aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils/po/pt.po')
-rw-r--r--binutils/po/pt.po8541
1 files changed, 5113 insertions, 3428 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index b095a90..44d9eb8 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -1,40 +1,40 @@
# Portuguese translations for GNU binutils package.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-09 07:04+0100\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.44.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-15 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
-#: addr2line.c:87
+#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] [endereços]\n"
-#: addr2line.c:88
+#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Converter endereços em pares nº de linha/nome de ficheiro.\n"
-#: addr2line.c:89
+#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Se não forem especificados endereços na linha de comandos, serão lidos de stdin\n"
-#: addr2line.c:90
+#: addr2line.c:92
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -71,10 +71,10 @@ msgstr ""
" -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
"\n"
-#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842
-#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227
-#: windres.c:690
+#: addr2line.c:111 ar.c:356 ar.c:393 coffdump.c:470 dlltool.c:3770
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:987 objcopy.c:717 objcopy.c:777 readelf.c:6332
+#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
+#: windres.c:670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar erros a %s\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Reportar erros a %s\n"
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:313
+#: addr2line.c:379
#, c-format
msgid " at "
msgstr " em "
@@ -95,242 +95,247 @@ msgstr " em "
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:353
+#: addr2line.c:419
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (em linha por) "
-#: addr2line.c:386
+#: addr2line.c:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
-#: addr2line.c:403
+#: addr2line.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029
-#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816
+#: addr2line.c:514 ar.c:759 dlltool.c:3285 nm.c:1995 objcopy.c:6268
+#: objdump.c:6023 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:796
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
-#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115
+#: addr2line.c:541 nm.c:2021 objdump.c:6075 readelf.c:6647
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\""
-#: ar.c:274
+#: ar.c:272
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:294
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:301
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comandos:\n"
-#: ar.c:304
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
-#: ar.c:306
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
-#: ar.c:308
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actua como ranlib\n"
-#: ar.c:310
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
-#: ar.c:311
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
-#: ar.c:314
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n"
-#: ar.c:326
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
-#: ar.c:329
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
-#: ar.c:330
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
-#: ar.c:333
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
-#: ar.c:334
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
-#: ar.c:335
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:336
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
-#: ar.c:337
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - criar um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:338
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " [l <texto> ] - especificar as dependências desta biblioteca\n"
-#: ar.c:339
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
-#: ar.c:340
+#: ar.c:338
#, c-format
-msgid " [T] - make a thin archive\n"
-msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
+msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
+msgstr " [T] - obsoleto, use antes --thin\n"
-#: ar.c:341
+#: ar.c:339
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - é verboso\n"
-#: ar.c:342
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
-#: ar.c:343
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:344
+#: ar.c:342
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-#: ar.c:345
+#: ar.c:343
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr " --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
-#: ar.c:346
+#: ar.c:344
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n"
-#: ar.c:348
+#: ar.c:345
+#, c-format
+msgid " --thin - make a thin archive\n"
+msgstr " --thin - faz um arquivo magro\n"
+
+#: ar.c:347
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:349
+#: ar.c:348
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:370
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
-#: ar.c:371
+#: ar.c:370
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
-#: ar.c:372
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -339,12 +344,12 @@ msgstr ""
" As opções são:\n"
" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:375
+#: ar.c:374
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:379
+#: ar.c:378
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr ""
" -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
" -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos\n"
-#: ar.c:383
+#: ar.c:382
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
" -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
" -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos (predefinição)\n"
-#: ar.c:386
+#: ar.c:385
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -373,133 +378,133 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostrar esta mensagem\n"
" -v --version Imprimir informação da versão\n"
-#: ar.c:511
+#: ar.c:509
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:547
+#: ar.c:545
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "libdeps especificada mais de uma vez"
-#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926
+#: ar.c:606 ar.c:681 nm.c:2140 objcopy.c:4996
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:812
+#: ar.c:815
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:815
+#: ar.c:818
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:818
-msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
-msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-
#: ar.c:821
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
+msgstr "\"u\" não faz sentido com a opção \"D\" - a substituição acontece sempre."
+
+#: ar.c:824
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:830
+#: ar.c:833
msgid "missing position arg."
msgstr "argumento posicional em falta."
-#: ar.c:836
+#: ar.c:839
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:838
+#: ar.c:841
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:841
+#: ar.c:844
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:857
+#: ar.c:860
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:871
+#: ar.c:874
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Impossível criar o registo libdeps."
-#: ar.c:874
+#: ar.c:877
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário."
-#: ar.c:877
+#: ar.c:880
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps."
-#: ar.c:880
+#: ar.c:883
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps."
-#: ar.c:883
+#: ar.c:886
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Impossível escrever no registo libdeps."
-#: ar.c:886
+#: ar.c:889
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps."
-#: ar.c:889
+#: ar.c:892
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps."
-#: ar.c:950
+#: ar.c:964
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:1019
+#: ar.c:1035
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:1050
+#: ar.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:1056
+#: ar.c:1066
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606
+#: ar.c:1097 ar.c:1202 ar.c:1531 objcopy.c:3742
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1107 ar.c:1211
+#: ar.c:1117 ar.c:1229
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1135
+#: ar.c:1147
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
-#: ar.c:1259
+#: ar.c:1279
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1410
+#: ar.c:1429
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1460
+#: ar.c:1482
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1620
+#: ar.c:1664
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
-#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
+#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
@@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
-#: arsup.c:482
+#: arsup.c:483
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
@@ -575,53 +580,53 @@ msgstr " Sem opções específicas de emulação\n"
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opções de emulação: \n"
-#: bucomm.c:43 bucomm.c:77
+#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
msgid "cause of error unknown"
msgstr "causa do erro desconhecida"
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:170
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
-#: bucomm.c:169
+#: bucomm.c:182
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: formatos correspondentes:"
-#: bucomm.c:184
+#: bucomm.c:199
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Destinos suportados:"
-#: bucomm.c:186
+#: bucomm.c:201
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: destinos suportados:"
-#: bucomm.c:204
+#: bucomm.c:219
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas suportadas:"
-#: bucomm.c:206
+#: bucomm.c:221
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
-#: bucomm.c:219
+#: bucomm.c:234
msgid "big endian"
msgstr "big endian"
-#: bucomm.c:220
+#: bucomm.c:235
msgid "little endian"
msgstr "little endian"
-#: bucomm.c:221
+#: bucomm.c:236
msgid "endianness unknown"
msgstr "endian desconhecido"
-#: bucomm.c:268
+#: bucomm.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -630,42 +635,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
" (cabeçalho %s, dados %s)\n"
-#: bucomm.c:417
+#: bucomm.c:432
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
-#: bucomm.c:447
+#: bucomm.c:462
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<hora corrupta>"
-#: bucomm.c:587
+#: bucomm.c:607
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número errado: %s"
-#: bucomm.c:607 strings.c:402
+#: bucomm.c:627 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente"
-#: bucomm.c:609 strings.c:404
+#: bucomm.c:629 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". motivo: %s"
-#: bucomm.c:613 strings.c:410
+#: bucomm.c:633 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
-#: bucomm.c:615 bucomm.c:628
+#: bucomm.c:635 bucomm.c:648
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
-#: bucomm.c:617
+#: bucomm.c:637
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552
+#: coffdump.c:345 readelf.c:20372 readelf.c:20468
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -790,56 +795,56 @@ msgstr "Onde"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: coffdump.c:370
+#: coffdump.c:369
msgid "List of blocks "
msgstr "Lista de blocos "
-#: coffdump.c:383
+#: coffdump.c:382
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "variáveis %d"
-#: coffdump.c:386
+#: coffdump.c:385
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "blocos"
-#: coffdump.c:404
+#: coffdump.c:403
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Lista de ficheiros fonte"
-#: coffdump.c:410
+#: coffdump.c:409
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Ficheiro fonte %s"
-#: coffdump.c:424
+#: coffdump.c:423
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "secção %s %d %d endereço %x tamanho %x número %d nrelocs %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
-#: coffdump.c:436
+#: coffdump.c:435
msgid "<no sym>"
msgstr "<sem símb>"
-#: coffdump.c:451
+#: coffdump.c:450
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "fontes %d"
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:642
+#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
-#: coffdump.c:463
+#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Imprime uma interpretação humanamente legível de um ficheiro COFF\n"
-#: coffdump.c:464
+#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -854,7 +859,7 @@ msgstr ""
" -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
"\n"
-#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
@@ -876,12 +881,12 @@ msgstr "Índice de secção destino inválido: %d"
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr "Secção destino tem relocs insuficientes"
-#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#: coffgrok.c:198
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr "Índice de símbolos %u encontrado quando não há símbolos"
-#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#: coffgrok.c:199
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr "Encontrado índice de símbolos %u inválido"
@@ -914,647 +919,669 @@ msgstr "A definição de secção precisa de um tamanho de secção"
msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
msgstr "A definição de aggregate necessita de informação auxiliar"
-#: coffgrok.c:436
-#, c-format
-msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
-msgstr "Encontrado índice de rótulos %#lx inválido"
-
-#: coffgrok.c:477
+#: coffgrok.c:460
msgid "Enum definition needs auxiliary information"
msgstr "A definição de enum precisa de informação auxiliar"
-#: coffgrok.c:484
-#, c-format
-msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
-msgstr "Encontrado índice de símbolos enum %u inválido"
-
-#: coffgrok.c:520
+#: coffgrok.c:500
msgid "Array definition needs auxiliary information"
msgstr "A definição de array precisa de informação auxiliar"
-#: coffgrok.c:536
+#: coffgrok.c:516
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr "Soma fora do intervalo para els (%#x) * tamanho (%#x)"
-#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "Classe de símbolo desconhecida: %d"
-#: coffgrok.c:644
+#: coffgrok.c:624
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr "ICE: do_define chamado sem um bloco"
-#: coffgrok.c:646
+#: coffgrok.c:626
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr "Índice de símbolo fora do intervalo: %u"
-#: coffgrok.c:683
+#: coffgrok.c:663
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr "Secção referenciada antes de definir um ficheiro"
-#: coffgrok.c:701
+#: coffgrok.c:681
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr "Soma fora do intervalo para desvio (%#x) * tamanho (%#x)"
-#: coffgrok.c:706
+#: coffgrok.c:686
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr "Tamanho de tipo fora do intervalo:%u"
-#: coffgrok.c:792
+#: coffgrok.c:772
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr "Enmcontrado início de função sem âmbito de nível de topo."
-#: coffgrok.c:818
+#: coffgrok.c:798
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr "Encontrado início de bloco sem âmbito próprio."
-#: coffgrok.c:828
+#: coffgrok.c:808
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr "Encontrados argumentos de função sem definição de função"
-#: coffgrok.c:836
+#: coffgrok.c:816
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr "Encontrado elemento de estrutura sem definição de estrutura"
-#: coffgrok.c:841
+#: coffgrok.c:821
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr "Encontrado elemento enum sem definição de enum"
-#: coffgrok.c:849
+#: coffgrok.c:829
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr "Encontrada definição de aggregate sem âmbito"
-#: coffgrok.c:855
+#: coffgrok.c:835
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr "Encontrada definição de rótulo sem âmbito de ficheiro"
-#: coffgrok.c:863
+#: coffgrok.c:843
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
-#: coffgrok.c:886
+#: coffgrok.c:866
#, c-format
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:388 objdump.c:470
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar erros a %s.\n"
-#: debug.c:647
+#: debug.c:650
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: sem ficheiro actual"
-#: debug.c:726
+#: debug.c:744
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: sem chamada debug_set_filename"
-#: debug.c:780
+#: debug.c:796
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: sem chamada debug_set_filename"
-#: debug.c:832
+#: debug.c:846
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: sem função actual"
-#: debug.c:864
+#: debug.c:877
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: sem função actual"
-#: debug.c:870
+#: debug.c:883
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: alguns blocos não foram fechados"
-#: debug.c:898
+#: debug.c:911
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: sem bloco actual"
-#: debug.c:934
+#: debug.c:946
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: sem bloco actual"
-#: debug.c:941
+#: debug.c:953
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: tentativa de fechar bloco de nível de topo"
-#: debug.c:964
+#: debug.c:976
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: sem unidade actual"
#. FIXME
-#: debug.c:1017
+#: debug.c:1028
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: não implementado"
#. FIXME
-#: debug.c:1028
+#: debug.c:1039
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: não implementado"
#. FIXME.
-#: debug.c:1112
+#: debug.c:1122
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: não implementado"
-#: debug.c:1134
+#: debug.c:1144
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: sem ficheiro actual"
-#: debug.c:1662
+#: debug.c:1660
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: tipo não suportado"
-#: debug.c:1839
+#: debug.c:1837
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: sem ficheiro actual"
-#: debug.c:1884
+#: debug.c:1881
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: sem ficheiro actual"
-#: debug.c:1892
+#: debug.c:1889
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: rótulo extra tentado"
-#: debug.c:1929
+#: debug.c:1925
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Aviso: a alterar tamanho de tipo de %d para %d\n"
-#: debug.c:1951
+#: debug.c:1947
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: sem unidade de compilação actual"
-#: debug.c:2054
+#: debug.c:2050
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
-#: debug.c:2484
+#: debug.c:2489
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
-#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
+#: dlltool.c:876 dlltool.c:901
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
-#: dlltool.c:964
+#: dlltool.c:952
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:969
+#: dlltool.c:957
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "A processar ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:973
+#: dlltool.c:961
msgid "Processed def file"
msgstr "Ficheiro def processado"
-#: dlltool.c:997
+#: dlltool.c:985
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
-#: dlltool.c:1034
+#: dlltool.c:1020
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
-#: dlltool.c:1052
+#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076
+#: dlltool.c:1036 dlltool.c:1059
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
-#: dlltool.c:1073
+#: dlltool.c:1056
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1228
+#: dlltool.c:1214
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1276
+#: dlltool.c:1259
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1317 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1301 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1306 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1312 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1359
+#: dlltool.c:1335
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1499
+#: dlltool.c:1473
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193
+#: dlltool.c:1562 dlltool.c:1573 nm.c:1424 nm.c:1433
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1625
+#: dlltool.c:1599
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1635
+#: dlltool.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1638
+#: dlltool.c:1612
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1658
+#: dlltool.c:1632
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1760
+#: dlltool.c:1734
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1812
+#: dlltool.c:1786
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1980
+#: dlltool.c:1948
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:1985
+#: dlltool.c:1953
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:1990
+#: dlltool.c:1958
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2166
+#: dlltool.c:2144
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2217
+#: dlltool.c:2196
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2375
+#: dlltool.c:2345
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2379
+#: dlltool.c:2349
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2693
+#: dlltool.c:2689
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786
+#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861
+#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2859
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:2876
+#: dlltool.c:2874 dlltool.c:2925
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:2912
+#: dlltool.c:2910 dlltool.c:2961
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:2935
+#: dlltool.c:2984
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2939
+#: dlltool.c:2988
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032
+#: dlltool.c:3073 dlltool.c:3079
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "impossível eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3038
+#: dlltool.c:3084
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3244
+#: dlltool.c:3290
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274
+#: dlltool.c:3298 dlltool.c:3320
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3292
+#: dlltool.c:3338
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3303
+#: dlltool.c:3349
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)"
-#: dlltool.c:3529
+#: dlltool.c:3566
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3535
+#: dlltool.c:3572
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3638
+#: dlltool.c:3677
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3665
+#: dlltool.c:3710
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3717 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3719
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina>. [predefinição: %s]\n"
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3720
#, c-format
-msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-msgstr " possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
+msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
+msgstr " possível <máquina>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3721
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3722
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3723
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3679
+#: dlltool.c:3724
+#, c-format
+msgid " --deterministic-libraries\n"
+msgstr " --deterministic-libraries\n"
+
+#: dlltool.c:3726
+#, c-format
+msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr " Usa zero para carimbos de data/hora e uids/gids nas bibliotecas de saída (pré-definição)\n"
+
+#: dlltool.c:3728
+#, c-format
+msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr " Usa zero para carimbos de data/hora e uids/gids nas bibliotecas de saída\n"
+
+#: dlltool.c:3729
+#, c-format
+msgid " --non-deterministic-libraries\n"
+msgstr " --non-deterministic-libraries\n"
+
+#: dlltool.c:3731
+#, c-format
+msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr " Usa carimbos de data/hora e uids/gids reais nas bibliotecas de saída\n"
+
+#: dlltool.c:3733
+#, c-format
+msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr ""
+" Usa carimbos de data/hora e uids/gids reais nas bibliotecas de saída (pré-definição)\n"
+"\n"
+
+#: dlltool.c:3734
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3735
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3681
+#: dlltool.c:3736
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3737
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3738
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3684
+#: dlltool.c:3739
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3740
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3686
+#: dlltool.c:3741
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3742
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3743
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3744
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3745
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3746
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3747
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3748
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3749
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3750
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3751
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3752
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3753
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3754
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3755
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3701
+#: dlltool.c:3756
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3757
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3758
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3759
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3705
+#: dlltool.c:3760
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3706
+#: dlltool.c:3761
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3707
+#: dlltool.c:3762
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostrar esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3708
+#: dlltool.c:3763
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:3710
+#: dlltool.c:3765
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:3711
+#: dlltool.c:3766
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:3712
+#: dlltool.c:3767
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:3856
+#: dlltool.c:3917
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:3861
+#: dlltool.c:3922
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"."
