -msgid "%c(offset: 0x%s) %s" -msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s" +msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s" +msgstr "%c(desvio: %#<PRIx64>) %s" -#: dwarf.c:2697 +#: dwarf.c:2766 #, c-format -msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" -msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s" +msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s" +msgstr "%c(cadeia alternativa indirecta, desvio: %#<PRIx64>) %s" -#. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2735 +#: dwarf.c:2825 +#, c-format +msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n" +msgstr "loc_offset %<PRIu64> muito grande\n" + +#: dwarf.c:2855 #, c-format -msgid "%c(index: 0x%s): %s" -msgstr "%c(índice: 0x%s): %s" +msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>" +msgstr "%c(índice: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>" -#: dwarf.c:2739 +#: dwarf.c:2866 #, c-format -msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" -msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" +msgid "Unrecognized form: %#lx\n" +msgstr "Forma não reconhecida: %#lx\n" -#: dwarf.c:2751 +#: dwarf.c:2880 #, c-format -msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n" -msgstr "Forma não reconhecida: 0x%lx\n" +msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n" +msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem múltiplos valores loclists_base (%#<PRIx64> e %#<PRIx64>)\n" -#: dwarf.c:2812 +#: dwarf.c:2887 +#, c-format +msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n" +msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem um valor negativo loclists_base de %#<PRIx64> - a tratar como zero\n" + +#: dwarf.c:2901 +#, c-format +msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n" +msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem múltiplos valores str_offsets_base (%#<PRIx64> e %#<PRIx64>)\n" + +#: dwarf.c:2908 +#, c-format +msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n" +msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem um valor negativo stroffsets_base de %#<PRIx64> - a tratar como zero\n" + +#: dwarf.c:2976 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n" -#: dwarf.c:2824 +#: dwarf.c:2987 +#, c-format +msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n" +msgstr "O número de vistas (%u) é maior que o número de localizações (%u)\n" + +#: dwarf.c:2994 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n" -#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940 +#: dwarf.c:3083 dwarf.c:3117 dwarf.c:3132 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n" -#: dwarf.c:2985 +#: dwarf.c:3179 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(não em linha)" -#: dwarf.c:2988 +#: dwarf.c:3182 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(em linha)" -#: dwarf.c:2991 +#: dwarf.c:3185 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)" -#: dwarf.c:2994 +#: dwarf.c:3188 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como em linha e em linha)" -#: dwarf.c:2997 -#, c-format -msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" -msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)" - -#: dwarf.c:3054 -#, c-format -msgid "(implementation defined: %s)" -msgstr "(implementação definida: %s)" - -#: dwarf.c:3057 +#: dwarf.c:3191 #, c-format -msgid "(Unknown: %s)" -msgstr "(desconhecido: %s)" +msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)" +msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %#<PRIx64>)" -#: dwarf.c:3102 +#: dwarf.c:3243 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(tipo do utilizador)" -#: dwarf.c:3104 +#: dwarf.c:3245 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(tipo desconhecido)" -#: dwarf.c:3117 +#: dwarf.c:3258 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(accessibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:3129 +#: dwarf.c:3270 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(visibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:3142 +#: dwarf.c:3283 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(especificado pelo utilizador)" -#: dwarf.c:3144 +#: dwarf.c:3285 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(endian desconhecido)" -#: dwarf.c:3156 +#: dwarf.c:3297 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(virtualidade desconhecida)" -#: dwarf.c:3168 +#: dwarf.c:3309 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(caso desconhecido)" -#: dwarf.c:3186 +#: dwarf.c:3327 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(definido pelo utilizador)" -#: dwarf.c:3188 +#: dwarf.c:3329 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(convenção desconhecida)" -#: dwarf.c:3197 +#: dwarf.c:3338 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(indefinido)" -#: dwarf.c:3207 +#: dwarf.c:3348 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(não assinado)" -#: dwarf.c:3208 +#: dwarf.c:3349 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(overpunch inicial)" -#: dwarf.c:3209 +#: dwarf.c:3350 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(overpunch final)" -#: dwarf.c:3210 +#: dwarf.c:3351 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(separador inicial)" -#: dwarf.c:3211 +#: dwarf.c:3352 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(separador final)" -#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223 +#: dwarf.c:3353 dwarf.c:3364 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(não reconhecido)" -#: dwarf.c:3220 +#: dwarf.c:3361 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(não)" -#: dwarf.c:3221 +#: dwarf.c:3362 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(em classe)" -#: dwarf.c:3222 +#: dwarf.c:3363 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(fora de classe)" -#: dwarf.c:3254 +#: dwarf.c:3402 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (lista de localização)" -#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789 +#: dwarf.c:3425 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sem DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:3305 +#: dwarf.c:3455 #, c-format -msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" -msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n" +msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n" +msgstr "Desvio %#<PRIx64>, usado como valor para atributo DW_AT_import de DIE no desvio %#tx, é muito grande.\n" -#: dwarf.c:3311 +#: dwarf.c:3461 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Número abbrev: %ld" -#: dwarf.c:3406 +#: dwarf.c:3556 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" @@ -2401,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3409 +#: dwarf.c:3559 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -2410,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3414 +#: dwarf.c:3564 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" @@ -2419,7 +2470,7 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3417 +#: dwarf.c:3567 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -2428,186 +2479,203 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3460 +#: dwarf.c:3694 +msgid "Unexpected form in top DIE\n" +msgstr "Formulário inesperado em DIE de topo\n" + +#: dwarf.c:3729 +msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n" +msgstr "Forma inesperada de DW_AT_rnglists_base no DIE de topo\n" + +#: dwarf.c:3740 +msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n" +msgstr "Forma inesperada de DW_AT_addr_base no DIE de topo\n" + +#: dwarf.c:3787 #, c-format -msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" -msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n" +msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n" +msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (%#<PRIx64>) na secção %s\n" -#: dwarf.c:3470 +#: dwarf.c:3797 #, c-format -msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" -msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n" +msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n" +msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (obtido %#<PRIx64>, esperado no máximo %#tx) na secção %s\n" -#: dwarf.c:3479 +#: dwarf.c:3807 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n" -#: dwarf.c:3493 +#: dwarf.c:3819 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n" -#: dwarf.c:3522 +#: dwarf.c:3853 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Impossível localizar secção %s!\n" -#: dwarf.c:3698 +#: dwarf.c:4020 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n" -#: dwarf.c:3739 +#: dwarf.c:4054 #, c-format -msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" -msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n" +msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n" +msgstr " Compilation Unit @ desvio %#<PRIx64>:\n" -#: dwarf.c:3741 +#: dwarf.c:4056 #, c-format -msgid " Length: 0x%s (%s)\n" -msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n" +msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n" +msgstr " Tamanho: %#<PRIx64> (%s)\n" -#: dwarf.c:3744 +#: dwarf.c:4059 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:3749 +#: dwarf.c:4064 #, c-format msgid " Unit Type: %s (%x)\n" msgstr " Tipo de unidade: %s (%x)\n" -#: dwarf.c:3753 +#: dwarf.c:4068 #, c-format -msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" -msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n" +msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Desvio abbrev: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:3755 +#: dwarf.c:4070 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tam ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:3758 +#: dwarf.c:4073 #, c-format -msgid " Signature: 0x%s\n" -msgstr " Assinatura: 0x%s\n" +msgid " Signature: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Assinatura: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:3760 +#: dwarf.c:4074 #, c-format -msgid " Type Offset: 0x%s\n" -msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n" +msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Desvio tipo: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:3764 +#: dwarf.c:4077 #, c-format -msgid " DWO ID: 0x%s\n" -msgstr " ID DWO: 0x%s\n" +msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n" +msgstr " ID DWO: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:3770 +#: dwarf.c:4083 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Contribuições de secção:\n" -#: dwarf.c:3771 +#: dwarf.c:4084 #, c-format -msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" +msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" -#: dwarf.c:3774 +#: dwarf.c:4086 #, c-format -msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" +msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" -#: dwarf.c:3777 +#: dwarf.c:4088 #, c-format -msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" +msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" -#: dwarf.c:3780 +#: dwarf.c:4090 #, c-format -msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" +msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" -#: dwarf.c:3791 +#: dwarf.c:4100 #, c-format -msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" -msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" +msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "CU no desvio %#<PRIx64> contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3803 +#: dwarf.c:4112 #, c-format -msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" -msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n" +msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" +msgstr "CU no desvio %#<PRIx64> contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3858 +#: dwarf.c:4157 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n" -#: dwarf.c:3868 +#: dwarf.c:4167 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n" -#: dwarf.c:3872 +#: dwarf.c:4171 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n" -#: dwarf.c:3891 +#: dwarf.c:4194 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu" -#: dwarf.c:3895 +#: dwarf.c:4198 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3916 +#: dwarf.c:4218 +#, c-format +msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "DIE no desvio %#lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n" + +#: dwarf.c:4281 #, c-format -msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" -msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n" +msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n" +msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem um valor negativo rnglists_base de %#<PRIx64> - a tratar como zero\n" -#: dwarf.c:3990 +#: dwarf.c:4329 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n" -#: dwarf.c:4099 +#: dwarf.c:4440 #, c-format -msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" -msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n" +msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" +msgstr "O campo tamanho (%#<PRIx64>) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n" -#: dwarf.c:4114 +#: dwarf.c:4457 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n" -#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747 +#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8349 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:4143 +#: dwarf.c:4486 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n" -#: dwarf.c:4170 +#: dwarf.c:4513 msgid "Directory Table" msgstr "Tabela de pastas" -#: dwarf.c:4170 +#: dwarf.c:4513 msgid "File Name Table" msgstr "Tabela de nomes de ficheiro" -#: dwarf.c:4174 +#: dwarf.c:4517 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n" -#: dwarf.c:4184 +#: dwarf.c:4527 #, c-format msgid "%s: Corrupt format description entry\n" msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n" -#: dwarf.c:4192 +#: dwarf.c:4535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2616,61 +2684,61 @@ msgstr "" "\n" " %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:4197 +#: dwarf.c:4541 #, c-format -msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" -msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n" +msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n" +msgstr "%s: total de entradas %#<PRIx64> corrompido\n" -#: dwarf.c:4204 +#: dwarf.c:4547 #, c-format msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n" -#: dwarf.c:4209 +#: dwarf.c:4552 #, c-format msgid "" "\n" -" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n" +" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n" msgstr "" "\n" -" %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n" +"O %s (desvio %#tx, linhas %<PRIu64>, colunas %u):\n" -#: dwarf.c:4213 +#: dwarf.c:4555 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Entrada" -#: dwarf.c:4227 +#: dwarf.c:4569 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tNome" -#: dwarf.c:4230 +#: dwarf.c:4572 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tPst" -#: dwarf.c:4233 +#: dwarf.c:4575 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tHora" -#: dwarf.c:4236 +#: dwarf.c:4578 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tTam" -#: dwarf.c:4239 +#: dwarf.c:4581 #, c-format msgid "\tMD5\t\t\t" msgstr "\tMD5\t\t\t" -#: dwarf.c:4242 +#: dwarf.c:4584 #, c-format -msgid "\t(Unknown format content type %s)" -msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)" +msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)" +msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %<PRIu64>)" -#: dwarf.c:4276 +#: dwarf.c:4618 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2679,137 +2747,137 @@ msgstr "" "\n" "%s: lista de entradas corrompida\n" -#: dwarf.c:4302 +#: dwarf.c:4644 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho muito pequeno\n" -#: dwarf.c:4309 -msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" -msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5" +#: dwarf.c:4651 +msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5\n" -#: dwarf.c:4313 +#: dwarf.c:4655 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" msgstr "secção .debug_sup corrompida: is_supplementary não é 0 ou 1\n" -#: dwarf.c:4317 +#: dwarf.c:4659 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não vazio na secção não suplementar\n" -#: dwarf.c:4322 +#: dwarf.c:4664 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não termina em NUL\n" -#: dwarf.c:4330 +#: dwarf.c:4672 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" msgstr "secção .debug_sup corrompida: mau campo LEB128 para tamanho da checksum\n" -#: dwarf.c:4336 +#: dwarf.c:4678 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho da checksum é maior que tamanho da secção restante\n" -#: dwarf.c:4341 +#: dwarf.c:4683 #, c-format -msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n" -msgstr "secção .debug_sup corrompida: há 0x%lx bytes extra, não utilizados no final da secção\n" +msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: há %#<PRIx64> extra, bytes não utilizados no final da secção\n" -#: dwarf.c:4345 +#: dwarf.c:4688 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Versão: %u\n" -#: dwarf.c:4346 +#: dwarf.c:4689 #, c-format msgid " Is Supp: %u\n" msgstr " É Supp: %u\n" -#: dwarf.c:4347 +#: dwarf.c:4690 #, c-format msgid " Filename: %s\n" msgstr " nome de ficheiro: %s\n" -#: dwarf.c:4348 +#: dwarf.c:4691 #, c-format -msgid " Checksum Len: %lu\n" -msgstr " Tam. da checksum: %lu\n" +msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n" +msgstr " Tamanho da checksum: %<PRIu64>\n" -#: dwarf.c:4351 +#: dwarf.c:4694 #, c-format msgid " Checksum: " msgstr " Checksum: " -#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820 +#: dwarf.c:4742 dwarf.c:5160 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr ".debug_line parcial. encontrada uma secção sem uma prévia secção .debug_line completa\n" -#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962 +#: dwarf.c:4755 #, c-format -msgid " Offset: 0x%lx\n" -msgstr " Desvio: 0x%lx\n" +msgid " Offset: %#tx\n" +msgstr " Desvio: %#tx\n" -#: dwarf.c:4413 +#: dwarf.c:4756 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Tamanho: %ld\n" +msgid " Length: %<PRId64>\n" +msgstr " Tamanho: %<PRId64>\n" -#: dwarf.c:4414 +#: dwarf.c:4757 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versão DWARF:. %d\n" -#: dwarf.c:4417 +#: dwarf.c:4760 #, c-format msgid " Address size (bytes): %d\n" msgstr " Tamanho do endereço (bytes): %d\n" -#: dwarf.c:4418 +#: dwarf.c:4761 #, c-format msgid " Segment selector (bytes): %d\n" msgstr " Selector de segmento (bytes): %d\n" -#: dwarf.c:4420 +#: dwarf.c:4763 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:4421 +#: dwarf.c:4764 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n" -#: dwarf.c:4423 +#: dwarf.c:4766 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n" -#: dwarf.c:4424 +#: dwarf.c:4767 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n" -#: dwarf.c:4425 +#: dwarf.c:4768 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base da linha: %d\n" -#: dwarf.c:4426 +#: dwarf.c:4769 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Intervalo da linha: %d\n" -#: dwarf.c:4427 +#: dwarf.c:4770 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base Opcode: %d\n" -#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836 +#: dwarf.c:4775 dwarf.c:5176 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n" -#: dwarf.c:4444 +#: dwarf.c:4787 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4448 +#: dwarf.c:4791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2818,14 +2886,14 @@ msgstr "" "\n" " Opcodes:\n" -#: dwarf.c:4451 +#: dwarf.c:4794 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n" msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n" -#: dwarf.c:4471 +#: dwarf.c:4814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2834,16 +2902,16 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas está vazia.\n" -#: dwarf.c:4476 +#: dwarf.c:4819 #, c-format msgid "" "\n" -" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" +" The Directory Table (offset %#tx):\n" msgstr "" "\n" -" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n" +" A tabela de pastas (desvio %#tx):\n" -#: dwarf.c:4499 +#: dwarf.c:4842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2852,211 +2920,226 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n" -#: dwarf.c:4502 +#: dwarf.c:4845 #, c-format msgid "" "\n" -" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +" The File Name Table (offset %#tx):\n" msgstr "" "\n" -" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n" +" A tabela de nomes de ficheiro (desvio %#tx):\n" -#: dwarf.c:4527 +#: dwarf.c:4870 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:4544 +#: dwarf.c:4887 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n" -#: dwarf.c:4547 +#: dwarf.c:4890 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Declarações de nºs de linha:\n" -#: dwarf.c:4569 +#: dwarf.c:4912 #, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" -msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s" +msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s" +msgstr " Opcode especial %d: avançar endereço em %<PRIu64> para %#<PRIx64>%s" -#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707 -#: dwarf.c:4727 +#: dwarf.c:4917 dwarf.c:4938 dwarf.c:4980 dwarf.c:5000 dwarf.c:5048 +#: dwarf.c:5068 msgid " (reset view)" msgstr " (repor vista)" -#: dwarf.c:4589 +#: dwarf.c:4932 #, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" -msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s" +msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s" +msgstr " Opcode especial %d: avançar endereço em %<PRIu64> para %#<PRIx64>[%d]%s" -#: dwarf.c:4599 +#: dwarf.c:4942 #, c-format -msgid " and Line by %s to %d" -msgstr " e linha em %s para %d" +msgid " and Line by %d to %d" +msgstr " e linha em %d para %d" -#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619 +#: dwarf.c:4945 dwarf.c:4962 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (vista %u)\n" -#: dwarf.c:4617 +#: dwarf.c:4960 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Copiar" -#: dwarf.c:4633 +#: dwarf.c:4976 #, c-format -msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" -msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n" +msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n" +msgstr " Avançar PC em %<PRIu64> para %#<PRIx64>%s\n" -#: dwarf.c:4652 +#: dwarf.c:4995 #, c-format -msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" -msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n" +msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n" +msgstr " Avançar PC em %<PRIu64> para %#<PRIx64>[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4664 +#: dwarf.c:5007 #, c-format -msgid " Advance Line by %s to %d\n" -msgstr " Avançar linha em %s para %d\n" +msgid " Advance Line by %d to %d\n" +msgstr " Avançar linha em %d para %d\n" -#: dwarf.c:4671 +#: dwarf.c:5013 #, c-format -msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" -msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n" +msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n" +msgstr " Definir nome de ficheiro para a entrada %<PRIu64> na tabela de nomes de ficheiro\n" -#: dwarf.c:4678 +#: dwarf.c:5020 #, c-format -msgid " Set column to %s\n" -msgstr " Definir coluna como %s\n" +msgid " Set column to %<PRIu64>\n" +msgstr " Definir coluna como %<PRIu64>\n" -#: dwarf.c:4686 +#: dwarf.c:5027 #, c-format -msgid " Set is_stmt to %s\n" -msgstr " Definir is_stmt como %s\n" +msgid " Set is_stmt to %d\n" +msgstr " Definir is_stmt como %d\n" -#: dwarf.c:4691 +#: dwarf.c:5032 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Definir bloco básico\n" -#: dwarf.c:4703 +#: dwarf.c:5044 #, c-format -msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" -msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n" +msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n" +msgstr " Avançar PC em constante %<PRIu64> para %#<PRIx64>%s\n" -#: dwarf.c:4722 +#: dwarf.c:5063 #, c-format -msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" -msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n" +msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n" +msgstr " Avançar PC em constante %<PRIu64> para %#<PRIx64>[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4735 +#: dwarf.c:5076 #, c-format -msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" -msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n" +msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n" +msgstr " Avançar PC em valor de tamanho fixo %<PRIu64> para %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:4742 +#: dwarf.c:5083 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:4746 +#: dwarf.c:5087 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:4751 +#: dwarf.c:5092 #, c-format -msgid " Set ISA to %s\n" -msgstr " Definir ISA como %s\n" +msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n" +msgstr " Definir ISA como %<PRIu64>\n" -#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392 +#: dwarf.c:5096 dwarf.c:5773 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: " -#: dwarf.c:4849 +#: dwarf.c:5189 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4864 +#: dwarf.c:5204 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n" -#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930 +#: dwarf.c:5216 dwarf.c:5246 dwarf.c:5276 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Lista de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:4938 +#: dwarf.c:5224 +#, c-format +msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n" +msgstr "número de pastas (0x%x) excede o tamanho da secção %s\n" + +#: dwarf.c:5284 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n" -#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022 +#: dwarf.c:5297 dwarf.c:5328 dwarf.c:5375 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:5044 +#: dwarf.c:5305 +#, c-format +msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n" +msgstr "número de ficheiros (0x%x) excede o tamanho da secção %s\n" + +#: dwarf.c:5397 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:5085 +#: dwarf.c:5437 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:5118 +#: dwarf.c:5470 #, c-format msgid "CU: No directory table\n" msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n" -#: dwarf.c:5120 +#: dwarf.c:5472 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488 -#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169 -#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577 +#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7990 readelf.c:8086 readelf.c:8103 +#: readelf.c:8120 readelf.c:8934 readelf.c:13173 readelf.c:13835 +#: readelf.c:13848 readelf.c:19456 readelf.c:19488 msgid "<unknown>" msgstr "<desconhecido>" -#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322 +#: dwarf.c:5489 dwarf.c:5700 #, c-format -msgid "directory index %u > number of directories %s\n" -msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n" +msgid "directory index %u >= number of directories %u\n" +msgstr "índice de pasta %u >= número de pastas %u\n" -#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745 -#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496 -#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639 -#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979 -#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713 +#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9112 +#: readelf.c:9725 readelf.c:11751 readelf.c:14142 readelf.c:14208 +#: readelf.c:14212 readelf.c:14326 readelf.c:18196 readelf.c:18286 +#: readelf.c:18879 readelf.c:18898 readelf.c:19017 readelf.c:19465 +#: readelf.c:20628 readelf.c:20631 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<corrupto>" -#: dwarf.c:5141 +#: dwarf.c:5498 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:5147 +#: dwarf.c:5508 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n" -#: dwarf.c:5149 +#: dwarf.c:5510 +#, c-format +msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" +msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n" + +#: dwarf.c:5513 #, c-format msgid "CU: Empty file name table\n" msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5620 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n" -#: dwarf.c:5306 +#: dwarf.c:5670 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3065,12 +3148,12 @@ msgstr "" "\n" " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n" -#: dwarf.c:5310 +#: dwarf.c:5674 dwarf.c:5806 #, c-format -msgid "file index %u > number of files %u\n" -msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n" +msgid "file index %u >= number of files %u\n" +msgstr "índice de ficheiros %u >= nº de ficheiros %u\n" -#: dwarf.c:5311 +#: dwarf.c:5676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3079,7 +3162,7 @@ msgstr "" "\n" " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>" -#: dwarf.c:5317 +#: dwarf.c:5690 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3088,7 +3171,7 @@ msgstr "" "\n" " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n" -#: dwarf.c:5324 +#: dwarf.c:5703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3097,83 +3180,78 @@ msgstr "" "\n" " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n" -#: dwarf.c:5388 +#: dwarf.c:5769 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Definir ISA como %lu\n" -#: dwarf.c:5423 -#, c-format -msgid "corrupt file index %u encountered\n" -msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n" - -#: dwarf.c:5592 +#: dwarf.c:5976 msgid "no info" msgstr "sem informação" -#: dwarf.c:5593 +#: dwarf.c:5977 msgid "type" msgstr "tipo" -#: dwarf.c:5594 +#: dwarf.c:5978 msgid "variable" msgstr "variável" -#: dwarf.c:5595 +#: dwarf.c:5979 msgid "function" msgstr "função" -#: dwarf.c:5596 +#: dwarf.c:5980 msgid "other" msgstr "outro" -#: dwarf.c:5597 +#: dwarf.c:5981 msgid "unused5" msgstr "semuso5" -#: dwarf.c:5598 +#: dwarf.c:5982 msgid "unused6" msgstr "semuso6" -#: dwarf.c:5599 +#: dwarf.c:5983 msgid "unused7" msgstr "semuso7" -#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605 +#: dwarf.c:6021 #, c-format -msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" -msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n" +msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n" +msgstr "Informação de depuração corrupta, cabeçalho %s em %#lx tem tamanho %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225 +#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7777 #, c-format -msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" -msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n" +msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr "desvio .debug_info offset de %#<PRIx64> na secção %s não aponta para um cabeçalho CU.\n" -#: dwarf.c:5658 +#: dwarf.c:6042 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Tamanho: %ld\n" +msgid " Length: %<PRId64>\n" +msgstr " Tamanho: %<PRId64>\n" -#: dwarf.c:5660 +#: dwarf.c:6044 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5662 +#: dwarf.c:6046 #, c-format -msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" -msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n" +msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Desvio na secção .debug_info: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:5664 +#: dwarf.c:6048 #, c-format -msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n" +msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n" +msgstr " Tamanho de área em secção .debug_info: %<PRId64>\n" -#: dwarf.c:5673 +#: dwarf.c:6057 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n" -#: dwarf.c:5681 +#: dwarf.c:6065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3182,7 +3260,7 @@ msgstr "" "\n" " Tipo de desvio Nome\n" -#: dwarf.c:5683 +#: dwarf.c:6067 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3191,274 +3269,328 @@ msgstr "" "\n" " Desvio\tNome\n" -#: dwarf.c:5717 +#: dwarf.c:6101 msgid "s" msgstr "s" -#: dwarf.c:5717 +#: dwarf.c:6101 msgid "g" msgstr "g" -#: dwarf.c:5775 +#: dwarf.c:6159 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:5781 +#: dwarf.c:6165 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:5788 +#: dwarf.c:6172 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:5798 +#: dwarf.c:6182 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:5811 +#: dwarf.c:6195 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %*s\n" -#: dwarf.c:5955 +#: dwarf.c:6347 #, c-format msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" msgstr "Esperado um número de versão 4 ou 5 na secção %s, obtido %d\n" -#: dwarf.c:5964 +#: dwarf.c:6354 +#, c-format +msgid " Offset: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Desvio: %#<PRIx64>\n" + +#: dwarf.c:6355 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5965 +#: dwarf.c:6356 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Tamanho do desvio: %d\n" -#: dwarf.c:5969 +#: dwarf.c:6360 #, c-format -msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" -msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n" +msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Desvio em .debug_line: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:5983 +#: dwarf.c:6374 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n" -#: dwarf.c:5990 +#: dwarf.c:6381 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n" -#: dwarf.c:5993 +#: dwarf.c:6384 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:6019 +#: dwarf.c:6410 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n" -#: dwarf.c:6036 +#: dwarf.c:6427 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n" -#: dwarf.c:6050 +#: dwarf.c:6441 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACRO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:6060 +#: dwarf.c:6451 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:6075 +#: dwarf.c:6466 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n" -#: dwarf.c:6081 +#: dwarf.c:6472 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:6084 +#: dwarf.c:6475 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:6092 +#: dwarf.c:6483 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:6102 +#: dwarf.c:6493 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:6113 +#: dwarf.c:6504 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:6119 +#: dwarf.c:6510 #, c-format -msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" -msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n" +msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n" +msgstr " DW_MACRO_import - desvio : %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:6126 +#: dwarf.c:6517 #, c-format -msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" -msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n" +msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n" +msgstr " DW_MACRO_define_sup - n.º de linha : %d desvio macro : %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:6133 +#: dwarf.c:6525 #, c-format -msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" -msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n" +msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n" +msgstr " DW_MACRO_undef_sup - n.º de linha : %d desvio macro : %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:6139 +#: dwarf.c:6532 #, c-format -msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" -msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n" +msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n" +msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:6154 +#: dwarf.c:6547 #, c-format -msgid "(with offset %s) " -msgstr "(com desvio %s) " +msgid "(with offset %#<PRIx64>) " +msgstr "(com desvio %#<PRIx64>) " -#: dwarf.c:6155 +#: dwarf.c:6548 #, c-format msgid "lineno : %d macro : %s\n" msgstr "linnº : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:6162 +#: dwarf.c:6555 #, c-format msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA" -#: dwarf.c:6168 +#: dwarf.c:6561 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n" -#: dwarf.c:6179 +#: dwarf.c:6572 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_%02x\n" -#: dwarf.c:6182 +#: dwarf.c:6575 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " DW_MACRO_%02x -" -#: dwarf.c:6237 +#: dwarf.c:6622 #, c-format -msgid " Number TAG (0x%lx)\n" -msgstr " TAG número (0x%lx)\n" +msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n" +msgstr " Número TAG (%#<PRIx64>)\n" -#: dwarf.c:6246 +#: dwarf.c:6631 msgid "has children" msgstr "tem filhos" -#: dwarf.c:6246 +#: dwarf.c:6631 msgid "no children" msgstr "sem filhos" -#: dwarf.c:6308 +#: dwarf.c:6695 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "par de vista de localização\n" -#: dwarf.c:6340 +#: dwarf.c:6726 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682 +#: dwarf.c:6738 dwarf.c:6879 dwarf.c:7100 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n" -#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588 -#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774 +#: dwarf.c:6750 dwarf.c:6803 dwarf.c:6812 dwarf.c:6891 dwarf.c:7006 +#: dwarf.c:7014 dwarf.c:7112 dwarf.c:7184 dwarf.c:7192 #, c-format -msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" -msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" +msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n" +msgstr "Lista de localizações começada no desvio %#<PRIx64> não está terminada.\n" -#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624 +#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8148 dwarf.c:8209 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Fim de lista>\n" -#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629 +#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8218 dwarf.c:8242 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(endereço base)\n" -#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719 +#: dwarf.c:6798 dwarf.c:6913 dwarf.c:7138 #, c-format msgid "" -"views at %8.8lx for:\n" +"views at %8.8<PRIx64> for:\n" " %*s " msgstr "" -"vistas em %8.8lx para:\n" +"vistas em %8.8<PRIx64> para:\n" " %*s " -#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617 +#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8167 dwarf.c:8275 msgid " (start == end)" msgstr " (início == fim)" -#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619 +#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8169 dwarf.c:8277 msgid " (start > end)" msgstr " (início > fim)" -#: dwarf.c:6486 +#: dwarf.c:6925 #, c-format -msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" -msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n" +msgid "(index into .debug_addr) " +msgstr "<índice em .debug_addr> " -#: dwarf.c:6565 +#: dwarf.c:6981 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n" -#: dwarf.c:6572 +#: dwarf.c:6988 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "vistas para:\n" -#: dwarf.c:6576 +#: dwarf.c:6993 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n" -#: dwarf.c:6628 +#: dwarf.c:7046 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Par de vista final não usado num intervalo" -#: dwarf.c:6670 +#: dwarf.c:7088 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:6737 +#: dwarf.c:7155 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n" -#: dwarf.c:6758 +#: dwarf.c:7176 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n" -#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691 +#: dwarf.c:7260 +#, c-format +msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n" +msgstr "Tabela no desvio %#<PRIx64>\n" + +#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8340 +#, c-format +msgid " Length: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Tamanho: %#<PRIx64>\n" + +#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8341 +#, c-format +msgid " DWARF version: %u\n" +msgstr " Versão DWARF: %u\n" + +#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8342 +#, c-format +msgid " Address size: %u\n" +msgstr " Tamanho do endereço: %u\n" + +#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8343 +#, c-format +msgid " Segment size: %u\n" +msgstr " Tamanho do segmento: %u\n" + +#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8344 +#, c-format +msgid " Offset entries: %u\n" +msgstr " Entradas de desvio: %u\n" + +#: dwarf.c:7284 +#, c-format +msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n" +msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n" + +#: dwarf.c:7292 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset Entries starting at %#tx:\n" +msgstr "" +"\n" +" Entradas de desvio a começar em %#tx:\n" + +#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8371 +#, c-format +msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n" +msgstr " [%6u] %#<PRIx64>\n" + +#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7627 dwarf.c:7875 dwarf.c:7999 dwarf.c:8410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3467,31 +3599,21 @@ msgstr "" "\n" "A secção %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:6871 +#: dwarf.c:7359 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6891 -#, c-format -msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" -msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n" - -#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765 +#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7881 dwarf.c:8418 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n" -#: dwarf.c:6950 +#: dwarf.c:7433 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n" -#: dwarf.c:6955 -#, c-format -msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" -msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n" - -#: dwarf.c:6965 +#: dwarf.c:7441 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3500,85 +3622,104 @@ msgstr "" " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n" "\n" -#: dwarf.c:6967 +#: dwarf.c:7444 dwarf.c:7502 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n" -#: dwarf.c:7022 +#: dwarf.c:7541 dwarf.c:7545 #, c-format -msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" -msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" +msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n" +msgstr "Há um buraco [%#tx - %#<PRIx64>] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7026 +#: dwarf.c:7550 #, c-format -msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" -msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" +msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n" +msgstr "Há uma sobreposição [%#tx - %#<PRIx64>] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7035 +#: dwarf.c:7558 #, c-format -msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" -msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" +msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n" +msgstr "Desvio %#<PRIx64> é maior que o tamanho da secção %s.\n" -#: dwarf.c:7042 +#: dwarf.c:7565 #, c-format -msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" -msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" +msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n" +msgstr "Desvio da vista %#<PRIx64> é maior que o tamanho da secção %s.\n" -#: dwarf.c:7059 +#: dwarf.c:7582 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "DWO ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:7076 +#: dwarf.c:7599 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n" -#: dwarf.c:7085 +#: dwarf.c:7608 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n" msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n" -#: dwarf.c:7238 +#: dwarf.c:7703 +msgid "Section name must be provided \n" +msgstr "Tem de fornecer um nome de secção\n" + +#: dwarf.c:7711 +#, c-format +msgid "SFrame decode failure: %s\n" +msgstr "Falha ao descodificar SFrame: %s\n" + +#: dwarf.c:7715 +#, c-format +msgid "Contents of the SFrame section %s:" +msgstr "Conteúdo da secção SFrame %s:" + +#: dwarf.c:7763 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n" +msgstr "Informação de depuração corrupta, cabeçalho %s em %#<PRIx64> tem tamanho %#<PRIx64>\n" + +#: dwarf.c:7791 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n" -#: dwarf.c:7242 +#: dwarf.c:7795 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Tamanho: %ld\n" +msgid " Length: %<PRId64>\n" +msgstr " Tamanho: %<PRId64>\n" -#: dwarf.c:7244 +#: dwarf.c:7796 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:7245 +#: dwarf.c:7797 #, c-format -msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" -msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n" +msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Desvio em .debug_info: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:7247 +#: dwarf.c:7799 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:7248 +#: dwarf.c:7800 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamanho do segmento: %d\n" -#: dwarf.c:7255 +#: dwarf.c:7807 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n" -#: dwarf.c:7265 +#: dwarf.c:7817 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n" -#: dwarf.c:7270 +#: dwarf.c:7822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3587,7 +3728,7 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:7272 +#: dwarf.c:7824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3596,287 +3737,380 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:7349 +#: dwarf.c:7901 #, c-format -msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" -msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n" +msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n" +msgstr "Encontrada base de endereço corrupta (%#<PRIx64>) na secção de depuração %u\n" -#: dwarf.c:7366 +#: dwarf.c:7919 #, c-format -msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" -msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n" +msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n" +msgstr " Para unidade de compilação no desvio %#<PRIx64>:\n" -#: dwarf.c:7369 +#: dwarf.c:7922 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tÍndice\tEndereço\n" -#: dwarf.c:7381 +#: dwarf.c:7934 #, c-format -msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n" -msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com 8 ou 16, obtido %ld\n" +msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n" +msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com tamanho 8 ou 16, obtido %zd\n" -#: dwarf.c:7393 +#: dwarf.c:7945 +#, c-format +msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n" +msgstr "Secção %s corrompida: campo unit_length de %#<PRIx64> inválido\n" + +#: dwarf.c:7952 #, c-format msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" msgstr "Secção %s corrompida: esperado número de versão 5 no cabeçalho, obtido %d\n" -#: dwarf.c:7407 +#: dwarf.c:7967 +#, c-format +msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n" +msgstr "Secção %s corrupta: o tamanho de endereço (%x) está errado\n" + +#: dwarf.c:7975 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496 +#: dwarf.c:8047 dwarf.c:8071 #, c-format -msgid " Length: %#lx\n" -msgstr " tamanho: %#lx\n" +msgid " Length: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Tamanho: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498 +#: dwarf.c:8048 dwarf.c:8073 #, c-format msgid " Index Offset [String]\n" msgstr " Ìndice Desvio [Cadeia]\n" -#: dwarf.c:7481 +#: dwarf.c:8056 #, c-format -msgid "Section %s is too small %#lx\n" -msgstr "Secção %s muito pequena: %#lx\n" +msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n" +msgstr "Secção %s muito pequena %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:7489 +#: dwarf.c:8064 #, c-format msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n" -#: dwarf.c:7494 +#: dwarf.c:8069 #, c-format msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n" -#: dwarf.c:7497 +#: dwarf.c:8072 #, c-format -msgid " Version: %#lx\n" -msgstr " Versão: %#lx\n" - -#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665 -msgid "(start == end)" -msgstr "(início == fim)" +msgid " Version: %#x\n" +msgstr " Versão: %#x\n" -#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667 -msgid "(start > end)" -msgstr "(início > fim)" +#: dwarf.c:8196 +#, c-format +msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n" +msgstr "Lista de intervalos começada no desvio %#<PRIx64> não está terminada.\n" -#: dwarf.c:7612 +#: dwarf.c:8214 #, c-format -msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" -msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" +msgid "(base address index) " +msgstr "(índice de endereços base) " -#: dwarf.c:7645 +#: dwarf.c:8254 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n" -#: dwarf.c:7725 +#: dwarf.c:8322 #, c-format -msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" -msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n" +msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" +msgstr "O campo de tamanho (%#<PRIx64>) no cabeçalho debug_rnglists está errado - a secção é muito pequena\n" -#: dwarf.c:7737 -msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" -msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n" +#: dwarf.c:8339 +#, c-format +msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n" +msgstr " Tabela no desvio: %#<PRIx64>:\n" + +#: dwarf.c:8357 +msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n" +msgstr "Só a informação da versão DWARF 5+ debug_rnglists é suportada.\n" -#: dwarf.c:7756 +#: dwarf.c:8364 #, c-format -msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" -msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n" +msgid "" +"\n" +" Offsets starting at %#tx:\n" +msgstr "" +"\n" +" Desvios a começar em %#tx:\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:7786 +#: dwarf.c:8432 #, c-format -msgid "No range lists in .debug_info section.\n" -msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n" +msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n" +msgstr "Sem listas de intervalos referenciadas pela secção .debug_info.\n" -#: dwarf.c:7818 -#, c-format -msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" -msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:7823 +#: dwarf.c:8462 dwarf.c:8498 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desvio Início Fim\n" -#: dwarf.c:7841 +#: dwarf.c:8481 #, c-format -msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" -msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n" +msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n" +msgstr "Tamanho de ponteiro corrupto (%d) em entrada de depuração no desvio %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:7848 +#: dwarf.c:8488 #, c-format -msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" -msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n" +msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n" +msgstr "Desvio corrupto (%#<PRIx64>) em entrada de intervalo %u\n" -#: dwarf.c:7866 +#: dwarf.c:8523 #, c-format -msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" -msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" +msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n" +msgstr "Há um buraco [%#tx - %#tx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7873 +#: dwarf.c:8531 #, c-format -msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" -msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" +msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n" +msgstr "Há uma sobreposição [%#tx - %#tx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7949 +#: dwarf.c:8621 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n" -#: dwarf.c:7962 +#: dwarf.c:8635 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n" -#: dwarf.c:8411 +#: dwarf.c:9147 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n" -#: dwarf.c:8429 +#: dwarf.c:9165 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:8437 +#: dwarf.c:9173 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849 +#: dwarf.c:9209 dwarf.c:9839 #, c-format -msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" -msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n" +msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n" +msgstr "Dados de aumento muito longos: %#<PRIx64>, esperados no máximo %#tx\n" -#: dwarf.c:8560 +#: dwarf.c:9294 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Dados de aumento: " -#: dwarf.c:8576 +#: dwarf.c:9451 +msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n" +msgstr "secção .eh_frame_hdr muito pequena\n" + +#: dwarf.c:9458 +#, c-format +msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n" +msgstr "Versão .eh_frame_hdr %u não suportada\n" + +#: dwarf.c:9462 dwarf.c:11394 +#, c-format +msgid " Version: %u\n" +msgstr " Versão: %u\n" + +#. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below. +#: dwarf.c:9466 +#, c-format +msgid " Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n" +msgstr " Formato de codificação de ponteiro: %#x (%s)\n" + +#: dwarf.c:9469 +#, c-format +msgid " Count Encoding Format: %#x (%s)\n" +msgstr " Formato de codificação de contagerm: %#x (%s)\n" + +#: dwarf.c:9472 +#, c-format +msgid " Table Encoding Format: %#x (%s)\n" +msgstr " Formato de codificação de tabela: %#x (%s)\n" + +#: dwarf.c:9481 +msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n" +msgstr "impossível ler o campo eh_frame_ptr na secção .eh_frame_hdr\n" + +#: dwarf.c:9484 +#, c-format +msgid " Start of frame section: %#<PRIx64>" +msgstr " Início da secção de quadro: %#<PRIx64>" + +#: dwarf.c:9488 +#, c-format +msgid " (offset: %#<PRIx64>)" +msgstr " (desvio: %#<PRIx64>)" + +#: dwarf.c:9495 +msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n" +msgstr "É suspeito ter uma secção .eh_frame_hdr com uma tabela de procura vazia\n" + +#: dwarf.c:9501 +msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n" +msgstr "O formato do campo de contagem deve ser absoluto, não relativo a um endereço\n" + +#: dwarf.c:9508 +msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n" +msgstr "impossível ler o campo fde_count field na secção .eh_frame_hdr section\n" + +#: dwarf.c:9511 +#, c-format +msgid " Entries in search table: %#<PRIx64>" +msgstr " Entradas na tabela de procura: %#<PRIx64>" + +#: dwarf.c:9517 +msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n" +msgstr "É suspeito ter uma secção .eh_frame_hdr com uma tabela vazia, mas não um campo de contagem vazio\n" + +#: dwarf.c:9531 +#, c-format +msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n" +msgstr "Falha ao ler o campo de localização para a entrada %#<PRIx64> na tabela de procura de .eh_frame_hdr\n" + +#: dwarf.c:9539 +#, c-format +msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n" +msgstr "Falha ao ler o campo de endereço para a entrada %#<PRIx64> na tabela de procura de .eh_frame_hdr\n" + +#: dwarf.c:9568 msgid "bad register: " msgstr "mau registo: " -#: dwarf.c:8748 +#: dwarf.c:9739 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Falha ao ler informação CIE\n" -#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810 +#: dwarf.c:9750 dwarf.c:9771 dwarf.c:9800 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Registo máximo inválido\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:8825 +#: dwarf.c:9815 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n" -#: dwarf.c:9296 +#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space +#. is optional. +#: dwarf.c:9859 +#, c-format +msgid "cie=invalid " +msgstr "cie=invalid " + +#: dwarf.c:10293 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n" -#: dwarf.c:9343 -#, c-format -msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" -msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n" - -#: dwarf.c:9366 +#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10367 #, c-format -msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" -msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n" +msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n" +msgstr " %s: <tamanho corrupto %<PRIu64>>\n" -#: dwarf.c:9499 +#: dwarf.c:10516 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Operação call frame definida pelo utilizador: %#x)\n" -#: dwarf.c:9501 +#: dwarf.c:10518 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n" -#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032 +#: dwarf.c:10622 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n" +msgstr "Informação de depuração corrupta, cabeçalho %s em %#tx tem tamanho %#<PRIx64>\n" + +#: dwarf.c:10631 #, c-format -msgid "Version %ld\n" -msgstr "Versão %ld\n" +msgid "Version %d\n" +msgstr "Versão %d\n" -#: dwarf.c:9621 +#: dwarf.c:10637 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n" -#: dwarf.c:9628 +#: dwarf.c:10644 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n" -#: dwarf.c:9633 +#: dwarf.c:10649 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n" -#: dwarf.c:9644 +#: dwarf.c:10660 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n" -#: dwarf.c:9652 +#: dwarf.c:10668 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Cadeia de aumento:" -#: dwarf.c:9679 +#: dwarf.c:10695 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701 -#, c-format -msgid "[%3u] 0x%lx\n" -msgstr "[%3u] 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:9692 +#: dwarf.c:10708 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:9705 +#: dwarf.c:10721 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Tabela TU externa:\n" -#: dwarf.c:9714 +#: dwarf.c:10730 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:9725 +#: dwarf.c:10741 #, c-format -msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" -msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n" +msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n" +msgstr "Desvio do grupo de entrada (%#<PRIx64>) excede o tamanho unitário %#tx da unidade %#tx em debug_names\n" -#: dwarf.c:9754 +#: dwarf.c:10769 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n" msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n" -#: dwarf.c:9781 +#: dwarf.c:10798 +#, c-format +msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" +msgstr "De %<PRIu64> itens, há %zu conflitos de balde (maior de %zu entradas).\n" + +#: dwarf.c:10803 #, c-format -msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" -msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n" +msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n" +msgstr "O name_count (%<PRIu64>) não é o mesmo que o bucket_count (%zu) usado + o total hash clash (%zu)\n" -#: dwarf.c:9818 +#: dwarf.c:10841 #, c-format -msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" -msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" +msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n" +msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %<PRIu64> na unidade %#tx na secção debug_names\n" -#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158 +#: dwarf.c:10863 dwarf.c:11167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3885,105 +4119,91 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolos:\n" -#: dwarf.c:9892 +#: dwarf.c:10896 +#, c-format +msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n" +msgstr "Valor de desvio da entrada inválido: %<PRIx64>\n" + +#: dwarf.c:10929 #, c-format -msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" -msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" +msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n" +msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %<PRId64> na unidade %#tx na secção debug_names\n" -#: dwarf.c:9923 +#: dwarf.c:10960 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <sem entradas>" -#: dwarf.c:9955 +#: dwarf.c:10992 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n" -#: dwarf.c:9959 +#: dwarf.c:10996 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n" -#: dwarf.c:9970 +#: dwarf.c:11007 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n" -#: dwarf.c:9976 +#: dwarf.c:11013 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Valor CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:9980 +#: dwarf.c:11017 #, c-format -msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" -msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n" +msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n" +msgstr "Há %#<PRIx64> bytes estranhos no fim da secção\n" -#: dwarf.c:9994 +#: dwarf.c:11032 #, c-format -msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" -msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n" +msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n" +msgstr "Build-ID muito curta (%#zx bytes)\n" -#: dwarf.c:9998 +#: dwarf.c:11036 #, c-format -msgid " Build-ID (%#lx bytes):" -msgstr " Build-ID (%#lx bytes):" +msgid " Build-ID (%#zx bytes):" +msgstr " Build-ID (%#zx bytes):" -#: dwarf.c:10027 +#: dwarf.c:11068 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n" -#: dwarf.c:10038 +#: dwarf.c:11072 +#, c-format +msgid "Version %lu\n" +msgstr "Versão %lu\n" + +#: dwarf.c:11078 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Versão %lu não suportada.\n" -#: dwarf.c:10042 +#: dwarf.c:11082 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n" -#: dwarf.c:10044 +#: dwarf.c:11084 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n" -#: dwarf.c:10046 +#: dwarf.c:11086 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n" -#: dwarf.c:10048 +#: dwarf.c:11088 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n" -#: dwarf.c:10066 +#: dwarf.c:11116 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n" -#: dwarf.c:10073 -#, c-format -msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" -msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n" - -#: dwarf.c:10082 -#, c-format -msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" -msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n" - -#: dwarf.c:10092 -#, c-format -msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" -msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n" - -#: dwarf.c:10101 -#, c-format -msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" -msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n" - -#: dwarf.c:10116 -msgid "Address table extends beyond end of section.\n" -msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n" - -#: dwarf.c:10120 +#: dwarf.c:11132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3992,12 +4212,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:10126 -#, c-format -msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:10131 +#: dwarf.c:11142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4006,12 +4221,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:10138 -#, c-format -msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " - -#: dwarf.c:10145 +#: dwarf.c:11155 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4020,74 +4230,99 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de endereços:\n" -#: dwarf.c:10155 -#, c-format -msgid "%lu\n" -msgstr "%lu\n" - -#: dwarf.c:10173 +#: dwarf.c:11182 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>" -#: dwarf.c:10174 +#: dwarf.c:11183 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:10185 +#: dwarf.c:11194 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n" -#: dwarf.c:10186 +#: dwarf.c:11195 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:10197 +#: dwarf.c:11206 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:10222 +#: dwarf.c:11231 msgid "static" msgstr "estático" -#: dwarf.c:10222 +#: dwarf.c:11231 msgid "global" msgstr "global" -#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271 -msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" -msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n" +#: dwarf.c:11243 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shortcut table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabela de atalhos:\n" + +#: dwarf.c:11247 +#, c-format +msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n" +msgstr "Tabela de atalhos corrupta na secção %s.\n" -#: dwarf.c:10334 +#: dwarf.c:11252 +#, c-format +msgid "Language of main: " +msgstr "Linguagem de main: " + +#: dwarf.c:11256 +#, c-format +msgid "Name of main: " +msgstr "Nome de main: " + +#: dwarf.c:11258 +#, c-format +msgid "<unknown>\n" +msgstr "<desconhecido>\n" + +#: dwarf.c:11264 +#, c-format +msgid "<corrupt offset: %x>\n" +msgstr "<desvio corrupto: %x>\n" + +#: dwarf.c:11265 +#, c-format +msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n" +msgstr "Encontrado desvio de nome de 0x%x corrupto para nome de main\n" + +#: dwarf.c:11369 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "A secção %s está vazia\n" -#: dwarf.c:10340 +#: dwarf.c:11375 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n" -#: dwarf.c:10359 -#, c-format -msgid " Version: %u\n" -msgstr " Versão: %u\n" - -#: dwarf.c:10361 +#: dwarf.c:11396 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Número de colunas: %u\n" -#: dwarf.c:10362 +#: dwarf.c:11397 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n" -#: dwarf.c:10363 +#: dwarf.c:11398 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" @@ -4096,132 +4331,132 @@ msgstr "" " Número de ranhuras: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:10370 +#: dwarf.c:11405 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n" msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n" -#: dwarf.c:10394 +#: dwarf.c:11438 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n" -#: dwarf.c:10399 +#: dwarf.c:11442 #, c-format -msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " -msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: " +msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: " +msgstr " [%3d] Assinatura: %#<PRIx64> Secções: " -#: dwarf.c:10405 +#: dwarf.c:11448 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n" -#: dwarf.c:10451 +#: dwarf.c:11491 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n" -#: dwarf.c:10458 +#: dwarf.c:11498 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Tabela de desvios\n" -#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548 +#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548 +#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:10499 +#: dwarf.c:11539 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n" -#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572 -#, c-format -msgid " [%3d] 0x%s" -msgstr " [%3d] 0x%s" - -#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586 +#: dwarf.c:11567 dwarf.c:11638 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:10546 +#: dwarf.c:11585 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Tabela de tamanho\n" -#: dwarf.c:10601 +#: dwarf.c:11624 +#, c-format +msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n" +msgstr "Demasiadas linhas/colunas na secção de índice %s do DWARF\n" + +#: dwarf.c:11653 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Versão não suportada (%d)\n" -#: dwarf.c:10673 +#: dwarf.c:11725 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:10704 +#: dwarf.c:11756 #, c-format -msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" +msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n" +msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:10722 +#: dwarf.c:11774 #, c-format -msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" +msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n" +msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:10738 +#: dwarf.c:11790 #, c-format -msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" +msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n" +msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: %#<PRIx64>\n" -#: dwarf.c:10836 +#: dwarf.c:11888 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:10848 +#: dwarf.c:11900 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n" -#: dwarf.c:11024 +#: dwarf.c:12080 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n" -#: dwarf.c:11062 -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" +#: dwarf.c:12119 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sem memória\n" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:11136 +#: dwarf.c:12195 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n" -#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158 -#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167 +#: dwarf.c:12197 dwarf.c:12202 dwarf.c:12208 dwarf.c:12212 dwarf.c:12217 +#: dwarf.c:12220 dwarf.c:12223 dwarf.c:12226 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "tentado: %s\n" -#: dwarf.c:11175 +#: dwarf.c:12236 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" -#: dwarf.c:11192 +#: dwarf.c:12264 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:11201 +#: dwarf.c:12273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4230,17 +4465,17 @@ msgstr "" "\n" "%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:11224 +#: dwarf.c:12296 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n" -#: dwarf.c:11230 +#: dwarf.c:12302 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:11237 +#: dwarf.c:12309 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -4249,28 +4484,36 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:11256 +#: dwarf.c:12341 +msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n" +msgstr "Impossível carregar a secção .note.gnu.build-id section\n" + +#: dwarf.c:12347 +msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n" +msgstr "secção .note.gnu.build-id corrupta/vazia\n" + +#: dwarf.c:12368 +msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n" +msgstr "tamanho dos dados .note.gnu.build-id muito pequeno\n" + +#: dwarf.c:12374 +msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n" +msgstr "tamanho dos dados de .note.gnu.build-id muito grande\n" + +#: dwarf.c:12435 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" msgstr ".debug_sup section corrompida ou vazia\n" -#: dwarf.c:11266 +#: dwarf.c:12445 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" msgstr "o nome de ficheiro na secção .debug_sup está corrompido\n" -#: dwarf.c:11281 -msgid "unable to construct path for supplementary debug file" -msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar" - -#: dwarf.c:11295 -msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" -msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n" - -#: dwarf.c:11303 +#: dwarf.c:12462 #, c-format msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\", referenciado da secção .debug_sup\n" -#: dwarf.c:11308 +#: dwarf.c:12467 #, c-format msgid "" "%s: Found supplementary debug file: %s\n" @@ -4279,19 +4522,19 @@ msgstr "" "%s: encontrado um ficheiro de depuração suplementar: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:11398 +#: dwarf.c:12568 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n" -#: dwarf.c:11410 +#: dwarf.c:12580 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n" -#: dwarf.c:11415 +#: dwarf.c:12585 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "Tipo DWO INFO inesperado" -#: dwarf.c:11430 +#: dwarf.c:12600 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" @@ -4300,44 +4543,47 @@ msgstr "" "A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n" "\n" -#: dwarf.c:11435 +#: dwarf.c:12605 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: dwarf.c:11436 +#: dwarf.c:12606 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Pasta: %s\n" -#: dwarf.c:11436 +#: dwarf.c:12606 msgid "<not-found>" msgstr "<não encontrado>" -#: dwarf.c:11438 +#: dwarf.c:12608 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ID: " -#: dwarf.c:11440 +#: dwarf.c:12610 #, c-format msgid " ID: <not specified>\n" msgstr " ID: <não especificada>\n" -#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648 +#: dwarf.c:12768 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n" -#: dwarf.h:270 +#: dwarf.c:12812 #, c-format -msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n" -msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n" +msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n" +msgstr "Letra de opção de depuração \"%c\" não reconhecida\n" -#: dwarf.h:272 -#, c-format -msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n" -msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n" +#: dwarf.h:283 +msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n" +msgstr "encontrado fim de dados ao ler LEB\n" + +#: dwarf.h:285 +msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n" +msgstr "valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável de destino\n" #: elfcomm.c:47 #, c-format @@ -4349,192 +4595,203 @@ msgstr "%s: erro: " msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: aviso: " -#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236 +#: elfcomm.c:75 +#, c-format +msgid "%s: Info: " +msgstr "%s: Informação: " + +#: elfcomm.c:87 elfcomm.c:102 elfcomm.c:172 elfcomm.c:235 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n" -#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Sem memória\n" - -#: elfcomm.c:313 +#: elfcomm.c:312 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n" -#: elfcomm.c:357 +#: elfcomm.c:356 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n" -#: elfcomm.c:370 +#: elfcomm.c:369 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:389 +#: elfcomm.c:388 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n" -#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426 +#: elfcomm.c:396 elfcomm.c:425 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n" -#: elfcomm.c:408 +#: elfcomm.c:407 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n" -#: elfcomm.c:418 +#: elfcomm.c:417 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:438 +#: elfcomm.c:437 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:451 +#: elfcomm.c:450 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n" -#: elfcomm.c:459 +#: elfcomm.c:458 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:467 +#: elfcomm.c:466 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:477 +#: elfcomm.c:476 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n" -#: elfcomm.c:510 +#: elfcomm.c:509 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730 +#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:624 readelf.c:24044 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n" -#: elfcomm.c:536 +#: elfcomm.c:535 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s não tem índice de arquivo\n" -#: elfcomm.c:548 +#: elfcomm.c:547 #, c-format -msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" -msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n" +msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n" +msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %<PRId64>)\n" -#: elfcomm.c:556 +#: elfcomm.c:555 #, c-format -msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" -msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n" +msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n" +msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = %#<PRIx64>)\n" -#: elfcomm.c:567 +#: elfcomm.c:566 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n" -#: elfcomm.c:575 +#: elfcomm.c:574 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n" -#: elfcomm.c:658 +#: elfcomm.c:657 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n" -#: elfcomm.c:672 +#: elfcomm.c:671 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n" -#: elfcomm.c:691 +#: elfcomm.c:690 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n" -#: elfcomm.c:747 +#: elfcomm.c:746 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n" -#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737 +#: elfcomm.c:757 elfedit.c:631 readelf.c:24051 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n" -#: elfedit.c:91 +#: elfedit.c:93 #, c-format msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" msgstr "%s: não é um ficheiro ELF i386 nem x86-64\n" -#: elfedit.c:97 +#: elfedit.c:99 #, c-format msgid "%s: stat () failed\n" msgstr "%s: stat () falhou\n" -#: elfedit.c:105 +#: elfedit.c:107 #, c-format msgid "%s: mmap () failed\n" msgstr "%s: mmap () falhou\n" -#: elfedit.c:244 +#: elfedit.c:118 +#, c-format +msgid "%s: can't read program headers\n" +msgstr "%s: impossóvel ler cabeçalhos do programa\n" + +#: elfedit.c:257 #, c-format msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" msgstr "%s: segmento PT_NOTE inválido\n" -#: elfedit.c:269 +#: elfedit.c:282 #, c-format msgid "Unknown x86 feature: %s\n" msgstr "Funcionalidade x86 desconhecida: %s\n" -#: elfedit.c:317 +#: elfedit.c:330 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:338 +#: elfedit.c:351 #, c-format msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:347 +#: elfedit.c:360 #, c-format msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:356 +#: elfedit.c:369 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:367 +#: elfedit.c:380 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:378 +#: elfedit.c:391 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:411 +#: elfedit.c:403 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n" +msgstr "%s: EI_ABIVERSION sem correspondência: %d não é %d\n" + +#: elfedit.c:440 #, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n" -#: elfedit.c:481 +#: elfedit.c:510 msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" @@ -4542,87 +4799,87 @@ msgstr "" "Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n" "64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n" -#: elfedit.c:522 +#: elfedit.c:551 #, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:529 +#: elfedit.c:558 #, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:586 readelf.c:21718 +#: elfedit.c:615 readelf.c:24032 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n" -#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761 +#: elfedit.c:646 elfedit.c:655 readelf.c:24064 readelf.c:24073 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s nome de arquivo errado\n" -#: elfedit.c:649 elfedit.c:760 +#: elfedit.c:678 elfedit.c:789 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n" -#: elfedit.c:676 +#: elfedit.c:705 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n" -#: elfedit.c:717 readelf.c:21880 +#: elfedit.c:746 readelf.c:24192 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n" -#: elfedit.c:719 readelf.c:21882 +#: elfedit.c:748 readelf.c:24194 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n" -#: elfedit.c:740 readelf.c:21889 +#: elfedit.c:769 readelf.c:24201 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n" -#: elfedit.c:766 readelf.c:21911 +#: elfedit.c:795 readelf.c:24223 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n" -#: elfedit.c:830 +#: elfedit.c:859 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "OSABI desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:855 +#: elfedit.c:884 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:874 +#: elfedit.c:903 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Tipo desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:921 +#: elfedit.c:954 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n" -#: elfedit.c:923 +#: elfedit.c:956 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n" -#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679 +#: elfedit.c:957 nm.c:302 objcopy.c:584 objcopy.c:726 strings.c:1332 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " As opções são:\n" -#: elfedit.c:925 +#: elfedit.c:958 #, c-format msgid "" " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" @@ -4637,21 +4894,25 @@ msgid "" " Set input OSABI\n" " --output-osabi [%s]\n" " Set output OSABI\n" +" --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n" +" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n" msgstr "" " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" -" Definir tipo da máquina de entrada\n" +" Define o tipo de máquina de entrada\n" " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" -" Definir tipo da máquina de saída\n" +" Define o tipo de máquina de saída\n" " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" -" Definir tipo da ficheiro de entrada\n" +" Define o tipo de ficheiro de entrada\n" " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" -" Definir tipo da ficheiro de saída\n" +" Define o tipo de ficheiro de saída\n" " --input-osabi [%s]\n" -" Definir OSABI de entrada\n" +" Define o OSABI de entrada\n" " --output-osabi [%s]\n" -" Definir OSABI de saída\n" +" Define o OSABI de saídaI\n" +" --input-abiversion [0-255] Define o ABIVERSION de entrada\n" +" --output-abiversion [0-255] Define o ABIVERSION de saída\n" -#: elfedit.c:940 +#: elfedit.c:975 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" @@ -4664,7 +4925,7 @@ msgstr "" " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" " Desactivar funcionalidade x86\n" -#: elfedit.c:946 +#: elfedit.c:981 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" @@ -4673,6 +4934,11 @@ msgstr "" " -h --help Mostrar esta informação\n" " -v --version Mostrar o número da versão de %s\n" +#: elfedit.c:1060 elfedit.c:1071 +#, c-format +msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n" +msgstr "ABIVERSION inválido: %s\n" + #: emul_aix.c:44 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" @@ -4693,148 +4959,254 @@ msgstr " [-X64] - ignora objectos 32 bit\n" msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n" -#: mclex.c:240 +#: mclex.c:245 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave." -#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677 +#: nm.c:300 size.c:88 strings.c:1330 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n" -#: nm.c:275 +#: nm.c:301 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n" -#: nm.c:276 +#: nm.c:303 +#, c-format +msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +msgstr " -a, --debug-syms Mostra só símbolos de depuração\n" + +#: nm.c:305 +#, c-format +msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +msgstr " -A, --print-file-name imprime o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n" + +#: nm.c:307 +#, c-format +msgid " -B Same as --format=bsd\n" +msgstr " -B Igual a --format=bsd\n" + +#: nm.c:309 +#, c-format +msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +msgstr " -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolos desmanchados/processados\n" + +#: nm.c:311 readelf.c:6206 +msgid " STYLE can be " +msgstr " ESTILO pode ser " + +#: nm.c:313 +#, c-format +msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +msgstr " --no-demangle Não descodifica nomes de símbolo de baixo nível\n" + +#: nm.c:315 +#, c-format +msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" +msgstr " --recurse-limit Activa um limite de recursividade de descodificação. (pré-definição)\n" + +#: nm.c:317 +#, c-format +msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" +msgstr " --no-recurse-limit Desactiva o limite de recursividade de descodificação.\n" + +#: nm.c:319 +#, c-format +msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +msgstr " -D, --dynamic Mostra símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n" + +#: nm.c:321 +#, c-format +msgid " -e (ignored)\n" +msgstr " -e (ignorado)\n" + +#: nm.c:323 #, c-format msgid "" -" The options are:\n" -" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" -" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" -" -B Same as --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" -" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" -" or `gnat'\n" -" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" -" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" -" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" -" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" -" --defined-only Display only defined symbols\n" -" -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" -" `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n" -" -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" -" -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" +" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n" +" The default is `bsd'\n" +msgstr "" +" -f, --format=FORMATO Usa o FORMATO de saída. FORMATo pode ser \"bsd\",\n" +" \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\".\n" +" A pré-definição é \"bsd\"\n" + +#: nm.c:327 +#, c-format +msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n" +msgstr " -g, --extern-only Mostra só símbolos externos\n" + +#: nm.c:329 +#, c-format +msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" +msgstr " --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n" + +#: nm.c:331 +#, c-format +msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" +msgstr " -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n" + +#: nm.c:333 +#, c-format +msgid "" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" -" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" -" -o Same as -A\n" -" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" -" -P, --portability Same as --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" -" As opções são:\n" -" -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n" -" -A, --print-file-name Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n" -" -B Igual a --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n" -" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n" -" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" -" ou \"gnat\"\n" -" --no-demangle Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n" -" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de resolução. Esta é a predefinição.\n" -" --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n" -" -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n" -" --defined-only Mostrar só símbolos definidos\n" -" -e (ignorada)\n" -" -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n" -" \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\". A predefiniçao é \"bsd\"\n" -" -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n" -" --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n" -" -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n" -" -l, --line-numbers Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n" -" número de linha para cada símbolo\n" -" -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n" -" -o Igual a -A\n" -" -p, --no-sort Não ordenar os símbolos\n" -" -P, --portability Igual a --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort Reverter a ordem\n" +" -l, --line-numbers Usa informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n" +" o n.