-#: dlltool.c:3909
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:3944
+#: dlltool.c:4008
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4024
+#: dlltool.c:4108
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4176 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4183 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1821,19 +1848,23 @@ msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "Opções DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:187
+#: dwarf.c:189
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:195
+#: dwarf.c:197
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
-#: dwarf.c:203
+#: dwarf.c:205
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
+#: dwarf.c:265 readelf.c:3946 readelf.c:12072
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
@@ -1842,23 +1873,23 @@ msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
-#: dwarf.c:389
+#: dwarf.c:344
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210
+#: dwarf.c:432 dwarf.c:5574
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:483
+#: dwarf.c:438
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:488
+#: dwarf.c:443
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1867,36 +1898,36 @@ msgstr ""
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:496
+#: dwarf.c:451
#, c-format
-msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
-msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
+msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Tamanho (%zu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:502
+#: dwarf.c:457
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%s\n"
-msgstr "definir Address como 0x%s\n"
+msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "definir endereço como %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:509
+#: dwarf.c:464
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504
+#: dwarf.c:465 dwarf.c:4847
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:486
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:536
+#: dwarf.c:491
#, c-format
-msgid "set Discriminator to %s\n"
-msgstr "definir Discriminator como %s\n"
+msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
+msgstr "definir discriminador como %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:602
+#: dwarf.c:557
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1905,494 +1936,514 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:619
+#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:621
+#: dwarf.c:576
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:622
+#: dwarf.c:577
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:640 dwarf.c:710
+#: dwarf.c:595 dwarf.c:663
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:644
+#: dwarf.c:599
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: 0x%s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828
+#: dwarf.c:600 dwarf.c:627 dwarf.c:1798
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:656
+#: dwarf.c:610
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:668
+#: dwarf.c:622
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:672
+#: dwarf.c:626
#, c-format
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: 0x%s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:684
+#: dwarf.c:637
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:658
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:706
+#: dwarf.c:659
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:709
+#: dwarf.c:662
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:717
-#, c-format
-msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
-msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
-
-#: dwarf.c:722
-#, c-format
-msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
-msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
-
-#: dwarf.c:751
-#, c-format
-msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
-msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n"
-
-#: dwarf.c:759
-#, c-format
-msgid "index table size %s is too small\n"
-msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n"
-
-#: dwarf.c:761
-msgid "<table too small>"
-msgstr "<tabela muito pequena>"
-
-#: dwarf.c:773
+#: dwarf.c:673
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n"
+msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
+msgstr "índice de cadeias de %<PRIu64> converte para um desvio de %#<PRIx64>, que é muito grande para a secção %s\n"
-#: dwarf.c:776
-msgid "<index offset is too big>"
-msgstr "<desvio do índice muito grande>"
+#: dwarf.c:677
+msgid "<string index too big>"
+msgstr "<índice de cadeia muito grande>"
-#: dwarf.c:783
+#: dwarf.c:684
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
-msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n"
+msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "desvio indirecto muito grande: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:785
+#: dwarf.c:685
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:794
+#: dwarf.c:695
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:805
-msgid "<no .debug_addr section>"
-msgstr "<sem secção .debug_addr>"
+#: dwarf.c:707
+msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
+msgstr "Impossível obter endereços indexados: a secção .debug_addr está em falta\n"
+
+#: dwarf.c:713
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Desvio para secção %s muito grande: %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:809
+#: dwarf.c:741
#, c-format
-msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
-msgstr "Desvio para secção %s muito grande: 0x%s\n"
+msgid "Unable to locate %s section\n"
+msgstr "Impossível localizar secção %s\n"
-#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
-#: dwarf.c:1041
+#: dwarf.c:747
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
+msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
+msgstr "Secção %s muito pequena para conter um valor indexado de outra secção\n"
-#: dwarf.c:1049
+#: dwarf.c:754
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
+msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
+msgstr "Desvio de %#<PRIx64> demasiado grande para a secção %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1111
-msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
-msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
+#: dwarf.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s section not zero terminated\n"
+msgstr "Secção %s não termina em zero\n"
+
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1056
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%#<PRIx64>) superior ao da secção abbrev (%#<PRIx64>)\n"
+
+#: dwarf.c:1063
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, desvio abbrev (%#<PRIx64>) é maior que tamanho da secção abbrev (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:1126
+#: dwarf.c:1096
#, c-format
-msgid "User TAG value: %#lx"
-msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
+msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
+msgstr "Valor de utilizador TAG: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:1128
+#: dwarf.c:1099
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %#lx"
-msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
+msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
+msgstr "Valor TAG desconhecido: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:1148
+#: dwarf.c:1120
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1164
+#: dwarf.c:1138
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1178
+#: dwarf.c:1152
#, c-format
-msgid "%c%s byte block: "
-msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
+msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
+msgstr "bloco de bytes %c%<PRIu64>: "
-#: dwarf.c:1522
+#: dwarf.c:1489
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1545
+#: dwarf.c:1512
#, c-format
-msgid "size: %s "
-msgstr "tamanho: %s "
+msgid "size: %<PRIu64> "
+msgstr "tamanho: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1547
+#: dwarf.c:1514
#, c-format
-msgid "offset: %s "
-msgstr "desvio: %s "
+msgid "offset: %<PRIu64> "
+msgstr "desvio: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1563
+#: dwarf.c:1530
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1588
+#: dwarf.c:1555
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1688
+#: dwarf.c:1658
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
-#: dwarf.c:1741
+#: dwarf.c:1711
#, c-format
-msgid "(User defined location op 0x%x)"
-msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
+msgid "(User defined location op %#x)"
+msgstr "(localização do utilizador op %#x)"
-#: dwarf.c:1743
+#: dwarf.c:1713
#, c-format
-msgid "(Unknown location op 0x%x)"
-msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
+msgid "(Unknown location op %#x)"
+msgstr "(localização desconhecida op %#x)"
-#: dwarf.c:1797
+#: dwarf.c:1767
msgid "<no links available>"
msgstr "<sem ligações disponíveis>"
-#: dwarf.c:1821
+#: dwarf.c:1791
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
-#: dwarf.c:1826
+#: dwarf.c:1796
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%#<PRIx64>) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
-#: dwarf.c:1849
+#: dwarf.c:1819
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1915
+#: dwarf.c:1885
#, c-format
-msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
-msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
+msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2094
+#: dwarf.c:2057
#, c-format
-msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
-msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n"
+msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %<PRIx64> >= section size %<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %<PRIx64> > tamanho da secção %<PRIx64> (%s)\n"
-#: dwarf.c:2111
+#: dwarf.c:2076
#, c-format
-msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
-msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n"
+msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
+msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > tamanho CU %tx\n"
-#: dwarf.c:2121
+#: dwarf.c:2087
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n"
-#: dwarf.c:2130
+#: dwarf.c:2095
#, c-format
-msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
-msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n"
+msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %<PRIx64>\n"
+msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2135
+#: dwarf.c:2101
#, c-format
-msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
-msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n"
+msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %<PRIx64>\n"
+msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2160
+#: dwarf.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n"
-#: dwarf.c:2310
+#: dwarf.c:2287
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
-#: dwarf.c:2317
+#: dwarf.c:2294
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:2329
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
-#: dwarf.c:2402
+#: dwarf.c:2428
+#, c-format
+msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
+msgstr "implementação definida: %#<PRIx64>"
+
+#: dwarf.c:2430
+#, c-format
+msgid "unknown: %#<PRIx64>"
+msgstr "%#<PRIx64> desconhecido"
+
+#: dwarf.c:2461
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:2428
+#: dwarf.c:2484
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n"
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:2678
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678
+#: dwarf.c:2713 dwarf.c:2726 dwarf.c:2750
#, c-format
-msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s"
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(desvio: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2644
+#: dwarf.c:2716
#, c-format
-msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2659
+#: dwarf.c:2729
#, c-format
-msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2682
+#: dwarf.c:2753
#, c-format
-msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(cadeia indexada: %#<PRIx64>): %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2693
+#: dwarf.c:2763
#, c-format
-msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
-msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s"
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
+msgstr "%c(desvio: %#<PRIx64>) %s"
-#: dwarf.c:2697
+#: dwarf.c:2766
#, c-format
-msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
-msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
+msgstr "%c(cadeia alternativa indirecta, desvio: %#<PRIx64>) %s"
-#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2735
+#: dwarf.c:2825
+#, c-format
+msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
+msgstr "loc_offset %<PRIu64> muito grande\n"
+
+#: dwarf.c:2855
#, c-format
-msgid "%c(index: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(índice: 0x%s): %s"
+msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
+msgstr "%c(índice: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2739
+#: dwarf.c:2866
#, c-format
-msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
+msgstr "Forma não reconhecida: %#lx\n"
-#: dwarf.c:2751
+#: dwarf.c:2880
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
-msgstr "Forma não reconhecida: 0x%lx\n"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem múltiplos valores loclists_base (%#<PRIx64> e %#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:2812
+#: dwarf.c:2887
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem um valor negativo loclists_base de %#<PRIx64> - a tratar como zero\n"
+
+#: dwarf.c:2901
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem múltiplos valores str_offsets_base (%#<PRIx64> e %#<PRIx64>)\n"
+
+#: dwarf.c:2908
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem um valor negativo stroffsets_base de %#<PRIx64> - a tratar como zero\n"
+
+#: dwarf.c:2976
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2824
+#: dwarf.c:2987
+#, c-format
+msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
+msgstr "O número de vistas (%u) é maior que o número de localizações (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:2994
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
-#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940
+#: dwarf.c:3083 dwarf.c:3117 dwarf.c:3132
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2985
+#: dwarf.c:3179
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2988
+#: dwarf.c:3182
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2991
+#: dwarf.c:3185
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2994
+#: dwarf.c:3188
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2997
-#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-
-#: dwarf.c:3054
-#, c-format
-msgid "(implementation defined: %s)"
-msgstr "(implementação definida: %s)"
-
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:3191
#, c-format
-msgid "(Unknown: %s)"
-msgstr "(desconhecido: %s)"
+msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:3102
+#: dwarf.c:3243
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:3104
+#: dwarf.c:3245
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:3117
+#: dwarf.c:3258
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:3129
+#: dwarf.c:3270
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:3142
+#: dwarf.c:3283
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:3144
+#: dwarf.c:3285
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:3156
+#: dwarf.c:3297
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:3168
+#: dwarf.c:3309
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:3186
+#: dwarf.c:3327
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:3188
+#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:3197
+#: dwarf.c:3338
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:3207
+#: dwarf.c:3348
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:3208
+#: dwarf.c:3349
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:3209
+#: dwarf.c:3350
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:3210
+#: dwarf.c:3351
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:3211
+#: dwarf.c:3352
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223
+#: dwarf.c:3353 dwarf.c:3364
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:3220
+#: dwarf.c:3361
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:3221
+#: dwarf.c:3362
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:3222
+#: dwarf.c:3363
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:3254
+#: dwarf.c:3402
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789
+#: dwarf.c:3425 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:3305
+#: dwarf.c:3455
#, c-format
-msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
-msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
+msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
+msgstr "Desvio %#<PRIx64>, usado como valor para atributo DW_AT_import de DIE no desvio %#tx, é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:3311
+#: dwarf.c:3461
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:3406
+#: dwarf.c:3556
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2401,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3409
+#: dwarf.c:3559
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2410,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3414
+#: dwarf.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2419,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3417
+#: dwarf.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -2428,186 +2479,203 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3460
+#: dwarf.c:3694
+msgid "Unexpected form in top DIE\n"
+msgstr "Formulário inesperado em DIE de topo\n"
+
+#: dwarf.c:3729
+msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
+msgstr "Forma inesperada de DW_AT_rnglists_base no DIE de topo\n"
+
+#: dwarf.c:3740
+msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
+msgstr "Forma inesperada de DW_AT_addr_base no DIE de topo\n"
+
+#: dwarf.c:3787
#, c-format
-msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
+msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
+msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (%#<PRIx64>) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3470
+#: dwarf.c:3797
#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
+msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (obtido %#<PRIx64>, esperado no máximo %#tx) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3479
+#: dwarf.c:3807
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:3493
+#: dwarf.c:3819
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:3522
+#: dwarf.c:3853
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:3698
+#: dwarf.c:4020
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:3739
+#: dwarf.c:4054
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
-msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
+msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr " Compilation Unit @ desvio %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:3741
+#: dwarf.c:4056
#, c-format
-msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
-msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
+msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr " Tamanho: %#<PRIx64> (%s)\n"
-#: dwarf.c:3744
+#: dwarf.c:4059
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:3749
+#: dwarf.c:4064
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
msgstr " Tipo de unidade: %s (%x)\n"
-#: dwarf.c:3753
+#: dwarf.c:4068
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
-msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
+msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Desvio abbrev: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3755
+#: dwarf.c:4070
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:3758
+#: dwarf.c:4073
#, c-format
-msgid " Signature: 0x%s\n"
-msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
+msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Assinatura: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3760
+#: dwarf.c:4074
#, c-format
-msgid " Type Offset: 0x%s\n"
-msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
+msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Desvio tipo: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3764
+#: dwarf.c:4077
#, c-format
-msgid " DWO ID: 0x%s\n"
-msgstr " ID DWO: 0x%s\n"
+msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " ID DWO: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3770
+#: dwarf.c:4083
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:3771
+#: dwarf.c:4084
#, c-format
-msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3774
+#: dwarf.c:4086
#, c-format
-msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3777
+#: dwarf.c:4088
#, c-format
-msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3780
+#: dwarf.c:4090
#, c-format
-msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3791
+#: dwarf.c:4100
#, c-format
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU no desvio %#<PRIx64> contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3803
+#: dwarf.c:4112
#, c-format
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
-msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "CU no desvio %#<PRIx64> contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3858
+#: dwarf.c:4157
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3868
+#: dwarf.c:4167
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3872
+#: dwarf.c:4171
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3891
+#: dwarf.c:4194
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:4198
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:4218
+#, c-format
+msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE no desvio %#lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
+
+#: dwarf.c:4281
#, c-format
-msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> tem um valor negativo rnglists_base de %#<PRIx64> - a tratar como zero\n"
-#: dwarf.c:3990
+#: dwarf.c:4329
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:4099
+#: dwarf.c:4440
#, c-format
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "O campo tamanho (%#<PRIx64>) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:4114
+#: dwarf.c:4457
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747
+#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8349
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:4143
+#: dwarf.c:4486
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:4513
msgid "Directory Table"
msgstr "Tabela de pastas"
-#: dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:4513
msgid "File Name Table"
msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
-#: dwarf.c:4174
+#: dwarf.c:4517
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:4184
+#: dwarf.c:4527
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
-#: dwarf.c:4192
+#: dwarf.c:4535
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2616,61 +2684,61 @@ msgstr ""
"\n"
" %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4197
+#: dwarf.c:4541
#, c-format
-msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
-msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
+msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
+msgstr "%s: total de entradas %#<PRIx64> corrompido\n"
-#: dwarf.c:4204
+#: dwarf.c:4547
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
-#: dwarf.c:4209
+#: dwarf.c:4552
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
+" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
msgstr ""
"\n"
-" %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
+"O %s (desvio %#tx, linhas %<PRIu64>, colunas %u):\n"
-#: dwarf.c:4213
+#: dwarf.c:4555
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:4227
+#: dwarf.c:4569
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:4230
+#: dwarf.c:4572
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:4233
+#: dwarf.c:4575
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:4236
+#: dwarf.c:4578
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam"
-#: dwarf.c:4239
+#: dwarf.c:4581
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr "\tMD5\t\t\t"
-#: dwarf.c:4242
+#: dwarf.c:4584
#, c-format
-msgid "\t(Unknown format content type %s)"
-msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
+msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
+msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %<PRIu64>)"
-#: dwarf.c:4276
+#: dwarf.c:4618
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2679,137 +2747,137 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: lista de entradas corrompida\n"
-#: dwarf.c:4302
+#: dwarf.c:4644
msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho muito pequeno\n"
-#: dwarf.c:4309
-msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
-msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5"
+#: dwarf.c:4651
+msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5\n"
-#: dwarf.c:4313
+#: dwarf.c:4655
msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