º de linha para cada símbolo\n" -#: nm.c:303 +#: nm.c:336 +#, c-format +msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +msgstr " -n, --numeric-sort Ordena os símbolos por ordem numérica de endereços\n" + +#: nm.c:338 +#, c-format +msgid " -o Same as -A\n" +msgstr " -o Igual a -A\n" + +#: nm.c:340 +#, c-format +msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +msgstr " -p, --no-sort Não ordena símbolos\n" + +#: nm.c:342 +#, c-format +msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n" +msgstr " -P, --portability Igual a --format=posix\n" + +#: nm.c:344 +#, c-format +msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +msgstr " -r, --reverse-sort Inverte a ordenação\n" + +#: nm.c:347 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n" -#: nm.c:306 -#, c-format -msgid "" -" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" -" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" -" --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" -" --size-sort Sort symbols by size\n" -" --special-syms Include special symbols in the output\n" -" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" -" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" -" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" -" -X 32_64 (ignored)\n" -" @FILE Read options from FILE\n" -" -h, --help Display this information\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" -"\n" -msgstr "" -" -S, --print-size Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n" -" -s, --print-armap Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n" -" --quiet Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n" -" --size-sort Ordenar símbolos por tamanho\n" -" --special-syms Incluir símbolos especiais na saída\n" -" --synthetic Mostrar também símbolos sintéticos\n" -" -t, --radix=RADIX Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n" -" --target=NOMEBFD Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n" -" -u, --undefined-only Mostrar só símbolos não definidos\n" -" --with-symbol-versions Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n" -" -X 32_64 (ignorada)\n" -" @FICHEIRO Ler opções de FICHEIRO\n" -" -h, --help Mostrar esta informação\n" -" -V, --version Mostrar a versão do programa\n" -"\n" +#: nm.c:350 +#, c-format +msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +msgstr " -S, --print-size Imprime o tamanho dos símbolos definidos\n" -#: nm.c:340 +#: nm.c:352 +#, c-format +msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +msgstr " -s, --print-armap Inclui índice para símbolos de membros de arquivo\n" + +#: nm.c:354 +#, c-format +msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" +msgstr " --quiet Suprime o diagnóstico \"no symbols\"\n" + +#: nm.c:356 +#, c-format +msgid " --size-sort Sort symbols by size\n" +msgstr " --size-sort Ordena símbolos por tamanho\n" + +#: nm.c:358 +#, c-format +msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n" +msgstr " --special-syms Inclui símbolos especiais na saída\n" + +#: nm.c:360 +#, c-format +msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" +msgstr " --synthetic Mostra também símbolos sintéticos\n" + +#: nm.c:362 +#, c-format +msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +msgstr " -t, --radix=RADIX Usa RADIX para imprimir valores de símbolos\n" + +#: nm.c:364 +#, c-format +msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " --target=BFDNAME especifica o formato do objecto alvo como BFDNAME\n" + +#: nm.c:366 +#, c-format +msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +msgstr " -u, --undefined-only Mostra só símbolos indefinidos\n" + +#: nm.c:368 +#, c-format +msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n" +msgstr " -U, --defined-only Mostra só símbolos definidos\n" + +#: nm.c:370 +#, c-format +msgid "" +" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" +" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" +" Epecifica como tratar caracteres unicode codificados em UTF-8\n" + +#: nm.c:373 +#, c-format +msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n" +msgstr " -W, --no-weak Ignora símbolos fracos\n" + +#: nm.c:375 +#, c-format +msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n" +msgstr " --without-symbol-versions Não mostra cadeias de versão após nomes de símbolos\n" + +#: nm.c:377 +#, c-format +msgid " -X 32_64 (ignored)\n" +msgstr " -X 32_64 (ignorado)\n" + +#: nm.c:379 +#, c-format +msgid " @FILE Read options from FILE\n" +msgstr " @FILE Lê opções de FICHEIRO\n" + +#: nm.c:381 +#, c-format +msgid " -h, --help Display this information\n" +msgstr " -h, --help Mostra esta informação\n" + +#: nm.c:383 +#, c-format +msgid " -V, --version Display this program's version number\n" +msgstr " -V, --version Mostra o número da versão deste programa\n" + +#: nm.c:404 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: radix inválido" -#: nm.c:370 +#: nm.c:434 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s formato de saída inválido" -#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133 +#: nm.c:458 readelf.c:13756 readelf.c:13799 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<específico do processador>: %d" -#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150 +#: nm.c:460 readelf.c:13763 readelf.c:13816 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<específico do OS>: %d" -#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153 +#: nm.c:462 readelf.c:13766 readelf.c:13819 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<desconhecido>: %d" -#: nm.c:429 +#: nm.c:489 #, c-format msgid "<unknown>: %d/%d" msgstr "<desconhecido>: %d/%d" -#: nm.c:499 +#: nm.c:757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4843,12 +5215,12 @@ msgstr "" "\n" "Índice do arquivo:\n" -#: nm.c:553 nm.c:1250 +#: nm.c:808 nm.c:1490 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto" -#: nm.c:1487 +#: nm.c:1699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4861,7 +5233,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1489 +#: nm.c:1701 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4874,7 +5246,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1491 nm.c:1552 +#: nm.c:1703 nm.c:1764 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4883,7 +5255,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1494 nm.c:1555 +#: nm.c:1706 nm.c:1767 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4892,7 +5264,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1548 +#: nm.c:1760 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4905,7 +5277,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1550 +#: nm.c:1762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4918,34 +5290,39 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1656 +#: nm.c:1846 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)" -#: nm.c:1915 +#: nm.c:2111 objdump.c:6387 readelf.c:6681 strings.c:314 +#, c-format +msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s" +msgstr "argumento inválido para -U/--unicode: %s" + +#: nm.c:2129 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Só -X 32_64 é suportado" -#: nm.c:1947 +#: nm.c:2161 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto" -#: nm.c:1948 +#: nm.c:2162 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho." -#: objcopy.c:563 srconv.c:1693 +#: objcopy.c:582 srconv.c:1694 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n" -#: objcopy.c:564 +#: objcopy.c:583 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n" -#: objcopy.c:566 +#: objcopy.c:585 #, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -4962,7 +5339,7 @@ msgstr "" " --debugging Converter informação de depuração, se possível\n" " -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n" -#: objcopy.c:574 objcopy.c:714 +#: objcopy.c:593 objcopy.c:734 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4975,7 +5352,7 @@ msgstr "" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Desactivar o comportamento -D\n" -#: objcopy.c:580 objcopy.c:720 +#: objcopy.c:599 objcopy.c:740 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4988,13 +5365,14 @@ msgstr "" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Desactivar o comportamento -D (predefinição)\n" -#: objcopy.c:585 +#: objcopy.c:604 #, c-format msgid "" " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" +" --strip-section-headers Strip section header from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" @@ -5086,8 +5464,8 @@ msgid "" " <commit>\n" " --subsystem <name>[:<version>]\n" " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" -" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" -" Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" +"\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" @@ -5100,126 +5478,125 @@ msgid "" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" -" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" -" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" -" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" -" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" -" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" -" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" -" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" -" --strip-unneeded-symbol <name>\n" -" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" -" relocations\n" -" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" -" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" -" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" -" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" -" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" -" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" -" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" -" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" -" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" -" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" -" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" -" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" -" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" -" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" -" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" -" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" -" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" -" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" -" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" -" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" -" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" +" -j --only-section <nome> Copia só o <nome> da secção na saída\n" +" --add-gnu-debuglink=<ficheiro> Adiciona secção .gnu_debuglink ligada a <ficheiro>\n" +" -R --remove-section <nome> Remove a secção <nome> da saída\n" +" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n" +" -S --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n" +" -g --strip-debug Remove todos os símbolos e secções de depuração\n" +" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n" +" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não requeridos para relocalizações\n" +" -N --strip-symbol <nome> Não copia o <nome> do símbolo\n" +" --strip-unneeded-symbol <nome>\n" +" Não copia o <nome> do símbolo, a não ser que requerido\n" +" relocalizações\n" +" --only-keep-debug Remove tudo menos informação de depuração\n" +" --extract-dwo Copia só secções DWO\n" +" --extract-symbol Remove conteúdo da secção, mas mantém os símbolos\n" +" --keep-section <nome> Não remove o <nome> da secção\n" +" -K --keep-symbol <nome> Não remove o <nome> do símbolo\n" +" --keep-section-symbols Não remove símbolos da secção\n" +" --keep-file-symbols Não remove símbolos de ficheiro\n" +" --localize-hidden Converte símbolos ELF ocultos em locais\n" +" -L --localize-symbol <nome> Força o <nome> do símbolo a ser marcado como local\n" +" --globalize-symbol <nome> Força o <nome> do símbolo a ser marcado como global\n" +" -G --keep-global-symbol <nome> Localiza todos os símbolos excepto <nome>\n" +" -W --weaken-symbol <nome> Força o <nome> do símbolo a ser marcado como fraco\n" +" --weaken Força todos os símbolos globais a serem marcados como fracos\n" +" -w --wildcard Permite carácter universal em comparação de símbolos\n" +" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n" +" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n" +" -i --interleave[=<número>] Copia só N de cada <número> bytes\n" +" --interleave-width <number> Define N como --interleave\n" +" -b --byte <num> Selecciona byte <num> em cada bloco intercalado\n" +" --gap-fill <val> Preenche espaços entre secções com <val>\n" +" --pad-to <end> Espaça a última secção até ao endereço <end>\n" +" --set-start <end> Define o endereço inicial como <end>\n" " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" -" Add <incr> to the start address\n" +" Adiciona <incr> ao endereçoinicial\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" -" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" -" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" -" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" -" Change the LMA of section <name> by <val>\n" -" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" -" Change the VMA of section <name> by <val>\n" +" Adiciona <incr> a LMA, VMA e endereços iniciais\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n" +" Muda LMA e VMA da secção <nome> em <val>\n" +" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n" +" Muda LMA da secção <nome> em <val>\n" +" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n" +" Muda VMA da secção <nome> em <val>\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" Warn if a named section does not exist\n" -" --set-section-flags <name>=<flags>\n" -" Set section <name>'s properties to <flags>\n" -" --set-section-alignment <name>=<align>\n" -" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" -" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" -" --update-section <name>=<file>\n" -" Update contents of section <name> with\n" -" contents found in <file>\n" -" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" -" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" +" Avisa se uma secção com nome não existe\n" +" --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n" +" Define as propriedades do <nome> da secção como <bandeiras>\n" +" --set-section-alignment <nome>=<alin>\n" +" Define o alinhamento do <nome> da secção como <alin> bytes\n" +" --add-section <nome>=<ficheiro> Adiciona <nome> da secção encontrado em <ficheiro> à saída\n" +" --update-section <nome>=<ficheiro>\n" +" Actualiza o conteúdo do <nome> da secção com\n" +" conteúdo encontrado em <ficheiro>\n" +" --dump-section <nome>=<ficheiro> Despeja o conteúdo do <nome> da secção em <ficheiro>\n" +" --rename-section <antigo>=<novo>[,<bandeiras>] Renomeia a secção de <antigo> para <novo>\n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" -" Handle long section names in Coff objects.\n" -" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" -" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" -" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" -" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" -" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" -" listed in <file>\n" -" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" -" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" -" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" -" --strip-unneeded-symbols <file>\n" -" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" -" in <file>\n" -" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" -" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" -" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" -" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" -" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" -" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" -" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" -" --writable-text Mark the output text as writable\n" -" --readonly-text Make the output text write protected\n" -" --pure Mark the output file as demand paged\n" -" --impure Mark the output file as impure\n" -" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" -" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" -" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" -" Add <prefix> to start of every allocatable\n" -" section name\n" -" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" -" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" -" <commit>\n" -" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" -" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" -" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" -" <commit>\n" -" --subsystem <name>[:<version>]\n" -" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" +" Gere nomes longos de secção em objectos Coff.\n" +" --change-leading-char Força o estilo do carácter principal do formato de saída\n" +" --remove-leading-char Remove o carácter principal dos símbolos globais\n" +" --reverse-bytes=<num> Inverter <num> bytes de cada vez, em secções de saída com conteúdo\n" +" --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine nome de símbolo <antigo> como <novo>\n" +" --redefine-syms <ficheiro> --redefine-sym para todos os pares de símbolos \n" +" listados em <ficheiro>\n" +" --srec-len <num> Restringe o tamanho de Srecords gerados\n" +" --srec-forceS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n" +" --strip-symbols <ficheiro> -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" +" --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n" +" --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos\n" +" em <ficheiro>\n" +" --keep-symbols <ficheiro> -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" +" --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" +" --globalize-symbols <ficheiro> --globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n" +" --keep-global-symbols <ficheiro> -G para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" +" --weaken-symbols <ficheiro> -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" +" --add-symbol <nome>=[<secção>:]<valor>[,<bandeiras>] Adiciona um símbolo\n" +" --alt-machine-code <índice> Usa a máquina alternativa do <índice> do destino\n" +" --writable-text Marca o texto de saída como editável\n" +" --readonly-text Protege o texto de saída contra escrita\n" +" --pure Marca o ficheiro de saída como paginado pedido\n" +" --impure Marca o ficheiro de saída como impuro\n" +" --prefix-symbols <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de símbolo\n" +" --prefix-sections <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n" +" --prefix-alloc-sections <prefixo>\n" +" Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n" +" alocável\n" +" --file-alignment <num> Define o alinhamento do ficheiro PE como <num>\n" +" --heap <reserva>[,<submeter>] Define o Heap de reserva/submissão PE como \n" +" <reserva>/<submeter>\n" +" --image-base <endereço> Define base da imagem PE como <endereço>\n" +" --section-alignment <num> Define o alinhamento da secção PE como <num>\n" +" --stack <reserva>[,<submeter>] Define a pilha reserva/submissão PE como\n" +" <reserve>/<commit>\n" +" --subsystem <nome>[:<versão>]\n" +" Define o sub-sistema PE como <nome> [& <versão>]\n" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" -" Compress DWARF debug sections using zlib\n" -" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" -" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" -" tipo\n" -" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" -" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" -" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -V --version Display this program's version number\n" -" -h --help Display this output\n" -" --info List object formats & architectures supported\n" - -#: objcopy.c:704 +" Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n" +" --decompress-debug-sections Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n" +" --elf-stt-common=[yes|no] Gera símbolos ELF comuns com tipo STT_COMMON\n" +" --verilog-data-width <num> especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n" +" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas\n" +" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes (pré-definição)\n" +" -v --verbose Lista todos os ficheiros objecto modificados\n" +" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" +" -V --version Mostra o número da versão deste programa\n" +" -h --help Mostra esta mensagem\n" +" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n" + +#: objcopy.c:724 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n" -#: objcopy.c:705 +#: objcopy.c:725 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n" -#: objcopy.c:707 +#: objcopy.c:727 #, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -5232,11 +5609,12 @@ msgstr "" " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n" -#: objcopy.c:725 +#: objcopy.c:745 #, c-format msgid "" " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" +" --strip-section-headers Strip section headers from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" @@ -5281,649 +5659,697 @@ msgstr "" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o <file> Place stripped output into <file>\n" -#: objcopy.c:803 +#: objcopy.c:771 +#, c-format +msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão especificada\n" + +#: objcopy.c:829 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:804 objcopy.c:876 +#: objcopy.c:830 objcopy.c:904 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "bandeiras suportadas: %s" -#: objcopy.c:875 +#: objcopy.c:903 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:934 +#: objcopy.c:962 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos" -#: objcopy.c:940 +#: objcopy.c:968 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA" -#: objcopy.c:946 +#: objcopy.c:974 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA" -#: objcopy.c:1091 +#: objcopy.c:1137 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "impossível abrir \"%s\": %s" -#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055 +#: objcopy.c:1140 objcopy.c:5323 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falha em fread" -#: objcopy.c:1167 +#: objcopy.c:1213 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha" -#: objcopy.c:1339 +#: objcopy.c:1357 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia" -#: objcopy.c:1342 +#: objcopy.c:1360 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção" -#: objcopy.c:1500 +#: objcopy.c:1535 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Secção %s não encontrada" -#: objcopy.c:1654 +#: objcopy.c:1584 +msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" +msgstr "redefinir símbolos não funciona em ficheiros objecto compilados com LTO" + +#: objcopy.c:1697 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização" -#: objcopy.c:1715 +#: objcopy.c:1760 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "\"before=%s\" não encontrado" -#: objcopy.c:1754 +#: objcopy.c:1800 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\"" -#: objcopy.c:1758 +#: objcopy.c:1804 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição" -#: objcopy.c:1785 +#: objcopy.c:1831 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)" -#: objcopy.c:1863 +#: objcopy.c:1909 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha" -#: objcopy.c:1866 +#: objcopy.c:1912 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta" -#: objcopy.c:1876 +#: objcopy.c:1922 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro" -#: objcopy.c:1903 +#: objcopy.c:1939 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\"" -#: objcopy.c:1915 +#: objcopy.c:1951 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n" -#: objcopy.c:2162 +#: objcopy.c:2219 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção" -#: objcopy.c:2184 +#: objcopy.c:2241 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4" -#: objcopy.c:2191 +#: objcopy.c:2248 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta" -#: objcopy.c:2197 +#: objcopy.c:2254 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande" -#: objcopy.c:2203 +#: objcopy.c:2260 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno" -#: objcopy.c:2226 +#: objcopy.c:2283 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada" -#: objcopy.c:2260 +#: objcopy.c:2317 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado" -#: objcopy.c:2296 +#: objcopy.c:2353 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL" -#: objcopy.c:2308 +#: objcopy.c:2365 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim" -#: objcopy.c:2315 +#: objcopy.c:2372 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas" #. This happens with glibc. No idea why. -#: objcopy.c:2319 +#: objcopy.c:2376 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3" -#: objcopy.c:2329 +#: objcopy.c:2386 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes" -#: objcopy.c:2569 +#: objcopy.c:2634 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF" +#: objcopy.c:2646 +#, c-format +msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific" +msgstr "%s[%s]: a bandeira \"large\" é específica de ELF x86-64" + #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2601 +#: objcopy.c:2692 #, c-format msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "impossível alterar endian de \"%s\"" -#: objcopy.c:2608 +#: objcopy.c:2699 #, c-format msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros" -#: objcopy.c:2621 +#: objcopy.c:2712 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções" -#: objcopy.c:2631 +#: objcopy.c:2740 #, c-format -msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" -msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\"" +msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'" +msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2638 +#: objcopy.c:2748 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2645 +#: objcopy.c:2755 +#, c-format +msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'" +msgstr "--strip-section-headers não é suportado em \"%s\"" + +#: objcopy.c:2762 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n" -#: objcopy.c:2693 +#: objcopy.c:2810 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária." -#: objcopy.c:2709 +#: objcopy.c:2826 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\"" -#: objcopy.c:2712 +#: objcopy.c:2829 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\"" -#: objcopy.c:2775 +#: objcopy.c:2895 #, c-format -msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" -msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)" +msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)" +msgstr "aviso: alinhamento de ficheiro (0x%<PRIx64>) > alinhamento de secção (0x%<PRIx64>)" -#: objcopy.c:2848 +#: objcopy.c:2969 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "impossível adicionar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2862 +#: objcopy.c:2983 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "impossível criar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2910 +#: objcopy.c:3031 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar" -#: objcopy.c:2943 -msgid "warning: note section is empty" -msgstr "aviso: secção de nota está vazia" - -#: objcopy.c:2952 +#: objcopy.c:3071 msgid "warning: could not load note section" msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota" -#: objcopy.c:2968 +#: objcopy.c:3092 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas" -#: objcopy.c:2994 +#: objcopy.c:3118 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe" -#: objcopy.c:3002 +#: objcopy.c:3126 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo" -#: objcopy.c:3014 +#: objcopy.c:3138 msgid "could not open section dump file" msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção" -#: objcopy.c:3022 +#: objcopy.c:3146 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)" -#: objcopy.c:3032 +#: objcopy.c:3156 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "impossível obter conteúdo da secção" -#: objcopy.c:3046 +#: objcopy.c:3170 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: secção debuglink já existe" -#: objcopy.c:3058 +#: objcopy.c:3182 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3152 +#: objcopy.c:3275 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Impossível preencher espaço após secção" -#: objcopy.c:3177 +#: objcopy.c:3299 msgid "can't add padding" msgstr "impossível adicionar espaço" -#: objcopy.c:3354 +#: objcopy.c:3471 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas" -#: objcopy.c:3363 +#: objcopy.c:3480 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "erro: falha ao unir as notas" -#: objcopy.c:3372 +#: objcopy.c:3489 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída" -#: objcopy.c:3389 +#: objcopy.c:3506 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir" -#: objcopy.c:3398 +#: objcopy.c:3515 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3459 +#: objcopy.c:3578 msgid "error copying private BFD data" msgstr "erro ao copiar dados privados BFD" -#: objcopy.c:3470 +#: objcopy.c:3589 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos" -#: objcopy.c:3474 +#: objcopy.c:3593 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine" -#: objcopy.c:3478 +#: objcopy.c:3597 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "a ignorar valor alternativo" -#: objcopy.c:3524 +#: objcopy.c:3658 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada" -#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586 +#: objcopy.c:3665 objcopy.c:3721 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)" -#: objcopy.c:3568 +#: objcopy.c:3700 +#, c-format +msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s" +msgstr "aviso: nome de caminho ilegal em membro de arquivo: %s" + +#: objcopy.c:3706 #, c-format -msgid "illegal pathname found in archive member: %s" -msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s" +msgid "warning: using the basename of the member instead: %s" +msgstr "aviso: a usar antes o nome base do membro: %s" -#: objcopy.c:3619 +#: objcopy.c:3754 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro" -#: objcopy.c:3752 +#: objcopy.c:3883 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio" -#: objcopy.c:3830 +#: objcopy.c:3925 +msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support" +msgstr "--compress-debug-sections=zstd: o binutils não foi construído com suporte a zstd" + +#: objcopy.c:3981 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s" -#: objcopy.c:3939 +#: objcopy.c:4095 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s" -#: objcopy.c:3985 +#: objcopy.c:4140 msgid "error in private header data" msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado" -#: objcopy.c:4078 +#: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281 msgid "failed to create output section" msgstr "falha ao criar secção de saída" -#: objcopy.c:4093 +#: objcopy.c:4290 msgid "failed to set size" msgstr "falha ao definir tamanho" -#: objcopy.c:4112 +#: objcopy.c:4309 msgid "failed to set vma" msgstr "falha ao definir vma" -#: objcopy.c:4142 +#: objcopy.c:4343 msgid "failed to set alignment" msgstr "falha ao definir alinhamento" -#: objcopy.c:4174 +#: objcopy.c:4358 +#, c-format +msgid "output section %s's alignment does not match its VMA" +msgstr "alinhamento da secção de saída %s não corresponde ao seu VMA" + +#: objcopy.c:4372 +#, c-format +msgid "output section %s's alignment does not match its LMA" +msgstr "alinhamento da secção de saída %s não corresponde ao seu LMA" + +#: objcopy.c:4402 msgid "failed to copy private data" msgstr "falha ao copiar dados privados" -#: objcopy.c:4331 +#: objcopy.c:4556 msgid "relocation count is negative" msgstr "total de relocalização é negativo" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4430 +#: objcopy.c:4642 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d" -#: objcopy.c:4638 +#: objcopy.c:4848 msgid "can't create debugging section" msgstr "impossível criar secção de depuração" -#: objcopy.c:4652 +#: objcopy.c:4862 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração" -#: objcopy.c:4661 +#: objcopy.c:4872 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s" -#: objcopy.c:4850 +#: objcopy.c:5083 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa" -#: objcopy.c:4924 +#: objcopy.c:5157 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE" -#: objcopy.c:4954 +#: objcopy.c:5187 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533 -#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620 +#: objcopy.c:5276 objcopy.c:5552 objcopy.c:5632 objcopy.c:5770 objcopy.c:5802 +#: objcopy.c:5858 objcopy.c:5862 objcopy.c:5882 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mau formato para %s" -#: objcopy.c:5037 +#: objcopy.c:5305 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "impossível abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:5092 +#: objcopy.c:5360 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo" -#: objcopy.c:5098 +#: objcopy.c:5366 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconhecida" -#: objcopy.c:5106 +#: objcopy.c:5374 msgid "interleave must be positive" msgstr "interleave tem de ser positivo" -#: objcopy.c:5115 +#: objcopy.c:5383 msgid "interleave width must be positive" msgstr "largura interleave tem de ser positiva" -#: objcopy.c:5433 +#: objcopy.c:5707 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido" -#: objcopy.c:5454 +#: objcopy.c:5728 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common=" -#: objcopy.c:5470 +#: objcopy.c:5739 #, c-format -msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" -msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x" +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x" +msgstr "Aviso: a truncar preenchimento de espaço de 0x%<PRIx64> até 0x%x" -#: objcopy.c:5556 +#: objcopy.c:5825 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido" -#: objcopy.c:5560 +#: objcopy.c:5829 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido" -#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. -#: objcopy.c:5572 +#: objcopy.c:5834 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2" -#: objcopy.c:5679 +#: objcopy.c:5941 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida" -#: objcopy.c:5702 +#: objcopy.c:5964 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "impossível analisar código máquina alternativo" -#: objcopy.c:5751 +#: objcopy.c:6013 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par" -#: objcopy.c:5754 +#: objcopy.c:6016 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d" -#: objcopy.c:5769 +#: objcopy.c:6025 +#, c-format +msgid "--file-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring" +msgstr "--file-alignment argumento não é uma potência de dois: %s - a ignorar" + +#: objcopy.c:6036 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:5775 +#: objcopy.c:6042 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap" -#: objcopy.c:5800 +#: objcopy.c:6057 +#, c-format +msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring" +msgstr "argumento de --section-alignment não é potência de dois: %s - a ignorar" + +#: objcopy.c:6072 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:5806 +#: objcopy.c:6078 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack" -#: objcopy.c:5815 -msgid "verilog data width must be at least 1 byte" -msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte" +#: objcopy.c:6096 +msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16" +msgstr "erro: largura de dados verilog tem de ser 1, 2, 4, 8 ou 16" -#: objcopy.c:5832 +#: objcopy.c:6114 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)" -#: objcopy.c:5844 +#: objcopy.c:6126 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte" -#: objcopy.c:5847 +#: objcopy.c:6129 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave" -#: objcopy.c:5850 +#: objcopy.c:6132 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`" -#: objcopy.c:5879 +#: objcopy.c:6155 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5910 +#: objcopy.c:6165 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5936 +#: objcopy.c:6189 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)" -#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987 +#: objcopy.c:6221 objcopy.c:6229 #, c-format -msgid "%s %s%c0x%s never used" -msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado" +msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used" +msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> nunca usado" -#: objdump.c:212 +#: objdump.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n" -#: objdump.c:213 +#: objdump.c:262 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n" -#: objdump.c:214 +#: objdump.c:263 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n" -#: objdump.c:215 +#: objdump.c:264 #, c-format msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" msgstr " -a, --archive-headers Display archive header information\n" -#: objdump.c:217 +#: objdump.c:266 #, c-format msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" msgstr " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" -#: objdump.c:219 +#: objdump.c:268 #, c-format msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" msgstr " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" -#: objdump.c:221 +#: objdump.c:270 #, c-format msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" -#: objdump.c:223 +#: objdump.c:272 #, c-format msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" msgstr " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" -#: objdump.c:225 +#: objdump.c:274 #, c-format msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" msgstr " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" -#: objdump.c:227 +#: objdump.c:276 #, c-format msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" msgstr " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" -#: objdump.c:229 +#: objdump.c:278 #, c-format msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" msgstr " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" -#: objdump.c:231 +#: objdump.c:280 #, c-format msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" msgstr " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" -#: objdump.c:233 +#: objdump.c:282 #, c-format msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" msgstr " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" -#: objdump.c:235 +#: objdump.c:284 #, c-format msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" msgstr " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" -#: objdump.c:237 +#: objdump.c:286 #, c-format msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" msgstr " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" -#: objdump.c:239 +#: objdump.c:288 +#, c-format +msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n" +msgstr " -Z, --decompress Decomprime secções antes de mostrar o seu conteúdo\n" + +#: objdump.c:290 #, c-format msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" msgstr " -g, --debugging Display debug information in object file\n" -#: objdump.c:241 +#: objdump.c:292 #, c-format msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" msgstr " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" -#: objdump.c:243 +#: objdump.c:294 #, c-format msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" msgstr " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -#: objdump.c:245 +#: objdump.c:296 #, c-format msgid "" " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" @@ -5940,7 +6366,7 @@ msgstr "" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" -#: objdump.c:252 +#: objdump.c:303 #, c-format msgid "" " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" @@ -5949,7 +6375,7 @@ msgstr "" " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" " separate debuginfo files\n" -#: objdump.c:256 +#: objdump.c:307 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" @@ -5958,7 +6384,7 @@ msgstr "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" -#: objdump.c:259 +#: objdump.c:310 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" @@ -5967,7 +6393,7 @@ msgstr "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" -#: objdump.c:263 +#: objdump.c:314 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" @@ -5976,7 +6402,7 @@ msgstr "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" -#: objdump.c:266 +#: objdump.c:317 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" @@ -5987,7 +6413,25 @@ msgstr "" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (padrão)\n" -#: objdump.c:271 +#: objdump.c:323 +#, c-format +msgid "" +" -WD --dwarf=use-debuginfod\n" +" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" +msgstr "" +" -WD --dwarf=use-debuginfod\n" +" Ao seguir ligações, consulta também os servidores debuginfod (pré-definição)\n" + +#: objdump.c:326 +#, c-format +msgid "" +" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" +" When following links, do not query debuginfod servers\n" +msgstr "" +" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" +" Ao seguir ligações, não consulta os servidores debuginfod\n" + +#: objdump.c:330 #, c-format msgid "" " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" @@ -5996,52 +6440,57 @@ msgstr "" " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" -#: objdump.c:275 +#: objdump.c:334 +#, c-format +msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" +msgstr " --ctf[=SECÇÃO] Mostra informação CTF de SECÇÂO, (pré-definição \".ctf\")\n" + +#: objdump.c:337 #, c-format -msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" -msgstr " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" +msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n" +msgstr " --sframe[=SECÇÃO] Mostra informação SFrame de SECÇÃO, (pré-definição \".sframe\")\n" -#: objdump.c:278 +#: objdump.c:339 #, c-format msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" msgstr " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -#: objdump.c:280 +#: objdump.c:341 #, c-format msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" msgstr " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -#: objdump.c:282 +#: objdump.c:343 #, c-format msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" msgstr " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -#: objdump.c:284 +#: objdump.c:345 #, c-format msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" msgstr " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -#: objdump.c:286 +#: objdump.c:347 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" msgstr " @<file> Read options from <file>\n" -#: objdump.c:288 +#: objdump.c:349 #, c-format msgid " -v, --version Display this program's version number\n" msgstr " -v, --version Display this program's version number\n" -#: objdump.c:290 +#: objdump.c:351 #, c-format msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" msgstr " -i, --info List object formats and architectures supported\n" -#: objdump.c:292 +#: objdump.c:353 #, c-format msgid " -H, --help Display this information\n" msgstr " -H, --help Display this information\n" -#: objdump.c:299 +#: objdump.