msgstr "secção .debug_sup corrompida: is_supplementary não é 0 ou 1\n"
-#: dwarf.c:4317
+#: dwarf.c:4659
msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não vazio na secção não suplementar\n"
-#: dwarf.c:4322
+#: dwarf.c:4664
msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não termina em NUL\n"
-#: dwarf.c:4330
+#: dwarf.c:4672
msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
msgstr "secção .debug_sup corrompida: mau campo LEB128 para tamanho da checksum\n"
-#: dwarf.c:4336
+#: dwarf.c:4678
msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho da checksum é maior que tamanho da secção restante\n"
-#: dwarf.c:4341
+#: dwarf.c:4683
#, c-format
-msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
-msgstr "secção .debug_sup corrompida: há 0x%lx bytes extra, não utilizados no final da secção\n"
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: há %#<PRIx64> extra, bytes não utilizados no final da secção\n"
-#: dwarf.c:4345
+#: dwarf.c:4688
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versão: %u\n"
-#: dwarf.c:4346
+#: dwarf.c:4689
#, c-format
msgid " Is Supp: %u\n"
msgstr " É Supp: %u\n"
-#: dwarf.c:4347
+#: dwarf.c:4690
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " nome de ficheiro: %s\n"
-#: dwarf.c:4348
+#: dwarf.c:4691
#, c-format
-msgid " Checksum Len: %lu\n"
-msgstr " Tam. da checksum: %lu\n"
+msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
+msgstr " Tamanho da checksum: %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:4351
+#: dwarf.c:4694
#, c-format
msgid " Checksum: "
msgstr " Checksum: "
-#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820
+#: dwarf.c:4742 dwarf.c:5160
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ".debug_line parcial. encontrada uma secção sem uma prévia secção .debug_line completa\n"
-#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962
+#: dwarf.c:4755
#, c-format
-msgid " Offset: 0x%lx\n"
-msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
+msgid " Offset: %#tx\n"
+msgstr " Desvio: %#tx\n"
-#: dwarf.c:4413
+#: dwarf.c:4756
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Tamanho: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
+msgstr " Tamanho: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:4414
+#: dwarf.c:4757
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:4417
+#: dwarf.c:4760
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr " Tamanho do endereço (bytes): %d\n"
-#: dwarf.c:4418
+#: dwarf.c:4761
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr " Selector de segmento (bytes): %d\n"
-#: dwarf.c:4420
+#: dwarf.c:4763
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:4421
+#: dwarf.c:4764
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:4423
+#: dwarf.c:4766
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:4424
+#: dwarf.c:4767
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:4425
+#: dwarf.c:4768
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:4426
+#: dwarf.c:4769
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:4427
+#: dwarf.c:4770
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836
+#: dwarf.c:4775 dwarf.c:5176
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:4444
+#: dwarf.c:4787
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4448
+#: dwarf.c:4791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2818,14 +2886,14 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:4451
+#: dwarf.c:4794
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:4471
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2834,16 +2902,16 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4476
+#: dwarf.c:4819
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+" The Directory Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
+" A tabela de pastas (desvio %#tx):\n"
-#: dwarf.c:4499
+#: dwarf.c:4842
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2852,211 +2920,226 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4502
+#: dwarf.c:4845
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+" The File Name Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro (desvio %#tx):\n"
-#: dwarf.c:4527
+#: dwarf.c:4870
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4544
+#: dwarf.c:4887
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:4547
+#: dwarf.c:4890
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:4569
+#: dwarf.c:4912
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
-msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
+msgstr " Opcode especial %d: avançar endereço em %<PRIu64> para %#<PRIx64>%s"
-#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707
-#: dwarf.c:4727
+#: dwarf.c:4917 dwarf.c:4938 dwarf.c:4980 dwarf.c:5000 dwarf.c:5048
+#: dwarf.c:5068
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:4589
+#: dwarf.c:4932
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
-msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
+msgstr " Opcode especial %d: avançar endereço em %<PRIu64> para %#<PRIx64>[%d]%s"
-#: dwarf.c:4599
+#: dwarf.c:4942
#, c-format
-msgid " and Line by %s to %d"
-msgstr " e linha em %s para %d"
+msgid " and Line by %d to %d"
+msgstr " e linha em %d para %d"
-#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619
+#: dwarf.c:4945 dwarf.c:4962
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:4617
+#: dwarf.c:4960
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:4633
+#: dwarf.c:4976
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
-msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
+msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
+msgstr " Avançar PC em %<PRIu64> para %#<PRIx64>%s\n"
-#: dwarf.c:4652
+#: dwarf.c:4995
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
+msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
+msgstr " Avançar PC em %<PRIu64> para %#<PRIx64>[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4664
+#: dwarf.c:5007
#, c-format
-msgid " Advance Line by %s to %d\n"
-msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
+msgid " Advance Line by %d to %d\n"
+msgstr " Avançar linha em %d para %d\n"
-#: dwarf.c:4671
+#: dwarf.c:5013
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
-msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
+msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
+msgstr " Definir nome de ficheiro para a entrada %<PRIu64> na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:4678
+#: dwarf.c:5020
#, c-format
-msgid " Set column to %s\n"
-msgstr " Definir coluna como %s\n"
+msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
+msgstr " Definir coluna como %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:4686
+#: dwarf.c:5027
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %s\n"
-msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
+msgid " Set is_stmt to %d\n"
+msgstr " Definir is_stmt como %d\n"
-#: dwarf.c:4691
+#: dwarf.c:5032
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:4703
+#: dwarf.c:5044
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
-msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
+msgstr " Avançar PC em constante %<PRIu64> para %#<PRIx64>%s\n"
-#: dwarf.c:4722
+#: dwarf.c:5063
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
+msgstr " Avançar PC em constante %<PRIu64> para %#<PRIx64>[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4735
+#: dwarf.c:5076
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
-msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Avançar PC em valor de tamanho fixo %<PRIu64> para %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:4742
+#: dwarf.c:5083
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4746
+#: dwarf.c:5087
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4751
+#: dwarf.c:5092
#, c-format
-msgid " Set ISA to %s\n"
-msgstr " Definir ISA como %s\n"
+msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
+msgstr " Definir ISA como %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392
+#: dwarf.c:5096 dwarf.c:5773
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:4849
+#: dwarf.c:5189
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4864
+#: dwarf.c:5204
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
-#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930
+#: dwarf.c:5216 dwarf.c:5246 dwarf.c:5276
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4938
+#: dwarf.c:5224
+#, c-format
+msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
+msgstr "número de pastas (0x%x) excede o tamanho da secção %s\n"
+
+#: dwarf.c:5284
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
-#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022
+#: dwarf.c:5297 dwarf.c:5328 dwarf.c:5375
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:5044
+#: dwarf.c:5305
+#, c-format
+msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
+msgstr "número de ficheiros (0x%x) excede o tamanho da secção %s\n"
+
+#: dwarf.c:5397
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:5085
+#: dwarf.c:5437
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:5118
+#: dwarf.c:5470
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
-#: dwarf.c:5120
+#: dwarf.c:5472
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488
-#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169
-#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577
+#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7990 readelf.c:8086 readelf.c:8103
+#: readelf.c:8120 readelf.c:8934 readelf.c:13173 readelf.c:13835
+#: readelf.c:13848 readelf.c:19456 readelf.c:19488
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322
+#: dwarf.c:5489 dwarf.c:5700
#, c-format
-msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
-msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
+msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
+msgstr "índice de pasta %u >= número de pastas %u\n"
-#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745
-#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496
-#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639
-#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979
-#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9112
+#: readelf.c:9725 readelf.c:11751 readelf.c:14142 readelf.c:14208
+#: readelf.c:14212 readelf.c:14326 readelf.c:18196 readelf.c:18286
+#: readelf.c:18879 readelf.c:18898 readelf.c:19017 readelf.c:19465
+#: readelf.c:20628 readelf.c:20631
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:5141
+#: dwarf.c:5498
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:5147
+#: dwarf.c:5508
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n"
-#: dwarf.c:5149
+#: dwarf.c:5510
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
+msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n"
+
+#: dwarf.c:5513
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5620
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
-#: dwarf.c:5306
+#: dwarf.c:5670
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3065,12 +3148,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:5310
+#: dwarf.c:5674 dwarf.c:5806
#, c-format
-msgid "file index %u > number of files %u\n"
-msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
+msgid "file index %u >= number of files %u\n"
+msgstr "índice de ficheiros %u >= nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:5311
+#: dwarf.c:5676
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3079,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:5317
+#: dwarf.c:5690
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3088,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:5324
+#: dwarf.c:5703
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3097,83 +3180,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:5388
+#: dwarf.c:5769
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:5423
-#, c-format
-msgid "corrupt file index %u encountered\n"
-msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-
-#: dwarf.c:5592
+#: dwarf.c:5976
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:5593
+#: dwarf.c:5977
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:5594
+#: dwarf.c:5978
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:5595
+#: dwarf.c:5979
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:5596
+#: dwarf.c:5980
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:5597
+#: dwarf.c:5981
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:5598
+#: dwarf.c:5982
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:5599
+#: dwarf.c:5983
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605
+#: dwarf.c:6021
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, cabeçalho %s em %#lx tem tamanho %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225
+#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7777
#, c-format
-msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
+msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "desvio .debug_info offset de %#<PRIx64> na secção %s não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:5658
+#: dwarf.c:6042
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Tamanho: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
+msgstr " Tamanho: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:5660
+#: dwarf.c:6044
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5662
+#: dwarf.c:6046
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
-msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Desvio na secção .debug_info: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:5664
+#: dwarf.c:6048
#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
+msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
+msgstr " Tamanho de área em secção .debug_info: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:5673
+#: dwarf.c:6057
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:5681
+#: dwarf.c:6065
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3182,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:5683
+#: dwarf.c:6067
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3191,274 +3269,328 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:5717
+#: dwarf.c:6101
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:5717
+#: dwarf.c:6101
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:5775
+#: dwarf.c:6159
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5781
+#: dwarf.c:6165
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5788
+#: dwarf.c:6172
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:5798
+#: dwarf.c:6182
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:5811
+#: dwarf.c:6195
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %*s\n"
-#: dwarf.c:5955
+#: dwarf.c:6347
#, c-format
msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
msgstr "Esperado um número de versão 4 ou 5 na secção %s, obtido %d\n"
-#: dwarf.c:5964
+#: dwarf.c:6354
+#, c-format
+msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Desvio: %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:6355
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5965
+#: dwarf.c:6356
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5969
+#: dwarf.c:6360
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
-msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Desvio em .debug_line: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:5983
+#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5990
+#: dwarf.c:6381
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5993
+#: dwarf.c:6384
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:6019
+#: dwarf.c:6410
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:6036
+#: dwarf.c:6427
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:6050
+#: dwarf.c:6441
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:6060
+#: dwarf.c:6451
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:6075
+#: dwarf.c:6466
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:6081
+#: dwarf.c:6472
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:6084
+#: dwarf.c:6475
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:6092
+#: dwarf.c:6483
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:6102
+#: dwarf.c:6493
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6113
+#: dwarf.c:6504
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6119
+#: dwarf.c:6510
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_import - desvio : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6126
+#: dwarf.c:6517
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup - n.º de linha : %d desvio macro : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6133
+#: dwarf.c:6525
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup - n.º de linha : %d desvio macro : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6139
+#: dwarf.c:6532
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6154
+#: dwarf.c:6547
#, c-format
-msgid "(with offset %s) "
-msgstr "(com desvio %s) "
+msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
+msgstr "(com desvio %#<PRIx64>) "
-#: dwarf.c:6155
+#: dwarf.c:6548
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6162
+#: dwarf.c:6555
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
-#: dwarf.c:6168
+#: dwarf.c:6561
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:6179
+#: dwarf.c:6572
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:6182
+#: dwarf.c:6575
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:6237
+#: dwarf.c:6622
#, c-format
-msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
-msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
+msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr " Número TAG (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:6246
+#: dwarf.c:6631
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:6246
+#: dwarf.c:6631
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:6308
+#: dwarf.c:6695
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:6340
+#: dwarf.c:6726
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682
+#: dwarf.c:6738 dwarf.c:6879 dwarf.c:7100
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588
-#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774
+#: dwarf.c:6750 dwarf.c:6803 dwarf.c:6812 dwarf.c:6891 dwarf.c:7006
+#: dwarf.c:7014 dwarf.c:7112 dwarf.c:7184 dwarf.c:7192
#, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
+msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
+msgstr "Lista de localizações começada no desvio %#<PRIx64> não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624
+#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8148 dwarf.c:8209
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629
+#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8218 dwarf.c:8242
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719
+#: dwarf.c:6798 dwarf.c:6913 dwarf.c:7138
#, c-format
msgid ""
-"views at %8.8lx for:\n"
+"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
" %*s "
msgstr ""
-"vistas em %8.8lx para:\n"
+"vistas em %8.8<PRIx64> para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617
+#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8167 dwarf.c:8275
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619
+#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8169 dwarf.c:8277
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:6486
+#: dwarf.c:6925
#, c-format
-msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
-msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
+msgid "(index into .debug_addr) "
+msgstr "<índice em .debug_addr> "
-#: dwarf.c:6565
+#: dwarf.c:6981
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:6572
+#: dwarf.c:6988
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:6576
+#: dwarf.c:6993
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:6628
+#: dwarf.c:7046
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:6670
+#: dwarf.c:7088
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6737
+#: dwarf.c:7155
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:6758
+#: dwarf.c:7176
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691
+#: dwarf.c:7260
+#, c-format
+msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Tabela no desvio %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8340
+#, c-format
+msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Tamanho: %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8341
+#, c-format
+msgid " DWARF version: %u\n"
+msgstr " Versão DWARF: %u\n"
+
+#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8342
+#, c-format
+msgid " Address size: %u\n"
+msgstr " Tamanho do endereço: %u\n"
+
+#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8343
+#, c-format
+msgid " Segment size: %u\n"
+msgstr " Tamanho do segmento: %u\n"
+
+#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8344
+#, c-format
+msgid " Offset entries: %u\n"
+msgstr " Entradas de desvio: %u\n"
+
+#: dwarf.c:7284
+#, c-format
+msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:7292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Entries starting at %#tx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Entradas de desvio a começar em %#tx:\n"
+
+#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8371
+#, c-format
+msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
+msgstr " [%6u] %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7627 dwarf.c:7875 dwarf.c:7999 dwarf.c:8410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3467,31 +3599,21 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:6871
+#: dwarf.c:7359
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6891
-#, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
-msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-
-#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765
+#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7881 dwarf.c:8418
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6950
+#: dwarf.c:7433
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6955
-#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
-msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:6965
+#: dwarf.c:7441
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3500,85 +3622,104 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6967
+#: dwarf.c:7444 dwarf.c:7502
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:7022
+#: dwarf.c:7541 dwarf.c:7545
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
+msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Há um buraco [%#tx - %#<PRIx64>] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7026
+#: dwarf.c:7550
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Há uma sobreposição [%#tx - %#<PRIx64>] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7035
+#: dwarf.c:7558
#, c-format
-msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
+msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
+msgstr "Desvio %#<PRIx64> é maior que o tamanho da secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7042
+#: dwarf.c:7565
#, c-format
-msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
+msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
+msgstr "Desvio da vista %#<PRIx64> é maior que o tamanho da secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7059
+#: dwarf.c:7582
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:7076
+#: dwarf.c:7599
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:7085
+#: dwarf.c:7608
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:7238
+#: dwarf.c:7703
+msgid "Section name must be provided \n"
+msgstr "Tem de fornecer um nome de secção\n"
+
+#: dwarf.c:7711
+#, c-format
+msgid "SFrame decode failure: %s\n"
+msgstr "Falha ao descodificar SFrame: %s\n"
+
+#: dwarf.c:7715
+#, c-format
+msgid "Contents of the SFrame section %s:"
+msgstr "Conteúdo da secção SFrame %s:"
+
+#: dwarf.c:7763
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, cabeçalho %s em %#<PRIx64> tem tamanho %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7791
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:7242
+#: dwarf.c:7795
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Tamanho: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
+msgstr " Tamanho: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:7244
+#: dwarf.c:7796
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:7245
+#: dwarf.c:7797
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
-msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Desvio em .debug_info: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7247
+#: dwarf.c:7799
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:7248
+#: dwarf.c:7800
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:7255
+#: dwarf.c:7807
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:7265
+#: dwarf.c:7817
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:7270
+#: dwarf.c:7822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3587,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:7272
+#: dwarf.c:7824
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3596,287 +3737,380 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:7349
+#: dwarf.c:7901
#, c-format
-msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
-msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
+msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
+msgstr "Encontrada base de endereço corrupta (%#<PRIx64>) na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:7366
+#: dwarf.c:7919
#, c-format
-msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
-msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
+msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr " Para unidade de compilação no desvio %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:7369
+#: dwarf.c:7922
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:7381
+#: dwarf.c:7934
#, c-format
-msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
-msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com 8 ou 16, obtido %ld\n"
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com tamanho 8 ou 16, obtido %zd\n"
-#: dwarf.c:7393
+#: dwarf.c:7945
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: campo unit_length de %#<PRIx64> inválido\n"
+
+#: dwarf.c:7952
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr "Secção %s corrompida: esperado número de versão 5 no cabeçalho, obtido %d\n"
-#: dwarf.c:7407
+#: dwarf.c:7967
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
+msgstr "Secção %s corrupta: o tamanho de endereço (%x) está errado\n"
+
+#: dwarf.c:7975
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496
+#: dwarf.c:8047 dwarf.c:8071
#, c-format
-msgid " Length: %#lx\n"
-msgstr " tamanho: %#lx\n"
+msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Tamanho: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498
+#: dwarf.c:8048 dwarf.c:8073
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Ìndice Desvio [Cadeia]\n"
-#: dwarf.c:7481
+#: dwarf.c:8056
#, c-format
-msgid "Section %s is too small %#lx\n"
-msgstr "Secção %s muito pequena: %#lx\n"
+msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Secção %s muito pequena %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7489
+#: dwarf.c:8064
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
-#: dwarf.c:7494
+#: dwarf.c:8069
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:7497
+#: dwarf.c:8072
#, c-format
-msgid " Version: %#lx\n"
-msgstr " Versão: %#lx\n"
-
-#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(início == fim)"
+msgid " Version: %#x\n"
+msgstr " Versão: %#x\n"
-#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(início > fim)"
+#: dwarf.c:8196
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
+msgstr "Lista de intervalos começada no desvio %#<PRIx64> não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:7612
+#: dwarf.c:8214
#, c-format
-msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
+msgid "(base address index) "
+msgstr "(índice de endereços base) "
-#: dwarf.c:7645
+#: dwarf.c:8254
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:7725
+#: dwarf.c:8322
#, c-format
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "O campo de tamanho (%#<PRIx64>) no cabeçalho debug_rnglists está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:7737
-msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
-msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
+#: dwarf.c:8339
+#, c-format
+msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
+msgstr " Tabela no desvio: %#<PRIx64>:\n"
+
+#: dwarf.c:8357
+msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Só a informação da versão DWARF 5+ debug_rnglists é suportada.\n"
-#: dwarf.c:7756
+#: dwarf.c:8364
#, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
-msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offsets starting at %#tx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Desvios a começar em %#tx:\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7786
+#: dwarf.c:8432
#, c-format
-msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
-msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
+msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
+msgstr "Sem listas de intervalos referenciadas pela secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:7818
-#, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:7823
+#: dwarf.c:8462 dwarf.c:8498
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:7841
+#: dwarf.c:8481
#, c-format
-msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
-msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Tamanho de ponteiro corrupto (%d) em entrada de depuração no desvio %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7848
+#: dwarf.c:8488
#, c-format
-msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
-msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
+msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
+msgstr "Desvio corrupto (%#<PRIx64>) em entrada de intervalo %u\n"
-#: dwarf.c:7866
+#: dwarf.c:8523
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
+msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
+msgstr "Há um buraco [%#tx - %#tx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7873
+#: dwarf.c:8531
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
+msgstr "Há uma sobreposição [%#tx - %#tx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7949
+#: dwarf.c:8621
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:7962
+#: dwarf.c:8635
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:8411
+#: dwarf.c:9147
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:8429
+#: dwarf.c:9165
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:8437
+#: dwarf.c:9173
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849
+#: dwarf.c:9209 dwarf.c:9839
#, c-format
-msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
-msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
+msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
+msgstr "Dados de aumento muito longos: %#<PRIx64>, esperados no máximo %#tx\n"
-#: dwarf.c:8560
+#: dwarf.c:9294
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:8576
+#: dwarf.c:9451
+msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
+msgstr "secção .eh_frame_hdr muito pequena\n"
+
+#: dwarf.c:9458
+#, c-format
+msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
+msgstr "Versão .eh_frame_hdr %u não suportada\n"
+
+#: dwarf.c:9462 dwarf.c:11394
+#, c-format
+msgid " Version: %u\n"
+msgstr " Versão: %u\n"
+
+#. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
+#: dwarf.c:9466
+#, c-format
+msgid " Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
+msgstr " Formato de codificação de ponteiro: %#x (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:9469
+#, c-format
+msgid " Count Encoding Format: %#x (%s)\n"
+msgstr " Formato de codificação de contagerm: %#x (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:9472
+#, c-format
+msgid " Table Encoding Format: %#x (%s)\n"
+msgstr " Formato de codificação de tabela: %#x (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:9481
+msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "impossível ler o campo eh_frame_ptr na secção .eh_frame_hdr\n"
+
+#: dwarf.c:9484
+#, c-format
+msgid " Start of frame section: %#<PRIx64>"
+msgstr " Início da secção de quadro: %#<PRIx64>"
+
+#: dwarf.c:9488
+#, c-format
+msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (desvio: %#<PRIx64>)"
+
+#: dwarf.c:9495
+msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
+msgstr "É suspeito ter uma secção .eh_frame_hdr com uma tabela de procura vazia\n"
+
+#: dwarf.c:9501
+msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
+msgstr "O formato do campo de contagem deve ser absoluto, não relativo a um endereço\n"
+
+#: dwarf.c:9508
+msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "impossível ler o campo fde_count field na secção .eh_frame_hdr section\n"
+
+#: dwarf.c:9511
+#, c-format
+msgid " Entries in search table: %#<PRIx64>"
+msgstr " Entradas na tabela de procura: %#<PRIx64>"
+
+#: dwarf.c:9517
+msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
+msgstr "É suspeito ter uma secção .eh_frame_hdr com uma tabela vazia, mas não um campo de contagem vazio\n"
+
+#: dwarf.c:9531
+#, c-format
+msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
+msgstr "Falha ao ler o campo de localização para a entrada %#<PRIx64> na tabela de procura de .eh_frame_hdr\n"
+
+#: dwarf.c:9539
+#, c-format
+msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
+msgstr "Falha ao ler o campo de endereço para a entrada %#<PRIx64> na tabela de procura de .eh_frame_hdr\n"
+
+#: dwarf.c:9568
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:8748
+#: dwarf.c:9739
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810
+#: dwarf.c:9750 dwarf.c:9771 dwarf.c:9800
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8825
+#: dwarf.c:9815
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:9296
+#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
+#. is optional.
+#: dwarf.c:9859
+#, c-format
+msgid "cie=invalid "
+msgstr "cie=invalid "
+
+#: dwarf.c:10293
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:9343
-#, c-format
-msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-
-#: dwarf.c:9366
+#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10367
#, c-format
-msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
+msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
+msgstr " %s: <tamanho corrupto %<PRIu64>>\n"
-#: dwarf.c:9499
+#: dwarf.c:10516
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Operação call frame definida pelo utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:9501
+#: dwarf.c:10518
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032
+#: dwarf.c:10622
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, cabeçalho %s em %#tx tem tamanho %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:10631
#, c-format
-msgid "Version %ld\n"
-msgstr "Versão %ld\n"
+msgid "Version %d\n"
+msgstr "Versão %d\n"
-#: dwarf.c:9621
+#: dwarf.c:10637
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:9628
+#: dwarf.c:10644
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:9633
+#: dwarf.c:10649
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:9644
+#: dwarf.c:10660
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:9652
+#: dwarf.c:10668
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:9679
+#: dwarf.c:10695
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:9692
+#: dwarf.c:10708
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:9705
+#: dwarf.c:10721
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:9714
+#: dwarf.c:10730
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:9725
+#: dwarf.c:10741
#, c-format
-msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
+msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
+msgstr "Desvio do grupo de entrada (%#<PRIx64>) excede o tamanho unitário %#tx da unidade %#tx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9754
+#: dwarf.c:10769
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:9781
+#: dwarf.c:10798
+#, c-format
+msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "De %<PRIu64> itens, há %zu conflitos de balde (maior de %zu entradas).\n"
+
+#: dwarf.c:10803
#, c-format
-msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
-msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
+msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
+msgstr "O name_count (%<PRIu64>) não é o mesmo que o bucket_count (%zu) usado + o total hash clash (%zu)\n"
-#: dwarf.c:9818
+#: dwarf.c:10841
#, c-format
-msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
+msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
+msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %<PRIu64> na unidade %#tx na secção debug_names\n"
-#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158
+#: dwarf.c:10863 dwarf.c:11167
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3885,105 +4119,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:9892
+#: dwarf.c:10896
+#, c-format
+msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
+msgstr "Valor de desvio da entrada inválido: %<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:10929
#, c-format
-msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
+msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
+msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %<PRId64> na unidade %#tx na secção debug_names\n"
-#: dwarf.c:9923
+#: dwarf.c:10960
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:9955
+#: dwarf.c:10992
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:9959
+#: dwarf.c:10996
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:9970
+#: dwarf.c:11007
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:9976
+#: dwarf.c:11013
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:9980
+#: dwarf.c:11017
#, c-format
-msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
-msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
+msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Há %#<PRIx64> bytes estranhos no fim da secção\n"
-#: dwarf.c:9994
+#: dwarf.c:11032
#, c-format
-msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
-msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
+msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
+msgstr "Build-ID muito curta (%#zx bytes)\n"
-#: dwarf.c:9998
+#: dwarf.c:11036
#, c-format
-msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
-msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
+msgstr " Build-ID (%#zx bytes):"
-#: dwarf.c:10027
+#: dwarf.c:11068
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:10038
+#: dwarf.c:11072
+#, c-format
+msgid "Version %lu\n"
+msgstr "Versão %lu\n"
+
+#: dwarf.c:11078
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:10042
+#: dwarf.c:11082
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:10044
+#: dwarf.c:11084
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:10046
+#: dwarf.c:11086
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:10048
+#: dwarf.c:11088
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:10066
+#: dwarf.c:11116
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:10073
-#, c-format
-msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
-msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10082
-#, c-format
-msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
-msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10092
-#, c-format
-msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
-msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10101
-#, c-format
-msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
-msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10116
-msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
-msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-
-#: dwarf.c:10120
+#: dwarf.c:11132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3992,12 +4212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:10126
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:10131
+#: dwarf.c:11142
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4006,12 +4221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:10138
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-
-#: dwarf.c:10145
+#: dwarf.c:11155
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4020,74 +4230,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:10155
-#, c-format
-msgid "%lu\n"
-msgstr "%lu\n"
-
-#: dwarf.c:10173
+#: dwarf.c:11182
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:10174
+#: dwarf.c:11183
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:10185
+#: dwarf.c:11194
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:10186
+#: dwarf.c:11195
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:10197
+#: dwarf.c:11206
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:10222
+#: dwarf.c:11231
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:10222
+#: dwarf.c:11231
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271
-msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
-msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
+#: dwarf.c:11243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shortcut table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela de atalhos:\n"
+
+#: dwarf.c:11247
+#, c-format
+msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
+msgstr "Tabela de atalhos corrupta na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:10334
+#: dwarf.c:11252
+#, c-format
+msgid "Language of main: "
+msgstr "Linguagem de main: "
+
+#: dwarf.c:11256
+#, c-format
+msgid "Name of main: "
+msgstr "Nome de main: "
+
+#: dwarf.c:11258
+#, c-format
+msgid "<unknown>\n"
+msgstr "<desconhecido>\n"
+
+#: dwarf.c:11264
+#, c-format
+msgid "<corrupt offset: %x>\n"
+msgstr "<desvio corrupto: %x>\n"
+
+#: dwarf.c:11265
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
+msgstr "Encontrado desvio de nome de 0x%x corrupto para nome de main\n"
+
+#: dwarf.c:11369
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:10340
+#: dwarf.c:11375
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:10359
-#, c-format
-msgid " Version: %u\n"
-msgstr " Versão: %u\n"
-
-#: dwarf.c:10361
+#: dwarf.c:11396
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Número de colunas: %u\n"
-#: dwarf.c:10362
+#: dwarf.c:11397
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n"
-#: dwarf.c:10363
+#: dwarf.c:11398
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
@@ -4096,132 +4331,132 @@ msgstr ""
" Número de ranhuras: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10370
+#: dwarf.c:11405
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
-#: dwarf.c:10394
+#: dwarf.c:11438
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:10399
+#: dwarf.c:11442
#, c-format
-msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
-msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
+msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
+msgstr " [%3d] Assinatura: %#<PRIx64> Secções: "
-#: dwarf.c:10405
+#: dwarf.c:11448
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:10451
+#: dwarf.c:11491
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:10458
+#: dwarf.c:11498
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
+#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
+#: dwarf.c:11500 dwarf.c:11587
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:10499
+#: dwarf.c:11539
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572
-#, c-format
-msgid " [%3d] 0x%s"
-msgstr " [%3d] 0x%s"
-
-#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586
+#: dwarf.c:11567 dwarf.c:11638
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:10546
+#: dwarf.c:11585
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:10601
+#: dwarf.c:11624
+#, c-format
+msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
+msgstr "Demasiadas linhas/colunas na secção de índice %s do DWARF\n"
+
+#: dwarf.c:11653
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:10673
+#: dwarf.c:11725
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:10704
+#: dwarf.c:11756
#, c-format
-msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10722
+#: dwarf.c:11774
#, c-format
-msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10738
+#: dwarf.c:11790
#, c-format
-msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10836
+#: dwarf.c:11888
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:10848
+#: dwarf.c:11900
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:11024
+#: dwarf.c:12080
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:11062
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sem memória"
+#: dwarf.c:12119 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sem memória\n"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:11136
+#: dwarf.c:12195
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158
-#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167
+#: dwarf.c:12197 dwarf.c:12202 dwarf.c:12208 dwarf.c:12212 dwarf.c:12217
+#: dwarf.c:12220 dwarf.c:12223 dwarf.c:12226
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:11175
+#: dwarf.c:12236
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
-#: dwarf.c:11192
+#: dwarf.c:12264
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:11201
+#: dwarf.c:12273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4230,17 +4465,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:11224
+#: dwarf.c:12296
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:11230
+#: dwarf.c:12302
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:11237
+#: dwarf.c:12309
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4249,28 +4484,36 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11256
+#: dwarf.c:12341
+msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
+msgstr "Impossível carregar a secção .note.gnu.build-id section\n"
+
+#: dwarf.c:12347
+msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
+msgstr "secção .note.gnu.build-id corrupta/vazia\n"
+
+#: dwarf.c:12368
+msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
+msgstr "tamanho dos dados .note.gnu.build-id muito pequeno\n"
+
+#: dwarf.c:12374
+msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
+msgstr "tamanho dos dados de .note.gnu.build-id muito grande\n"
+
+#: dwarf.c:12435
msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
msgstr ".debug_sup section corrompida ou vazia\n"
-#: dwarf.c:11266
+#: dwarf.c:12445
msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
msgstr "o nome de ficheiro na secção .debug_sup está corrompido\n"
-#: dwarf.c:11281
-msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
-msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar"
-
-#: dwarf.c:11295
-msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
-msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n"
-
-#: dwarf.c:11303
+#: dwarf.c:12462
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\", referenciado da secção .debug_sup\n"
-#: dwarf.c:11308
+#: dwarf.c:12467
#, c-format
msgid ""
"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
@@ -4279,19 +4522,19 @@ msgstr ""
"%s: encontrado um ficheiro de depuração suplementar: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11398
+#: dwarf.c:12568
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n"
-#: dwarf.c:11410
+#: dwarf.c:12580
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n"
-#: dwarf.c:11415
+#: dwarf.c:12585
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
-#: dwarf.c:11430
+#: dwarf.c:12600
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4300,44 +4543,47 @@ msgstr ""
"A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11435
+#: dwarf.c:12605
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:11436
+#: dwarf.c:12606
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:11436
+#: dwarf.c:12606
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:11438
+#: dwarf.c:12608
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:11440
+#: dwarf.c:12610
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr " ID: <não especificada>\n"
-#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648
+#: dwarf.c:12768
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
-#: dwarf.h:270
+#: dwarf.c:12812
#, c-format
-msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
-msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n"
+msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
+msgstr "Letra de opção de depuração \"%c\" não reconhecida\n"
-#: dwarf.h:272
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
-msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n"
+#: dwarf.h:283
+msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
+msgstr "encontrado fim de dados ao ler LEB\n"
+
+#: dwarf.h:285
+msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
+msgstr "valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável de destino\n"
#: elfcomm.c:47
#, c-format
@@ -4349,192 +4595,203 @@ msgstr "%s: erro: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
+#: elfcomm.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: Info: "
+msgstr "%s: Informação: "
+
+#: elfcomm.c:87 elfcomm.c:102 elfcomm.c:172 elfcomm.c:235
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
-#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Sem memória\n"
-
-#: elfcomm.c:313
+#: elfcomm.c:312
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
-#: elfcomm.c:357
+#: elfcomm.c:356
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
-#: elfcomm.c:370
+#: elfcomm.c:369
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:389
+#: elfcomm.c:388
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
-#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
+#: elfcomm.c:396 elfcomm.c:425
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:408
+#: elfcomm.c:407
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:418
+#: elfcomm.c:417
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:438
+#: elfcomm.c:437
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:451
+#: elfcomm.c:450
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
-#: elfcomm.c:459
+#: elfcomm.c:458
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:467
+#: elfcomm.c:466
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:477
+#: elfcomm.c:476
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:509
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:624 readelf.c:24044
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:536
+#: elfcomm.c:535
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
-#: elfcomm.c:548
+#: elfcomm.c:547
#, c-format
-msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
-msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
+msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %<PRId64>)\n"
-#: elfcomm.c:556
+#: elfcomm.c:555
#, c-format
-msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
-msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
+msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = %#<PRIx64>)\n"
-#: elfcomm.c:567
+#: elfcomm.c:566
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
-#: elfcomm.c:575
+#: elfcomm.c:574
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
-#: elfcomm.c:658
+#: elfcomm.c:657
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
-#: elfcomm.c:672
+#: elfcomm.c:671
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
-#: elfcomm.c:691
+#: elfcomm.c:690
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
-#: elfcomm.c:747
+#: elfcomm.c:746
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737
+#: elfcomm.c:757 elfedit.c:631 readelf.c:24051
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
-#: elfedit.c:91
+#: elfedit.c:93
#, c-format
msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
msgstr "%s: não é um ficheiro ELF i386 nem x86-64\n"
-#: elfedit.c:97
+#: elfedit.c:99
#, c-format
msgid "%s: stat () failed\n"
msgstr "%s: stat () falhou\n"
-#: elfedit.c:105
+#: elfedit.c:107
#, c-format
msgid "%s: mmap () failed\n"
msgstr "%s: mmap () falhou\n"
-#: elfedit.c:244
+#: elfedit.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: can't read program headers\n"
+msgstr "%s: impossóvel ler cabeçalhos do programa\n"
+
+#: elfedit.c:257
#, c-format
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr "%s: segmento PT_NOTE inválido\n"
-#: elfedit.c:269
+#: elfedit.c:282
#, c-format
msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
msgstr "Funcionalidade x86 desconhecida: %s\n"
-#: elfedit.c:317
+#: elfedit.c:330
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:338
+#: elfedit.c:351
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:347
+#: elfedit.c:360
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:356
+#: elfedit.c:369
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:367
+#: elfedit.c:380
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:378
+#: elfedit.c:391
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:411
+#: elfedit.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_ABIVERSION sem correspondência: %d não é %d\n"
+
+#: elfedit.c:440
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:481
+#: elfedit.c:510
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4542,87 +4799,87 @@ msgstr ""
"Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n"
"64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: elfedit.c:522
+#: elfedit.c:551
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:529
+#: elfedit.c:558
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:586 readelf.c:21718
+#: elfedit.c:615 readelf.c:24032
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761
+#: elfedit.c:646 elfedit.c:655 readelf.c:24064 readelf.c:24073
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
-#: elfedit.c:649 elfedit.c:760
+#: elfedit.c:678 elfedit.c:789
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
-#: elfedit.c:676
+#: elfedit.c:705
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:717 readelf.c:21880
+#: elfedit.c:746 readelf.c:24192
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:719 readelf.c:21882
+#: elfedit.c:748 readelf.c:24194
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:740 readelf.c:21889
+#: elfedit.c:769 readelf.c:24201
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:766 readelf.c:21911
+#: elfedit.c:795 readelf.c:24223
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
-#: elfedit.c:830
+#: elfedit.c:859
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:855
+#: elfedit.c:884
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:874
+#: elfedit.c:903
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:921
+#: elfedit.c:954
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
-#: elfedit.c:923
+#: elfedit.c:956
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
-#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679
+#: elfedit.c:957 nm.c:302 objcopy.c:584 objcopy.c:726 strings.c:1332
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " As opções são:\n"
-#: elfedit.c:925
+#: elfedit.c:958
#, c-format
msgid ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
@@ -4637,21 +4894,25 @@ msgid ""
" Set input OSABI\n"
" --output-osabi [%s]\n"
" Set output OSABI\n"
+" --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n"
+" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
msgstr ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
-" Definir tipo da máquina de entrada\n"
+" Define o tipo de máquina de entrada\n"
" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
-" Definir tipo da máquina de saída\n"
+" Define o tipo de máquina de saída\n"
" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-" Definir tipo da ficheiro de entrada\n"
+" Define o tipo de ficheiro de entrada\n"
" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-" Definir tipo da ficheiro de saída\n"
+" Define o tipo de ficheiro de saída\n"
" --input-osabi [%s]\n"
-" Definir OSABI de entrada\n"
+" Define o OSABI de entrada\n"
" --output-osabi [%s]\n"
-" Definir OSABI de saída\n"
+" Define o OSABI de saídaI\n"
+" --input-abiversion [0-255] Define o ABIVERSION de entrada\n"
+" --output-abiversion [0-255] Define o ABIVERSION de saída\n"
-#: elfedit.c:940
+#: elfedit.c:975
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
@@ -4664,7 +4925,7 @@ msgstr ""
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" Desactivar funcionalidade x86\n"
-#: elfedit.c:946
+#: elfedit.c:981
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
@@ -4673,6 +4934,11 @@ msgstr ""
" -h --help Mostrar esta informação\n"
" -v --version Mostrar o número da versão de %s\n"
+#: elfedit.c:1060 elfedit.c:1071
+#, c-format
+msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
+msgstr "ABIVERSION inválido: %s\n"
+
#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
@@ -4693,148 +4959,254 @@ msgstr " [-X64] - ignora objectos 32 bit\n"
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
-#: mclex.c:240
+#: mclex.c:245
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677
+#: nm.c:300 size.c:88 strings.c:1330
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
-#: nm.c:275
+#: nm.c:301
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
-#: nm.c:276
+#: nm.c:303
+#, c-format
+msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+msgstr " -a, --debug-syms Mostra só símbolos de depuração\n"
+
+#: nm.c:305
+#, c-format
+msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+msgstr " -A, --print-file-name imprime o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
+
+#: nm.c:307
+#, c-format
+msgid " -B Same as --format=bsd\n"
+msgstr " -B Igual a --format=bsd\n"
+
+#: nm.c:309
+#, c-format
+msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr " -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolos desmanchados/processados\n"
+
+#: nm.c:311 readelf.c:6206
+msgid " STYLE can be "
+msgstr " ESTILO pode ser "
+
+#: nm.c:313
+#, c-format
+msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+msgstr " --no-demangle Não descodifica nomes de símbolo de baixo nível\n"
+
+#: nm.c:315
+#, c-format
+msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
+msgstr " --recurse-limit Activa um limite de recursividade de descodificação. (pré-definição)\n"
+
+#: nm.c:317
+#, c-format
+msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
+msgstr " --no-recurse-limit Desactiva o limite de recursividade de descodificação.\n"
+
+#: nm.c:319
+#, c-format
+msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+msgstr " -D, --dynamic Mostra símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
+
+#: nm.c:321
+#, c-format
+msgid " -e (ignored)\n"
+msgstr " -e (ignorado)\n"
+
+#: nm.c:323
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-" -B Same as --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
-" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
-" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-" --defined-only Display only defined symbols\n"
-" -e (ignored)\n"
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
-" -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
+" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
+" The default is `bsd'\n"
+msgstr ""
+" -f, --format=FORMATO Usa o FORMATO de saída. FORMATo pode ser \"bsd\",\n"
+" \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\".\n"
+" A pré-definição é \"bsd\"\n"
+
+#: nm.c:327
+#, c-format
+msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+msgstr " -g, --extern-only Mostra só símbolos externos\n"
+
+#: nm.c:329
+#, c-format
+msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+msgstr " --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
+
+#: nm.c:331
+#, c-format
+msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
+msgstr " -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n"
+
+#: nm.c:333
+#, c-format
+msgid ""
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
-" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-" -o Same as -A\n"
-" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-" -P, --portability Same as --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
-" As opções são:\n"
-" -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n"
-" -A, --print-file-name Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
-" -B Igual a --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n"
-" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
-" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-" ou \"gnat\"\n"
-" --no-demangle Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n"
-" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de resolução. Esta é a predefinição.\n"
-" --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n"
-" -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n"
-" --defined-only Mostrar só símbolos definidos\n"
-" -e (ignorada)\n"
-" -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
-" \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\". A predefiniçao é \"bsd\"\n"
-" -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n"
-" --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
-" -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n"
-" -l, --line-numbers Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n"
-" número de linha para cada símbolo\n"
-" -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
-" -o Igual a -A\n"
-" -p, --no-sort Não ordenar os símbolos\n"
-" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverter a ordem\n"
+" -l, --line-numbers Usa informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n"
+" o n.º de linha para cada símbolo\n"
-#: nm.c:303
+#: nm.c:336
+#, c-format
+msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+msgstr " -n, --numeric-sort Ordena os símbolos por ordem numérica de endereços\n"
+
+#: nm.c:338
+#, c-format
+msgid " -o Same as -A\n"
+msgstr " -o Igual a -A\n"
+
+#: nm.c:340
+#, c-format
+msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+msgstr " -p, --no-sort Não ordena símbolos\n"
+
+#: nm.c:342
+#, c-format
+msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
+msgstr " -P, --portability Igual a --format=posix\n"
+
+#: nm.c:344
+#, c-format
+msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr " -r, --reverse-sort Inverte a ordenação\n"
+
+#: nm.c:347
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n"
-#: nm.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" --special-syms Include special symbols in the output\n"
-" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" @FILE Read options from FILE\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -S, --print-size Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n"
-" -s, --print-armap Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n"
-" --quiet Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n"
-" --size-sort Ordenar símbolos por tamanho\n"
-" --special-syms Incluir símbolos especiais na saída\n"
-" --synthetic Mostrar também símbolos sintéticos\n"
-" -t, --radix=RADIX Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
-" --target=NOMEBFD Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n"
-" -u, --undefined-only Mostrar só símbolos não definidos\n"
-" --with-symbol-versions Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n"
-" -X 32_64 (ignorada)\n"
-" @FICHEIRO Ler opções de FICHEIRO\n"
-" -h, --help Mostrar esta informação\n"
-" -V, --version Mostrar a versão do programa\n"
-"\n"
+#: nm.c:350
+#, c-format
+msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+msgstr " -S, --print-size Imprime o tamanho dos símbolos definidos\n"
-#: nm.c:340
+#: nm.c:352
+#, c-format
+msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+msgstr " -s, --print-armap Inclui índice para símbolos de membros de arquivo\n"
+
+#: nm.c:354
+#, c-format
+msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
+msgstr " --quiet Suprime o diagnóstico \"no symbols\"\n"
+
+#: nm.c:356
+#, c-format
+msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
+msgstr " --size-sort Ordena símbolos por tamanho\n"
+
+#: nm.c:358
+#, c-format
+msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
+msgstr " --special-syms Inclui símbolos especiais na saída\n"
+
+#: nm.c:360
+#, c-format
+msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+msgstr " --synthetic Mostra também símbolos sintéticos\n"
+
+#: nm.c:362
+#, c-format
+msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+msgstr " -t, --radix=RADIX Usa RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
+
+#: nm.c:364
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=BFDNAME especifica o formato do objecto alvo como BFDNAME\n"
+
+#: nm.c:366
+#, c-format
+msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+msgstr " -u, --undefined-only Mostra só símbolos indefinidos\n"
+
+#: nm.c:368
+#, c-format
+msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
+msgstr " -U, --defined-only Mostra só símbolos definidos\n"
+
+#: nm.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
+msgstr ""
+" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" Epecifica como tratar caracteres unicode codificados em UTF-8\n"
+
+#: nm.c:373
+#, c-format
+msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
+msgstr " -W, --no-weak Ignora símbolos fracos\n"
+
+#: nm.c:375
+#, c-format
+msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n"
+msgstr " --without-symbol-versions Não mostra cadeias de versão após nomes de símbolos\n"
+
+#: nm.c:377
+#, c-format
+msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
+msgstr " -X 32_64 (ignorado)\n"
+
+#: nm.c:379
+#, c-format
+msgid " @FILE Read options from FILE\n"
+msgstr " @FILE Lê opções de FICHEIRO\n"
+
+#: nm.c:381
+#, c-format
+msgid " -h, --help Display this information\n"
+msgstr " -h, --help Mostra esta informação\n"
+
+#: nm.c:383
+#, c-format
+msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
+msgstr " -V, --version Mostra o número da versão deste programa\n"
+
+#: nm.c:404
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radix inválido"
-#: nm.c:370
+#: nm.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133
+#: nm.c:458 readelf.c:13756 readelf.c:13799
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150
+#: nm.c:460 readelf.c:13763 readelf.c:13816
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153
+#: nm.c:462 readelf.c:13766 readelf.c:13819
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
-#: nm.c:429
+#: nm.c:489
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
-#: nm.c:499
+#: nm.c:757
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4843,12 +5215,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice do arquivo:\n"
-#: nm.c:553 nm.c:1250
+#: nm.c:808 nm.c:1490
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
-#: nm.c:1487
+#: nm.c:1699
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4861,7 +5233,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1489
+#: nm.c:1701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4874,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1491 nm.c:1552
+#: nm.c:1703 nm.c:1764
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4883,7 +5255,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1494 nm.c:1555
+#: nm.c:1706 nm.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4892,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1548
+#: nm.c:1760
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4905,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1550
+#: nm.c:1762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4918,34 +5290,39 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1656
+#: nm.c:1846
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
-#: nm.c:1915
+#: nm.c:2111 objdump.c:6387 readelf.c:6681 strings.c:314
+#, c-format
+msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
+msgstr "argumento inválido para -U/--unicode: %s"
+
+#: nm.c:2129
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
-#: nm.c:1947
+#: nm.c:2161
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
-#: nm.c:1948
+#: nm.c:2162
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
-#: objcopy.c:563 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:582 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
-#: objcopy.c:564
+#: objcopy.c:583
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
-#: objcopy.c:566
+#: objcopy.c:585
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4962,7 +5339,7 @@ msgstr ""
" --debugging Converter informação de depuração, se possível\n"
" -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:574 objcopy.c:714
+#: objcopy.c:593 objcopy.c:734
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4975,7 +5352,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactivar o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
+#: objcopy.c:599 objcopy.c:740
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4988,13 +5365,14 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactivar o comportamento -D (predefinição)\n"
-#: objcopy.c:585
+#: objcopy.c:604
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" --strip-section-headers Strip section header from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
@@ -5086,8 +5464,8 @@ msgid ""
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
+"\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
" type\n"
@@ -5100,126 +5478,125 @@ msgid ""
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
-" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
-" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
-" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
-" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
-" relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
-" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
-" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
-" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
-" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
-" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
-" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
-" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
-" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
-" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
-" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
-" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
-" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
-" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
-" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+" -j --only-section <nome> Copia só o <nome> da secção na saída\n"
+" --add-gnu-debuglink=<ficheiro> Adiciona secção .gnu_debuglink ligada a <ficheiro>\n"
+" -R --remove-section <nome> Remove a secção <nome> da saída\n"
+" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n"
+" -S --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
+" -g --strip-debug Remove todos os símbolos e secções de depuração\n"
+" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n"
+" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não requeridos para relocalizações\n"
+" -N --strip-symbol <nome> Não copia o <nome> do símbolo\n"
+" --strip-unneeded-symbol <nome>\n"
+" Não copia o <nome> do símbolo, a não ser que requerido\n"
+" relocalizações\n"
+" --only-keep-debug Remove tudo menos informação de depuração\n"
+" --extract-dwo Copia só secções DWO\n"
+" --extract-symbol Remove conteúdo da secção, mas mantém os símbolos\n"
+" --keep-section <nome> Não remove o <nome> da secção\n"
+" -K --keep-symbol <nome> Não remove o <nome> do símbolo\n"
+" --keep-section-symbols Não remove símbolos da secção\n"
+" --keep-file-symbols Não remove símbolos de ficheiro\n"
+" --localize-hidden Converte símbolos ELF ocultos em locais\n"
+" -L --localize-symbol <nome> Força o <nome> do símbolo a ser marcado como local\n"
+" --globalize-symbol <nome> Força o <nome> do símbolo a ser marcado como global\n"
+" -G --keep-global-symbol <nome> Localiza todos os símbolos excepto <nome>\n"
+" -W --weaken-symbol <nome> Força o <nome> do símbolo a ser marcado como fraco\n"
+" --weaken Força todos os símbolos globais a serem marcados como fracos\n"
+" -w --wildcard Permite carácter universal em comparação de símbolos\n"
+" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n"
+" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
+" -i --interleave[=<número>] Copia só N de cada <número> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Define N como --interleave\n"
+" -b --byte <num> Selecciona byte <num> em cada bloco intercalado\n"
+" --gap-fill <val> Preenche espaços entre secções com <val>\n"
+" --pad-to <end> Espaça a última secção até ao endereço <end>\n"
+" --set-start <end> Define o endereço inicial como <end>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Add <incr> to the start address\n"
+" Adiciona <incr> ao endereçoinicial\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+" Adiciona <incr> a LMA, VMA e endereços iniciais\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n"
+" Muda LMA e VMA da secção <nome> em <val>\n"
+" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n"
+" Muda LMA da secção <nome> em <val>\n"
+" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n"
+" Muda VMA da secção <nome> em <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Warn if a named section does not exist\n"
-" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
-" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
-" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
-" --update-section <name>=<file>\n"
-" Update contents of section <name> with\n"
-" contents found in <file>\n"
-" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
-" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" Avisa se uma secção com nome não existe\n"
+" --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n"
+" Define as propriedades do <nome> da secção como <bandeiras>\n"
+" --set-section-alignment <nome>=<alin>\n"
+" Define o alinhamento do <nome> da secção como <alin> bytes\n"
+" --add-section <nome>=<ficheiro> Adiciona <nome> da secção encontrado em <ficheiro> à saída\n"
+" --update-section <nome>=<ficheiro>\n"
+" Actualiza o conteúdo do <nome> da secção com\n"
+" conteúdo encontrado em <ficheiro>\n"
+" --dump-section <nome>=<ficheiro> Despeja o conteúdo do <nome> da secção em <ficheiro>\n"
+" --rename-section <antigo>=<novo>[,<bandeiras>] Renomeia a secção de <antigo> para <novo>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-" Handle long section names in Coff objects.\n"
-" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
-" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
-" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
-" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-" listed in <file>\n"
-" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
-" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
-" in <file>\n"
-" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
-" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
-" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
-" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
-" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
-" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
-" --writable-text Mark the output text as writable\n"
-" --readonly-text Make the output text write protected\n"
-" --pure Mark the output file as demand paged\n"
-" --impure Mark the output file as impure\n"
-" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-" section name\n"
-" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
-" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
-" <commit>\n"
-" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
-" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
-" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
-" <commit>\n"
-" --subsystem <name>[:<version>]\n"
-" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+" Gere nomes longos de secção em objectos Coff.\n"
+" --change-leading-char Força o estilo do carácter principal do formato de saída\n"
+" --remove-leading-char Remove o carácter principal dos símbolos globais\n"
+" --reverse-bytes=<num> Inverter <num> bytes de cada vez, em secções de saída com conteúdo\n"
+" --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine nome de símbolo <antigo> como <novo>\n"
+" --redefine-syms <ficheiro> --redefine-sym para todos os pares de símbolos \n"
+" listados em <ficheiro>\n"
+" --srec-len <num> Restringe o tamanho de Srecords gerados\n"
+" --srec-forceS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n"
+" --strip-symbols <ficheiro> -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n"
+" --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos\n"
+" em <ficheiro>\n"
+" --keep-symbols <ficheiro> -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
+" --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
+" --globalize-symbols <ficheiro> --globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n"
+" --keep-global-symbols <ficheiro> -G para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
+" --weaken-symbols <ficheiro> -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
+" --add-symbol <nome>=[<secção>:]<valor>[,<bandeiras>] Adiciona um símbolo\n"
+" --alt-machine-code <índice> Usa a máquina alternativa do <índice> do destino\n"
+" --writable-text Marca o texto de saída como editável\n"
+" --readonly-text Protege o texto de saída contra escrita\n"
+" --pure Marca o ficheiro de saída como paginado pedido\n"
+" --impure Marca o ficheiro de saída como impuro\n"
+" --prefix-symbols <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de símbolo\n"
+" --prefix-sections <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefixo>\n"
+" Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n"
+" alocável\n"
+" --file-alignment <num> Define o alinhamento do ficheiro PE como <num>\n"
+" --heap <reserva>[,<submeter>] Define o Heap de reserva/submissão PE como \n"
+" <reserva>/<submeter>\n"
+" --image-base <endereço> Define base da imagem PE como <endereço>\n"
+" --section-alignment <num> Define o alinhamento da secção PE como <num>\n"
+" --stack <reserva>[,<submeter>] Define a pilha reserva/submissão PE como\n"
+" <reserve>/<commit>\n"
+" --subsystem <nome>[:<versão>]\n"
+" Define o sub-sistema PE como <nome> [& <versão>]\n"
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
-" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
-" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
-" tipo\n"
-" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
-" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
-" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-
-#: objcopy.c:704
+" Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Gera símbolos ELF comuns com tipo STT_COMMON\n"
+" --verilog-data-width <num> especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n"
+" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas\n"
+" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes (pré-definição)\n"
+" -v --verbose Lista todos os ficheiros objecto modificados\n"
+" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
+" -V --version Mostra o número da versão deste programa\n"
+" -h --help Mostra esta mensagem\n"
+" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
+
+#: objcopy.c:724
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
-#: objcopy.c:705
+#: objcopy.c:725
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
-#: objcopy.c:707
+#: objcopy.c:727
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5232,11 +5609,12 @@ msgstr ""
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:725
+#: objcopy.c:745
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" --strip-section-headers Strip section headers from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
@@ -5281,649 +5659,697 @@ msgstr ""
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
-#: objcopy.c:803
+#: objcopy.c:771
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão especificada\n"
+
+#: objcopy.c:829
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:804 objcopy.c:876
+#: objcopy.c:830 objcopy.c:904
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "bandeiras suportadas: %s"
-#: objcopy.c:875
+#: objcopy.c:903
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:934
+#: objcopy.c:962
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
-#: objcopy.c:940
+#: objcopy.c:968
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
-#: objcopy.c:946
+#: objcopy.c:974
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
-#: objcopy.c:1091
+#: objcopy.c:1137
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055
+#: objcopy.c:1140 objcopy.c:5323
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
-#: objcopy.c:1167
+#: objcopy.c:1213
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1339
+#: objcopy.c:1357
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1342
+#: objcopy.c:1360
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
-#: objcopy.c:1500
+#: objcopy.c:1535
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secção %s não encontrada"
-#: objcopy.c:1654
+#: objcopy.c:1584
+msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
+msgstr "redefinir símbolos não funciona em ficheiros objecto compilados com LTO"
+
+#: objcopy.c:1697
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
-#: objcopy.c:1715
+#: objcopy.c:1760
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
-#: objcopy.c:1754
+#: objcopy.c:1800
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:1758
+#: objcopy.c:1804
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
-#: objcopy.c:1785
+#: objcopy.c:1831
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
-#: objcopy.c:1863
+#: objcopy.c:1909
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
-#: objcopy.c:1866
+#: objcopy.c:1912
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
-#: objcopy.c:1876
+#: objcopy.c:1922
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
-#: objcopy.c:1903
+#: objcopy.c:1939
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
-#: objcopy.c:1915
+#: objcopy.c:1951
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
-#: objcopy.c:2162
+#: objcopy.c:2219
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção"
-#: objcopy.c:2184
+#: objcopy.c:2241
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4"
-#: objcopy.c:2191
+#: objcopy.c:2248
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
-#: objcopy.c:2197
+#: objcopy.c:2254
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
-#: objcopy.c:2203
+#: objcopy.c:2260
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
-#: objcopy.c:2226
+#: objcopy.c:2283
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
-#: objcopy.c:2260
+#: objcopy.c:2317
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
-#: objcopy.c:2296
+#: objcopy.c:2353
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
-#: objcopy.c:2308
+#: objcopy.c:2365
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
-#: objcopy.c:2315
+#: objcopy.c:2372
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2319
+#: objcopy.c:2376
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
-#: objcopy.c:2329
+#: objcopy.c:2386
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
-#: objcopy.c:2569
+#: objcopy.c:2634
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
+#: objcopy.c:2646
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
+msgstr "%s[%s]: a bandeira \"large\" é específica de ELF x86-64"
+
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2601
+#: objcopy.c:2692
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "impossível alterar endian de \"%s\""
-#: objcopy.c:2608
+#: objcopy.c:2699
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros"
-#: objcopy.c:2621
+#: objcopy.c:2712
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
-#: objcopy.c:2631
+#: objcopy.c:2740
#, c-format
-msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
-msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2638
+#: objcopy.c:2748
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2645
+#: objcopy.c:2755
+#, c-format
+msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
+msgstr "--strip-section-headers não é suportado em \"%s\""
+
+#: objcopy.c:2762
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
-#: objcopy.c:2693
+#: objcopy.c:2810
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
-#: objcopy.c:2709
+#: objcopy.c:2826
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
-#: objcopy.c:2712
+#: objcopy.c:2829
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
-#: objcopy.c:2775
+#: objcopy.c:2895
#, c-format
-msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
-msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
+msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
+msgstr "aviso: alinhamento de ficheiro (0x%<PRIx64>) > alinhamento de secção (0x%<PRIx64>)"
-#: objcopy.c:2848
+#: objcopy.c:2969
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2862
+#: objcopy.c:2983
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "impossível criar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2910
+#: objcopy.c:3031
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
-#: objcopy.c:2943
-msgid "warning: note section is empty"
-msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
-
-#: objcopy.c:2952
+#: objcopy.c:3071
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
-#: objcopy.c:2968
+#: objcopy.c:3092
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
-#: objcopy.c:2994
+#: objcopy.c:3118
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
-#: objcopy.c:3002
+#: objcopy.c:3126
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
-#: objcopy.c:3014
+#: objcopy.c:3138
msgid "could not open section dump file"
msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
-#: objcopy.c:3022
+#: objcopy.c:3146
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3032
+#: objcopy.c:3156
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
-#: objcopy.c:3046
+#: objcopy.c:3170
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secção debuglink já existe"
-#: objcopy.c:3058
+#: objcopy.c:3182
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3152
+#: objcopy.c:3275
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
-#: objcopy.c:3177
+#: objcopy.c:3299
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3354
+#: objcopy.c:3471
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
-#: objcopy.c:3363
+#: objcopy.c:3480
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "erro: falha ao unir as notas"
-#: objcopy.c:3372
+#: objcopy.c:3489
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3389
+#: objcopy.c:3506
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3398
+#: objcopy.c:3515
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3459
+#: objcopy.c:3578
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3470
+#: objcopy.c:3589
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3474
+#: objcopy.c:3593
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3478
+#: objcopy.c:3597
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3524
+#: objcopy.c:3658
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
-#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586
+#: objcopy.c:3665 objcopy.c:3721
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3568
+#: objcopy.c:3700
+#, c-format
+msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "aviso: nome de caminho ilegal em membro de arquivo: %s"
+
+#: objcopy.c:3706
#, c-format
-msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
-msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
+msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
+msgstr "aviso: a usar antes o nome base do membro: %s"
-#: objcopy.c:3619
+#: objcopy.c:3754
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3752
+#: objcopy.c:3883
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3830
+#: objcopy.c:3925
+msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
+msgstr "--compress-debug-sections=zstd: o binutils não foi construído com suporte a zstd"
+
+#: objcopy.c:3981
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
-#: objcopy.c:3939
+#: objcopy.c:4095
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3985
+#: objcopy.c:4140
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:4078
+#: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:4093
+#: objcopy.c:4290
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:4112
+#: objcopy.c:4309
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:4142
+#: objcopy.c:4343
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:4174
+#: objcopy.c:4358
+#, c-format
+msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
+msgstr "alinhamento da secção de saída %s não corresponde ao seu VMA"
+
+#: objcopy.c:4372
+#, c-format
+msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
+msgstr "alinhamento da secção de saída %s não corresponde ao seu LMA"
+
+#: objcopy.c:4402
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:4331
+#: objcopy.c:4556
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4430
+#: objcopy.c:4642
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4638
+#: objcopy.c:4848
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4652
+#: objcopy.c:4862
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4661
+#: objcopy.c:4872
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4850
+#: objcopy.c:5083
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4924
+#: objcopy.c:5157
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4954
+#: objcopy.c:5187
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533
-#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620
+#: objcopy.c:5276 objcopy.c:5552 objcopy.c:5632 objcopy.c:5770 objcopy.c:5802
+#: objcopy.c:5858 objcopy.c:5862 objcopy.c:5882
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:5037
+#: objcopy.c:5305
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:5092
+#: objcopy.c:5360
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:5098
+#: objcopy.c:5366
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:5106
+#: objcopy.c:5374
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:5115
+#: objcopy.c:5383
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5433
+#: objcopy.c:5707
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5454
+#: objcopy.c:5728
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5470
+#: objcopy.c:5739
#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
+msgstr "Aviso: a truncar preenchimento de espaço de 0x%<PRIx64> até 0x%x"
-#: objcopy.c:5556
+#: objcopy.c:5825
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
-#: objcopy.c:5560
+#: objcopy.c:5829
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
-#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5572
+#: objcopy.c:5834
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
-#: objcopy.c:5679
+#: objcopy.c:5941
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5702
+#: objcopy.c:5964
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5751
+#: objcopy.c:6013
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5754
+#: objcopy.c:6016
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5769
+#: objcopy.c:6025
+#, c-format
+msgid "--file-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
+msgstr "--file-alignment argumento não é uma potência de dois: %s - a ignorar"
+
+#: objcopy.c:6036
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5775
+#: objcopy.c:6042
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5800
+#: objcopy.c:6057
+#, c-format
+msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
+msgstr "argumento de --section-alignment não é potência de dois: %s - a ignorar"
+
+#: objcopy.c:6072
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5806
+#: objcopy.c:6078
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5815
-msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
-msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
+#: objcopy.c:6096
+msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
+msgstr "erro: largura de dados verilog tem de ser 1, 2, 4, 8 ou 16"
-#: objcopy.c:5832
+#: objcopy.c:6114
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
-#: objcopy.c:5844
+#: objcopy.c:6126
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5847
+#: objcopy.c:6129
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5850
+#: objcopy.c:6132
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5879
+#: objcopy.c:6155
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5910
+#: objcopy.c:6165
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5936
+#: objcopy.c:6189
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987
+#: objcopy.c:6221 objcopy.c:6229
#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
+msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
+msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> nunca usado"
-#: objdump.c:212
+#: objdump.c:261
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
-#: objdump.c:213
+#: objdump.c:262
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
-#: objdump.c:214
+#: objdump.c:263
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
-#: objdump.c:215
+#: objdump.c:264
#, c-format
msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
msgstr " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-#: objdump.c:217
+#: objdump.c:266
#, c-format
msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
msgstr " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-#: objdump.c:219
+#: objdump.c:268
#, c-format
msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
msgstr " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-#: objdump.c:221
+#: objdump.c:270
#, c-format
msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-#: objdump.c:223
+#: objdump.c:272
#, c-format
msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
msgstr " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-#: objdump.c:225
+#: objdump.c:274
#, c-format
msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
msgstr " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-#: objdump.c:227
+#: objdump.c:276
#, c-format
msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
msgstr " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-#: objdump.c:229
+#: objdump.c:278
#, c-format
msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-#: objdump.c:231
+#: objdump.c:280
#, c-format
msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
msgstr " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
-#: objdump.c:233
+#: objdump.c:282
#, c-format
msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
msgstr " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-#: objdump.c:235
+#: objdump.c:284
#, c-format
msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
msgstr " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
-#: objdump.c:237
+#: objdump.c:286
#, c-format
msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
msgstr " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-#: objdump.c:239
+#: objdump.c:288
+#, c-format
+msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n"
+msgstr " -Z, --decompress Decomprime secções antes de mostrar o seu conteúdo\n"
+
+#: objdump.c:290
#, c-format
msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
msgstr " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-#: objdump.c:241
+#: objdump.c:292
#, c-format
msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
msgstr " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-#: objdump.c:243
+#: objdump.c:294
#, c-format
msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
msgstr " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-#: objdump.c:245
+#: objdump.c:296
#, c-format
msgid ""
" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -5940,7 +6366,7 @@ msgstr ""
" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
-#: objdump.c:252
+#: objdump.c:303
#, c-format
msgid ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
@@ -5949,7 +6375,7 @@ msgstr ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
" separate debuginfo files\n"
-#: objdump.c:256
+#: objdump.c:307
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -5958,7 +6384,7 @@ msgstr ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
-#: objdump.c:259
+#: objdump.c:310
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -5967,7 +6393,7 @@ msgstr ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
-#: objdump.c:263
+#: objdump.c:314
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -5976,7 +6402,7 @@ msgstr ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
-#: objdump.c:266
+#: objdump.c:317
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -5987,7 +6413,25 @@ msgstr ""
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (padrão)\n"
-#: objdump.c:271
+#: objdump.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
+" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
+" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
+" Ao seguir ligações, consulta também os servidores debuginfod (pré-definição)\n"
+
+#: objdump.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
+" When following links, do not query debuginfod servers\n"
+msgstr ""
+" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
+" Ao seguir ligações, não consulta os servidores debuginfod\n"
+
+#: objdump.c:330
#, c-format
msgid ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
@@ -5996,52 +6440,57 @@ msgstr ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
-#: objdump.c:275
+#: objdump.c:334
+#, c-format
+msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
+msgstr " --ctf[=SECÇÃO] Mostra informação CTF de SECÇÂO, (pré-definição \".ctf\")\n"
+
+#: objdump.c:337
#, c-format
-msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
-msgstr " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
+msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
+msgstr " --sframe[=SECÇÃO] Mostra informação SFrame de SECÇÃO, (pré-definição \".sframe\")\n"
-#: objdump.c:278
+#: objdump.c:339
#, c-format
msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
msgstr " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-#: objdump.c:280
+#: objdump.c:341
#, c-format
msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
msgstr " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-#: objdump.c:282
+#: objdump.c:343
#, c-format
msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
msgstr " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-#: objdump.c:284
+#: objdump.c:345
#, c-format
msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
msgstr " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-#: objdump.c:286
+#: objdump.c:347
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<file> Read options from <file>\n"
-#: objdump.c:288
+#: objdump.c:349
#, c-format
msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -v, --version Display this program's version number\n"
-#: objdump.c:290
+#: objdump.c:351
#, c-format
msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
msgstr " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-#: objdump.c:292
+#: objdump.c:353
#, c-format
msgid " -H, --help Display this information\n"
msgstr " -H, --help Display this information\n"
-#: objdump.c:299
+#: objdump.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6050,70 +6499,66 @@ msgstr ""
"\n"
" As seguintes opções são opcionais:\n"
-#: objdump.c:300
+#: objdump.c:361
#, c-format
msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-#: objdump.c:302
+#: objdump.c:363
#, c-format
msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-#: objdump.c:304
+#: objdump.c:365
#, c-format
msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
msgstr " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-#: objdump.c:306
+#: objdump.c:367
#, c-format
msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
msgstr " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-#: objdump.c:308
+#: objdump.c:369
#, c-format
msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
msgstr " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-#: objdump.c:310
+#: objdump.c:371
#, c-format
msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
msgstr " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:373
#, c-format
msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-#: objdump.c:314
+#: objdump.c:375
#, c-format
msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
msgstr " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-#: objdump.c:316
+#: objdump.c:377
#, c-format
msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