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6050,70 +6499,66 @@ msgstr "" "\n" " As seguintes opções são opcionais:\n" -#: objdump.c:300 +#: objdump.c:361 #, c-format msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -#: objdump.c:302 +#: objdump.c:363 #, c-format msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" msgstr " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" -#: objdump.c:304 +#: objdump.c:365 #, c-format msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" msgstr " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" -#: objdump.c:306 +#: objdump.c:367 #, c-format msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" msgstr " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" -#: objdump.c:308 +#: objdump.c:369 #, c-format msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" msgstr " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" -#: objdump.c:310 +#: objdump.c:371 #, c-format msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" msgstr " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" -#: objdump.c:312 +#: objdump.c:373 #, c-format msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" msgstr " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" -#: objdump.c:314 +#: objdump.c:375 #, c-format msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" msgstr " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" -#: objdump.c:316 +#: objdump.c:377 #, c-format msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" msgstr " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" -#: objdump.c:318 +#: objdump.c:379 #, c-format msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" msgstr " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" -#: objdump.c:320 +#: objdump.c:381 #, c-format -msgid "" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" -" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" -" or `gnat'\n" -msgstr "" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" -" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" -" ou \"gnat\"\n" +msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +msgstr " -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolos codificados/processados\n" + +#: objdump.c:383 +msgid " STYLE can be " +msgstr " ESTILO pode ser " -#: objdump.c:325 +#: objdump.c:385 #, c-format msgid "" " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" @@ -6122,107 +6567,121 @@ msgstr "" " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" " (padrão)\n" -#: objdump.c:328 +#: objdump.c:388 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" msgstr " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" -#: objdump.c:330 +#: objdump.c:390 #, c-format msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" msgstr " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" -#: objdump.c:332 +#: objdump.c:392 +#, c-format +msgid "" +" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" +" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" +msgstr "" +" -U[d|l|i|x|e|h] Controla a exibição de caracteres unicode UTF-8\n" +" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" + +#: objdump.c:395 #, c-format msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" msgstr " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" -#: objdump.c:334 +#: objdump.c:397 #, c-format msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" msgstr " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" -#: objdump.c:336 +#: objdump.c:399 #, c-format msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" msgstr " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" -#: objdump.c:338 +#: objdump.c:401 #, c-format msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" msgstr " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" -#: objdump.c:340 +#: objdump.c:403 #, c-format msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" msgstr " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" -#: objdump.c:342 +#: objdump.c:405 #, c-format msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" msgstr " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" -#: objdump.c:344 +#: objdump.c:407 #, c-format msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" msgstr " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" -#: objdump.c:346 +#: objdump.c:409 #, c-format msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" msgstr " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" -#: objdump.c:348 +#: objdump.c:411 +#, c-format +msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n" +msgstr " --show-all-symbols Ao desmontar, mostra todos os símbolos num dado endereço\n" + +#: objdump.c:413 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" msgstr " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" -#: objdump.c:350 +#: objdump.c:415 #, c-format msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" msgstr " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" -#: objdump.c:352 +#: objdump.c:417 #, c-format msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" msgstr " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" -#: objdump.c:354 +#: objdump.c:419 #, c-format msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" -#: objdump.c:356 +#: objdump.c:421 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -#: objdump.c:358 +#: objdump.c:423 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" -#: objdump.c:360 +#: objdump.c:425 #, c-format msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" msgstr " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" -#: objdump.c:363 +#: objdump.c:428 #, c-format -msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" -msgstr " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" +msgstr " --ctf-parent=NOME Usa o membro de arquivo CTF NOME como CTF-mãe\n" -#: objdump.c:366 +#: objdump.c:431 #, c-format msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" msgstr " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" -#: objdump.c:368 +#: objdump.c:433 #, c-format msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" msgstr " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" -#: objdump.c:370 +#: objdump.c:435 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=extended-color\n" @@ -6231,16 +6690,46 @@ msgstr "" " --visualize-jumps=extended-color\n" " Use extended 8-bit color codes\n" -#: objdump.c:373 +#: objdump.c:438 +#, c-format +msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" +msgstr " --visualize-jumps=off Desactiva a visualização de saltos\n" + +#: objdump.c:441 +#, c-format +msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n" +msgstr " --disassembler-color=off Desactiva s saída colorida do disassembler.\n" + +#: objdump.c:443 +#, c-format +msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n" +msgstr " --disassembler-color=terminal Activa a saída colorida do disassembler, se mostrada num terminal. (pré-definição)\n" + +#: objdump.c:446 +#, c-format +msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n" +msgstr " --disassembler-color=off Desactiva a saída colorida do disassembler (pré-definição)\n" + +#: objdump.c:448 +#, c-format +msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n" +msgstr " --disassembler-color=terminal Activa a saída colorida do disassembler, se mostrada num terminal.\n" + +#: objdump.c:451 +#, c-format +msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n" +msgstr " --disassembler-color=on Activa a saída colorida do disassembler.\n" + +#: objdump.c:453 #, c-format msgid "" -" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" +" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n" "\n" msgstr "" -" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" +" --disassembler-color=extended Usa cores de 8-bit na saída do disassembler.\n" "\n" -#: objdump.c:384 +#: objdump.c:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6249,71 +6738,70 @@ msgstr "" "\n" "Opções suportadas para -P/--private:\n" -#: objdump.c:621 +#: objdump.c:837 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada" -#: objdump.c:776 +#: objdump.c:995 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Secções:\n" -#: objdump.c:782 +#: objdump.c:1001 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn" -#: objdump.c:788 +#: objdump.c:1007 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Bandeiras" -#: objdump.c:810 +#: objdump.c:1024 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s" -#: objdump.c:811 objdump.c:4753 +#: objdump.c:1026 objdump.c:5513 objdump.c:5595 msgid "error message was" msgstr "a mensagem de erro foi" -#: objdump.c:826 -#, c-format -msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" -msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)" - -#: objdump.c:856 +#: objdump.c:1055 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: não é objecto dinâmico" -#: objdump.c:1455 objdump.c:1482 +#: objdump.c:1663 objdump.c:1728 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:1727 +#: objdump.c:2150 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n" -#: objdump.c:2755 +#: objdump.c:2519 +msgid "disassembly color not correctly selected" +msgstr "cor do disassembler incorrectamente seleccionada" + +#: objdump.c:3393 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n" -#: objdump.c:2887 +#: objdump.c:3532 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d" -#: objdump.c:3215 objdump.c:4391 +#: objdump.c:3869 objdump.c:5130 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s" -#: objdump.c:3236 +#: objdump.c:3885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6322,26 +6810,27 @@ msgstr "" "\n" "Desmontagem da secção %s:\n" -#: objdump.c:3527 +#: objdump.c:4202 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "impossível usar máquina %s fornecida" -#: objdump.c:3548 +#: objdump.c:4225 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n" -#: objdump.c:3637 +#: objdump.c:4324 #, c-format msgid "" "\n" -"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" +"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n" msgstr "" "\n" -"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n" +"A secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#<PRIx64>.\n" +"\n" -#: objdump.c:3682 +#: objdump.c:4373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6350,12 +6839,12 @@ msgstr "" "\n" "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n" -#: objdump.c:3844 +#: objdump.c:4536 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n" -#: objdump.c:3881 +#: objdump.c:4572 objdump.c:4999 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -6364,12 +6853,12 @@ msgstr "" "Sem secção %s\n" "\n" -#: objdump.c:3888 +#: objdump.c:4581 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s" -#: objdump.c:3934 +#: objdump.c:4619 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -6378,17 +6867,17 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s:\n" "\n" -#: objdump.c:4068 +#: objdump.c:4761 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:4071 +#: objdump.c:4764 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "bandeiras 0x%08x:\n" -#: objdump.c:4084 +#: objdump.c:4777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6397,25 +6886,25 @@ msgstr "" "\n" "endereço inicial 0x" -#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 +#: objdump.c:4823 readelf.c:16942 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 +#: objdump.c:4823 readelf.c:16942 msgid "warning" msgstr "aviso" -#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 +#: objdump.c:4823 readelf.c:16942 msgid "error" msgstr "erro" -#: objdump.c:4140 readelf.c:15099 +#: objdump.c:4829 readelf.c:16947 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\"" -#: objdump.c:4167 readelf.c:15125 +#: objdump.c:4853 readelf.c:16969 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6424,71 +6913,95 @@ msgstr "" "\n" "Membro de arquivo CTF: %s:\n" -#: objdump.c:4186 +#: objdump.c:4873 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "Iteração falhou: %s, %s" -#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248 +#: objdump.c:4919 objdump.c:4939 objdump.c:4952 #, c-format msgid "CTF open failure: %s" msgstr "Falha ao abrir CTF: %s" -#: objdump.c:4252 +#: objdump.c:4960 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n" -#: objdump.c:4257 +#: objdump.c:4970 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s" -#: objdump.c:4277 +#: objdump.c:5011 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s" -#: objdump.c:4295 +#: objdump.c:5029 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro" -#: objdump.c:4319 +#: objdump.c:5053 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado" -#: objdump.c:4383 +#: objdump.c:5119 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Conteúdo da secção %s:" -#: objdump.c:4385 +#: objdump.c:5121 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:4495 +#: objdump.c:5126 readelf.c:16640 +#, c-format +msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n" +msgstr " NOTA: esta secção está comprimida, mas o seu conteúdo NÃO foi expandido para este despejo.\n" + +#: objdump.c:5234 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "sem símbolos\n" -#: objdump.c:4502 +#: objdump.c:5241 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:4505 +#: objdump.c:5244 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:4751 +#: objdump.c:5511 objdump.c:5593 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "falha ao ler relocs em: %s" -#: objdump.c:4911 +#: objdump.c:5565 +#, c-format +msgid "%s: This file does not contain any ordinary relocations.\n" +msgstr "%s: este ficheiro não contém relocalizações normais.\n" + +#: objdump.c:5568 +#, c-format +msgid "%s: It does however contain RELR relocations. These can be displayed by the readelf program\n" +msgstr "%s: contém relocalizações RELR. Podem ser mostradas pelo programa readelf\n" + +#: objdump.c:5612 +#, c-format +msgid "" +"%s: contains RELR relocations which are not displayed by %s.\n" +"These can be displayed by the readelf program instead.\n" +msgstr "" +"%s: contém relocalizações RELR que não são mostradas por %s.\n" +"Podem se rmostradas pelo programa readelf.\n" + +#: objdump.c:5736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6497,88 +7010,88 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato de ficheiro %s\n" -#: objdump.c:5011 +#: objdump.c:5849 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração" -#: objdump.c:5107 +#: objdump.c:5936 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "No arquivo %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:5112 +#: objdump.c:5941 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo" -#: objdump.c:5116 +#: objdump.c:5946 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "No arquivo aninhado %s:\n" -#: objdump.c:5279 +#: objdump.c:6096 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final" -#: objdump.c:5284 +#: objdump.c:6101 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início" -#: objdump.c:5296 +#: objdump.c:6113 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa" -#: objdump.c:5301 -msgid "error: instruction width must be positive" -msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva" +#: objdump.c:6118 +msgid "error: instruction width must be in the range 1 to " +msgstr "erro: a largura da instrução tem de estar entre 1 e " -#: objdump.c:5322 +#: objdump.c:6141 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido" -#: objdump.c:5332 +#: objdump.c:6161 +msgid "unrecognized argument to --disassembler-color" +msgstr "argument para --disassembler-color não reconhecido" + +#: objdump.c:6172 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opção -E não reconhecida" -#: objdump.c:5343 +#: objdump.c:6183 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido" -#: od-elf32_avr.c:53 +#: objdump.c:6290 readelf.c:6546 +msgid "Unrecognized debug option 'sframe-internal-only'\n" +msgstr "Opção de depuração \"sframe-internal-only\" não reconhecida\n" + +#: od-elf32_avr.c:55 #, c-format msgid "" "For AVR ELF files:\n" -" mem-usage Display memory usage\n" -" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" +" mem-usage Display memory usage\n" +" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" +" avr-deviceinfo Display contents of .note.gnu.avr.deviceinfo section\n" msgstr "" -"For AVR ELF files:\n" -" mem-usage Display memory usage\n" -" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" - -#: od-elf32_avr.c:200 -#, c-format -msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" -msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" +"Para ficheiros AVR ELF:\n" +" mem-usage Mostra ao uso damemória\n" +" avr-prop Mostra o conteúdo de .avr.prop section\n" +" avr-deviceinfo Mostra o conteúdo de .note.gnu.avr.deviceinfo section\n" -#: od-elf32_avr.c:210 +#: od-elf32_avr.c:190 #, c-format -msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" -msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" +msgid "Warning: section %s has a negative size of %ld bytes, saturating to 0 bytes\n" +msgstr "Aviso: a secção %s tem um tamanho negativo de %ld bytes, a saturar para 0 bytes\n" -#: od-elf32_avr.c:221 +#: od-elf32_avr.c:197 #, c-format -msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" -msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" +msgid "Warning: section %s has an impossible size of %lu bytes, truncating to %lu bytes\n" +msgstr "Aviso: a secção %s tem um tamanho impossível de %lu bytes, a truncar para %lu bytes\n" -#: od-elf32_avr.c:232 -#, c-format -msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" -msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" - -#: od-macho.c:74 +#: od-macho.c:75 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" @@ -6609,233 +7122,740 @@ msgstr "" " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" " dyld_info Display dyld information\n" -#: od-macho.c:322 +#: od-macho.c:314 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "Cabeçalho Mach-0:\n" -#: od-macho.c:323 +#: od-macho.c:315 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " magia : %08lx\n" -#: od-macho.c:324 +#: od-macho.c:316 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:326 +#: od-macho.c:318 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " subtipocpu: %08lx\n" -#: od-macho.c:327 +#: od-macho.c:319 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:330 +#: od-macho.c:322 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:331 +#: od-macho.c:323 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:332 +#: od-macho.c:324 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " bandeiras : %08lx (" -#: od-macho.c:334 +#: od-macho.c:326 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:335 +#: od-macho.c:327 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " reservado : %08x\n" -#: od-macho.c:354 +#: od-macho.c:346 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Segmentos e secções:\n" -#: od-macho.c:355 +#: od-macho.c:347 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n" -#: od-macho.c:997 +#: od-macho.c:989 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "impossível ler informação rebase dyld" -#: od-macho.c:1002 +#: od-macho.c:994 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "impossível ler informação bind dyld" -#: od-macho.c:1007 +#: od-macho.c:999 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "impossível ler informação weak bind dyld" -#: od-macho.c:1012 +#: od-macho.c:1004 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld" -#: od-macho.c:1017 +#: od-macho.c:1009 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld" -#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233 +#: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [mau tamanho de bloco\n" -#: od-macho.c:1101 +#: od-macho.c:1093 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] " %u entrada de índice:\n" msgstr[1] " %u entrada de índice:\n" -#: od-macho.c:1117 +#: od-macho.c:1109 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n" -#: od-macho.c:1188 +#: od-macho.c:1180 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " versão: %08x\n" -#: od-macho.c:1189 +#: od-macho.c:1181 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " bandeiras: %08x\n" -#: od-macho.c:1190 +#: od-macho.c:1182 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " desvio hash: %08x\n" -#: od-macho.c:1192 +#: od-macho.c:1184 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1194 +#: od-macho.c:1186 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " identidade: %s\n" -#: od-macho.c:1195 +#: od-macho.c:1187 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n" -#: od-macho.c:1198 +#: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " slots nbr de cód: %08x\n" -#: od-macho.c:1199 +#: od-macho.c:1191 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " limite de código: %08x\n" -#: od-macho.c:1200 +#: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " tamanho de hash: %02x\n" -#: od-macho.c:1201 +#: od-macho.c:1193 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1204 +#: od-macho.c:1196 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " spare1: %02x\n" -#: od-macho.c:1205 +#: od-macho.c:1197 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " tamanho de página:%02x\n" -#: od-macho.c:1206 +#: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " spare2: %08x\n" -#: od-macho.c:1208 +#: od-macho.c:1200 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " desvio dispersão: %08x\n" -#: od-macho.c:1220 +#: od-macho.c:1212 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [bloco truncado]\n" -#: od-macho.c:1228 +#: od-macho.c:1220 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " magia: %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1230 +#: od-macho.c:1222 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " tamanho: %08x\n" -#: od-macho.c:1261 +#: od-macho.c:1253 msgid "cannot read code signature data" msgstr "impossível ler dados da assinatura do código" -#: od-macho.c:1289 +#: od-macho.c:1281 msgid "cannot read segment split info" msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento" -#: od-macho.c:1295 +#: od-macho.c:1287 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL" -#: od-macho.c:1303 +#: od-macho.c:1295 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 32 bit:\n" -#: od-macho.c:1306 +#: od-macho.c:1298 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 64 bit:\n" -#: od-macho.c:1309 +#: od-macho.c:1301 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " PPC hi-16:\n" -#: od-macho.c:1312 +#: od-macho.c:1304 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n" -#: od-macho.c:1336 +#: od-macho.c:1328 msgid "cannot read function starts" msgstr "impossível ler início da função" -#: od-macho.c:1400 +#: od-macho.c:1392 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "impossível ler data_in_code" -#: od-macho.c:1438 +#: od-macho.c:1430 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "impossível ler dicas twolevel" -#: od-macho.c:1506 +#: od-macho.c:1498 msgid "cannot read build tools" msgstr "impossível ler ferramentas de compilação" -#: od-xcoff.c:77 +#: od-pe.c:215 +#, c-format +msgid "" +"For PE files:\n" +" header Display the file header\n" +" sections Display the section headers\n" +msgstr "" +"Para ficheiros PE:\n" +" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n" +" sections Mostra os cabeçalhos de secção\n" + +#: od-pe.c:268 +#, c-format +msgid "unknown: 0x%x" +msgstr "desconhecido: 0x%x" + +#: od-pe.c:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" File header not present\n" +msgstr "" +"\n" +"Cabeçalho de ficheiro ausente:\n" + +#: od-pe.c:287 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" File Header (at offset 0):\n" +msgstr "" +"\n" +" Cabeçalho de ficheiro (no desvio 0):\n" + +#: od-pe.c:293 +#, c-format +msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n" +msgstr "Bytes na última página:\t\t\t%d\n" + +#: od-pe.c:296 +#, c-format +msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n" +msgstr "Páginas no ficheiro:\t\t\t%d\n" + +#: od-pe.c:299 +#, c-format +msgid "Relocations:\t\t\t%d\n" +msgstr "Relocalizações:\t\t\t%d\n" + +#: od-pe.c:302 +#, c-format +msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n" +msgstr "Tam. do cabeçalho em parág.:\t%d\n" + +#: od-pe.c:305 +#, c-format +msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n" +msgstr "Parágrafos extra mínimos: \t%d\n" + +#: od-pe.c:308 +#, c-format +msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n" +msgstr "Parágrafos extra máximos: \t%d\n" + +#: od-pe.c:311 +#, c-format +msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n" +msgstr "Valor SS inicial (relativo): \t%d\n" + +#: od-pe.c:314 +#, c-format +msgid "Initial SP value:\t\t%d\n" +msgstr "Valor inicial de SP:\t\t%d\n" + +#: od-pe.c:317 +#, c-format +msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n" +msgstr "Checksum:\t\t\t%#x\n" + +#: od-pe.c:320 +#, c-format +msgid "Initial IP value:\t\t%d\n" +msgstr "Valor inicial de IP:\t\t%d\n" + +#: od-pe.c:323 +#, c-format +msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n" +msgstr "Valor CS inicial (relativo): \t%d\n" + +#: od-pe.c:326 +#, c-format +msgid "File address of reloc table:\t%d\n" +msgstr "Endereço de fich. da tab. de reloc:\t%d\n" + +#: od-pe.c:329 +#, c-format +msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n" +msgstr "Número de sobreposição:\t\t%d\n" + +#: od-pe.c:332 +#, c-format +msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n" +msgstr "Identificador OEM:\t\t\t\t%d\n" + +#: od-pe.c:335 +#, c-format +msgid "OEM information:\t\t%#x\n" +msgstr "Informação OEM:\t\t%#x\n" + +#: od-pe.c:338 +#, c-format +msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n" +msgstr "End. fich. do novo cabeçalho exe:\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:369 +#, c-format +msgid "Stub message:\t\t\t" +msgstr "Mensagem fictícia:\t\t\t" + +#: od-pe.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Image Header (at offset %#lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Cabeçalho de imagem (no desvio %#lx):\n" + +#: od-pe.c:391 +#, c-format +msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n" +msgstr "Número de máquina:\t\t\t%#x\t\t- %s\n" + +#: od-pe.c:394 +#, c-format +msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n" +msgstr "Número de secções:\t\t\\%d\n" + +#: od-pe.c:397 +#, c-format +msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- " +msgstr "Hora/Data:\t\t\t\t\t%#08lx\t\t- " + +#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21737 +#, c-format +msgid "not set\n" +msgstr "não definido\n" + +#: od-pe.c:407 +#, c-format +msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n" +msgstr "Desvio da tabela de símbolos:\t\t%#08lx\n" + +#: od-pe.c:409 +#, c-format +msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n" +msgstr "Número de símbolos:\t\t\\%ld\n" + +#: od-pe.c:413 +#, c-format +msgid "Optional header size:\t\t%#x\n" +msgstr "Tamanho de cabeçalho opcional:\t%#x\n" + +#: od-pe.c:416 +#, c-format +msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- " +msgstr "Bandeiras:\t\t\t\t\t0x%04x\t\t- " + +#: od-pe.c:424 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Cabeçalho opcional 64-bit AOUT (em %#lx):\n" + +#: od-pe.c:431 +#, c-format +msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n" +msgstr "erro: impossível ler cabeçalhosAOUT e PE+\n" + +#: od-pe.c:435 od-pe.c:537 +#, c-format +msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n" +msgstr "Mágico:\t\t\t\t\t\t%x\t\t\t- %s\n" + +#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19547 readelf.c:19616 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: od-pe.c:438 od-pe.c:540 +#, c-format +msgid "Linker Version:\t\t\t%x\t\t- %u.%02u\n" +msgstr "Versão do linker:\t\t\t\t%x\t\t\t- %u.%02u\n" + +#: od-pe.c:443 od-pe.c:545 +#, c-format +msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho do texto:\t\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:445 od-pe.c:547 +#, c-format +msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho dos dados:\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:447 od-pe.c:549 +#, c-format +msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho BSS:\t\t\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:449 od-pe.c:551 +#, c-format +msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Ponto de entrada:\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:451 od-pe.c:553 +#, c-format +msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Início do texto:\t\t\t\t%#lx\n" + +#. There is no data_start field in the PE+ standard header. +#: od-pe.c:455 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Cabeçalho PE+ opcional (no desvio %#lx):\n" + +#: od-pe.c:458 od-pe.c:571 +#, c-format +msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Base da imagem:\t\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:460 od-pe.c:573 +#, c-format +msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n" +msgstr "Alinhamento da secção:\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:462 od-pe.c:575 +#, c-format +msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Alinhamento do ficheiro:\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:465 od-pe.c:578 +#, c-format +msgid "Image Version:\t\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n" +msgstr "Versão da imagem:\t\t\t%lx\t\t\t- %u.%02u\n" + +#: od-pe.c:470 od-pe.c:583 +#, c-format +msgid "Minimal Subsystem Version:\t%lx\t\t- %u.%02u\n" +msgstr "Versão do sub-sistema mínimo:\t%lx\t\t\t- %u.%02u\n" + +#: od-pe.c:475 od-pe.c:588 +#, c-format +msgid "Minimal OS Version:\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n" +msgstr "Versão mínima do SO:\t\t\t%lx\t\t\t- %u.%02u\n" + +#: od-pe.c:480 od-pe.c:593 +#, c-format +msgid "Overwrite OS Version:\t\t%lx\t\t- " +msgstr "Versão SO de substituição:\t\t%lx\t\t\t- " + +#: od-pe.c:483 od-pe.c:596 +#, c-format +msgid "(default)\n" +msgstr "(pré-definição)\n" + +#: od-pe.c:485 od-pe.c:598 +#, c-format +msgid "%u.%02u (build %u, platform %s)\n" +msgstr "%u.%02u (versão %u, plataforma %s)\n" + +#: od-pe.c:491 od-pe.c:604 +#, c-format +msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho da imagem:\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:493 od-pe.c:606 +#, c-format +msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho dos cabeçalhos:\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:495 od-pe.c:608 +#, c-format +msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "CheckSum:\t\t\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:497 od-pe.c:610 +#, c-format +msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n" +msgstr "Sub-sistema:\t\t\t\t\t%d\n" + +#. FIXME: Decode the characteristics. +#: od-pe.c:500 od-pe.c:613 +#, c-format +msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n" +msgstr "Características Dll:\t\t\t\t%#x\n" + +#: od-pe.c:502 od-pe.c:615 +#, c-format +msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho da reserva de pilha:\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:504 od-pe.c:617 +#, c-format +msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho da submissão da pilha:\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:506 od-pe.c:619 +#, c-format +msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho da reserva de heap:\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:508 od-pe.c:621 +#, c-format +msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n" +msgstr "Tamanho da submissão de heap:\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:510 od-pe.c:623 +#, c-format +msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Bandeiras do carregador:\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:512 od-pe.c:625 +#, c-format +msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n" +msgstr "Número de Rva e tamanhos:\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:528 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n" +msgstr "" +"\n" +" Cabeçalho opcional 32-bit AOUT (em %#lx, tamanho %d):\n" + +#: od-pe.c:533 +#, c-format +msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n" +msgstr "erro: impossível procurar/ler cabeçalho AOUT\n" + +#: od-pe.c:555 +#, c-format +msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n" +msgstr "Início dos dados:\t\t\t\t%#lx\n" + +#: od-pe.c:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Optional PE Header (at offset %#lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Cabeçalho PE opcional (no desvio %#lx):\n" + +#: od-pe.c:568 +#, c-format +msgid "error: unable to seek to/read PE header\n" +msgstr "erro: impossível procurar/ler cabeçalho PE\n" + +#: od-pe.c:633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unsupported size of Optional Header\n" +msgstr "" +"\n" +"Tamanho de cabeçalho opcional não suportado\n" + +#: od-pe.c:636 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Optional header not present\n" +msgstr "" +"\n" +" Cabeçalho opcional ausente\n" + +#: od-pe.c:645 +#, c-format +msgid "Align: 8192 " +msgstr "Alinhamento: 8192 " + +#: od-pe.c:647 +#, c-format +msgid "Align: 4096 " +msgstr "Alinhamento: 4096 " + +#: od-pe.c:649 +#, c-format +msgid "Align: 2048 " +msgstr "Alinhamento: 2048 " + +#: od-pe.c:651 +#, c-format +msgid "Align: 1024 " +msgstr "Alinhamento: 1024 " + +#: od-pe.c:653 +#, c-format +msgid "Align: 512 " +msgstr "Alinhamento: 512 " + +#: od-pe.c:655 +#, c-format +msgid "Align: 256 " +msgstr "Alinhamento: 256 " + +#: od-pe.c:657 +#, c-format +msgid "Align: 128 " +msgstr "Alinhamento: 128 " + +#: od-pe.c:659 +#, c-format +msgid "Align: 64 " +msgstr "Alinhamento: 64 " + +#: od-pe.c:661 +#, c-format +msgid "Align: 32 " +msgstr "Alinhamento: 32 " + +#: od-pe.c:663 +#, c-format +msgid "Align: 16 " +msgstr "Alinhamento: 16 " + +#: od-pe.c:665 +#, c-format +msgid "Align: 8 " +msgstr "Alinhamento: 8 " + +#: od-pe.c:667 +#, c-format +msgid "Align: 4 " +msgstr "Alinhamento: 4 " + +#: od-pe.c:669 +#, c-format +msgid "Align: 2 " +msgstr "Alinhamento: 2 " + +#: od-pe.c:671 +#, c-format +msgid "Align: 1 " +msgstr "Alinhamento: 1 " + +#: od-pe.c:673 +#, c-format +msgid "Align: *unknown* " +msgstr "Alinhar: *desconhecido* " + +#: od-pe.c:693 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section headers (at offset 0x%08x):\n" +msgstr "" +"\n" +"Cabeçalhos de secção (no desvio 0x%08x):\n" + +#: od-pe.c:697 +#, c-format +msgid " No section headers\n" +msgstr " Sem cabeçalhos de secção\n" + +#: od-pe.c:702 +msgid "cannot seek to section headers start\n" +msgstr "impossível procurar o início dos cabeçalhos de secção\n" + +#: od-pe.c:720 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +msgid "cannot read section header" +msgstr "impossível ler cabeçalho de secção" + +#: od-pe.c:737 +#, c-format +msgid " %08x " +msgstr " %08x " + +#: od-pe.c:739 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Flags: %08x: " +msgstr "" +"\n" +" Bandeiras: %08x " + +#: od-pe.c:779 +msgid "cannot seek to/read file header" +msgstr "impossível procurar/ler cabeçalho de ficheiro" + +#: od-pe.c:799 +#, c-format +msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x" +msgstr "impossível procurar/ler cabeçalho da imagem no desvio %#x" + +#: od-pe.c:822 +msgid "cannot seek to/read image header" +msgstr "impossível procurar/ler cabeçalho da imagem" + +#: od-xcoff.c:78 #, c-format msgid "" "For XCOFF files:\n" @@ -6866,114 +7886,105 @@ msgstr "" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" -#: od-xcoff.c:418 +#: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " secções nbr: %d\n" -#: od-xcoff.c:419 +#: od-xcoff.c:420 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " hora e data: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706 -#, c-format -msgid "not set\n" -msgstr "não definido\n" - -#: od-xcoff.c:428 +#: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr " símbolos desligados: 0x%08x\n" -#: od-xcoff.c:429 +#: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " símbolos nbr: %d\n" -#: od-xcoff.c:430 +#: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " opt hdr sz: %d\n" -#: od-xcoff.c:431 +#: od-xcoff.c:432 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr " bandeiras: 0x%04x " -#: od-xcoff.c:445 +#: od-xcoff.c:446 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n" -#: od-xcoff.c:448 +#: od-xcoff.c:449 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr " Sem cabeçalho auxiliar\n" -#: od-xcoff.c:453 +#: od-xcoff.c:454 #, c-format msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n" -#: od-xcoff.c:459 +#: od-xcoff.c:460 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "impossível ler auxhdr" -#: od-xcoff.c:524 +#: od-xcoff.c:525 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n" -#: od-xcoff.c:529 +#: od-xcoff.c:530 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr " Sem cabeçalho de secção\n" -#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 -msgid "cannot read section header" -msgstr "impossível ler cabeçalho de secção" - -#: od-xcoff.c:560 +#: od-xcoff.c:561 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Bandeiras: %08x " -#: od-xcoff.c:568 +#: od-xcoff.c:569 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n" -#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 +#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 msgid "cannot read section headers" msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção" -#: od-xcoff.c:648 +#: od-xcoff.c:649 msgid "cannot read strings table length" msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias" -#: od-xcoff.c:664 +#: od-xcoff.c:665 msgid "cannot read strings table" msgstr "impossível ler tabela de cadeias" -#: od-xcoff.c:672 +#: od-xcoff.c:673 msgid "cannot read symbol table" msgstr "impossível ler tabela de símbolo" -#: od-xcoff.c:687 +#: od-xcoff.c:688 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "impossível ler entrada de símbolo" -#: od-xcoff.c:722 +#: od-xcoff.c:723 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo" -#: od-xcoff.c:744 +#: od-xcoff.c:745 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)" -#: od-xcoff.c:749 +#: od-xcoff.c:750 #, c-format msgid "" ":\n" @@ -6982,276 +7993,276 @@ msgstr "" ":\n" " No symbols\n" -#: od-xcoff.c:755 +#: od-xcoff.c:756 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (sem cadeias):\n" -#: od-xcoff.c:757 +#: od-xcoff.c:758 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. -#: od-xcoff.c:771 +#: od-xcoff.c:772 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr " # sc valor secção tipo aux nome/desl\n" #. Section length, number of relocs and line number. -#: od-xcoff.c:823 +#: od-xcoff.c:824 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" #. Section length and number of relocs. -#: od-xcoff.c:830 +#: od-xcoff.c:831 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" -#: od-xcoff.c:893 +#: od-xcoff.c:894 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "desvio: %08x" -#: od-xcoff.c:936 +#: od-xcoff.c:937 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n" -#: od-xcoff.c:939 +#: od-xcoff.c:940 msgid "cannot read relocations" msgstr "impossível ler relocalizações" -#: od-xcoff.c:952 +#: od-xcoff.c:953 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "impossível ler entrada de relocalização" -#: od-xcoff.c:992 +#: od-xcoff.c:993 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "Números de linha para %s (%u)\n" -#: od-xcoff.c:995 +#: od-xcoff.c:996 msgid "cannot read line numbers" msgstr "impossível ler números de linha" #. Line number, symbol index and physical address. -#: od-xcoff.c:999 +#: od-xcoff.c:1000 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "lineno symndx/paddr\n" -#: od-xcoff.c:1007 +#: od-xcoff.c:1008 msgid "cannot read line number entry" msgstr "impossível ler entrada de número de linha" -#: od-xcoff.c:1050 +#: od-xcoff.c:1051 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n" -#: od-xcoff.c:1056 +#: od-xcoff.c:1057 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "secção .loader muito curta\n" -#: od-xcoff.c:1063 +#: od-xcoff.c:1064 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "Cabeçalho de carregador:\n" -#: od-xcoff.c:1065 +#: od-xcoff.c:1066 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " versão: %u\n" -#: od-xcoff.c:1068 +#: od-xcoff.c:1069 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Versão não gerida\n" -#: od-xcoff.c:1073 +#: od-xcoff.c:1074 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " símbolos nbr: %u\n" -#: od-xcoff.c:1075 +#: od-xcoff.c:1076 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " relocalizações nbr:%u\n" #. Import string table length. -#: od-xcoff.c:1077 +#: od-xcoff.c:1078 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr " tamanho strtab importada: %u\n" -#: od-xcoff.c:1080 +#: od-xcoff.c:1081 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr " ficheiros importados nbr: %u\n" -#: od-xcoff.c:1082 +#: od-xcoff.c:1083 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr " fich import desl: %u\n" -#: od-xcoff.c:1084 +#: od-xcoff.c:1085 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr " tam. tab. cadeia: %u\n" -#: od-xcoff.c:1086 +#: od-xcoff.c:1087 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr " Tab. cadeia desl: %u\n" -#: od-xcoff.c:1089 +#: od-xcoff.c:1090 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "Símbolos dinâmicos:\n" -#: od-xcoff.c:1096 +#: od-xcoff.c:1097 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr " %4u %08x %3u " -#: od-xcoff.c:1109 +#: od-xcoff.c:1110 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr " %3u %3u " -#: od-xcoff.c:1118 +#: od-xcoff.c:1119 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "(mau desvio: %u)" -#: od-xcoff.c:1125 +#: od-xcoff.c:1126 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n" -#: od-xcoff.c:1165 +#: od-xcoff.c:1166 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "Ficheiros importados:\n" -#: od-xcoff.c:1197 +#: od-xcoff.c:1198 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "sem secção .except no ficheiro\n" -#: od-xcoff.c:1205 +#: od-xcoff.c:1206 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "Tabela de excepções:\n" -#: od-xcoff.c:1240 +#: od-xcoff.c:1241 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n" -#: od-xcoff.c:1247 +#: od-xcoff.c:1248 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "Secção type-check:\n" -#: od-xcoff.c:1294 +#: od-xcoff.c:1295 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr " endereço além do tamanho da secção\n" -#: od-xcoff.c:1304 +#: od-xcoff.c:1305 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr " etiquetas em %08x\n" -#: od-xcoff.c:1382 +#: od-xcoff.c:1383 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n" -#: od-xcoff.c:1401 +#: od-xcoff.c:1402 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr " Nome (tam.: %u): " -#: od-xcoff.c:1404 +#: od-xcoff.c:1405 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "[truncado]\n" -#: od-xcoff.c:1423 +#: od-xcoff.c:1424 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n" -#: od-xcoff.c:1426 +#: od-xcoff.c:1427 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr " sem etiquetas\n" -#: od-xcoff.c:1430 +#: od-xcoff.c:1431 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr " Secção .text truncada\n" -#: od-xcoff.c:1515 +#: od-xcoff.c:1516 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "TOC:\n" -#: od-xcoff.c:1558 +#: od-xcoff.c:1559 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "Entradas Nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n" -#: od-xcoff.c:1642 +#: od-xcoff.c:1643 msgid "cannot read header" msgstr "impossível ler cabeçalho" -#: od-xcoff.c:1650 +#: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n" -#: od-xcoff.c:1651 +#: od-xcoff.c:1652 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr " magia: 0x%04x (0%04o) " -#: od-xcoff.c:1655 +#: od-xcoff.c:1656 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)" -#: od-xcoff.c:1658 +#: od-xcoff.c:1659 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)" -#: od-xcoff.c:1661 +#: od-xcoff.c:1662 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)" -#: od-xcoff.c:1664 +#: od-xcoff.c:1665 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "magia desconhecida" -#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Magia não gerida\n" -#: od-xcoff.c:1738 +#: od-xcoff.c:1739 msgid "cannot read loader info table" msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador" -#: od-xcoff.c:1770 +#: od-xcoff.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7260,31 +8271,31 @@ msgstr "" "\n" "despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n" -#: od-xcoff.c:1788 +#: od-xcoff.c:1789 msgid "cannot core read header" msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho" -#: od-xcoff.c:1795 +#: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n" -#: od-xcoff.c:1796 +#: od-xcoff.c:1797 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " versão: 0x%08x " -#: od-xcoff.c:1800 +#: od-xcoff.c:1801 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)" -#: od-xcoff.c:1803 +#: od-xcoff.c:1804 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)" -#: od-xcoff.c:1806 +#: od-xcoff.c:1807 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "formato desconhecido" @@ -7293,413 +8304,460 @@ msgstr "formato desconhecido" msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "valor inválido especificado para pragma code_page.\n" -#: rdcoff.c:116 -#, c-format -msgid "Excessively large slot index: %lx" -msgstr "Índice de slot excessivamente grande: %lx" - -#: rdcoff.c:202 +#: rdcoff.c:172 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: código de tipo errado 0x%x" -#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 +#: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "falha em bfd_coff_get_syment: %s" -#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 +#: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "falha em bfd_coff_get_auxent: %s" -#: rdcoff.c:794 +#: rdcoff.c:748 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf sem função precedente" -#: rdcoff.c:844 +#: rdcoff.c:798 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inesperado\n" -#: rddbg.c:81 +#: rddbg.c:84 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida" -#: rddbg.c:199 +#: rddbg.c:200 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n" -#: rddbg.c:223 +#: rddbg.c:224 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n" -#: rddbg.c:392 +#: rddbg.c:388 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n" -#: readelf.c:354 -msgid "<none>" -msgstr "<nada>" - -#: readelf.c:355 -msgid "<no-strings>" -msgstr "<no-strings>" - -#: readelf.c:437 +#: readelf.c:509 #, c-format -msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" -msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" +msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n" +msgstr "O transporte de tamanho impede a leitura de %<PRIu64> elementos do tamanho %<PRIu64> para %s\n" -#: readelf.c:447 +#: readelf.c:522 #, c-format -msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" -msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" +msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n" +msgstr "Ler %<PRIu64> bytes eestende-se para lá do fim do ficheiro para %s\n" -#: readelf.c:460 +#: readelf.c:531 #, c-format -msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" -msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n" +msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n" +msgstr "Impossível procurar %#<PRIx64> para %s\n" -#: readelf.c:469 +#: readelf.c:545 #, c-format -msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" -msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n" +msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n" +msgstr "Alocar %<PRIu64> bytes para %s esgota a memória\n" -#: readelf.c:483 +#: readelf.c:556 #, c-format -msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" -msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n" +msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n" +msgstr "Impossível ler em %<PRIu64> bytes de %s\n" -#: readelf.c:494 +#: readelf.c:974 +msgid "<internal error>" +msgstr "<erro interno>" + +#: readelf.c:976 +msgid "<none>" +msgstr "<nada>" + +#: readelf.c:978 +msgid "<no-strings>" +msgstr "<no-strings>" + +#: readelf.c:1073 #, c-format -msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" -msgstr "Impossível ler em %s bytes de %s\n" +msgid "BAD[0x%lx]" +msgstr "MAU[0x%lx]" -#: readelf.c:971 +#: readelf.c:1315 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n" -#: readelf.c:998 readelf.c:1103 +#: readelf.c:1342 readelf.c:1442 msgid "32-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 32 bit" -#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143 +#: readelf.c:1354 readelf.c:1384 readelf.c:1453 readelf.c:1482 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n" -#: readelf.c:1028 readelf.c:1132 +#: readelf.c:1372 readelf.c:1471 msgid "64-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 64 bit" -#: readelf.c:1262 +#: readelf.c:1801 readelf.c:1868 +msgid "RELR relocation data" +msgstr "Dados de relocalização RELR" + +#: readelf.c:1864 +msgid "Unexpected entsize for RELR section\n" +msgstr "Entsize inesperado para secção RELR\n" + +#: readelf.c:1889 +#, c-format +msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n" +msgstr "Índice: Entrada Endereço Endereço simbólico\n" + +#: readelf.c:1891 +#, c-format +msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n" +msgstr "Índice: Entrada Endereço Endereço simbólico\n" + +#. We assume that there will never be more than 9999 entries. +#: readelf.c:1903 +#, c-format +msgid "%04u: " +msgstr "%04u: " + +#: readelf.c:1925 +msgid "Unusual RELR bitmap - no previous entry to set the base address\n" +msgstr "Mapa de bits RELR incomum - nenhuma entrada prévia para definir o endereço base\n" + +#: readelf.c:1939 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s " +msgstr "" +"\n" +"%*s " + +#: readelf.c:1995 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" -#: readelf.c:1264 +#: readelf.c:1997 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -#: readelf.c:1269 +#: readelf.c:2002 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" -#: readelf.c:1271 +#: readelf.c:2004 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Nome\n" -#: readelf.c:1279 +#: readelf.c:2012 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1281 +#: readelf.c:2014 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" -#: readelf.c:1286 +#: readelf.c:2019 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo\n" -#: readelf.c:1288 +#: readelf.c:2021 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Nome\n" -#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860 +#: readelf.c:2401 readelf.c:2560 readelf.c:2568 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "não reconhecido: %-7lx" -#: readelf.c:1685 +#: readelf.c:2427 #, c-format -msgid "<unknown addend: %lx>" -msgstr "<adenda desconhecida: %lx>" +msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>" +msgstr "<addend desconhecido: %<PRIx64>>" -#: readelf.c:1694 +#: readelf.c:2436 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n" -#: readelf.c:1797 +#: readelf.c:2506 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>" -#: readelf.c:1800 +#: readelf.c:2509 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n" -#: readelf.c:2305 +#: readelf.c:3051 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico do processador: %lx" -#: readelf.c:2332 +#: readelf.c:3078 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Específico do sistema operativo: %lx" -#: readelf.c:2336 readelf.c:4246 +#: readelf.c:3082 readelf.c:5583 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<desconhecido>: %lx" -#: readelf.c:2436 +#: readelf.c:3182 msgid "NONE (None)" msgstr "NADA (nada)" -#: readelf.c:2437 +#: readelf.c:3183 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (ficheiro relocalizável)" -#: readelf.c:2438 +#: readelf.c:3184 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (ficheiro executável)" -#: readelf.c:2441 +#: readelf.c:3187 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" msgstr "DYN (Position-Independent Executable file)" -#: readelf.c:2443 +#: readelf.c:3189 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)" -#: readelf.c:2444 +#: readelf.c:3190 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)" -#: readelf.c:2448 +#: readelf.c:3194 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Especifico do processador: (%x)" -#: readelf.c:2450 +#: readelf.c:3196 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico do OS: (%x)" -#: readelf.c:2452 +#: readelf.c:3198 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<desconhecido>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645 +#: readelf.c:3212 readelf.c:19545 readelf.c:19556 msgid "None" msgstr "Nada" -#: readelf.c:2714 +#: readelf.c:3460 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<desconhecido>: 0x%x" -#: readelf.c:3000 +#: readelf.c:3743 msgid ", <unknown>" msgstr ", <desconhecido>" -#: readelf.c:3369 readelf.c:10401 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: readelf.c:3910 +#, c-format +msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" +msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n" -#: readelf.c:3370 +#: readelf.c:3947 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconhecido" -#: readelf.c:3438 +#: readelf.c:4031 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3448 +#: readelf.c:4052 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3459 +#: readelf.c:4064 readelf.c:5013 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x" -#: readelf.c:3468 -msgid ", relocatable" -msgstr ", relocakizáveis" - -#: readelf.c:3471 -msgid ", relocatable-lib" -msgstr ", biblioteca relocalizável" - -#: readelf.c:3553 -msgid ", unknown v850 architecture variant" -msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida" - -#: readelf.c:3621 +#: readelf.c:4173 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU desconhecido" -#: readelf.c:3636 +#: readelf.c:4198 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI desconhecido" -#: readelf.c:3661 readelf.c:3732 +#: readelf.c:4247 readelf.c:4694 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA desconhecido" -#: readelf.c:3842 -#, c-format -msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" -msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n" - -#: readelf.c:3908 +#: readelf.c:4256 msgid ": architecture variant: " msgstr ": variante de arquitectura: " -#: readelf.c:3927 +#: readelf.c:4305 msgid ": unknown" msgstr ": desconhecido" -#: readelf.c:3931 +#: readelf.c:4310 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos" -#: readelf.c:3945 +#: readelf.c:4833 +msgid ", unknown v850 architecture variant" +msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida" + +#: readelf.c:4866 msgid ", unknown" msgstr ", desconhecido" -#: readelf.c:3997 +#: readelf.c:4932 +#, c-format +msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>" +msgstr ", <tipo AMDGPU GPU desconhecido: %#x>" + +#: readelf.c:4980 +#, c-format +msgid ", <unknown xnack value: %#x>" +msgstr ", <valor xnack desconhecido: %#x>" + +#: readelf.c:5005 +#, c-format +msgid ", <unknown sramecc value: %#x>" +msgstr ", <valor sramecc desconhecido: %#x>" + +#: readelf.c:5078 +msgid ", relocatable" +msgstr ", relocakizáveis" + +#: readelf.c:5081 +msgid ", relocatable-lib" +msgstr ", biblioteca relocalizável" + +#: readelf.c:5282 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicação independente" -#: readelf.c:4006 +#: readelf.c:5291 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058 -#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287 -#: readelf.c:19314 +#: readelf.c:5301 readelf.c:6744 readelf.c:6760 readelf.c:20985 readelf.c:21085 +#: readelf.c:21132 readelf.c:21169 readelf.c:21230 readelf.c:21261 +#: readelf.c:21288 readelf.c:21310 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<%x desconhecido>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4615 +#: readelf.c:6079 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <desconhecido>" -#: readelf.c:4702 +#: readelf.c:6171 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n" -#: readelf.c:4703 +#: readelf.c:6172 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Mostrar informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n" -#: readelf.c:4704 +#: readelf.c:6173 #, c-format msgid " Options are:\n" msgstr " Options are:\n" -#: readelf.c:4705 +#: readelf.c:6174 #, c-format msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" msgstr " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -#: readelf.c:4707 +#: readelf.c:6176 #, c-format msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" msgstr " -h --file-header Display the ELF file header\n" -#: readelf.c:4709 +#: readelf.c:6178 #, c-format msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" msgstr " -l --program-headers Display the program headers\n" -#: readelf.c:4711 +#: readelf.c:6180 #, c-format msgid " --segments An alias for --program-headers\n" msgstr " --segments An alias for --program-headers\n" -#: readelf.c:4713 +#: readelf.c:6182 #, c-format msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" msgstr " -S --section-headers Display the sections' header\n" -#: readelf.c:4715 +#: readelf.c:6184 #, c-format msgid " --sections An alias for --section-headers\n" msgstr " --sections An alias for --section-headers\n" -#: readelf.c:4717 +#: readelf.c:6186 #, c-format msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" msgstr " -g --section-groups Display the section groups\n" -#: readelf.c:4719 +#: readelf.c:6188 #, c-format msgid " -t --section-details Display the section details\n" msgstr " -t --section-details Display the section details\n" -#: readelf.c:4721 +#: readelf.c:6190 #, c-format msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" msgstr " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -#: readelf.c:4723 +#: readelf.c:6192 #, c-format msgid " -s --syms Display the symbol table\n" msgstr " -s --syms Display the symbol table\n" -#: readelf.c:4725 +#: readelf.c:6194 #, c-format msgid " --symbols An alias for --syms\n" msgstr " --symbols An alias for --syms\n" -#: readelf.c:4727 +#: readelf.c:6196 #, c-format msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" msgstr " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" -#: readelf.c:4729 +#: readelf.c:6198 #, c-format msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" msgstr " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" -#: readelf.c:4731 +#: readelf.c:6200 #, c-format msgid "" " --sym-base=[0|8|10|16] \n" @@ -7710,75 +8768,92 @@ msgstr "" " Force base for symbol sizes. The options are \n" " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" -#: readelf.c:4735 +#: readelf.c:6204 #, c-format -msgid "" -" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" -" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" -" or `gnat'\n" -msgstr "" -" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" -" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n" -" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" -" ou \"gnat\"\n" +msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +msgstr " -C --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo codificados/processados\n" -#: readelf.c:4740 +#: readelf.c:6208 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" msgstr " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (padrão)\n" -#: readelf.c:4742 +#: readelf.c:6210 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (padrão)\n" -#: readelf.c:4744 +#: readelf.c:6212 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" msgstr " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:6214 #, c-format -msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" -msgstr " -n --notes Display the core notes (if present)\n" +msgid "" +" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" +" Display unicode characters as determined by the current locale\n" +" (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n" +" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n" +" \"{hex sequences}\"\n" +msgstr "" +" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" +" Mostra caracteres unicode como determinado pelo idioma actual\n" +" (pré-definição), sequências de escape, \"<sequências hex>\", sequências\n" +" de escape realçadas, ou tratar como inválidos e mostrar\n" +" como \"{sequências hex}\"\n" -#: readelf.c:4748 +#: readelf.c:6220 +#, c-format +msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n" +msgstr " -X --extra-sym-info Mostra informação extra ao mostrar símbolos\n" + +#: readelf.c:6222 +#, c-format +msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n" +msgstr " --no-extra-sym-info Não mostra informação extra ao mostrar símbolos (pré-definição)\n" + +#: readelf.c:6224 +#, c-format +msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n" +msgstr " -n --notes Mostra o conteúdo de secções de notas (se presente)\n" + +#: readelf.c:6226 #, c-format msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" msgstr " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" -#: readelf.c:4750 +#: readelf.c:6228 #, c-format msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" msgstr " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" -#: readelf.c:4752 +#: readelf.c:6230 #, c-format msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" msgstr " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" -#: readelf.c:4754 +#: readelf.c:6232 #, c-format msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" msgstr " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" -#: readelf.c:4756 +#: readelf.c:6234 #, c-format msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" msgstr " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" -#: readelf.c:4758 +#: readelf.c:6236 #, c-format msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" msgstr " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" -#: readelf.c:4760 +#: readelf.c:6238 #, c-format msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" msgstr " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -#: readelf.c:4762 +#: readelf.c:6240 #, c-format msgid "" " -L --lint|--enable-checks\n" @@ -7787,7 +8862,7 @@ msgstr "" " -L --lint|--enable-checks\n" " Display warning messages for possible problems\n" -#: readelf.c:4765 +#: readelf.c:6243 #, c-format msgid "" " -x --hex-dump=<number|name>\n" @@ -7796,7 +8871,7 @@ msgstr "" " -x --hex-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" -#: readelf.c:4768 +#: readelf.c:6246 #, c-format msgid "" " -p --string-dump=<number|name>\n" @@ -7805,7 +8880,7 @@ msgstr "" " -p --string-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" -#: readelf.c:4771 +#: readelf.c:6249 #, c-format msgid "" " -R --relocated-dump=<number|name>\n" @@ -7814,12 +8889,23 @@ msgstr "" " -R --relocated-dump=<number|name>\n" " Dump the relocated contents of section <number|name>\n" -#: readelf.c:4774 +#: readelf.c:6252 #, c-format msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" msgstr " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" -#: readelf.c:4776 +#: readelf.c:6254 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -j --display-section=<name|number>\n" +"\t\t Display the contents of the indicated section. Can be repeated\n" +msgstr "" +"\n" +" -j --display-section=<name|number>\n" +"\t\t Mostra o conteúdo da secção indicada. Pode ser repetido\n" + +#: readelf.c:6257 #, c-format msgid "" " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" @@ -7836,7 +8922,7 @@ msgstr "" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" -#: readelf.c:4783 +#: readelf.c:6264 #, c-format msgid "" " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" @@ -7845,7 +8931,7 @@ msgstr "" " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" " debuginfo files\n" -#: readelf.c:4786 +#: readelf.c:6267 #, c-format msgid "" " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" @@ -7854,7 +8940,7 @@ msgstr "" " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" " debuginfo files. (Implies -wK)\n" -#: readelf.c:4790 +#: readelf.c:6271 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" @@ -7863,7 +8949,7 @@ msgstr "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" -#: readelf.c:4793 +#: readelf.c:6274 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" @@ -7872,7 +8958,7 @@ msgstr "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" -#: readelf.c:4797 +#: readelf.c:6278 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" @@ -7881,7 +8967,7 @@ msgstr "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" -#: readelf.c:4800 +#: readelf.c:6281 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" @@ -7892,31 +8978,45 @@ msgstr "" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (padrão)\n" -#: readelf.c:4805 +#: readelf.c:6287 +#, c-format +msgid "" +" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" +" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" +msgstr "" +" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" +" Ao seguir ligações, consulta também os servidores debuginfod (pré-definição)\n" + +#: readelf.c:6290 +#, c-format +msgid "" +" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" +" When following links, do not query debuginfod servers\n" +msgstr "" +" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" +" Ao seguir ligações, não consulta os servidores debuginfod\n" + +#: readelf.c:6294 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -#: readelf.c:4807 +#: readelf.c:6296 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" -#: readelf.c:4810 +#: readelf.c:6299 #, c-format msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" msgstr " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" -#: readelf.c:4812 +#: readelf.c:6301 #, c-format -msgid "" -" --ctf-parent=<number|name>\n" -" Use section <number|name> as the CTF parent\n" -msgstr "" -" --ctf-parent=<number|name>\n" -" Use section <number|name> as the CTF parent\n" +msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n" +msgstr " --ctf-parent=<nome> Usa o membro de arquivo CTF <nome> CTF-mãe\n" -#: readelf.c:4815 +#: readelf.c:6303 #, c-format msgid "" " --ctf-symbols=<number|name>\n" @@ -7925,7 +9025,7 @@ msgstr "" " --ctf-symbols=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" -#: readelf.c:4818 +#: readelf.c:6306 #, c-format msgid "" " --ctf-strings=<number|name>\n" @@ -7934,7 +9034,12 @@ msgstr "" " --ctf-strings=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" -#: readelf.c:4824 +#: readelf.c:6310 +#, c-format +msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n" +msgstr " --sframe[=NOME] Mostra informação SFrame da secção NOME, (pré-definição \".sframe\")\n" + +#: readelf.c:6314 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -7943,130 +9048,150 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" " Disassemble the contents of section <number|name>\n" -#: readelf.c:4828 +#: readelf.c:6318 #, c-format msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" msgstr " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -#: readelf.c:4830 +#: readelf.c:6320 #, c-format msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" msgstr " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" -#: readelf.c:4832 +#: readelf.c:6322 #, c-format msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" msgstr " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" -#: readelf.c:4834 +#: readelf.c:6324 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" msgstr " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -#: readelf.c:4836 +#: readelf.c:6326 #, c-format msgid " -H --help Display this information\n" msgstr " -H --help Display this information\n" -#: readelf.c:4838 +#: readelf.c:6328 #, c-format msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr " -v --version Display the version number of readelf\n" -#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899 +#: readelf.c:6354 readelf.c:6385 readelf.c:6389 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n" -#: readelf.c:5155 +#: readelf.c:6596 +msgid "Section name must be provided\n" +msgstr "Tem de fornecer um nome de secção\n" + +#: readelf.c:6667 +msgid "Missing arg to -U/--unicode" +msgstr "Argumento em falta para -U/--unicode" + +#: readelf.c:6706 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n" -#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478 +#: readelf.c:6740 readelf.c:6756 readelf.c:13147 msgid "none" msgstr "nada" -#: readelf.c:5206 +#: readelf.c:6757 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento 2, little endian" -#: readelf.c:5207 +#: readelf.c:6758 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento 2, big endian" -#: readelf.c:5227 +#: readelf.c:6791 +msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n" +msgstr "Este é um ficheiro LLVM bitcode - tente usar llvm-bcanalyzer\n" + +#: readelf.c:6792 +msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n" +msgstr "Este é um ficheiro LLVM bitcode - tente extrair e usar llvm-bcanalyzer\n" + +#: readelf.c:6795 +msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n" +msgstr "Este é um ficheiro binário GO - tente usar \"go tool objdump\" ou \"go tool nm\"\n" + +#: readelf.c:6819 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n" -#: readelf.c:5239 +#: readelf.c:6841 #, c-format msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" msgstr "ELF Header in linked file '%s':\n" -#: readelf.c:5241 +#: readelf.c:6844 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Cabeçalho ELF:\n" -#: readelf.c:5242 +#: readelf.c:6845 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magia: " -#: readelf.c:5246 +#: readelf.c:6849 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:5248 +#: readelf.c:6851 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dados: %s\n" -#: readelf.c:5250 +#: readelf.c:6853 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Versão: %d%s\n" -#: readelf.c:5253 +#: readelf.c:6856 msgid " (current)" msgstr " (actual)" -#: readelf.c:5255 +#: readelf.c:6858 msgid " <unknown>" msgstr " <desconhecido>" -#: readelf.c:5257 +#: readelf.c:6860 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:5259 +#: readelf.c:6862 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versão ABI: %d\n" -#: readelf.c:5261 +#: readelf.c:6864 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:5263 +#: readelf.c:6866 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:5265 +#: readelf.c:6868 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versão: 0x%lx\n" -#: readelf.c:5268 +#: readelf.c:6871 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Endereço do ponto de entrada: " -#: readelf.c:5270 +#: readelf.c:6873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8075,7 +9200,7 @@ msgstr "" "\n" " Início dos cabeçalhos do programa: " -#: readelf.c:5272 +#: readelf.c:6875 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -8084,78 +9209,78 @@ msgstr "" " (bytes no ficheiro)\n" " Start of section headers: " -#: readelf.c:5274 +#: readelf.c:6877 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes no ficheiro)\n" -#: readelf.c:5276 +#: readelf.c:6879 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:5279 +#: readelf.c:6882 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:5281 +#: readelf.c:6884 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n" -#: readelf.c:5283 +#: readelf.c:6886 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u" -#: readelf.c:5293 +#: readelf.c:6893 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:5295 +#: readelf.c:6895 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u" -#: readelf.c:5303 +#: readelf.c:6903 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u" -#: readelf.c:5315 +#: readelf.c:6915 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <corrupto: fora do intervalo>" -#: readelf.c:5354 readelf.c:5401 +#: readelf.c:6959 readelf.c:7006 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:5358 readelf.c:5405 +#: readelf.c:6963 readelf.c:7010 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:5361 readelf.c:5408 +#: readelf.c:6966 readelf.c:7013 msgid "program headers" msgstr "cabeçalhos do programa" -#: readelf.c:5447 +#: readelf.c:7052 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n" -#: readelf.c:5456 +#: readelf.c:7061 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5486 +#: readelf.c:7091 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5491 +#: readelf.c:7096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8164,7 +9289,7 @@ msgstr "" "\n" "There are no program headers in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:5494 +#: readelf.c:7099 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8173,7 +9298,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n" -#: readelf.c:5505 +#: readelf.c:7111 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8182,19 +9307,19 @@ msgstr "" "\n" "Tipo de ficheiro Elf é %s\n" -#: readelf.c:5506 +#: readelf.c:7112 #, c-format -msgid "Entry point 0x%s\n" -msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n" +msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n" +msgstr "Ponto de entrada 0x%<PRIx64>\n" -#: readelf.c:5507 +#: readelf.c:7114 #, c-format -msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" -msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" -msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n" -msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n" +msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n" +msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n" +msgstr[0] "Há %d cabeçalho de programa, começando no desvio %<PRIu64>\n" +msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de programa, começando no desvio %<PRIu64>\n" -#: readelf.c:5520 readelf.c:5522 +#: readelf.c:7129 readelf.c:7131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8203,68 +9328,68 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos do programa:\n" -#: readelf.c:5526 +#: readelf.c:7135 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5529 +#: readelf.c:7138 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5533 +#: readelf.c:7142 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís\n" -#: readelf.c:5535 +#: readelf.c:7144 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n" -#: readelf.c:5633 +#: readelf.c:7242 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "Segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n" -#: readelf.c:5636 +#: readelf.c:7245 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n" -#: readelf.c:5643 +#: readelf.c:7252 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5661 +#: readelf.c:7270 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5667 +#: readelf.c:7276 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mais de um segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5686 +#: readelf.c:7295 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5705 +#: readelf.c:7314 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5716 +#: readelf.c:7325 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n" -#: readelf.c:5729 +#: readelf.c:7338 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5740 +#: readelf.c:7349 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n" -#: readelf.c:5751 +#: readelf.c:7360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8273,102 +9398,104 @@ msgstr "" "\n" " Secção para mapa do segmento:\n" -#: readelf.c:5752 +#: readelf.c:7361 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Secções do segmento...\n" -#: readelf.c:5794 readelf.c:10759 +#: readelf.c:7403 readelf.c:12432 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n" -#: readelf.c:5810 +#: readelf.c:7419 #, c-format -msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" -msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n" +msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "Endereço virtual %#<PRIx64>não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5835 readelf.c:5899 +#: readelf.c:7451 readelf.c:7521 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5839 readelf.c:5904 +#: readelf.c:7455 readelf.c:7526 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5843 readelf.c:5909 +#: readelf.c:7459 readelf.c:7531 msgid "section headers" msgstr "cabeçalhos de secção" -#: readelf.c:5852 readelf.c:5918 +#: readelf.c:7468 readelf.c:7540 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5872 readelf.c:5938 +#: readelf.c:7488 readelf.c:7560 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5874 readelf.c:5940 +#: readelf.c:7490 readelf.c:7562 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5982 readelf.c:6099 +#: readelf.c:7604 readelf.c:7721 #, c-format -msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" -msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n" +msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"A secção %s tem um sh_entsize inválido de %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767 +#: readelf.c:7612 readelf.c:7729 readelf.c:14454 #, c-format -msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" -msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n" +msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n" +msgstr "A secção %s tem um sh_size inválido de %#<PRIx64>\n" -#: readelf.c:6000 readelf.c:6117 +#: readelf.c:7622 readelf.c:7739 #, c-format -msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" -msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n" +msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n" +msgstr "O tamanho (%#<PRIx64>) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (%#<PRIx64>)\n" -#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196 +#: readelf.c:7631 readelf.c:7748 readelf.c:17039 msgid "symbols" msgstr "símbolos" -#: readelf.c:6020 readelf.c:6137 +#: readelf.c:7643 readelf.c:7760 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n" -#: readelf.c:6027 readelf.c:6144 +#: readelf.c:7650 readelf.c:7767 msgid "symbol table section indices" msgstr "índices da secção da tabela de símbolos" -#: readelf.c:6034 readelf.c:6151 +#: readelf.c:7657 readelf.c:7774 #, c-format -msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" -msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n" +msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n" +msgstr "A secção de índice %s tem um sh_size de %#<PRIx64> - esperado %#<PRIx64>\n" -#: readelf.c:6046 readelf.c:6163 +#: readelf.c:7669 readelf.c:7786 #, c-format -msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" -msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n" +msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n" +msgstr "Sem memória ao ler %<PRIu64> símbolos\n" -#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505 +#: readelf.c:7989 readelf.c:8085 readelf.c:8102 readelf.c:8119 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção" -#: readelf.c:6512 +#: readelf.c:8127 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)" -#: readelf.c:6531 readelf.c:6546 +#: readelf.c:8146 readelf.c:8161 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:6568 +#: readelf.c:8183 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:6573 +#: readelf.c:8188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8377,57 +9504,55 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6581 readelf.c:20805 +#: readelf.c:8196 readelf.c:23111 #, c-format msgid "In linked file '%s': " msgstr "In linked file '%s': " -#: readelf.c:6583 +#: readelf.c:8199 #, c-format -msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" -msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" -msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" +msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n" +msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" +msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio %#<PRIx64>:\n" +msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio %#<PRIx64>:\n" -#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054 -#: readelf.c:15585 +#: readelf.c:8222 readelf.c:8906 readelf.c:9108 readelf.c:14736 readelf.c:17410 msgid "string table" msgstr "tabela de cadeia" -#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6671 +#: readelf.c:8284 #, c-format -msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" -msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n" +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n" +msgstr "A secção %d tem um sh_entsize inválido de %<PRIx64>\n" -#: readelf.c:6672 +#: readelf.c:8286 #, c-format -msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" -msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n" +msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n" +msgstr "(a usar o tamanho esperado de %<PRIx64> para o resto deste despejo)\n" -#: readelf.c:6696 +#: readelf.c:8310 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:6711 +#: readelf.c:8325 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:6717 +#: readelf.c:8331 msgid "dynamic strings" msgstr "cadeias dinâmicas" -#: readelf.c:6745 readelf.c:6751 +#: readelf.c:8359 readelf.c:8365 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n" -#: readelf.c:6760 +#: readelf.c:8379 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n" -#: readelf.c:6844 +#: readelf.c:8465 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8436,7 +9561,7 @@ msgstr "" "\n" "Section Headers in linked file '%s':\n" -#: readelf.c:6846 +#: readelf.c:8468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8445,7 +9570,7 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos de secção:\n" -#: readelf.c:6848 +#: readelf.c:8470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8454,106 +9579,106 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalho de secção:\n" -#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876 +#: readelf.c:8476 readelf.c:8487 readelf.c:8498 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nome\n" -#: readelf.c:6855 +#: readelf.c:8477 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6859 +#: readelf.c:8481 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6866 +#: readelf.c:8488 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6870 +#: readelf.c:8492 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6877 +#: readelf.c:8499 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n" -#: readelf.c:6878 +#: readelf.c:8500 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n" -#: readelf.c:6882 +#: readelf.c:8504 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n" -#: readelf.c:6883 +#: readelf.c:8505 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n" -#: readelf.c:6888 +#: readelf.c:8510 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Bandeiras\n" -#: readelf.c:6917 +#: readelf.c:8540 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n" -#: readelf.c:6930 +#: readelf.c:8553 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n" -#: readelf.c:6938 readelf.c:6949 +#: readelf.c:8561 readelf.c:8572 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n" -#: readelf.c:6976 +#: readelf.c:8599 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n" -#: readelf.c:6987 readelf.c:7014 +#: readelf.c:8610 readelf.c:8637 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n" -#: readelf.c:7009 +#: readelf.c:8632 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação" -#: readelf.c:7024 +#: readelf.c:8647 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n" -#: readelf.c:7093 +#: readelf.c:8716 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n" -#: readelf.c:7194 +#: readelf.c:8817 msgid "compression header" msgstr "cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:7199 +#: readelf.c:8822 #, c-format msgid " [<corrupt>]\n" msgstr " [<corrupto>]\n" -#: readelf.c:7205 +#: readelf.c:8830 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " @@ -8561,7 +9686,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:7220 +#: readelf.c:8845 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -8576,44 +9701,44 @@ msgstr "" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " -#: readelf.c:7228 +#: readelf.c:8853 #, c-format msgid "R (retain), " msgstr "R (retain), " -#: readelf.c:7231 +#: readelf.c:8856 #, c-format msgid "D (mbind), " msgstr "D (mbind), " -#: readelf.c:7239 +#: readelf.c:8864 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (large), " -#: readelf.c:7241 +#: readelf.c:8866 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:7243 +#: readelf.c:8868 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:7268 +#: readelf.c:8896 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n" -#: readelf.c:7303 +#: readelf.c:8931 msgid "<OS specific>" msgstr "<específico do OS>" -#: readelf.c:7304 +#: readelf.c:8932 msgid "<PROC specific>" msgstr "<específico do PROC>" -#: readelf.c:7333 +#: readelf.c:8961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8622,7 +9747,7 @@ msgstr "" "\n" "There are no sections group in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:7336 readelf.c:7375 +#: readelf.c:8964 readelf.c:9003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8631,16 +9756,16 @@ msgstr "" "\n" "Não há grupos de secção neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7343 +#: readelf.c:8971 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n" -#: readelf.c:7354 +#: readelf.c:8982 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n" -#: readelf.c:7372 +#: readelf.c:9000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8649,41 +9774,41 @@ msgstr "" "\n" "There are no section groups in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:7386 +#: readelf.c:9014 #, c-format -msgid "Out of memory reading %lu groups\n" -msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n" +msgid "Out of memory reading %zu groups\n" +msgstr "Sem memória ao ler %zu grupos\n" -#: readelf.c:7399 +#: readelf.c:9026 #, c-format msgid "Section groups in linked file '%s'\n" msgstr "Section groups in linked file '%s'\n" -#: readelf.c:7420 +#: readelf.c:9048 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:7433 +#: readelf.c:9061 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:7439 readelf.c:7450 +#: readelf.c:9067 readelf.c:9078 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:7489 +#: readelf.c:9118 #, c-format -msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" -msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n" +msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n" +msgstr "A secção %s tem um sh_entsize (%#<PRIx64>), o que é maior que o seu tamanho (%#<PRIx64>)\n" -#: readelf.c:7498 +#: readelf.c:9128 msgid "section data" msgstr "dados de secção" -#: readelf.c:7509 +#: readelf.c:9139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8692,62 +9817,62 @@ msgstr "" "\n" "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n" -#: readelf.c:7512 +#: readelf.c:9142 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nome\n" -#: readelf.c:7530 +#: readelf.c:9160 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n" -#: readelf.c:7533 +#: readelf.c:9163 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n" -#: readelf.c:7546 +#: readelf.c:9176 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:7550 +#: readelf.c:9180 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n" -#: readelf.c:7562 +#: readelf.c:9192 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:7629 +#: readelf.c:9259 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7637 +#: readelf.c:9267 #, c-format -msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" -msgstr "índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica" +msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry" +msgstr "encontrado índice de nome de biblioteca corrompido de %#<PRIx64> em entrada dinâmica" -#: readelf.c:7642 +#: readelf.c:9272 #, c-format msgid "" "\n" -"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" +"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n" msgstr "" "\n" -"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n" +"reparações de imagem para biblioteca requerida #%<PRId64>: %s - identidade: %<PRIx64>\n" -#: readelf.c:7645 +#: readelf.c:9276 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n" -#: readelf.c:7679 +#: readelf.c:9310 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7683 +#: readelf.c:9314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8756,77 +9881,96 @@ msgstr "" "\n" "Relocs de imagem\n" -#: readelf.c:7685 +#: readelf.c:9316 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n" -#: readelf.c:7742 +#: readelf.c:9371 msgid "dynamic string section" msgstr "secção de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:7845 +#: readelf.c:9454 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +"In linked file '%s' relocation section " msgstr "" "\n" -"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +"In linked file '%s' relocation section " -#: readelf.c:7849 +#: readelf.c:9457 #, c-format msgid "" "\n" -"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +"Relocation section " msgstr "" "\n" -"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n" +"Secção de relocalização. " + +#: readelf.c:9476 +#, c-format +msgid " at offset %#<PRIx64>" +msgstr " no desvio %#<PRIx64>" -#: readelf.c:7870 +#: readelf.c:9477 +#, c-format +msgid " contains %<PRIu64> entry which relocates" +msgid_plural " contains %<PRIu64> entries which relocate" +msgstr[0] " contém %<PRIu64> entrada, que relocaliza" +msgstr[1] " contém %<PRIu64> entradas, que relocalizam" + +#: readelf.c:9480 +#, c-format +msgid " %<PRIu64> location:\n" +msgid_plural " %<PRIu64> locations:\n" +msgstr[0] " %<PRIu64> localização:\n" +msgstr[1] " %<PRIu64> localizações:\n" + +#: readelf.c:9486 +#, c-format +msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" +msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" +msgstr[0] " no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n" +msgstr[1] " no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n" + +#: readelf.c:9585 #, c-format msgid "" "\n" -"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" +"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n" msgstr "" "\n" -"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", a secção \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRId64> bytes:\n" -#: readelf.c:7873 +#: readelf.c:9590 #, c-format msgid "" "\n" -"There are no dynamic relocations in this file.