msgstr " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-#: objdump.c:318
+#: objdump.c:379
#, c-format
msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
msgstr " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
-#: objdump.c:320
+#: objdump.c:381
#, c-format
-msgid ""
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-msgstr ""
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" ou \"gnat\"\n"
+msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr " -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolos codificados/processados\n"
+
+#: objdump.c:383
+msgid " STYLE can be "
+msgstr " ESTILO pode ser "
-#: objdump.c:325
+#: objdump.c:385
#, c-format
msgid ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
@@ -6122,107 +6567,121 @@ msgstr ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
" (padrão)\n"
-#: objdump.c:328
+#: objdump.c:388
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
-#: objdump.c:330
+#: objdump.c:390
#, c-format
msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
msgstr " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-#: objdump.c:332
+#: objdump.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
+" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
+msgstr ""
+" -U[d|l|i|x|e|h] Controla a exibição de caracteres unicode UTF-8\n"
+" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
+
+#: objdump.c:395
#, c-format
msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
msgstr " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-#: objdump.c:334
+#: objdump.c:397
#, c-format
msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
msgstr " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-#: objdump.c:336
+#: objdump.c:399
#, c-format
msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
msgstr " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
-#: objdump.c:338
+#: objdump.c:401
#, c-format
msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
msgstr " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
-#: objdump.c:340
+#: objdump.c:403
#, c-format
msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
msgstr " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-#: objdump.c:342
+#: objdump.c:405
#, c-format
msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-#: objdump.c:344
+#: objdump.c:407
#, c-format
msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
msgstr " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-#: objdump.c:346
+#: objdump.c:409
#, c-format
msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
msgstr " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-#: objdump.c:348
+#: objdump.c:411
+#, c-format
+msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
+msgstr " --show-all-symbols Ao desmontar, mostra todos os símbolos num dado endereço\n"
+
+#: objdump.c:413
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
msgstr " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-#: objdump.c:350
+#: objdump.c:415
#, c-format
msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
msgstr " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
-#: objdump.c:352
+#: objdump.c:417
#, c-format
msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
msgstr " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-#: objdump.c:354
+#: objdump.c:419
#, c-format
msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-#: objdump.c:356
+#: objdump.c:421
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-#: objdump.c:358
+#: objdump.c:423
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
-#: objdump.c:360
+#: objdump.c:425
#, c-format
msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
msgstr " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
-#: objdump.c:363
+#: objdump.c:428
#, c-format
-msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
-msgstr " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
+msgstr " --ctf-parent=NOME Usa o membro de arquivo CTF NOME como CTF-mãe\n"
-#: objdump.c:366
+#: objdump.c:431
#, c-format
msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
msgstr " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
-#: objdump.c:368
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
msgstr " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
-#: objdump.c:370
+#: objdump.c:435
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
@@ -6231,16 +6690,46 @@ msgstr ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
" Use extended 8-bit color codes\n"
-#: objdump.c:373
+#: objdump.c:438
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+msgstr " --visualize-jumps=off Desactiva a visualização de saltos\n"
+
+#: objdump.c:441
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
+msgstr " --disassembler-color=off Desactiva s saída colorida do disassembler.\n"
+
+#: objdump.c:443
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
+msgstr " --disassembler-color=terminal Activa a saída colorida do disassembler, se mostrada num terminal. (pré-definição)\n"
+
+#: objdump.c:446
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
+msgstr " --disassembler-color=off Desactiva a saída colorida do disassembler (pré-definição)\n"
+
+#: objdump.c:448
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
+msgstr " --disassembler-color=terminal Activa a saída colorida do disassembler, se mostrada num terminal.\n"
+
+#: objdump.c:451
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
+msgstr " --disassembler-color=on Activa a saída colorida do disassembler.\n"
+
+#: objdump.c:453
#, c-format
msgid ""
-" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
"\n"
msgstr ""
-" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+" --disassembler-color=extended Usa cores de 8-bit na saída do disassembler.\n"
"\n"
-#: objdump.c:384
+#: objdump.c:464
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6249,71 +6738,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções suportadas para -P/--private:\n"
-#: objdump.c:621
+#: objdump.c:837
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
-#: objdump.c:776
+#: objdump.c:995
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secções:\n"
-#: objdump.c:782
+#: objdump.c:1001
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn"
-#: objdump.c:788
+#: objdump.c:1007
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Bandeiras"
-#: objdump.c:810
+#: objdump.c:1024
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:811 objdump.c:4753
+#: objdump.c:1026 objdump.c:5513 objdump.c:5595
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
-#: objdump.c:826
-#, c-format
-msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
-msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
-
-#: objdump.c:856
+#: objdump.c:1055
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1455 objdump.c:1482
+#: objdump.c:1663 objdump.c:1728
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1727
+#: objdump.c:2150
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:2755
+#: objdump.c:2519
+msgid "disassembly color not correctly selected"
+msgstr "cor do disassembler incorrectamente seleccionada"
+
+#: objdump.c:3393
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
-#: objdump.c:2887
+#: objdump.c:3532
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:3215 objdump.c:4391
+#: objdump.c:3869 objdump.c:5130
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:3236
+#: objdump.c:3885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6322,26 +6810,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:3527
+#: objdump.c:4202
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:3548
+#: objdump.c:4225
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:3637
+#: objdump.c:4324
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
+"A secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#<PRIx64>.\n"
+"\n"
-#: objdump.c:3682
+#: objdump.c:4373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6350,12 +6839,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:3844
+#: objdump.c:4536
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:3881
+#: objdump.c:4572 objdump.c:4999
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -6364,12 +6853,12 @@ msgstr ""
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:3888
+#: objdump.c:4581
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:3934
+#: objdump.c:4619
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -6378,17 +6867,17 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:4068
+#: objdump.c:4761
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:4071
+#: objdump.c:4764
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:4084
+#: objdump.c:4777
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6397,25 +6886,25 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
msgid "warning"
msgstr "aviso"
-#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
+#: objdump.c:4823 readelf.c:16942
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: objdump.c:4140 readelf.c:15099
+#: objdump.c:4829 readelf.c:16947
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\""
-#: objdump.c:4167 readelf.c:15125
+#: objdump.c:4853 readelf.c:16969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6424,71 +6913,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Membro de arquivo CTF: %s:\n"
-#: objdump.c:4186
+#: objdump.c:4873
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr "Iteração falhou: %s, %s"
-#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248
+#: objdump.c:4919 objdump.c:4939 objdump.c:4952
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Falha ao abrir CTF: %s"
-#: objdump.c:4252
+#: objdump.c:4960
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
-#: objdump.c:4257
+#: objdump.c:4970
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s"
-#: objdump.c:4277
+#: objdump.c:5011
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
-#: objdump.c:4295
+#: objdump.c:5029
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:4319
+#: objdump.c:5053
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:4383
+#: objdump.c:5119
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:4385
+#: objdump.c:5121
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:4495
+#: objdump.c:5126 readelf.c:16640
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
+msgstr " NOTA: esta secção está comprimida, mas o seu conteúdo NÃO foi expandido para este despejo.\n"
+
+#: objdump.c:5234
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:4502
+#: objdump.c:5241
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4505
+#: objdump.c:5244
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4751
+#: objdump.c:5511 objdump.c:5593
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:4911
+#: objdump.c:5565
+#, c-format
+msgid "%s: This file does not contain any ordinary relocations.\n"
+msgstr "%s: este ficheiro não contém relocalizações normais.\n"
+
+#: objdump.c:5568
+#, c-format
+msgid "%s: It does however contain RELR relocations. These can be displayed by the readelf program\n"
+msgstr "%s: contém relocalizações RELR. Podem ser mostradas pelo programa readelf\n"
+
+#: objdump.c:5612
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: contains RELR relocations which are not displayed by %s.\n"
+"These can be displayed by the readelf program instead.\n"
+msgstr ""
+"%s: contém relocalizações RELR que não são mostradas por %s.\n"
+"Podem se rmostradas pelo programa readelf.\n"
+
+#: objdump.c:5736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6497,88 +7010,88 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:5011
+#: objdump.c:5849
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:5107
+#: objdump.c:5936
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5112
+#: objdump.c:5941
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:5116
+#: objdump.c:5946
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:5279
+#: objdump.c:6096
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:5284
+#: objdump.c:6101
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:5296
+#: objdump.c:6113
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:5301
-msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
+#: objdump.c:6118
+msgid "error: instruction width must be in the range 1 to "
+msgstr "erro: a largura da instrução tem de estar entre 1 e "
-#: objdump.c:5322
+#: objdump.c:6141
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
-#: objdump.c:5332
+#: objdump.c:6161
+msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
+msgstr "argument para --disassembler-color não reconhecido"
+
+#: objdump.c:6172
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:5343
+#: objdump.c:6183
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
-#: od-elf32_avr.c:53
+#: objdump.c:6290 readelf.c:6546
+msgid "Unrecognized debug option 'sframe-internal-only'\n"
+msgstr "Opção de depuração \"sframe-internal-only\" não reconhecida\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:55
#, c-format
msgid ""
"For AVR ELF files:\n"
-" mem-usage Display memory usage\n"
-" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
+" mem-usage Display memory usage\n"
+" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
+" avr-deviceinfo Display contents of .note.gnu.avr.deviceinfo section\n"
msgstr ""
-"For AVR ELF files:\n"
-" mem-usage Display memory usage\n"
-" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
-
-#: od-elf32_avr.c:200
-#, c-format
-msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+"Para ficheiros AVR ELF:\n"
+" mem-usage Mostra ao uso damemória\n"
+" avr-prop Mostra o conteúdo de .avr.prop section\n"
+" avr-deviceinfo Mostra o conteúdo de .note.gnu.avr.deviceinfo section\n"
-#: od-elf32_avr.c:210
+#: od-elf32_avr.c:190
#, c-format
-msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+msgid "Warning: section %s has a negative size of %ld bytes, saturating to 0 bytes\n"
+msgstr "Aviso: a secção %s tem um tamanho negativo de %ld bytes, a saturar para 0 bytes\n"
-#: od-elf32_avr.c:221
+#: od-elf32_avr.c:197
#, c-format
-msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+msgid "Warning: section %s has an impossible size of %lu bytes, truncating to %lu bytes\n"
+msgstr "Aviso: a secção %s tem um tamanho impossível de %lu bytes, a truncar para %lu bytes\n"
-#: od-elf32_avr.c:232
-#, c-format
-msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
-
-#: od-macho.c:74
+#: od-macho.c:75
#, c-format
msgid ""
"For Mach-O files:\n"
@@ -6609,233 +7122,740 @@ msgstr ""
" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
" dyld_info Display dyld information\n"
-#: od-macho.c:322
+#: od-macho.c:314
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "Cabeçalho Mach-0:\n"
-#: od-macho.c:323
+#: od-macho.c:315
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magia : %08lx\n"
-#: od-macho.c:324
+#: od-macho.c:316
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:326
+#: od-macho.c:318
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-#: od-macho.c:327
+#: od-macho.c:319
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:322
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:323
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:332
+#: od-macho.c:324
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " bandeiras : %08lx ("
-#: od-macho.c:334
+#: od-macho.c:326
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:335
+#: od-macho.c:327
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
-#: od-macho.c:354
+#: od-macho.c:346
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos e secções:\n"
-#: od-macho.c:355
+#: od-macho.c:347
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
-#: od-macho.c:997
+#: od-macho.c:989
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
-#: od-macho.c:1002
+#: od-macho.c:994
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação bind dyld"
-#: od-macho.c:1007
+#: od-macho.c:999
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
-#: od-macho.c:1012
+#: od-macho.c:1004
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
-#: od-macho.c:1017
+#: od-macho.c:1009
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
-#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
+#: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
-#: od-macho.c:1101
+#: od-macho.c:1093
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
-#: od-macho.c:1117
+#: od-macho.c:1109
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
-#: od-macho.c:1188
+#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " versão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1189
+#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " bandeiras: %08x\n"
-#: od-macho.c:1190
+#: od-macho.c:1182
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " desvio hash: %08x\n"
-#: od-macho.c:1192
+#: od-macho.c:1184
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1194
+#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " identidade: %s\n"
-#: od-macho.c:1195
+#: od-macho.c:1187
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
-#: od-macho.c:1198
+#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
-#: od-macho.c:1199
+#: od-macho.c:1191
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " limite de código: %08x\n"
-#: od-macho.c:1200
+#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
-#: od-macho.c:1201
+#: od-macho.c:1193
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1204
+#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1205
+#: od-macho.c:1197
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " tamanho de página:%02x\n"
-#: od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1198
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1208
+#: od-macho.c:1200
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1220
+#: od-macho.c:1212
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [bloco truncado]\n"
-#: od-macho.c:1228
+#: od-macho.c:1220
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " magia: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1230
+#: od-macho.c:1222
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " tamanho: %08x\n"
-#: od-macho.c:1261
+#: od-macho.c:1253
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
-#: od-macho.c:1289
+#: od-macho.c:1281
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
-#: od-macho.c:1295
+#: od-macho.c:1287
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
-#: od-macho.c:1303
+#: od-macho.c:1295
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
-#: od-macho.c:1306
+#: od-macho.c:1298
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
-#: od-macho.c:1309
+#: od-macho.c:1301
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1312
+#: od-macho.c:1304
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
-#: od-macho.c:1336
+#: od-macho.c:1328
msgid "cannot read function starts"
msgstr "impossível ler início da função"
-#: od-macho.c:1400
+#: od-macho.c:1392
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "impossível ler data_in_code"
-#: od-macho.c:1438
+#: od-macho.c:1430
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "impossível ler dicas twolevel"
-#: od-macho.c:1506
+#: od-macho.c:1498
msgid "cannot read build tools"
msgstr "impossível ler ferramentas de compilação"
-#: od-xcoff.c:77
+#: od-pe.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"For PE files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+msgstr ""
+"Para ficheiros PE:\n"
+" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
+" sections Mostra os cabeçalhos de secção\n"
+
+#: od-pe.c:268
+#, c-format
+msgid "unknown: 0x%x"
+msgstr "desconhecido: 0x%x"
+
+#: od-pe.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" File header not present\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cabeçalho de ficheiro ausente:\n"
+
+#: od-pe.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" File Header (at offset 0):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cabeçalho de ficheiro (no desvio 0):\n"
+
+#: od-pe.c:293
+#, c-format
+msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n"
+msgstr "Bytes na última página:\t\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:296
+#, c-format
+msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Páginas no ficheiro:\t\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:299
+#, c-format
+msgid "Relocations:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Relocalizações:\t\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:302
+#, c-format
+msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n"
+msgstr "Tam. do cabeçalho em parág.:\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:305
+#, c-format
+msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n"
+msgstr "Parágrafos extra mínimos: \t%d\n"
+
+#: od-pe.c:308
+#, c-format
+msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n"
+msgstr "Parágrafos extra máximos: \t%d\n"
+
+#: od-pe.c:311
+#, c-format
+msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n"
+msgstr "Valor SS inicial (relativo): \t%d\n"
+
+#: od-pe.c:314
+#, c-format
+msgid "Initial SP value:\t\t%d\n"
+msgstr "Valor inicial de SP:\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:317
+#, c-format
+msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n"
+msgstr "Checksum:\t\t\t%#x\n"
+
+#: od-pe.c:320
+#, c-format
+msgid "Initial IP value:\t\t%d\n"
+msgstr "Valor inicial de IP:\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:323
+#, c-format
+msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n"
+msgstr "Valor CS inicial (relativo): \t%d\n"
+
+#: od-pe.c:326
+#, c-format
+msgid "File address of reloc table:\t%d\n"
+msgstr "Endereço de fich. da tab. de reloc:\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:329
+#, c-format
+msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Número de sobreposição:\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:332
+#, c-format
+msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Identificador OEM:\t\t\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:335
+#, c-format
+msgid "OEM information:\t\t%#x\n"
+msgstr "Informação OEM:\t\t%#x\n"
+
+#: od-pe.c:338
+#, c-format
+msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n"
+msgstr "End. fich. do novo cabeçalho exe:\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:369
+#, c-format
+msgid "Stub message:\t\t\t"
+msgstr "Mensagem fictícia:\t\t\t"
+
+#: od-pe.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Image Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cabeçalho de imagem (no desvio %#lx):\n"
+
+#: od-pe.c:391
+#, c-format
+msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
+msgstr "Número de máquina:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
+
+#: od-pe.c:394
+#, c-format
+msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n"
+msgstr "Número de secções:\t\t\\%d\n"
+
+#: od-pe.c:397
+#, c-format
+msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
+msgstr "Hora/Data:\t\t\t\t\t%#08lx\t\t- "
+
+#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21737
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "não definido\n"
+
+#: od-pe.c:407
+#, c-format
+msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n"
+msgstr "Desvio da tabela de símbolos:\t\t%#08lx\n"
+
+#: od-pe.c:409
+#, c-format
+msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n"
+msgstr "Número de símbolos:\t\t\\%ld\n"
+
+#: od-pe.c:413
+#, c-format
+msgid "Optional header size:\t\t%#x\n"
+msgstr "Tamanho de cabeçalho opcional:\t%#x\n"
+
+#: od-pe.c:416
+#, c-format
+msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
+msgstr "Bandeiras:\t\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
+
+#: od-pe.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cabeçalho opcional 64-bit AOUT (em %#lx):\n"
+
+#: od-pe.c:431
+#, c-format
+msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n"
+msgstr "erro: impossível ler cabeçalhosAOUT e PE+\n"
+
+#: od-pe.c:435 od-pe.c:537
+#, c-format
+msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
+msgstr "Mágico:\t\t\t\t\t\t%x\t\t\t- %s\n"
+
+#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19547 readelf.c:19616
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: od-pe.c:438 od-pe.c:540
+#, c-format
+msgid "Linker Version:\t\t\t%x\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versão do linker:\t\t\t\t%x\t\t\t- %u.%02u\n"
+
+#: od-pe.c:443 od-pe.c:545
+#, c-format
+msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho do texto:\t\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:445 od-pe.c:547
+#, c-format
+msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho dos dados:\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:447 od-pe.c:549
+#, c-format
+msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho BSS:\t\t\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:449 od-pe.c:551
+#, c-format
+msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Ponto de entrada:\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:451 od-pe.c:553
+#, c-format
+msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Início do texto:\t\t\t\t%#lx\n"
+
+#. There is no data_start field in the PE+ standard header.