\n" +"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n" msgstr "" "\n" -"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n" +"A secção de relocalização \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRId64> bytes:\n" -#: readelf.c:7899 +#: readelf.c:9612 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s' relocation section " +"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" -"In linked file '%s' relocation section " +"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:7902 +#: readelf.c:9615 #, c-format msgid "" "\n" -"Relocation section " +"There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Secção de relocalização. " - -#: readelf.c:7910 -#, c-format -msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" -msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" -msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" +"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7959 +#: readelf.c:9640 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8835,7 +9979,7 @@ msgstr "" "\n" "There are no static relocations in linked file '%s'." -#: readelf.c:7962 +#: readelf.c:9643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8844,7 +9988,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro." -#: readelf.c:7963 +#: readelf.c:9644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8853,7 +9997,7 @@ msgstr "" "\n" "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n" -#: readelf.c:7971 +#: readelf.c:9652 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8862,7 +10006,7 @@ msgstr "" "\n" "There are no relocations in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:7974 +#: readelf.c:9655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8871,50 +10015,52 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:8142 +#: readelf.c:9814 #, c-format -msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" -msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n" +msgid "Invalid section %u in table entry %td\n" +msgstr "Secção %u inválida em entrada de tabela %td\n" -#: readelf.c:8154 +#: readelf.c:9826 #, c-format -msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" -msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n" +msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n" +msgstr "Desvio %<PRIx64> inválido em entrada de tabela %td\n" -#: readelf.c:8172 +#: readelf.c:9844 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersão desconhecida.\n" -#: readelf.c:8235 readelf.c:8669 +#: readelf.c:9907 readelf.c:10345 msgid "unwind table" msgstr "desenrolar tabela" -#: readelf.c:8286 readelf.c:8752 +#: readelf.c:9958 readelf.c:10428 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n" -#: readelf.c:8292 readelf.c:8759 +#: readelf.c:9964 readelf.c:10435 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8301 readelf.c:8766 +#: readelf.c:9973 readelf.c:10442 #, c-format -msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" -msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n" +msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"A saltar relocalização com desvio extra-grande: %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: readelf.c:8308 readelf.c:8773 +#: readelf.c:9981 readelf.c:10450 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n" -#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928 +#: readelf.c:10029 readelf.c:10497 readelf.c:11608 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n" -#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943 +#: readelf.c:10044 readelf.c:10513 readelf.c:11623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8923,7 +10069,7 @@ msgstr "" "\n" "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:8454 +#: readelf.c:10130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8932,11 +10078,11 @@ msgstr "" "\n" "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para " -#: readelf.c:8466 +#: readelf.c:10142 msgid "unwind info" msgstr "informação de desenrolar" -#: readelf.c:8469 +#: readelf.c:10145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8945,212 +10091,224 @@ msgstr "" "\n" "Secção de desenrolar " -#: readelf.c:8476 +#: readelf.c:10152 #, c-format -msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" +msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" +msgstr " no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:8845 readelf.c:9950 +#: readelf.c:10522 readelf.c:11630 #, c-format msgid "" "\n" -"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" +"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" +"A secção \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" +"A secção \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:8978 +#: readelf.c:10655 msgid "unwind data" msgstr "dados de desenrolar" -#: readelf.c:9051 +#: readelf.c:10727 #, c-format -msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" -msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n" +msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"A saltar relocalização inesperada no desvio %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: readelf.c:9073 +#: readelf.c:10749 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n" -#: readelf.c:9081 +#: readelf.c:10757 #, c-format -msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" -msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n" +msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n" +msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n" -#: readelf.c:9096 +#: readelf.c:10773 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:9106 +#: readelf.c:10783 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" -#: readelf.c:9115 +#: readelf.c:10792 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:9125 +#: readelf.c:10802 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:9134 +#: readelf.c:10811 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n" -#: readelf.c:9197 +#: readelf.c:10874 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[opcode truncado]\n" -#: readelf.c:9245 readelf.c:9461 +#: readelf.c:10922 readelf.c:11142 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Recusa de desenrolar" -#: readelf.c:9268 +#: readelf.c:10945 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Reservado]" -#: readelf.c:9296 +#: readelf.c:10973 #, c-format msgid " finish" msgstr " termina" -#: readelf.c:9301 readelf.c:9394 +#: readelf.c:10978 readelf.c:11075 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Vago]" -#: readelf.c:9335 +#: readelf.c:11012 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "alteração corrupta a vsp\n" -#: readelf.c:9416 readelf.c:9573 +#: readelf.c:11038 +#, c-format +msgid " pop {ra_auth_code}" +msgstr " pop {ra_auth_code}" + +#: readelf.c:11040 +#, c-format +msgid " vsp as modifier for PAC validation" +msgstr " vsp como modificador para validação PAC" + +#: readelf.c:11097 readelf.c:11254 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [opcode não suportado]" -#: readelf.c:9509 +#: readelf.c:11190 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:9512 +#: readelf.c:11193 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "*corrupto* - sem registos especificados" -#: readelf.c:9526 +#: readelf.c:11207 msgid "[pad]" msgstr "[pad]" -#: readelf.c:9555 +#: readelf.c:11236 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n" -#: readelf.c:9562 +#: readelf.c:11243 #, c-format -msgid "sp = sp + %ld" -msgstr "sp = sp + %ld" +msgid "sp = sp + %<PRId64>" +msgstr "sp = sp + %<PRId64>" -#: readelf.c:9637 +#: readelf.c:11318 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Rotina de personalidade: " -#: readelf.c:9669 +#: readelf.c:11350 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Dados truncados]\n" -#: readelf.c:9693 +#: readelf.c:11374 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n" -#: readelf.c:9698 +#: readelf.c:11379 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n" -#: readelf.c:9724 +#: readelf.c:11405 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n" -#: readelf.c:9725 +#: readelf.c:11406 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [reservado]\n" -#: readelf.c:9740 +#: readelf.c:11421 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n" -#: readelf.c:9742 +#: readelf.c:11423 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Incremento do stack %d\n" -#: readelf.c:9743 +#: readelf.c:11424 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Registos restaurados: " -#: readelf.c:9748 +#: readelf.c:11429 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Registo devolvido: %s\n" -#: readelf.c:9752 +#: readelf.c:11433 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [reservado (%d)]\n" -#: readelf.c:9756 +#: readelf.c:11437 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9811 +#: readelf.c:11492 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n" -#: readelf.c:9851 +#: readelf.c:11531 #, c-format -msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" -msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n" +msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n" +msgstr "Entrada contém desvio corrupto (%#<PRIx64>) na secção %s\n" -#: readelf.c:9867 +#: readelf.c:11547 #, c-format -msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" -msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n" +msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n" +msgstr "Impossível localizar a secção .ARM.extab contendo %#<PRIx64>.\n" -#: readelf.c:9911 +#: readelf.c:11591 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9973 +#: readelf.c:11653 #, c-format msgid "No processor specific unwind information to decode\n" msgstr "No processor specific unwind information to decode\n" -#: readelf.c:10003 +#: readelf.c:11683 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9159,79 +10317,73 @@ msgstr "" "\n" "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n" -#: readelf.c:10030 +#: readelf.c:11710 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NENHUM" -#: readelf.c:10055 +#: readelf.c:11735 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Versão da interface: %s" -#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:10062 +#: readelf.c:11738 #, c-format -msgid "<corrupt: %s>" -msgstr "<corrupto: %s>" +msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>" +msgstr "Versão do ambiente: <corrupto: %<PRIx64>>" -#: readelf.c:10080 +#: readelf.c:11756 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Carimbo: %s" -#: readelf.c:10274 readelf.c:10324 +#: readelf.c:11945 readelf.c:11995 msgid "dynamic section" msgstr "secção dinâmica" -#: readelf.c:10294 readelf.c:10345 -#, c-format -msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" -msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n" - -#: readelf.c:10419 +#: readelf.c:11965 readelf.c:12016 readelf.c:12124 #, c-format -msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" -msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" +msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n" +msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %<PRIu64> entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:10428 +#: readelf.c:12090 #, c-format -msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" -msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n" +msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n" +msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %<PRIu64> elementos de tamanho %u\n" -#: readelf.c:10436 +#: readelf.c:12100 #, c-format -msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" -msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n" +msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n" +msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %<PRIu64> \n" -#: readelf.c:10443 +#: readelf.c:12108 #, c-format -msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" -msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n" +msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n" +msgstr "Sem memória ao ler %<PRIu64> entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:10452 +#: readelf.c:12115 #, c-format -msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" -msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" +msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n" +msgstr "Impossível ler em %<PRIu64> bytes de dados dinâmicos\n" -#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603 -#: readelf.c:10629 readelf.c:10648 +#: readelf.c:12165 readelf.c:12219 readelf.c:12243 readelf.c:12276 +#: readelf.c:12302 readelf.c:12321 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n" -#: readelf.c:10498 readelf.c:10552 +#: readelf.c:12171 readelf.c:12225 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n" -#: readelf.c:10504 +#: readelf.c:12177 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n" -#: readelf.c:10611 +#: readelf.c:12284 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n" -#: readelf.c:10711 +#: readelf.c:12384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9240,7 +10392,7 @@ msgstr "" "\n" "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:10714 +#: readelf.c:12387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9250,165 +10402,159 @@ msgstr "" "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:10774 +#: readelf.c:12447 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n" -#: readelf.c:10800 +#: readelf.c:12473 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n" -#: readelf.c:10810 +#: readelf.c:12483 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n" -#: readelf.c:10846 +#: readelf.c:12519 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n" -#: readelf.c:10851 +#: readelf.c:12524 msgid "dynamic string table" msgstr "tabela de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:10854 +#: readelf.c:12527 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n" -#: readelf.c:10879 +#: readelf.c:12552 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n" -#: readelf.c:10898 +#: readelf.c:12571 msgid "symbol information" msgstr "informação de símbolo" -#: readelf.c:10904 +#: readelf.c:12577 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n" -#: readelf.c:10910 +#: readelf.c:12583 #, c-format -msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" -msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n" +msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n" +msgstr "Sem memória ao alocar %<PRIu64> bytes para informação de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:10936 +#: readelf.c:12607 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" -msgstr "" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" +msgid_plural "" "\n" -"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" - -#: readelf.c:10940 -#, c-format -msgid "" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" +msgstr[0] "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" -msgstr "" +"No ficheiro ligado \"%s\", a secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n" +msgstr[1] "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", a secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:10946 +#: readelf.c:12614 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr "" +"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" +msgid_plural "" "\n" -"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" - -#: readelf.c:10951 -#, c-format -msgid "" +"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" +msgstr[0] "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr "" +"A secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n" +msgstr[1] "" "\n" -"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" +"A secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:10957 +#: readelf.c:12621 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n" -#: readelf.c:10991 +#: readelf.c:12655 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:10995 +#: readelf.c:12659 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:10999 +#: readelf.c:12663 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" -#: readelf.c:11003 +#: readelf.c:12667 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência" -#: readelf.c:11007 +#: readelf.c:12671 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria" -#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417 +#: readelf.c:12690 readelf.c:12718 readelf.c:12746 readelf.c:13086 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Bandeiras:" -#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419 +#: readelf.c:12693 readelf.c:12721 readelf.c:12748 readelf.c:13088 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Nada\n" -#: readelf.c:11290 +#: readelf.c:12955 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]" -#: readelf.c:11294 +#: readelf.c:12959 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " interpretador do programa" -#: readelf.c:11298 +#: readelf.c:12963 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" -msgstr "soname da biblioteca: [%s]" +msgstr "Soname da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:11302 +#: readelf.c:12967 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" -msgstr "rpath da biblioteca: [%s]" +msgstr "Rpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:11306 +#: readelf.c:12971 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" -msgstr "runpath da biblioteca: [%s]" +msgstr "Runpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:11340 +#: readelf.c:13008 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (bytes)\n" -#: readelf.c:11370 +#: readelf.c:13039 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n" -#: readelf.c:11395 +#: readelf.c:13064 #, c-format -msgid "<corrupt time val: %lx" -msgstr "<valor de hora corrupto: %lx" +msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>" +msgstr "<valor de hora corrupto: %<PRIx64>" -#: readelf.c:11538 +#: readelf.c:13207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9423,7 +10569,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:11545 +#: readelf.c:13214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9438,71 +10584,71 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866 +#: readelf.c:13222 readelf.c:13368 readelf.c:13533 #, c-format -msgid " Addr: 0x" -msgstr " End.: 0x" +msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>" +msgstr " End.: 0x%016<PRIx64>" -#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868 +#: readelf.c:13223 readelf.c:13369 readelf.c:13534 #, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" -msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n" +msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n" +msgstr " Desvio: 0x%08<PRIx64> Ligação: %u (%s)\n" -#: readelf.c:11561 +#: readelf.c:13229 msgid "version definition section" msgstr "secção de definição de versão" -#: readelf.c:11590 +#: readelf.c:13258 #, c-format -msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" -msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s" +msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06zx: Rev: %d Bandeiras: %s" -#: readelf.c:11593 +#: readelf.c:13261 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Índ.: %d Tot: %d " -#: readelf.c:11610 +#: readelf.c:13278 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: readelf.c:11613 +#: readelf.c:13281 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:11622 +#: readelf.c:13290 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11642 +#: readelf.c:13310 #, c-format -msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n" +msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06zx: Mãe %d: %s\n" -#: readelf.c:11646 +#: readelf.c:13314 #, c-format -msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" -msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n" +msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06zx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:11651 +#: readelf.c:13319 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:11658 +#: readelf.c:13326 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11669 +#: readelf.c:13337 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:11685 +#: readelf.c:13353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9517,7 +10663,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\", contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:11692 +#: readelf.c:13360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9532,138 +10678,138 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:11709 +#: readelf.c:13376 msgid "Version Needs section" msgstr "Secção Versão precisa" -#: readelf.c:11734 +#: readelf.c:13401 #, c-format -msgid " %#06lx: Version: %d" -msgstr " %#06lx: Versão: %d" +msgid " %#06zx: Version: %d" +msgstr " %#06zx: Versão: %d" -#: readelf.c:11737 +#: readelf.c:13404 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Ficheiro: %s" -#: readelf.c:11740 +#: readelf.c:13407 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Ficheiro: %lx" -#: readelf.c:11742 +#: readelf.c:13409 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Tot: %d\n" -#: readelf.c:11765 +#: readelf.c:13432 #, c-format -msgid " %#06lx: Name: %s" -msgstr " %#06lx: Nome: %s" +msgid " %#06zx: Name: %s" +msgstr " %#06zx: Nome: %s" -#: readelf.c:11768 +#: readelf.c:13435 #, c-format -msgid " %#06lx: Name index: %lx" -msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx" +msgid " %#06zx: Name index: %lx" +msgstr " %#06zx: Índice de nome: %lx" -#: readelf.c:11771 +#: readelf.c:13438 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Band.: %s Versão: %d\n" -#: readelf.c:11777 +#: readelf.c:13444 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11790 +#: readelf.c:13457 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n" -#: readelf.c:11795 +#: readelf.c:13462 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11805 +#: readelf.c:13472 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:11843 +#: readelf.c:13510 msgid "version string table" msgstr "tabela de cadeia de versão" -#: readelf.c:11851 +#: readelf.c:13518 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" +"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" +"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", a secção de símbolos de versão \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", a secção de símbolos de versão \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:11858 +#: readelf.c:13525 #, c-format msgid "" "\n" -"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" +"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" +"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n" +"A secção de símbolos de versão \"%s\" conteḿ %<PRIu64> entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n" +"A secção de símbolos de versão \"%s\" conteḿ %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:11877 +#: readelf.c:13543 msgid "version symbol data" msgstr "dados do símbolo da versão" -#: readelf.c:11897 +#: readelf.c:13563 msgid "*invalid*" msgstr "*inválido*" -#: readelf.c:11905 +#: readelf.c:13571 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:11909 +#: readelf.c:13575 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:11920 +#: readelf.c:13586 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n" -#: readelf.c:11943 readelf.c:12515 +#: readelf.c:13609 readelf.c:14161 msgid "version need" msgstr "versão precisa" -#: readelf.c:11954 +#: readelf.c:13620 msgid "version need aux (2)" msgstr "versão precisa aux (2)" -#: readelf.c:12001 readelf.c:12459 +#: readelf.c:13667 readelf.c:14105 msgid "version def" msgstr "versão def" -#: readelf.c:12029 readelf.c:12490 +#: readelf.c:13695 readelf.c:14136 msgid "version def aux" msgstr "versão def aux" -#: readelf.c:12037 +#: readelf.c:13703 msgid "*both*" msgstr "*ambas*" -#: readelf.c:12069 +#: readelf.c:13735 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9672,7 +10818,7 @@ msgstr "" "\n" "No version information found in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:12072 +#: readelf.c:13738 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9681,70 +10827,69 @@ msgstr "" "\n" "Sem informação de versão neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:12168 +#: readelf.c:13834 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n" -#: readelf.c:12181 +#: readelf.c:13847 #, c-format msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" msgstr "Outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n" -#: readelf.c:12258 +#: readelf.c:13924 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n" -#: readelf.c:12282 +#: readelf.c:13948 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n" -#: readelf.c:12308 +#: readelf.c:13974 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<entradalocal>: %d" -#: readelf.c:12348 +#: readelf.c:13988 +msgid " VARIANT_CC" +msgstr " VARIANT_CC" + +#: readelf.c:14039 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<outro>: %x" -#: readelf.c:12388 -#, c-format -msgid "bad section index[%3d]" -msgstr "mau índice de secção[%3d]" - -#: readelf.c:12421 +#: readelf.c:14067 msgid "version data" msgstr "dados de versão" -#: readelf.c:12533 +#: readelf.c:14179 msgid "version need aux (3)" msgstr "versão precisa aux (3)" -#: readelf.c:12683 +#: readelf.c:14370 #, c-format -msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" -msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" +msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n" +msgstr "encontrado símbolo local %<PRIu64> em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" -#: readelf.c:12702 +#: readelf.c:14389 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n" -#: readelf.c:12721 +#: readelf.c:14408 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n" -#: readelf.c:12739 +#: readelf.c:14426 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n" -#: readelf.c:12755 +#: readelf.c:14442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9753,7 +10898,7 @@ msgstr "" "\n" "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" -#: readelf.c:12759 +#: readelf.c:14446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9762,24 +10907,24 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n" -#: readelf.c:12774 +#: readelf.c:14461 msgid "LTO symbols" msgstr "Símbolos LTO" -#: readelf.c:12791 +#: readelf.c:14476 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n" -#: readelf.c:12797 +#: readelf.c:14482 msgid "LTO ext symbol data" msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO" -#: readelf.c:12802 +#: readelf.c:14487 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n" -#: readelf.c:12811 +#: readelf.c:14496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9788,129 +10933,138 @@ msgstr "" "\n" "In linked file '%s': " -#: readelf.c:12818 +#: readelf.c:14503 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n" -#: readelf.c:12823 +#: readelf.c:14508 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s'\n" msgstr "Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n" -#: readelf.c:12825 +#: readelf.c:14510 #, c-format msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n" -#: readelf.c:12830 +#: readelf.c:14515 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n" -#: readelf.c:12835 +#: readelf.c:14520 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Slot Tipo Nome secção\n" -#: readelf.c:12837 +#: readelf.c:14522 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Nome slot\n" -#: readelf.c:12884 +#: readelf.c:14569 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n" -#: readelf.c:12904 +#: readelf.c:14589 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n" -#: readelf.c:12914 +#: readelf.c:14599 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n" -#: readelf.c:12966 +#: readelf.c:14641 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n" +msgstr " Núm: Valor Tipo tam Lig. Vis+Outro Nome Ndx(NomeSec) [+ Inf. Versão]\n" + +#: readelf.c:14647 readelf.c:14653 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" + +#: readelf.c:14662 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n" +msgstr " Núm: Valor Tipo Tam Lig. Vis+Outro Nome Ndx(NomeSec) [+Inf. Versão]\n" + +#: readelf.c:14669 readelf.c:14675 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" + +#: readelf.c:14688 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entrada:\n" -msgstr[1] "" +"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" +msgstr "" "\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entradas:\n" +"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n" -#: readelf.c:12974 +#: readelf.c:14696 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table for image contains %lu entry:\n" +"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"Symbol table for image contains %lu entries:\n" +"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entrada:\n" +"No ficheiro ligado \"%s\" a secção de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n" - -#: readelf.c:12980 readelf.c:13033 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" - -#: readelf.c:12982 readelf.c:13035 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" +"No ficheiro ligado \"%s\" a secção de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:13011 +#: readelf.c:14705 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" -msgstr "" +"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" +msgid_plural "" "\n" -"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n" +"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"A tabela de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"A tabela de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:13019 +#: readelf.c:14773 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" +"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" +"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entrada:\n" -"\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", a tabela dinâmica de símbolos contém %<PRIu64> entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entradas:\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", a tabela dinâmica de símbolos contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:13026 +#: readelf.c:14783 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" +"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entrada:\n" +"A tabela de símbolos para a imagem contém %<PRIu64> entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n" +"A tabela de símbolos para a imagem contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:13069 +#: readelf.c:14818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9919,186 +11073,178 @@ msgstr "" "\n" "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n" -#: readelf.c:13082 +#: readelf.c:14831 #, c-format msgid "" "\n" -"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" +"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n" msgid_plural "" "\n" -"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" +"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n" msgstr[0] "" "\n" -"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de balde %lu):\n" +"Histograma para o tamanho da lista de desejos (total de %<PRIu64> desejo):\n" msgstr[1] "" "\n" -"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n" +"Histograma para o tamanho da lista de desejos (total de %<PRIu64> desejos):\n" -#: readelf.c:13093 +#: readelf.c:14841 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n" -#: readelf.c:13099 readelf.c:13177 +#: readelf.c:14847 readelf.c:14924 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n" -#: readelf.c:13109 +#: readelf.c:14857 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "corrente de histograma corrupta\n" -#: readelf.c:13121 +#: readelf.c:14869 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n" -#: readelf.c:13161 +#: readelf.c:14909 #, c-format msgid "" "\n" -"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n" msgid_plural "" "\n" -"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n" msgstr[0] "" "\n" -"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de balde %lu):\n" +"Histograma para o tamanho da lista de desejos \"%s\" (total de %<PRIu64> desejo):\n" msgstr[1] "" "\n" -"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n" +"Histograma para o tamanho da lista de desejos \"%s\" (total de %<PRIu64> desejos):\n" -#: readelf.c:13173 +#: readelf.c:14920 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n" -#: readelf.c:13200 +#: readelf.c:14947 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n" -#: readelf.c:13266 +#: readelf.c:15013 #, c-format msgid "" "\n" -"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" +"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", o segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" +"No ficheiro ligado \"%s\", o segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:13273 +#: readelf.c:15020 #, c-format msgid "" "\n" -"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" +"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n" +"Segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" +"Segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:13281 +#: readelf.c:15028 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n" -#: readelf.c:13288 +#: readelf.c:15035 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<índice corrupto>" -#: readelf.c:13293 +#: readelf.c:15040 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<corrupto: %19ld>" -#: readelf.c:13390 +#: readelf.c:15132 #, c-format -msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" +msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" +msgstr "O campo LoongArch ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n" -#: readelf.c:13437 +#: readelf.c:15137 readelf.c:15191 readelf.c:15242 readelf.c:15288 +#: readelf.c:15302 readelf.c:15346 #, c-format -msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" -msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n" +msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n" +msgstr "A relocalização %s contém um índice de símbolos %<PRIu64> inválido\n" -#: readelf.c:13441 +#: readelf.c:15238 #, c-format -msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "Relocalização MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n" +msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n" +msgstr "O campo MSP430 ULEB128 em %#<PRIx64> contém um valor ULEB128 inválido\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:13452 +#: readelf.c:15253 #, c-format -msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "Relocalização sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n" +msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"A relocalização sym diff MSP430 contém um desvio inválido: %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: readelf.c:13463 +#: readelf.c:15265 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:13486 -#, c-format -msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" - -#: readelf.c:13500 +#: readelf.c:15312 #, c-format -msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" - -#: readelf.c:13510 -#, c-format -msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "Relocalização MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n" +msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"A relocalização MN10300 sym diff contém um desvio inváĺido: %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: readelf.c:13520 +#: readelf.c:15323 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:13543 +#: readelf.c:15365 readelf.c:15375 #, c-format -msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" - -#: readelf.c:13562 readelf.c:13571 -#, c-format -msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "Relocalização RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n" +msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n" +msgstr "" +"A relocalização RL78 sym diff contém um desvio inválido: %#<PRIx64>\n" +"\n" -#: readelf.c:13790 +#: readelf.c:15598 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n" -#: readelf.c:14473 +#: readelf.c:16333 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n" -#: readelf.c:14482 +#: readelf.c:16342 #, c-format -msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" -msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" +msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n" +msgstr "a ignorar desvio de relocalização %#<PRIx64> inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:14491 +#: readelf.c:16352 #, c-format -msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" -msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" +msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n" +msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização %#<PRIx64> inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:14514 +#: readelf.c:16376 #, c-format -msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" -msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n" +msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n" +msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %tu\n" -#: readelf.c:14591 +#: readelf.c:16454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10107,16 +11253,36 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de montagem da secção %s\n" -#: readelf.c:14609 +#: readelf.c:16472 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n" -#: readelf.c:14615 +#: readelf.c:16478 msgid "section contents" msgstr "conteúdo da secção" -#: readelf.c:14691 +#: readelf.c:16501 +#, c-format +msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n" +msgstr "O tamanho da secção descomprimida é suspeitosamente grande: 0x%<PRIu64>\n" + +#: readelf.c:16593 readelf.c:17177 +#, c-format +msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" +msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n" + +#: readelf.c:16629 readelf.c:17214 +#, c-format +msgid "Unable to decompress section %s\n" +msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n" + +#: readelf.c:16668 +#, c-format +msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" + +#: readelf.c:16696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10125,7 +11291,7 @@ msgstr "" "\n" "String dump of section '%s' in linked file %s:\n" -#: readelf.c:14695 +#: readelf.c:16700 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10134,33 +11300,18 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355 -#, c-format -msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" -msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n" - -#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392 -#, c-format -msgid "Unable to decompress section %s\n" -msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n" - -#: readelf.c:14773 -#, c-format -msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" -msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" - -#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431 -#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145 +#: readelf.c:16798 readelf.c:18272 readelf.c:18312 readelf.c:18350 +#: readelf.c:18397 readelf.c:18428 readelf.c:20023 readelf.c:20055 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<corrupto>\n" -#: readelf.c:14874 +#: readelf.c:16806 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Sem cadeias nesta secção." -#: readelf.c:14907 +#: readelf.c:16841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10169,7 +11320,7 @@ msgstr "" "\n" "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" -#: readelf.c:14911 +#: readelf.c:16845 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10178,45 +11329,31 @@ msgstr "" "\n" "Despejo máximo da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:14999 -#, c-format -msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" -msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" - -#: readelf.c:15144 +#: readelf.c:16989 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n" -#: readelf.c:15190 +#: readelf.c:17033 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n" -#: readelf.c:15206 +#: readelf.c:17049 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n" -#: readelf.c:15213 +#: readelf.c:17056 msgid "strings" msgstr "cadeias" -#: readelf.c:15223 -#, c-format -msgid "No CTF parent section named %s\n" -msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n" - -#: readelf.c:15229 -msgid "CTF parent" -msgstr "Mãe CTF" - -#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269 +#: readelf.c:17069 readelf.c:17081 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n" -#: readelf.c:15276 +#: readelf.c:17088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10225,7 +11362,7 @@ msgstr "" "\n" "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" -#: readelf.c:15280 +#: readelf.c:17092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10234,27 +11371,27 @@ msgstr "" "\n" "Despejo da secção CTF \"%s\":\n" -#: readelf.c:15286 +#: readelf.c:17103 #, c-format msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n" -#: readelf.c:15319 +#: readelf.c:17134 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "%s dados da secção" -#: readelf.c:15342 +#: readelf.c:17158 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520 +#: readelf.c:17290 readelf.c:17317 readelf.c:17342 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n" -#: readelf.c:15644 +#: readelf.c:17470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10267,503 +11404,510 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:15653 +#: readelf.c:17479 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n" -#: readelf.c:15703 +#: readelf.c:17529 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n" -#: readelf.c:15732 +#: readelf.c:17559 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" msgstr "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" -#: readelf.c:15805 +#: readelf.c:17622 +#, c-format +msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n" +msgstr "Impossível mostrar a secção %d - tem tipo NULL\n" + +#: readelf.c:17626 +#, c-format +msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n" +msgstr "Impossível mostrar a secção %d - não tem conteúdo\n" + +#. FIXME: Add Proc and OS specific section types ? +#: readelf.c:17637 +#, c-format +msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n" +msgstr "Impossível determinar como despejar a secção %d (tipo %#x)\n" + +#: readelf.c:17696 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:15861 +#: readelf.c:17752 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<rótulo corrupto>\n" -#: readelf.c:15876 +#: readelf.c:17766 readelf.c:17771 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>" -#: readelf.c:15910 +#: readelf.c:17805 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Ausente/Não padrão\n" -#: readelf.c:15913 +#: readelf.c:17808 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Metal nu/mwdt\n" -#: readelf.c:15916 +#: readelf.c:17811 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Metal nu/newlib\n" -#: readelf.c:15919 +#: readelf.c:17814 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:15922 +#: readelf.c:17817 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:15925 readelf.c:16004 +#: readelf.c:17820 readelf.c:17899 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Desconhecido\n" -#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995 +#: readelf.c:17832 readelf.c:17862 readelf.c:17890 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Ausente\n" -#: readelf.c:15979 +#: readelf.c:17874 msgid "yes" msgstr "sim" -#: readelf.c:15979 +#: readelf.c:17874 msgid "no" msgstr "não" -#: readelf.c:16016 readelf.c:16023 +#: readelf.c:17911 readelf.c:17918 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: readelf.c:16017 +#: readelf.c:17912 msgid "smallest" msgstr "o menor" -#: readelf.c:16022 +#: readelf.c:17917 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772 -#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075 +#: readelf.c:18138 readelf.c:18151 readelf.c:18169 readelf.c:18691 +#: readelf.c:18970 readelf.c:18982 readelf.c:18994 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: readelf.c:16221 +#: readelf.c:18139 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Aplicação\n" -#: readelf.c:16222 +#: readelf.c:18140 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Tempo real\n" -#: readelf.c:16223 +#: readelf.c:18141 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Micro-controlador\n" -#: readelf.c:16224 +#: readelf.c:18142 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Aplicação ou Tempo real\n" -#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841 -#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716 +#: readelf.c:18152 readelf.c:18171 readelf.c:18743 readelf.c:18760 +#: readelf.c:18831 readelf.c:18851 readelf.c:21747 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-byte\n" -#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715 +#: readelf.c:18153 readelf.c:18834 readelf.c:18854 readelf.c:21746 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-byte\n" -#: readelf.c:16239 readelf.c:16257 +#: readelf.c:18157 readelf.c:18175 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n" -#: readelf.c:16252 +#: readelf.c:18170 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n" -#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950 +#: readelf.c:18186 readelf.c:18269 readelf.c:18869 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "bandeira = %d, fabricante = " -#: readelf.c:16289 +#: readelf.c:18207 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Verdadeiro\n" -#: readelf.c:16309 +#: readelf.c:18227 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<descinhecido: %d>\n" -#: readelf.c:16354 +#: readelf.c:18273 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "atributo de fabricante corrupto\n" -#: readelf.c:16404 +#: readelf.c:18323 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n" -#: readelf.c:16407 +#: readelf.c:18326 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "flutuante rígido\n" -#: readelf.c:16410 +#: readelf.c:18329 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "flutuante suave\n" -#: readelf.c:16442 +#: readelf.c:18361 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, " -#: readelf.c:16445 +#: readelf.c:18364 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "flutuante rígido, " -#: readelf.c:16448 +#: readelf.c:18367 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "flutuante suave, " -#: readelf.c:16451 +#: readelf.c:18370 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "flutuante rígido de precisãi única, " -#: readelf.c:16458 +#: readelf.c:18377 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "long double não especificado\n" -#: readelf.c:16461 +#: readelf.c:18380 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "long double 128-bit IBM\n" -#: readelf.c:16464 +#: readelf.c:18383 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "long double 64-bit\n" -#: readelf.c:16467 +#: readelf.c:18386 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "long double 128-bit IEEE\n" -#: readelf.c:16489 readelf.c:16520 +#: readelf.c:18408 readelf.c:18439 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "não especificado\n" -#: readelf.c:16492 +#: readelf.c:18411 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "genérico\n" -#: readelf.c:16526 +#: readelf.c:18445 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "memória\n" -#: readelf.c:16553 +#: readelf.c:18472 #, c-format msgid "any\n" msgstr "qualquer\n" -#: readelf.c:16556 +#: readelf.c:18475 #, c-format msgid "software\n" msgstr "programa\n" -#: readelf.c:16559 +#: readelf.c:18478 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "equipamento\n" -#: readelf.c:16682 +#: readelf.c:18601 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Flutuante rígido ou suave\n" -#: readelf.c:16685 +#: readelf.c:18604 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n" -#: readelf.c:16688 +#: readelf.c:18607 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n" -#: readelf.c:16691 +#: readelf.c:18610 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Flutuante suave\n" -#: readelf.c:16694 +#: readelf.c:18613 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -#: readelf.c:16697 +#: readelf.c:18616 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n" -#: readelf.c:16700 +#: readelf.c:18619 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:16703 +#: readelf.c:18622 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:16706 +#: readelf.c:18625 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n" -#: readelf.c:16739 +#: readelf.c:18658 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Qualquer MSA ou não\n" -#: readelf.c:16742 +#: readelf.c:18661 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-bit MSA\n" -#: readelf.c:16804 +#: readelf.c:18723 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Não usado\n" -#: readelf.c:16807 +#: readelf.c:18726 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 bytes\n" -#: readelf.c:16810 +#: readelf.c:18729 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938 +#: readelf.c:18746 readelf.c:18763 readelf.c:18837 readelf.c:18857 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-byte\n" -#: readelf.c:16858 +#: readelf.c:18777 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n" -#: readelf.c:16861 +#: readelf.c:18780 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Endereçamento DSBT usado\n" -#: readelf.c:16875 +#: readelf.c:18794 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n" -#: readelf.c:16878 +#: readelf.c:18797 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n" -#: readelf.c:16881 +#: readelf.c:18800 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n" -#: readelf.c:16895 +#: readelf.c:18814 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n" -#: readelf.c:16898 +#: readelf.c:18817 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n" -#: readelf.c:17052 +#: readelf.c:18971 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:17053 +#: readelf.c:18972 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:17064 readelf.c:17076 +#: readelf.c:18983 readelf.c:18995 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Pequeno\n" -#: readelf.c:17065 readelf.c:17077 +#: readelf.c:18984 readelf.c:18996 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Grande\n" -#: readelf.c:17078 +#: readelf.c:18997 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Grande restrito\n" -#: readelf.c:17084 +#: readelf.c:19003 #, c-format -msgid " <unknown tag %d>: " -msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: " +msgid " <unknown tag %<PRId64>>: " +msgstr " <etiqueta desconhecida %<PRId64>>: " -#: readelf.c:17130 +#: readelf.c:19049 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "Qualquer região\n" -#: readelf.c:17133 +#: readelf.c:19052 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "Só região inferior\n" -#: readelf.c:17192 -#, c-format -msgid "%u\n" -msgstr "%u\n" - -#: readelf.c:17199 +#: readelf.c:19118 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Sem acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:17202 +#: readelf.c:19121 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:17208 +#: readelf.c:19127 #, c-format -msgid "%u-bytes\n" -msgstr "%u-bytes\n" +msgid "%<PRIu64>-bytes\n" +msgstr "%<PRIu64>-bytes\n" -#: readelf.c:17347 +#: readelf.c:19263 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:17359 +#: readelf.c:19273 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n" -#: readelf.c:17378 +#: readelf.c:19290 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n" -#: readelf.c:17387 +#: readelf.c:19299 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n" -#: readelf.c:17395 +#: readelf.c:19307 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n" -#: readelf.c:17406 +#: readelf.c:19318 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n" -#: readelf.c:17411 +#: readelf.c:19323 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Secção de atributo: " -#: readelf.c:17438 +#: readelf.c:19350 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n" -#: readelf.c:17448 +#: readelf.c:19360 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n" -#: readelf.c:17456 +#: readelf.c:19368 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n" -#: readelf.c:17471 +#: readelf.c:19383 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Atributos de ficheiro\n" -#: readelf.c:17474 +#: readelf.c:19386 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Atributos de secção:" -#: readelf.c:17477 +#: readelf.c:19389 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Atributos de símbolo:" -#: readelf.c:17490 +#: readelf.c:19402 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n" -#: readelf.c:17511 +#: readelf.c:19423 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Atributo desconhecido:\n" -#: readelf.c:17553 +#: readelf.c:19464 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n" -#: readelf.c:17636 readelf.c:17705 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: readelf.c:17752 +#: readelf.c:19663 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n" -#: readelf.c:17758 +#: readelf.c:19669 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI" -#: readelf.c:17817 readelf.c:18400 +#: readelf.c:19728 readelf.c:20311 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Dados Global Offset Table" -#: readelf.c:17821 +#: readelf.c:19732 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10772,90 +11916,90 @@ msgstr "" "\n" "GOT estático:\n" -#: readelf.c:17822 readelf.c:18405 +#: readelf.c:19733 readelf.c:20316 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539 +#: readelf.c:19747 readelf.c:20320 readelf.c:20455 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:17837 +#: readelf.c:19748 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439 -#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550 +#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350 +#: readelf.c:20368 readelf.c:20457 readelf.c:20466 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439 -#: readelf.c:18458 +#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350 +#: readelf.c:20369 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: readelf.c:17839 readelf.c:17869 +#: readelf.c:19750 readelf.c:19780 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: readelf.c:17866 readelf.c:18437 +#: readelf.c:19777 readelf.c:20348 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locais:\n" -#: readelf.c:17948 readelf.c:18656 +#: readelf.c:19859 readelf.c:20572 msgid "liblist section data" -msgstr "Dados de secção liblist" +msgstr "dados de secção liblist" -#: readelf.c:17951 +#: readelf.c:19862 #, c-format msgid "" "\n" -"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" +"Section '.liblist' contains %zu entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" +"Section '.liblist' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Secção \".liblist\" contém %lu entrada:\n" +"A secção \".liblist\" contém %zu entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n" +"A secção \".liblist\" contém %zu entradas:\n" -#: readelf.c:17955 +#: readelf.c:19866 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n" -#: readelf.c:17981 +#: readelf.c:19892 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<corrupto: %9ld>" -#: readelf.c:17986 +#: readelf.c:19897 msgid " NONE" msgstr " NENHUM" -#: readelf.c:18037 +#: readelf.c:19947 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:18043 +#: readelf.c:19953 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n" -#: readelf.c:18048 +#: readelf.c:19958 msgid "options" msgstr "opções" -#: readelf.c:18067 +#: readelf.c:19977 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n" -#: readelf.c:18076 +#: readelf.c:19986 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10870,67 +12014,67 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:18114 readelf.c:18146 +#: readelf.c:20024 readelf.c:20056 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n" -#: readelf.c:18282 +#: readelf.c:20192 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:18290 +#: readelf.c:20200 #, c-format -msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" -msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n" +msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n" +msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %zx\n" -#: readelf.c:18298 +#: readelf.c:20208 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n" -#: readelf.c:18308 readelf.c:18326 +#: readelf.c:20218 readelf.c:20236 msgid "conflict" msgstr "conflito" -#: readelf.c:18339 +#: readelf.c:20249 #, c-format msgid "" "\n" -"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" +"Section '.conflict' contains %zu entry:\n" msgid_plural "" "\n" -"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" +"Section '.conflict' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Secção \".conflict\" contém %lu entrada:\n" +"A secção \".conflict\" contém %zu entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n" +"Secção \".conflict\" contém %zu entradas:\n" -#: readelf.c:18343 +#: readelf.c:20253 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Núm: Índ. Valor Nome" -#: readelf.c:18350 +#: readelf.c:20260 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<índice de símbolo corrupto>" -#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575 +#: readelf.c:20271 readelf.c:20403 readelf.c:20491 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:18384 +#: readelf.c:20294 #, c-format -msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" -msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n" +msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n" +msgstr "O desvio de símbolo GOT (%<PRIu64>) é maior que o tamanho da tabela de símbolos (%<PRIu64>)\n" -#: readelf.c:18393 +#: readelf.c:20304 #, c-format -msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" -msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n" +msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n" +msgstr "Demasiados símbolos GOT: %<PRIu64>\n" -#: readelf.c:18404 +#: readelf.c:20315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10939,536 +12083,577 @@ msgstr "" "\n" "GOT primário:\n" -#: readelf.c:18410 +#: readelf.c:20321 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541 -#: readelf.c:18551 +#: readelf.c:20323 readelf.c:20351 readelf.c:20370 readelf.c:20457 +#: readelf.c:20467 msgid "Initial" msgstr "Inicial" -#: readelf.c:18414 +#: readelf.c:20325 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso\n" -#: readelf.c:18429 +#: readelf.c:20340 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n" -#: readelf.c:18455 +#: readelf.c:20366 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globais:\n" -#: readelf.c:18460 readelf.c:18552 +#: readelf.c:20371 readelf.c:20468 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sím." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:18463 readelf.c:18552 +#: readelf.c:20374 readelf.c:20468 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:18463 readelf.c:18552 +#: readelf.c:20374 readelf.c:20468 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: readelf.c:18473 +#: readelf.c:20384 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<sem símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:18490 +#: readelf.c:20406 #, c-format -msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" -msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>" +msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>" +msgstr "<índice de símbolo %zu excede o número de símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:18531 +#: readelf.c:20447 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Dados Procedure Linkage Table" -#: readelf.c:18540 +#: readelf.c:20456 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:18543 +#: readelf.c:20459 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n" -#: readelf.c:18545 +#: readelf.c:20461 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Ponteiro de módulo\n" -#: readelf.c:18548 +#: readelf.c:20464 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:18562 +#: readelf.c:20478 #, c-format -msgid "<corrupt symbol index: %lu>" -msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>" +msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>" +msgstr "<índice de símbolo corrupto: %<PRIu64>>" -#: readelf.c:18601 +#: readelf.c:20517 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32" -#: readelf.c:18667 +#: readelf.c:20583 msgid "liblist string table" msgstr "tabela de cadeia liblist" -#: readelf.c:18679 +#: readelf.c:20595 #, c-format msgid "" "\n" -"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" msgid_plural "" "\n" -"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entrada:\n" +"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n" +"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n" -#: readelf.c:18685 +#: readelf.c:20603 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands" -#: readelf.c:18735 +#: readelf.c:20653 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:18737 +#: readelf.c:20655 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)" -#: readelf.c:18739 +#: readelf.c:20657 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:18741 +#: readelf.c:20659 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)" -#: readelf.c:18743 +#: readelf.c:20661 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)" -#: readelf.c:18745 +#: readelf.c:20663 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" msgstr "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" -#: readelf.c:18747 +#: readelf.c:20665 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)" -#: readelf.c:18749 +#: readelf.c:20667 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)" -#: readelf.c:18751 +#: readelf.c:20669 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)" -#: readelf.c:18753 +#: readelf.c:20671 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)" -#: readelf.c:18755 +#: readelf.c:20673 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)" -#: readelf.c:18757 +#: readelf.c:20675 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)" -#: readelf.c:18759 +#: readelf.c:20677 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)" -#: readelf.c:18761 +#: readelf.c:20679 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)" -#: readelf.c:18763 +#: readelf.c:20681 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)" -#: readelf.c:18765 +#: readelf.c:20683 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18767 +#: readelf.c:20685 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18769 +#: readelf.c:20687 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)" -#: readelf.c:18771 +#: readelf.c:20689 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)" -#: readelf.c:18773 +#: readelf.c:20691 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18775 +#: readelf.c:20693 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18777 +#: readelf.c:20695 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18779 +#: readelf.c:20697 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)" -#: readelf.c:18781 +#: readelf.c:20699 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)" -#: readelf.c:18783 +#: readelf.c:20701 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)" -#: readelf.c:18785 +#: readelf.c:20703 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)" -#: readelf.c:18787 +#: readelf.c:20705 +msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)" +msgstr "NT_X86_SHSTK (estado x86 SHSTK)" + +#: readelf.c:20707 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)" -#: readelf.c:18789 +#: readelf.c:20709 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)" -#: readelf.c:18791 +#: readelf.c:20711 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)" -#: readelf.c:18793 +#: readelf.c:20713 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)" -#: readelf.c:18795 +#: readelf.c:20715 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)" -#: readelf.c:18797 +#: readelf.c:20717 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)" -#: readelf.c:18799 +#: readelf.c:20719 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)" -#: readelf.c:18801 +#: readelf.c:20721 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)" -#: readelf.c:18803 +#: readelf.c:20723 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)" -#: readelf.c:18805 +#: readelf.c:20725 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)" -#: readelf.c:18807 +#: readelf.c:20727 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)" -#: readelf.c:18809 +#: readelf.c:20729 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:18811 +#: readelf.c:20731 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:18813 +#: readelf.c:20733 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)" -#: readelf.c:18815 +#: readelf.c:20735 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)" -#: readelf.c:18817 +#: readelf.c:20737 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)" -#: readelf.c:18819 +#: readelf.c:20739 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)" -#: readelf.c:18821 +#: readelf.c:20741 +msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)" +msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (número de chamada de sistema AArch)" + +#: readelf.c:20743 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" msgstr "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" -#: readelf.c:18823 +#: readelf.c:20745 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" -#: readelf.c:18825 +#: readelf.c:20747 +msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" +msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (chaves de endereço de autenticação de ponteiro ARM)" + +#: readelf.c:20749 +msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" +msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (chaves de autenticação genérica de ponteiro ARM)" + +#: readelf.c:20751 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" -#: readelf.c:18827 +#: readelf.c:20753 +msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)" +msgstr "NT_ARM_SSVE (registos AArch64 de fluxo SVE)" + +#: readelf.c:20755 +msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)" +msgstr "NT_ARM_ZA (registo AArch64 SME ZA)" + +#: readelf.c:20757 +msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)" +msgstr "NT_ARM_ZT (registos AArch64 SME2 ZT)" + +#: readelf.c:20759 +msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" +msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (chaves de autenticação activada de ponteiro AArch64)" + +#: readelf.c:20761 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)" -#: readelf.c:18829 +#: readelf.c:20763 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" msgstr "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" -#: readelf.c:18831 +#: readelf.c:20765 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)" -#: readelf.c:18833 +#: readelf.c:20767 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:18835 +#: readelf.c:20769 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)" -#: readelf.c:18837 +#: readelf.c:20771 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:18839 +#: readelf.c:20773 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:18841 +#: readelf.c:20775 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)" -#: readelf.c:18843 +#: readelf.c:20777 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" -#: readelf.c:18845 +#: readelf.c:20779 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)" -#: readelf.c:18847 -msgid "NT_MEMTAG (memory tags)" -msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)" - -#: readelf.c:18855 +#: readelf.c:20787 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versão)" -#: readelf.c:18857 +#: readelf.c:20789 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:18859 +#: readelf.c:20791 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:18861 +#: readelf.c:20793 msgid "func" msgstr "func" -#: readelf.c:18863 +#: readelf.c:20795 msgid "GO BUILDID" msgstr "GO BUILDID" -#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857 -#: readelf.c:19934 readelf.c:20051 +#: readelf.c:20797 +msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" +msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA" + +#: readelf.c:20799 +msgid "FDO_DLOPEN_METADATA" +msgstr "FDO_DLOPEN_METADATA" + +#: readelf.c:20804 readelf.c:20914 readelf.c:21103 readelf.c:21720 +#: readelf.c:21890 readelf.c:22019 readelf.c:22152 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)" -#: readelf.c:18889 -#, c-format -msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" -msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n" - -#: readelf.c:18897 +#: readelf.c:20824 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n" -#: readelf.c:18906 +#: readelf.c:20833 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n" -#: readelf.c:18919 +#: readelf.c:20846 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n" -#: readelf.c:18923 +#: readelf.c:20850 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Tamanho de página: " -#: readelf.c:18927 +#: readelf.c:20854 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:18928 +#: readelf.c:20855 msgid "Start" msgstr "Início" -#: readelf.c:18929 +#: readelf.c:20856 msgid "End" msgstr "Fim" -#: readelf.c:18930 +#: readelf.c:20857 msgid "Page Offset" msgstr "Desvio de página" -#: readelf.c:18938 +#: readelf.c:20865 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n" -#: readelf.c:18970 +#: readelf.c:20897 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)" -#: readelf.c:18972 +#: readelf.c:20899 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)" -#: readelf.c:18974 +#: readelf.c:20901 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)" -#: readelf.c:18976 +#: readelf.c:20903 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)" -#: readelf.c:18978 +#: readelf.c:20905 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:18980 +#: readelf.c:20907 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:18982 +#: readelf.c:20909 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239 +#: readelf.c:20998 readelf.c:21145 readelf.c:21182 #, c-format msgid "<None>" msgstr "<nada>" -#: readelf.c:19329 +#: readelf.c:21099 +msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)" +msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (meta-dados de objecto de código)" + +#: readelf.c:21325 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Propriedades: " -#: readelf.c:19333 +#: readelf.c:21329 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n" -#: readelf.c:19345 +#: readelf.c:21341 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n" -#: readelf.c:19356 +#: readelf.c:21352 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n" -#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454 +#: readelf.c:21374 readelf.c:21428 readelf.c:21450 #, c-format msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465 +#: readelf.c:21385 readelf.c:21439 readelf.c:21461 #, c-format msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19400 +#: readelf.c:21396 #, c-format msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19411 +#: readelf.c:21407 #, c-format msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19422 +#: readelf.c:21418 #, c-format msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520 +#: readelf.c:21480 readelf.c:21492 readelf.c:21506 readelf.c:21514 +#: readelf.c:21520 readelf.c:21551 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19496 +#: readelf.c:21504 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "tamanho do stack: " -#: readelf.c:19516 +#: readelf.c:21533 +#, c-format +msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> " +msgstr "1_needed: <tamanho corrupto: %#x> " + +#: readelf.c:21547 #, c-format msgid "UINT32_AND (%#x): " msgstr "UINT32_AND (%#x): " -#: readelf.c:19518 +#: readelf.c:21549 #, c-format msgid "UINT32_OR (%#x): " msgstr "UINT32_OR (%#x): " -#: readelf.c:19530 +#: readelf.c:21561 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: " -#: readelf.c:19532 +#: readelf.c:21563 #, c-format msgid "<processor-specific type %#x data: " msgstr "<processor-specific type %#x data: " -#: readelf.c:19534 +#: readelf.c:21565 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: " -#: readelf.c:19563 +#: readelf.c:21594 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID da compilação: " -#: readelf.c:19578 +#: readelf.c:21609 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n" -#: readelf.c:19615 +#: readelf.c:21646 #, c-format -msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" +msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n" +msgstr " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n" -#: readelf.c:19624 +#: readelf.c:21655 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Versão: " @@ -11478,292 +12663,370 @@ msgstr " Versão: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:19640 +#: readelf.c:21671 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Capacidades do equipamento: " -#: readelf.c:19643 +#: readelf.c:21674 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n" -#: readelf.c:19648 +#: readelf.c:21679 #, c-format -msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" -msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n" +msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n" +msgstr "nº entradas: %d, máscara activa: %x\n" -#: readelf.c:19664 +#: readelf.c:21695 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Dados de descrição: " -#: readelf.c:19682 +#: readelf.c:21713 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte" -#: readelf.c:19683 +#: readelf.c:21714 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Tamanho de double e long double" -#: readelf.c:19684 +#: readelf.c:21715 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Tipo de suporte FPU necessário" -#: readelf.c:19685 +#: readelf.c:21716 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Uso de instruções SIMD" -#: readelf.c:19686 +#: readelf.c:21717 msgid "Use of cache" msgstr "Uso da cache" -#: readelf.c:19687 +#: readelf.c:21718 msgid "Use of MMU" msgstr "Uso de MMU" -#: readelf.c:19723 +#: readelf.c:21754 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-bytes\n" -#: readelf.c:19724 +#: readelf.c:21755 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-bytes\n" -#: readelf.c:19731 +#: readelf.c:21762 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:19732 +#: readelf.c:21763 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:19741 +#: readelf.c:21772 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "sim\n" -#: readelf.c:19751 +#: readelf.c:21782 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "valor desconhecido: %x\n" -#: readelf.c:19807 +#: readelf.c:21838 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)" -#: readelf.c:19809 +#: readelf.c:21840 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)" -#: readelf.c:19811 +#: readelf.c:21842 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)" -#: readelf.c:19813 +#: readelf.c:21844 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)" -#: readelf.c:19815 +#: readelf.c:21846 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)" -#: readelf.c:19817 +#: readelf.c:21848 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)" -#: readelf.c:19819 +#: readelf.c:21850 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)" -#: readelf.c:19821 +#: readelf.c:21852 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)" -#: readelf.c:19823 +#: readelf.c:21854 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)" -#: readelf.c:19825 +#: readelf.c:21856 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)" -#: readelf.c:19827 +#: readelf.c:21858 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)" +#: readelf.c:21860 +msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)" +msgstr "NT_X86_SEGBASES (registos de base de segmento x86)" + #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:19841 +#: readelf.c:21874 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Estrutura NetBSD procinfo" -#: readelf.c:19844 +#: readelf.c:21877 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "Dados do vector auxiliar NetBSD ELF" -#: readelf.c:19847 +#: readelf.c:21880 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)" -#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907 +#: readelf.c:21909 readelf.c:21926 readelf.c:21940 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)" -#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909 +#: readelf.c:21911 readelf.c:21928 readelf.c:21942 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)" -#: readelf.c:19891 +#: readelf.c:21924 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)" -#: readelf.c:19928 +#: readelf.c:21959 +msgid "OpenBSD procinfo structure" +msgstr "Estrutura OpenBSD procinfo" + +#: readelf.c:21961 +msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" +msgstr "Dados do vector auxiliar OpenBSD ELF" + +#: readelf.c:21963 +msgid "OpenBSD regular registers" +msgstr "Registos normais OpenBSD" + +#: readelf.c:21965 +msgid "OpenBSD floating point registers" +msgstr "Registos de vírgula flutuante OpenBSD" + +#: readelf.c:21967 +msgid "OpenBSD window cookie" +msgstr "Cookie de janela OpenBSD" + +#: readelf.c:21979 +msgid "QNX debug fullpath" +msgstr "Caminho completo de depuração QNX" + +#: readelf.c:21981 +msgid "QNX debug relocation" +msgstr "relocalização de depuração QNX" + +#: readelf.c:21983 +msgid "QNX stack" +msgstr "Pilha QNX" + +#: readelf.c:21985 +msgid "QNX generator" +msgstr "Gerador QNX" + +#: readelf.c:21987 +msgid "QNX default library" +msgstr "Biblioteca pré-definida QNX" + +#: readelf.c:21989 +msgid "QNX core sysinfo" +msgstr "Informação de núcleo do sistema QNX" + +#: readelf.c:21991 +msgid "QNX core info" +msgstr "Informação de núcleo QNX" + +#: readelf.c:21993 +msgid "QNX core status" +msgstr "Estado do núcleo do QNX" + +#: readelf.c:21995 +msgid "QNX general registers" +msgstr "Registos gerais QNX" + +#: readelf.c:21997 +msgid "QNX floating point registers" +msgstr "Registos de vírgula flutuante QNX" + +#: readelf.c:21999 +msgid "QNX link map" +msgstr "Mapa de ligação do QNX" + +#: readelf.c:22013 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)" -#: readelf.c:19996 +#: readelf.c:22081 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Fornecedor: %s\n" -#: readelf.c:19997 +#: readelf.c:22082 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: readelf.c:19998 +#: readelf.c:22083 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Localização: " -#: readelf.c:20000 +#: readelf.c:22085 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", base: " -#: readelf.c:20002 +#: readelf.c:22087 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", semáforo: " -#: readelf.c:20005 +#: readelf.c:22090 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Argumentos: %s\n" -#: readelf.c:20010 +#: readelf.c:22095 #, c-format msgid " <corrupt - note is too small>\n" msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n" -#: readelf.c:20011 +#: readelf.c:22096 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n" -#: readelf.c:20023 +#: readelf.c:22105 +#, c-format +msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" +msgstr " Meta-dados do pacote: %.*s\n" + +#: readelf.c:22110 +#, c-format +msgid " Dlopen Metadata: %.*s\n" +msgstr " Meta-dados Dlopen: %.*s\n" + +#: readelf.c:22124 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)" -#: readelf.c:20025 +#: readelf.c:22126 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)" -#: readelf.c:20027 +#: readelf.c:22128 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)" -#: readelf.c:20031 +#: readelf.c:22132 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)" -#: readelf.c:20033 +#: readelf.c:22134 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" -#: readelf.c:20037 +#: readelf.c:22138 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)" -#: readelf.c:20039 +#: readelf.c:22140 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)" -#: readelf.c:20041 +#: readelf.c:22142 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)" -#: readelf.c:20043 +#: readelf.c:22144 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)" -#: readelf.c:20045 +#: readelf.c:22146 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)" -#: readelf.c:20072 +#: readelf.c:22173 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Data de criação: %.17s\n" -#: readelf.c:20073 +#: readelf.c:22174 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Data últ. patch: %.17s\n" -#: readelf.c:20076 +#: readelf.c:22177 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Nome do módulo : %s\n" -#: readelf.c:20078 +#: readelf.c:22179 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Versão do módulo: %s\n" -#: readelf.c:20080 readelf.c:20085 +#: readelf.c:22181 readelf.c:22186 #, c-format msgid " Module version : <missing>\n" msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n" -#: readelf.c:20084 +#: readelf.c:22185 #, c-format msgid " Module name : <missing>\n" msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n" -#: readelf.c:20090 +#: readelf.c:22191 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Linguagem: %.*s\n" -#: readelf.c:20095 +#: readelf.c:22195 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Modo Vírgula flutuante: " -#: readelf.c:20105 +#: readelf.c:22205 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Hora de ligação: " -#: readelf.c:20116 +#: readelf.c:22215 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Hora do patch: " -#: readelf.c:20130 +#: readelf.c:22228 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n" -#: readelf.c:20133 +#: readelf.c:22231 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Última modificação: " -#: readelf.c:20136 +#: readelf.c:22233 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11772,280 +13035,301 @@ msgstr "" "\n" " Bands ligação: " -#: readelf.c:20139 +#: readelf.c:22236 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n" -#: readelf.c:20141 +#: readelf.c:22238 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " Id imagem : %.*s\n" -#: readelf.c:20146 +#: readelf.c:22242 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Nome imagem: %.*s\n" -#: readelf.c:20150 +#: readelf.c:22246 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n" -#: readelf.c:20154 +#: readelf.c:22250 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr " Id imagem: %.*s\n" -#: readelf.c:20158 +#: readelf.c:22254 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr " Id linker: %.*s\n" -#: readelf.c:20168 +#: readelf.c:22264 readelf.c:22957 #, c-format msgid " <corrupt - data size is too small>\n" msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n" -#: readelf.c:20169 +#: readelf.c:22265 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n" -#: readelf.c:20336 readelf.c:20344 +#: readelf.c:22432 readelf.c:22441 #, c-format -msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" -msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n" +msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n" +msgstr " Aplica-se a região de %#<PRIx64> a %#<PRIx64>\n" -#: readelf.c:20339 readelf.c:20346 +#: readelf.c:22435 readelf.c:22444 #, c-format -msgid " Applies to region from %#lx\n" -msgstr " Aplica-se à região de %#lx\n" +msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n" +msgstr " Aplica-se a região de %#<PRIx64>\n" -#: readelf.c:20366 +#: readelf.c:22465 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n" -#: readelf.c:20367 +#: readelf.c:22466 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <descsz> inválido" -#: readelf.c:20393 +#: readelf.c:22492 #, c-format -msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" -msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n" +msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n" +msgstr "Detectado furo nas notas de construção, de %#<PRIx64> a %#<PRIx64>\n" -#: readelf.c:20396 readelf.c:20407 +#: readelf.c:22496 readelf.c:22507 #, c-format -msgid " Applies to region from %#lx" -msgstr " Aplica-se à região de %#lx" +msgid " Applies to region from %#<PRIx64>" +msgstr " Aplica-se a região de %#<PRIx64>" -#: readelf.c:20401 readelf.c:20412 +#: readelf.c:22501 readelf.c:22512 #, c-format -msgid " to %#lx" -msgstr " a %#lx" +msgid " to %#<PRIx64>" +msgstr " a %#<PRIx64>" -#: readelf.c:20418 +#: readelf.c:22518 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:20439 readelf.c:20454 +#: readelf.c:22539 readelf.c:22554 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n" -#: readelf.c:20440 readelf.c:20455 +#: readelf.c:22540 readelf.c:22555 msgid " <corrupt name>" msgstr " <nome corrupto>" -#: readelf.c:20474 +#: readelf.c:22574 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n" -#: readelf.c:20475 +#: readelf.c:22575 msgid "<unknown name type>" msgstr "<tipo de nome desconhecido>" -#: readelf.c:20485 +#: readelf.c:22585 msgid "<version>" msgstr "<versão>" -#: readelf.c:20490 +#: readelf.c:22590 msgid "<stack prot>" msgstr "<stack prot>" -#: readelf.c:20495 +#: readelf.c:22595 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:20500 +#: readelf.c:22600 msgid "<stack size>" msgstr "<tamanho do stack>" -#: readelf.c:20505 +#: readelf.c:22605 msgid "<tool>" msgstr "<tool>" -#: readelf.c:20510 +#: readelf.c:22610 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:20515 +#: readelf.c:22615 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:20520 +#: readelf.c:22620 msgid "<short enum>" msgstr "<short enum>" -#: readelf.c:20539 +#: readelf.c:22639 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n" -#: readelf.c:20540 +#: readelf.c:22640 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<desconhecido:_%d>" -#: readelf.c:20552 +#: readelf.c:22652 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n" -#: readelf.c:20556 +#: readelf.c:22656 #, c-format -msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" -msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n" +msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n" +msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %td\n" -#: readelf.c:20583 +#: readelf.c:22683 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n" -#: readelf.c:20755 +#: readelf.c:22772 #, c-format msgid " description data: " msgstr " dados de descrição: " -#: readelf.c:20797 +#: readelf.c:22920 +msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note" +msgstr "falha ao desempacotar conteúdo de msgpack em nota NT_AMDGPU_METADATA" + +#: readelf.c:22943 +#, c-format +msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n" +msgstr " Tamanho da pilha: 0x%<PRIx32>\n" + +#: readelf.c:22945 +#, c-format +msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n" +msgstr " Pilha alocada: %<PRIx32>\n" + +#: readelf.c:22947 +#, c-format +msgid " Executable: %s\n" +msgstr " Executável: %s\n" + +#: readelf.c:22958 +msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n" +msgstr "nota QNX corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n" + +#: readelf.c:23103 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:20809 +#: readelf.c:23115 #, c-format msgid "Displaying notes found in: %s\n" msgstr "Notas mostradas encontradas em: %s\n" -#: readelf.c:20811 +#: readelf.c:23117 #, c-format -msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n" +msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n" +msgstr "Encontrada exibição de notas no desvio de ficheiro 0x%08<PRIx64> com tamanho 0x%08<PRIx64>:\n" -#: readelf.c:20823 +#: readelf.c:23130 #, c-format -msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" -msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n" +msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n" +msgstr "Nota corrupta: alinhamento %<PRId64>, esperado 4 ou 8\n" -#: readelf.c:20829 +#: readelf.c:23136 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n" -#: readelf.c:20829 +#: readelf.c:23136 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: readelf.c:20829 +#: readelf.c:23136 msgid "Data size" msgstr "Tamanho de dados" -#: readelf.c:20847 readelf.c:20876 +#: readelf.c:23154 readelf.c:23183 #, c-format -msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" -msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" -msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" -msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" +msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n" +msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %zd byte, insuficiente para uma nota completa\n" +msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %zd bytes, insuficiente para uma nota completa\n" -#: readelf.c:20904 +#: readelf.c:23211 #, c-format -msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" -msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n" +msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n" +msgstr "" +"encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio %#tx\n" +"\n" -#: readelf.c:20906 +#: readelf.c:23213 #, c-format -msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" -msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" +msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n" +msgstr " tipo: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alinhamento: %u\n" -#: readelf.c:20924 +#: readelf.c:23231 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n" -#: readelf.c:20984 +#: readelf.c:23289 msgid "v850 notes" msgstr "notas v850" -#: readelf.c:20991 +#: readelf.c:23296 #, c-format msgid "" "\n" -"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" +"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n" +"A mostrar conteúdo da secção de notas de Renesas V850 no desvio %#<PRIx64> com tamanho %#<PRIx64>:\n" -#: readelf.c:21008 +#: readelf.c:23314 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:21018 +#: readelf.c:23324 #, c-format -msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" -msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" +msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n" +msgstr "" +"encontrado descsz corrupto em nota no desvio %#tx\n" +"\n" -#: readelf.c:21020 readelf.c:21033 +#: readelf.c:23326 readelf.c:23339 #, c-format -msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" -msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" +msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n" +msgstr " tipo: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n" -#: readelf.c:21031 +#: readelf.c:23337 #, c-format -msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" -msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" +msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n" +msgstr "" +"encontrado namesz corrupto em nota no desvio %#zx\n" +"\n" -#: readelf.c:21110 +#: readelf.c:23413 #, c-format msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" msgstr "No notes found in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:21113 +#: readelf.c:23416 #, c-format msgid "No notes found file.\n" msgstr "No notes found file.\n" -#: readelf.c:21122 +#: readelf.c:23425 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Atributo GNU desconhecido: %s\n" -#: readelf.c:21270 -msgid "" -"This instance of readelf has been built without support for a\n" -"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" -msgstr "" -"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n" -"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n" - -#: readelf.c:21440 +#: readelf.c:23754 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n" -#: readelf.c:21455 +#: readelf.c:23769 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12054,72 +13338,72 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro: %s\n" -#: readelf.c:21616 +#: readelf.c:23930 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n" -#: readelf.c:21623 +#: readelf.c:23937 #, c-format -msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" -msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n" +msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Índice do arquivo %s: (%<PRIu64> entradas, %#<PRIx64> bytes na tabela de símbolo)\n" -#: readelf.c:21647 +#: readelf.c:23961 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio " -#: readelf.c:21659 +#: readelf.c:23973 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n" -#: readelf.c:21678 +#: readelf.c:23992 #, c-format -msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" -msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" -msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" -msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" +msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr[0] "%s: resta %<PRId64> byte na tabela de símbolo, mas sem entradas correspondentes na tabela de índice\n" +msgstr[1] "%s: restam %<PRId64> bytes na tabela de símbolo, mas sem entradas correspondentes na tabela de índice\n" -#: readelf.c:21691 +#: readelf.c:24005 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n" -#: readelf.c:21785 readelf.c:21904 +#: readelf.c:24097 readelf.c:24216 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n" -#: readelf.c:21813 +#: readelf.c:24125 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n" -#: readelf.c:21831 +#: readelf.c:24143 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n" -#: readelf.c:21896 +#: readelf.c:24208 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n" -#: readelf.c:21933 +#: readelf.c:24245 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n" -#: readelf.c:22004 +#: readelf.c:24311 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada a fazer.\n" -#: rename.c:198 +#: rename.c:200 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: impossível definir a hora - %s" -#: rename.c:217 +#: rename.c:219 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s" @@ -12129,394 +13413,412 @@ msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s" msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: sem dados binários suficientes" -#: resbin.c:135 +#: resbin.c:136 msgid "null terminated unicode string" msgstr "cadeia unicode terminada em null" -#: resbin.c:162 resbin.c:168 +#: resbin.c:166 resbin.c:175 msgid "resource ID" -msgstr "ID do recurso" +msgstr "id do recurso" -#: resbin.c:207 +#: resbin.c:219 msgid "cursor" msgstr "cursor" -#: resbin.c:238 resbin.c:245 +#: resbin.c:253 resbin.c:263 msgid "menu header" msgstr "cabeçalho de menu" -#: resbin.c:254 +#: resbin.c:277 msgid "menuex header" msgstr "cabeçalho de menuex" -#: resbin.c:258 +#: resbin.c:284 msgid "menuex offset" msgstr "desvio menuex" -#: resbin.c:263 +#: resbin.c:294 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "versão de menu %d não suportada" -#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 +#: resbin.c:322 resbin.c:340 resbin.c:411 msgid "menuitem header" msgstr "cabeçalho de menuitem" -#: resbin.c:395 +#: resbin.c:453 msgid "menuitem" msgstr "menuitem" -#: resbin.c:432 resbin.c:460 +#: resbin.c:496 resbin.c:530 msgid "dialog header" msgstr "cabeçalho de diálogo" -#: resbin.c:450 +#: resbin.c:517 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "versão DIALOGEX inesperada %d" -#: resbin.c:495 +#: resbin.c:574 msgid "dialog font point size" msgstr "tamanho do ponto da letra do diálogo" -#: resbin.c:503 +#: resbin.c:585 msgid "dialogex font information" msgstr "informação da letra dialogex" -#: resbin.c:529 resbin.c:547 +#: resbin.c:616 resbin.c:640 msgid "dialog control" msgstr "controlo de diálogo" -#: resbin.c:539 +#: resbin.c:629 msgid "dialogex control" msgstr "controlo de dialogex" -#: resbin.c:568 +#: resbin.c:668 msgid "dialog control end" msgstr "fim do controlo de diálogo" -#: resbin.c:578 +#: resbin.c:681 msgid "dialog control data" msgstr "dados do controlo de diálogo" -#: resbin.c:618 +#: resbin.c:723 msgid "stringtable string length" msgstr "tamanho da cadeia stringtable" -#: resbin.c:628 +#: resbin.c:736 msgid "stringtable string" msgstr "cadeia stringtable" -#: resbin.c:658 +#: resbin.c:770 msgid "fontdir header" msgstr "cabeçalho fontdir" -#: resbin.c:672 +#: resbin.c:787 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" -#: resbin.c:689 +#: resbin.c:807 msgid "fontdir device name" msgstr "nome de dispositivo fontdir" -#: resbin.c:695 +#: resbin.c:816 msgid "fontdir face name" msgstr "nome facial de fontdir" -#: resbin.c:735 +#: resbin.c:860 msgid "accelerator" msgstr "atalho" -#: resbin.c:794 +#: resbin.c:923 msgid "group cursor header" msgstr "cabeçalho de cursor de grupo" -#: resbin.c:798 resrc.c:1350 +#: resbin.c:930 resrc.c:1362 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "tipo de cursor de grupo %d inesperado" -#: resbin.c:813 +#: resbin.c:948 msgid "group cursor" msgstr "cursor de grupo" -#: resbin.c:849 +#: resbin.c:988 msgid "group icon header" msgstr "cabeçalho de ícone de grupo" -#: resbin.c:853 resrc.c:1297 +#: resbin.c:995 resrc.c:1309 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "tipo de ícone de grupo %d inesperado" -#: resbin.c:868 +#: resbin.c:1013 msgid "group icon" msgstr "ícone de grupo" -#: resbin.c:932 +#: resbin.c:1088 msgid "unexpected version string" msgstr "cadeia de versão inesperada" -#: resbin.c:964 +#: resbin.c:1126 #, c-format msgid "version length %lu greater than resource length %lu" msgstr "tamanho de versão %lu maior que o tamanho do recurso %lu" -#: resbin.c:968 +#: resbin.c:1133 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "tipo de versão %d inesperado" -#: resbin.c:983 +#: resbin.c:1152 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado" -#: resbin.c:986 +#: resbin.c:1159 msgid "fixed version info" msgstr "informação de versão fixa" -#: resbin.c:990 +#: resbin.c:1166 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada" -#: resbin.c:994 +#: resbin.c:1173 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada" -#: resbin.c:1023 +#: resbin.c:1205 msgid "version var info" msgstr "informação de variável de versão" -#: resbin.c:1040 +#: resbin.c:1226 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado" -#: resbin.c:1057 +#: resbin.c:1247 msgid "version stringtable" msgstr "stringtable versão" -#: resbin.c:1065 +#: resbin.c:1260 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado" -#: resbin.c:1082 +#: resbin.c:1281 msgid "version string" msgstr "cadeia de versão" -#: resbin.c:1097 +#: resbin.c:1303 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld" -#: resbin.c:1104 +#: resbin.c:1313 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld" -#: resbin.c:1130 +#: resbin.c:1343 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado" -#: resbin.c:1149 +#: resbin.c:1368 msgid "version varfileinfo" msgstr "varfileinfo versão" -#: resbin.c:1164 +#: resbin.c:1386 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado" -#: resbin.c:1174 +#: resbin.c:1399 msgid "nul bytes found in version string" msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão" -#: resbin.c:1177 +#: resbin.c:1404 #, c-format msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x" -#: rescoff.c:123 +#: resbin.c:1457 +msgid "toolbar" +msgstr "barra de ferramentas" + +#: resbin.c:1475 +msgid "toolbar item" +msgstr "item da barra de ferramentas" + +#: rescoff.c:124 msgid "filename required for COFF input" msgstr "requerido nome de ficheiro para entrada COFF" -#: rescoff.c:140 +#: rescoff.c:147 +#, c-format +msgid "%s: not a PE file" +msgstr "%s: não é um ficheiro PE" + +#: rescoff.c:155 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: sem secção de recurso" -#: rescoff.c:150 +#: rescoff.c:168 #, c-format msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" msgstr "%s: .secção rsrc é maior que o ficheiro!" -#: rescoff.c:178 +#: rescoff.c:199 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: endereço fora dos limites" -#: rescoff.c:199 -msgid "Resources nest too deep" -msgstr "Recursos aninhados muito fundo" +#: rescoff.c:221 +#, c-format +msgid "%s: resources nest too deep" +msgstr "%s: recursos aninhados muito fundo" -#: rescoff.c:202 +#: rescoff.c:228 msgid "directory" msgstr "pasta" -#: rescoff.c:230 +#: rescoff.c:260 msgid "named directory entry" msgstr "entrada de pasta nomeada" -#: rescoff.c:239 +#: rescoff.c:272 msgid "directory entry name" msgstr "nome de entrada de pasta" -#: rescoff.c:253 +#: rescoff.c:279 rescoff.c:286 msgid "resource name" msgstr "nome de recurso" -#: rescoff.c:264 +#: rescoff.c:305 msgid "named subdirectory" msgstr "sub-pasta nomeada" -#: rescoff.c:272 +#: rescoff.c:316 msgid "named resource" msgstr "recurso nomeado" -#: rescoff.c:287 +#: rescoff.c:336 msgid "ID directory entry" msgstr "Entrada de pasta ID" -#: rescoff.c:304 +#: rescoff.c:356 msgid "ID subdirectory" msgstr "Sub-pasta ID" -#: rescoff.c:312 +#: rescoff.c:367 msgid "ID resource" msgstr "Recurso ID" -#: rescoff.c:337 +#: rescoff.c:396 msgid "resource type unknown" msgstr "tipo de recurso desconhecido" -#: rescoff.c:340 +#: rescoff.c:402 msgid "data entry" msgstr "entrada de dados" -#: rescoff.c:348 +#: rescoff.c:413 msgid "resource data" msgstr "dados do recurso" -#: rescoff.c:353 +#: rescoff.c:421 msgid "resource data size" msgstr "tamanho dos dados do recurso" -#: rescoff.c:448 +#: rescoff.c:521 msgid "filename required for COFF output" msgstr "requerido nome de ficheiro para saída COFF" -#: rescoff.c:732 +#: rescoff.c:879 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "impossível obter tipo de relocalização BFD_RELOC_RVA" -#: resrc.c:256 resrc.c:328 +#: resrc.c:257 resrc.c:329 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "impossível abrir ficheiro temporário \"%s\": %s" -#: resrc.c:262 +#: resrc.c:263 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "impossível redireccionar stdout: \"%s\": %s" -#: resrc.c:324 +#: resrc.c:325 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "impossível executar \"%s\": %s" -#: resrc.c:333 +#: resrc.c:334 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "A usar ficheiro temporário \"%s\" para ler saída do pré-processador\n" -#: resrc.c:340 +#: resrc.c:341 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "impossível popen \"%s\": %s" -#: resrc.c:342 +#: resrc.c:343 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "A usar popen para ler saída do pré-processador\n" -#: resrc.c:408 +#: resrc.c:405 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "Tentado \"%s\"\n" -#: resrc.c:419 +#: resrc.c:422 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "A usar \"%s\"\n" -#: resrc.c:603 +#: resrc.c:599 msgid "preprocessing failed." msgstr "falha ao pré-processar." -#: resrc.c:634 +#: resrc.c:630 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: fim de ficheiro inesperado" -#: resrc.c:683 +#: resrc.c:679 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: leitura de %lu devolveu %lu" -#: resrc.c:722 resrc.c:1497 +#: resrc.c:687 resrc.c:695 +msgid "not enough data" +msgstr "dados insuficientes" + +#: resrc.c:734 resrc.c:1509 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "falha de stat em mapa de bits \"%s\": %s" -#: resrc.c:773 +#: resrc.c:785 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "ficheiro de cursor \"%s\" não contém dados de cursor" -#: resrc.c:805 resrc.c:1205 +#: resrc.c:817 resrc.c:1217 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: fseek por %lu falhou: %s" -#: resrc.c:931 +#: resrc.c:943 msgid "help ID requires DIALOGEX" -msgstr "ID de ajuda requer DIALOGEX" +msgstr "id de ajuda requer DIALOGEX" -#: resrc.c:933 +#: resrc.c:945 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "dados de controlo requerem DIALOGEX" -#: resrc.c:961 +#: resrc.c:973 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "falha de stat em ficheiro de letra \"%s\": %s" -#: resrc.c:1174 +#: resrc.c:1186 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "ficheiro de ícone \"%s\" não contém dados de ícone" -#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 +#: resrc.c:1735 resrc.c:1770 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "falha de stat em ficheiro \"%s\": %s" -#: resrc.c:1957 +#: resrc.c:1970 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s" @@ -12538,30 +13840,32 @@ msgid "" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" -f Ignored.\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" " @<file> Read options from <file>\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" +" -h|-H|-? --help Display this information\n" +" -v|-V --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" -" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" -" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" -" --common Display total size for *COM* syms\n" -" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Selecciona o estilo da saída (pré-definição: %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} mostra números em octal, decimal ou hex\n" +" -t --totals Mostra os tamanhos totais (só Berkeley)\n" +" -f Ignorada.\n" +" --common Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n" +" --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário\n" +" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" +" -h|-H|-? --help Mostra esta informação\n" +" -v|-V --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: size.c:174 +#: size.c:175 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "argumento inválido para --format: %s" -#: size.c:201 +#: size.c:202 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Radix inválido: %s\n" @@ -12585,47 +13889,47 @@ msgstr "Tamanho de inteiro para escrita não suportado: %d" msgid "Failed to write TR block" msgstr "Falha ao escrever bloco TR" -#: srconv.c:359 +#: srconv.c:360 #, c-format msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" msgstr "Sub-arquitectura H8300 não suportada: %ld" -#: srconv.c:377 +#: srconv.c:378 #, c-format msgid "Unsupported architecture: %d" msgstr "Arquitectura não suportada: %d" -#: srconv.c:831 +#: srconv.c:832 #, c-format msgid "Unrecognised type: %d" msgstr "Tipo não reconhecido: %d" -#: srconv.c:957 +#: srconv.c:958 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" msgstr "Tipo de símbolo coff não reconhecido: %d" -#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 +#: srconv.c:1020 srconv.c:1120 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" msgstr "Visibilidade de símbolo coff não reconhecida: %d" -#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 +#: srconv.c:1046 srconv.c:1091 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" msgstr "Localização de símbolo coff não reconhecida: %d" #. FIXME: Return error status. -#: srconv.c:1424 +#: srconv.c:1425 msgid "Failed to write CS struct" msgstr "Falha ao escrever estrutura CS" -#: srconv.c:1694 +#: srconv.c:1695 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Converter um ficheiro objecto COFF em ficheiro objecto SYSROFF\n" -#: srconv.c:1695 +#: srconv.c:1696 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -12644,16 +13948,16 @@ msgstr "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" -#: srconv.c:1784 +#: srconv.c:1785 msgid "input and output files must be different" msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" -#: srconv.c:1840 +#: srconv.c:1838 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s" -#: stabs.c:344 stabs.c:1772 +#: stabs.c:344 stabs.c:1796 msgid "numeric overflow" msgstr "transporte numérico" @@ -12667,141 +13971,146 @@ msgstr "Mau stab: %s\n" msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Aviso: %s: %s\n" -#: stabs.c:474 +#: stabs.c:486 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n" -#: stabs.c:513 +#: stabs.c:525 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" -#: stabs.c:746 +#: stabs.c:764 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nome C++ codificado desconhecido" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1307 +#: stabs.c:1325 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1864 +#: stabs.c:1888 msgid "missing index type" msgstr "tipo de índice em falta" -#: stabs.c:2215 +#: stabs.c:2239 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2236 +#: stabs.c:2260 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2441 +#: stabs.c:2471 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sem nome" -#: stabs.c:2447 +#: stabs.c:2480 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abreviatura C++ não reconhecida" -#: stabs.c:2532 +#: stabs.c:2565 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo" -#: stabs.c:2801 +#: stabs.c:2826 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicador constante/volátil em falta" -#: stabs.c:3342 +#: stabs.c:3369 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indefinido" -#: stabs.c:3422 +#: stabs.c:3445 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n" -#: stabs.c:3427 -#, c-format -msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n" - -#: stabs.c:3506 +#: stabs.c:3521 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:3799 +#: stabs.c:3807 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "mau nome transformado \"%s\"\n" -#: stabs.c:3894 +#: stabs.c:3900 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n" -#: stabs.c:5242 +#: stabs.c:5240 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Nome descodificado não é uma função\n" -#: stabs.c:5284 +#: stabs.c:5282 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n" -#: stabs.c:5356 +#: stabs.c:5357 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:5408 +#: stabs.c:5409 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n" -#: stabs.c:5488 +#: stabs.c:5489 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n" -#: stabs.c:5537 +#: stabs.c:5538 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" -msgstr "varargs descodificado inesperado\n" +msgstr "Varargs descodificado inesperado\n" -#: stabs.c:5544 +#: stabs.c:5545 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n" -#: strings.c:198 strings.c:265 +#: strings.c:181 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argumento inteiro %s inválido" -#: strings.c:268 +#: strings.c:186 +#, c-format +msgid "minimum string length is too big: %s" +msgstr "tamanho mínimo de cadeia muito grande: %s" + +#: strings.c:189 #, c-format -msgid "invalid minimum string length %d" -msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp" +msgid "minimum string length is too small: %s" +msgstr "tamanho mínimo de cadeia muito pequeno: %s" -#: strings.c:339 +#: strings.c:193 +#, c-format +msgid "minimum string length %s is too big" +msgstr "tamanho mínimo de cadeia %s muito grande" + +#: strings.c:406 #, c-format msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s" -#: strings.c:678 +#: strings.c:1331 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n" -#: strings.c:682 +#: strings.c:1335 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" @@ -12810,7 +14119,7 @@ msgstr "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" -#: strings.c:686 +#: strings.c:1339 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" @@ -12819,89 +14128,94 @@ msgstr "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" -#: strings.c:690 +#: strings.c:1343 #, c-format msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" -" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" -" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n" +" --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" --unicode={default|locale|invalid|hex|escape|highlight}\n" +" -U {d|l|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" " @<file> Read options from <file>\n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" -" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" -" -<number> least [number] characters (default 4).\n" -" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" -" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" -" -o An alias for --radix=o\n" -" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" -" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" -f --print-file-name Imprime o nome do ficheiro antes de cada cadeia\n" +" -n <number> Localiza e imprime qualquer sequência de pelo menos <número>\n" +" --bytes=<number> de caracteres exibíveis (pré-definição: 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Imprime a localização da cadeia em base 8, 10 ou 16\n" +" -w --include-all-whitespace Inclui todo o espaço em branco como caracteres de cadeia válidos\n" +" -o Um aliás para --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Especifica o formato do ficheiro binário\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona o tamanho e endianness do carácter:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" -" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v -V --version Print the program's version number\n" +" --unicode={default|locale|invalid|hex|escape|highlight}\n" +" -U {d|l|i|x|e|h} Especifica como tratar caracteres unicode codificados em UTF-8\n" +" -s --output-separator=<cadeia> Cadeia usada para separar cadeias na saída.\n" +" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" +" -h --help Mostra esta informação\n" +" -v -V --version Imprime o número da versão do programa\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "*indefinido*" -#: sysdump.c:57 +#. PR 28564 +#: sysdump.c:57 sysdump.c:66 msgid "*corrupt*" msgstr "*corrupto*" -#: sysdump.c:125 +#: sysdump.c:131 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "SOMA É %x\n" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. -#: sysdump.c:163 +#: sysdump.c:169 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer" -#: sysdump.c:188 +#: sysdump.c:194 #, c-format msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d" -#: sysdump.c:499 +#: sysdump.c:505 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "OBTIDO %x\n" -#: sysdump.c:517 +#: sysdump.c:523 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "ESPERADO %x!!\n" -#: sysdump.c:535 +#: sysdump.c:541 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO" -#: sysdump.c:553 +#: sysdump.c:559 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "TIPO DERIVADO" -#: sysdump.c:610 +#: sysdump.c:616 msgid "MODULE***\n" msgstr "MÓDULO***\n" -#: sysdump.c:643 +#: sysdump.c:649 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n" -#: sysdump.c:644 +#: sysdump.c:650 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -12912,7 +14226,7 @@ msgstr "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" -#: sysdump.c:710 +#: sysdump.c:716 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s" @@ -13002,8 +14316,8 @@ msgstr "\t<descritor IA64 corrupto>\n" # Year should be replaced by a variable! #: version.c:34 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:35 #, c-format @@ -13080,7 +14394,7 @@ msgstr "" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" -#: windmc.c:260 windres.c:404 +#: windmc.c:260 windres.c:384 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: aviso - " @@ -13097,7 +14411,7 @@ msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n" #: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." -msgstr "Tente adicionar um idioma ilógico." +msgstr "tentar adicionar um idioma ilógico." #: windmc.c:1115 #, c-format @@ -13113,48 +14427,48 @@ msgstr "impossível ler conteúdo de %s" msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n" -#: windres.c:214 +#: windres.c:194 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "impossível abrir %s \"%s\": %s" -#: windres.c:383 +#: windres.c:363 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": esperado como sendo uma pasta\n" -#: windres.c:395 +#: windres.c:375 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": esperado como sendo uma folha\n" -#: windres.c:406 +#: windres.c:386 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": valor duplicado\n" -#: windres.c:558 +#: windres.c:538 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "tipo de formato \"%s\" desconhecido" -#: windres.c:559 +#: windres.c:539 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formatos suportados:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:642 +#: windres.c:622 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "impossível determinar o tipo de ficheiro %s; use a opção -J" -#: windres.c:654 +#: windres.c:634 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Uso: %s [opções] [ficheiro de entrada] [ficheiro de saída]\n" -#: windres.c:656 +#: windres.c:636 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -13193,12 +14507,12 @@ msgstr "" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" -#: windres.c:674 +#: windres.c:654 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Liga o depurador do analisador\n" -#: windres.c:677 +#: windres.c:657 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" @@ -13211,7 +14525,7 @@ msgstr "" " -h, --help Mostrar esta mensagem\n" " -V --version Print version information\n" -#: windres.c:682 +#: windres.c:662 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" @@ -13222,42 +14536,422 @@ msgstr "" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" -#: windres.c:845 +#: windres.c:825 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "codepage inválida especificada.\n" -#: windres.c:860 +#: windres.c:840 msgid "invalid option -f\n" msgstr "opção inválida -f\n" -#: windres.c:865 +#: windres.c:845 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n" -#: windres.c:960 +#: windres.c:937 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n" -#: windres.c:1073 +#: windres.c:1050 msgid "no resources" msgstr "sem recursos" -#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 +#: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "falha em string_hash_lookup: %s" -#: wrstabs.c:638 +#: wrstabs.c:660 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u" -#: wrstabs.c:1396 +#: wrstabs.c:1382 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" +#, c-format +#~ msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n" +#~ msgstr "Listas de intervalos na secção %s começam em %#<PRIx64>\n" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid tag index %#lx encountered" +#~ msgstr "Encontrado índice de rótulos %#lx inválido" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" +#~ msgstr "Encontrado índice de símbolos enum %u inválido" + +#, c-format +#~ msgid "Expected offset size of 8 but given %s" +#~ msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s" + +#, c-format +#~ msgid "Expected offset size of 4 but given %s" +#~ msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s" + +#, c-format +#~ msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" +#~ msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "index table size %s is too small\n" +#~ msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n" + +#~ msgid "<table too small>" +#~ msgstr "<tabela muito pequena>" + +#, c-format +#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" +#~ msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n" + +#~ msgid "<index offset is too big>" +#~ msgstr "<desvio do índice muito grande>" + +#, c-format +#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" +#~ msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n" + +#~ msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" +#~ msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n" + +#, c-format +#~ msgid "%c(index: 0x%s): %s" +#~ msgstr "%c(índice: 0x%s): %s" + +#, c-format +#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" +#~ msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" + +#, c-format +#~ msgid "(Unknown: %s)" +#~ msgstr "(desconhecido: %s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" +#~ msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n" + +#, c-format +#~ msgid " Set ISA to %s\n" +#~ msgstr " Definir ISA como %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "corrupt file index %u encountered\n" +#~ msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n" + +#, c-format +#~ msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" +#~ msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n" + +#, c-format +#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" +#~ msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +#~ msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +#~ msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" + +#, c-format +#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +#~ msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" + +#~ msgid "(start == end)" +#~ msgstr "(início == fim)" + +#~ msgid "(start > end)" +#~ msgstr "(início > fim)" + +#, c-format +#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" +#~ msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n" + +#, c-format +#~ msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" +#~ msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n" + +#, c-format +#~ msgid "[%3u] 0x%lx\n" +#~ msgstr "[%3u] 0x%lx\n" + +#, c-format +#~ msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" +#~ msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n" + +#, c-format +#~ msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" +#~ msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n" + +#, c-format +#~ msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" +#~ msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n" + +#, c-format +#~ msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" +#~ msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n" + +#~ msgid "Address table extends beyond end of section.\n" +#~ msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n" + +#, c-format +#~ msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" +#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" + +#, c-format +#~ msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " +#~ msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " + +#, c-format +#~ msgid "%lu\n" +#~ msgstr "%lu\n" + +#~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" +#~ msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n" + +#, c-format +#~ msgid " [%3d] 0x%s" +#~ msgstr " [%3d] 0x%s" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Sem memória" + +#~ msgid "unable to construct path for supplementary debug file" +#~ msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar" + +#~ msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" +#~ msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " The options are:\n" +#~ " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +#~ " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +#~ " -B Same as --format=bsd\n" +#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " or `gnat'\n" +#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" +#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" +#~ " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +#~ " --defined-only Display only defined symbols\n" +#~ " -e (ignored)\n" +#~ " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +#~ " `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n" +#~ " -g, --extern-only Display only external symbols\n" +#~ " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" +#~ " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" +#~ " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +#~ " line number for each symbol\n" +#~ " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +#~ " -o Same as -A\n" +#~ " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +#~ " -P, --portability Same as --format=posix\n" +#~ " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +#~ msgstr "" +#~ " As opções são:\n" +#~ " -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n" +#~ " -A, --print-file-name Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n" +#~ " -B Igual a --format=bsd\n" +#~ " -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n" +#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n" +#~ " \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" +#~ " ou \"gnat\"\n" +#~ " --no-demangle Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n" +#~ " --recurse-limit Activar um limite de recursividade de resolução. Esta é a predefinição.\n" +#~ " --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n" +#~ " -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n" +#~ " --defined-only Mostrar só símbolos definidos\n" +#~ " -e (ignorada)\n" +#~ " -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n" +#~ " \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\". A predefiniçao é \"bsd\"\n" +#~ " -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n" +#~ " --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n" +#~ " -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n" +#~ " -l, --line-numbers Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n" +#~ " número de linha para cada símbolo\n" +#~ " -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n" +#~ " -o Igual a -A\n" +#~ " -p, --no-sort Não ordenar os símbolos\n" +#~ " -P, --portability Igual a --format=posix\n" +#~ " -r, --reverse-sort Reverter a ordem\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +#~ " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +#~ " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" +#~ " --size-sort Sort symbols by size\n" +#~ " --special-syms Include special symbols in the output\n" +#~ " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" +#~ " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +#~ " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +#~ " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +#~ " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" +#~ " -X 32_64 (ignored)\n" +#~ " @FILE Read options from FILE\n" +#~ " -h, --help Display this information\n" +#~ " -V, --version Display this program's version number\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S, --print-size Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n" +#~ " -s, --print-armap Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n" +#~ " --quiet Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n" +#~ " --size-sort Ordenar símbolos por tamanho\n" +#~ " --special-syms Incluir símbolos especiais na saída\n" +#~ " --synthetic Mostrar também símbolos sintéticos\n" +#~ " -t, --radix=RADIX Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n" +#~ " --target=NOMEBFD Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n" +#~ " -u, --undefined-only Mostrar só símbolos não definidos\n" +#~ " --with-symbol-versions Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n" +#~ " -X 32_64 (ignorada)\n" +#~ " @FICHEIRO Ler opções de FICHEIRO\n" +#~ " -h, --help Mostrar esta informação\n" +#~ " -V, --version Mostrar a versão do programa\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "warning: note section is empty" +#~ msgstr "aviso: secção de nota está vazia" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " or `gnat'\n" +#~ msgstr "" +#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " ou \"gnat\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" +#~ msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" +#~ msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" +#~ msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" +#~ msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" +#~ msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" + +#, c-format +#~ msgid "Excessively large slot index: %lx" +#~ msgstr "Índice de slot excessivamente grande: %lx" + +#, c-format +#~ msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" +#~ msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " or `gnat'\n" +#~ msgstr "" +#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n" +#~ " \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" +#~ " ou \"gnat\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "<corrupt: %s>" +#~ msgstr "<corrupto: %s>" + +#, c-format +#~ msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" +#~ msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" + +#, c-format +#~ msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" +#~ msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" + +#, c-format +#~ msgid "bad section index[%3d]" +#~ msgstr "mau índice de secção[%3d]" + +#, c-format +#~ msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +#~ msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" + +#, c-format +#~ msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +#~ msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" + +#, c-format +#~ msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" +#~ msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" + +#, c-format +#~ msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" +#~ msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" + +#, c-format +#~ msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +#~ msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" + +#, c-format +#~ msgid "No CTF parent section named %s\n" +#~ msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n" + +#~ msgid "CTF parent" +#~ msgstr "Mãe CTF" + +#, c-format +#~ msgid "%u\n" +#~ msgstr "%u\n" + +#~ msgid "NT_MEMTAG (memory tags)" +#~ msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)" + +#, c-format +#~ msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" +#~ msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n" + +#~ msgid "" +#~ "This instance of readelf has been built without support for a\n" +#~ "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n" +#~ "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Type index number %d out of range\n" +#~ msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n" + #~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" #~ msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n" @@ -13645,9 +15339,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" #~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" #~ msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n" -#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -#~ msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n" - #~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n" #~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n" @@ -14025,9 +15716,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" #~ msgid "set section size" #~ msgstr "definir tamanho da secção" -#~ msgid "set section alignment" -#~ msgstr "definir alinhamento da secção" - #~ msgid "set section flags" #~ msgstr "definir bandeiras da secção" @@ -14055,9 +15743,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" #~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" #~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s" -#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" -#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d" - #~ msgid "%s: execution of %s failed: " #~ msgstr "%s: falha ao executar %s: " |