+#: od-pe.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cabeçalho PE+ opcional (no desvio %#lx):\n"
+
+#: od-pe.c:458 od-pe.c:571
+#, c-format
+msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Base da imagem:\t\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:460 od-pe.c:573
+#, c-format
+msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Alinhamento da secção:\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:462 od-pe.c:575
+#, c-format
+msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Alinhamento do ficheiro:\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:465 od-pe.c:578
+#, c-format
+msgid "Image Version:\t\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versão da imagem:\t\t\t%lx\t\t\t- %u.%02u\n"
+
+#: od-pe.c:470 od-pe.c:583
+#, c-format
+msgid "Minimal Subsystem Version:\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versão do sub-sistema mínimo:\t%lx\t\t\t- %u.%02u\n"
+
+#: od-pe.c:475 od-pe.c:588
+#, c-format
+msgid "Minimal OS Version:\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versão mínima do SO:\t\t\t%lx\t\t\t- %u.%02u\n"
+
+#: od-pe.c:480 od-pe.c:593
+#, c-format
+msgid "Overwrite OS Version:\t\t%lx\t\t- "
+msgstr "Versão SO de substituição:\t\t%lx\t\t\t- "
+
+#: od-pe.c:483 od-pe.c:596
+#, c-format
+msgid "(default)\n"
+msgstr "(pré-definição)\n"
+
+#: od-pe.c:485 od-pe.c:598
+#, c-format
+msgid "%u.%02u (build %u, platform %s)\n"
+msgstr "%u.%02u (versão %u, plataforma %s)\n"
+
+#: od-pe.c:491 od-pe.c:604
+#, c-format
+msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho da imagem:\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:493 od-pe.c:606
+#, c-format
+msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho dos cabeçalhos:\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:495 od-pe.c:608
+#, c-format
+msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "CheckSum:\t\t\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:497 od-pe.c:610
+#, c-format
+msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Sub-sistema:\t\t\t\t\t%d\n"
+
+#. FIXME: Decode the characteristics.
+#: od-pe.c:500 od-pe.c:613
+#, c-format
+msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
+msgstr "Características Dll:\t\t\t\t%#x\n"
+
+#: od-pe.c:502 od-pe.c:615
+#, c-format
+msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho da reserva de pilha:\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:504 od-pe.c:617
+#, c-format
+msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho da submissão da pilha:\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:506 od-pe.c:619
+#, c-format
+msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho da reserva de heap:\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:508 od-pe.c:621
+#, c-format
+msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Tamanho da submissão de heap:\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:510 od-pe.c:623
+#, c-format
+msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Bandeiras do carregador:\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:512 od-pe.c:625
+#, c-format
+msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n"
+msgstr "Número de Rva e tamanhos:\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cabeçalho opcional 32-bit AOUT (em %#lx, tamanho %d):\n"
+
+#: od-pe.c:533
+#, c-format
+msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n"
+msgstr "erro: impossível procurar/ler cabeçalho AOUT\n"
+
+#: od-pe.c:555
+#, c-format
+msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Início dos dados:\t\t\t\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Optional PE Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cabeçalho PE opcional (no desvio %#lx):\n"
+
+#: od-pe.c:568
+#, c-format
+msgid "error: unable to seek to/read PE header\n"
+msgstr "erro: impossível procurar/ler cabeçalho PE\n"
+
+#: od-pe.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unsupported size of Optional Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamanho de cabeçalho opcional não suportado\n"
+
+#: od-pe.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Optional header not present\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cabeçalho opcional ausente\n"
+
+#: od-pe.c:645
+#, c-format
+msgid "Align: 8192 "
+msgstr "Alinhamento: 8192 "
+
+#: od-pe.c:647
+#, c-format
+msgid "Align: 4096 "
+msgstr "Alinhamento: 4096 "
+
+#: od-pe.c:649
+#, c-format
+msgid "Align: 2048 "
+msgstr "Alinhamento: 2048 "
+
+#: od-pe.c:651
+#, c-format
+msgid "Align: 1024 "
+msgstr "Alinhamento: 1024 "
+
+#: od-pe.c:653
+#, c-format
+msgid "Align: 512 "
+msgstr "Alinhamento: 512 "
+
+#: od-pe.c:655
+#, c-format
+msgid "Align: 256 "
+msgstr "Alinhamento: 256 "
+
+#: od-pe.c:657
+#, c-format
+msgid "Align: 128 "
+msgstr "Alinhamento: 128 "
+
+#: od-pe.c:659
+#, c-format
+msgid "Align: 64 "
+msgstr "Alinhamento: 64 "
+
+#: od-pe.c:661
+#, c-format
+msgid "Align: 32 "
+msgstr "Alinhamento: 32 "
+
+#: od-pe.c:663
+#, c-format
+msgid "Align: 16 "
+msgstr "Alinhamento: 16 "
+
+#: od-pe.c:665
+#, c-format
+msgid "Align: 8 "
+msgstr "Alinhamento: 8 "
+
+#: od-pe.c:667
+#, c-format
+msgid "Align: 4 "
+msgstr "Alinhamento: 4 "
+
+#: od-pe.c:669
+#, c-format
+msgid "Align: 2 "
+msgstr "Alinhamento: 2 "
+
+#: od-pe.c:671
+#, c-format
+msgid "Align: 1 "
+msgstr "Alinhamento: 1 "
+
+#: od-pe.c:673
+#, c-format
+msgid "Align: *unknown* "
+msgstr "Alinhar: *desconhecido* "
+
+#: od-pe.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section headers (at offset 0x%08x):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cabeçalhos de secção (no desvio 0x%08x):\n"
+
+#: od-pe.c:697
+#, c-format
+msgid " No section headers\n"
+msgstr " Sem cabeçalhos de secção\n"
+
+#: od-pe.c:702
+msgid "cannot seek to section headers start\n"
+msgstr "impossível procurar o início dos cabeçalhos de secção\n"
+
+#: od-pe.c:720 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "impossível ler cabeçalho de secção"
+
+#: od-pe.c:737
+#, c-format
+msgid " %08x "
+msgstr " %08x "
+
+#: od-pe.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Flags: %08x: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bandeiras: %08x "
+
+#: od-pe.c:779
+msgid "cannot seek to/read file header"
+msgstr "impossível procurar/ler cabeçalho de ficheiro"
+
+#: od-pe.c:799
+#, c-format
+msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x"
+msgstr "impossível procurar/ler cabeçalho da imagem no desvio %#x"
+
+#: od-pe.c:822
+msgid "cannot seek to/read image header"
+msgstr "impossível procurar/ler cabeçalho da imagem"
+
+#: od-xcoff.c:78
#, c-format
msgid ""
"For XCOFF files:\n"
@@ -6866,114 +7886,105 @@ msgstr ""
" toc Display toc symbols\n"
" ldinfo Display loader info in core files\n"
-#: od-xcoff.c:418
+#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr " secções nbr: %d\n"
-#: od-xcoff.c:419
+#: od-xcoff.c:420
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706
-#, c-format
-msgid "not set\n"
-msgstr "não definido\n"
-
-#: od-xcoff.c:428
+#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr " símbolos desligados: 0x%08x\n"
-#: od-xcoff.c:429
+#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " símbolos nbr: %d\n"
-#: od-xcoff.c:430
+#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr " opt hdr sz: %d\n"
-#: od-xcoff.c:431
+#: od-xcoff.c:432
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr " bandeiras: 0x%04x "
-#: od-xcoff.c:445
+#: od-xcoff.c:446
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n"
-#: od-xcoff.c:448
+#: od-xcoff.c:449
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr " Sem cabeçalho auxiliar\n"
-#: od-xcoff.c:453
+#: od-xcoff.c:454
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n"
-#: od-xcoff.c:459
+#: od-xcoff.c:460
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr "impossível ler auxhdr"
-#: od-xcoff.c:524
+#: od-xcoff.c:525
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n"
-#: od-xcoff.c:529
+#: od-xcoff.c:530
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr " Sem cabeçalho de secção\n"
-#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
-msgid "cannot read section header"
-msgstr "impossível ler cabeçalho de secção"
-
-#: od-xcoff.c:560
+#: od-xcoff.c:561
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr " Bandeiras: %08x "
-#: od-xcoff.c:568
+#: od-xcoff.c:569
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
msgid "cannot read section headers"
msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção"
-#: od-xcoff.c:648
+#: od-xcoff.c:649
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
-#: od-xcoff.c:664
+#: od-xcoff.c:665
msgid "cannot read strings table"
msgstr "impossível ler tabela de cadeias"
-#: od-xcoff.c:672
+#: od-xcoff.c:673
msgid "cannot read symbol table"
msgstr "impossível ler tabela de símbolo"
-#: od-xcoff.c:687
+#: od-xcoff.c:688
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr "impossível ler entrada de símbolo"
-#: od-xcoff.c:722
+#: od-xcoff.c:723
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
-#: od-xcoff.c:744
+#: od-xcoff.c:745
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)"
-#: od-xcoff.c:749
+#: od-xcoff.c:750
#, c-format
msgid ""
":\n"
@@ -6982,276 +7993,276 @@ msgstr ""
":\n"
" No symbols\n"
-#: od-xcoff.c:755
+#: od-xcoff.c:756
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (sem cadeias):\n"
-#: od-xcoff.c:757
+#: od-xcoff.c:758
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n"
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
-#: od-xcoff.c:771
+#: od-xcoff.c:772
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr " # sc valor secção tipo aux nome/desl\n"
#. Section length, number of relocs and line number.
-#: od-xcoff.c:823
+#: od-xcoff.c:824
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
#. Section length and number of relocs.
-#: od-xcoff.c:830
+#: od-xcoff.c:831
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-#: od-xcoff.c:893
+#: od-xcoff.c:894
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr "desvio: %08x"
-#: od-xcoff.c:936
+#: od-xcoff.c:937
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:939
+#: od-xcoff.c:940
msgid "cannot read relocations"
msgstr "impossível ler relocalizações"
-#: od-xcoff.c:952
+#: od-xcoff.c:953
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr "impossível ler entrada de relocalização"
-#: od-xcoff.c:992
+#: od-xcoff.c:993
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr "Números de linha para %s (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:995
+#: od-xcoff.c:996
msgid "cannot read line numbers"
msgstr "impossível ler números de linha"
#. Line number, symbol index and physical address.
-#: od-xcoff.c:999
+#: od-xcoff.c:1000
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr "lineno symndx/paddr\n"
-#: od-xcoff.c:1007
+#: od-xcoff.c:1008
msgid "cannot read line number entry"
msgstr "impossível ler entrada de número de linha"
-#: od-xcoff.c:1050
+#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n"
-#: od-xcoff.c:1056
+#: od-xcoff.c:1057
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "secção .loader muito curta\n"
-#: od-xcoff.c:1063
+#: od-xcoff.c:1064
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr "Cabeçalho de carregador:\n"
-#: od-xcoff.c:1065
+#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " versão: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1068
+#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Versão não gerida\n"
-#: od-xcoff.c:1073
+#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr " símbolos nbr: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1075
+#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr " relocalizações nbr:%u\n"
#. Import string table length.
-#: od-xcoff.c:1077
+#: od-xcoff.c:1078
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr " tamanho strtab importada: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1080
+#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr " ficheiros importados nbr: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1082
+#: od-xcoff.c:1083
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr " fich import desl: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1084
+#: od-xcoff.c:1085
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr " tam. tab. cadeia: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1086
+#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr " Tab. cadeia desl: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1089
+#: od-xcoff.c:1090
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr "Símbolos dinâmicos:\n"
-#: od-xcoff.c:1096
+#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr " %4u %08x %3u "
-#: od-xcoff.c:1109
+#: od-xcoff.c:1110
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr " %3u %3u "
-#: od-xcoff.c:1118
+#: od-xcoff.c:1119
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr "(mau desvio: %u)"
-#: od-xcoff.c:1125
+#: od-xcoff.c:1126
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n"
-#: od-xcoff.c:1165
+#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr "Ficheiros importados:\n"
-#: od-xcoff.c:1197
+#: od-xcoff.c:1198
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr "sem secção .except no ficheiro\n"
-#: od-xcoff.c:1205
+#: od-xcoff.c:1206
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr "Tabela de excepções:\n"
-#: od-xcoff.c:1240
+#: od-xcoff.c:1241
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n"
-#: od-xcoff.c:1247
+#: od-xcoff.c:1248
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr "Secção type-check:\n"
-#: od-xcoff.c:1294
+#: od-xcoff.c:1295
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr " endereço além do tamanho da secção\n"
-#: od-xcoff.c:1304
+#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr " etiquetas em %08x\n"
-#: od-xcoff.c:1382
+#: od-xcoff.c:1383
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1401
+#: od-xcoff.c:1402
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr " Nome (tam.: %u): "
-#: od-xcoff.c:1404
+#: od-xcoff.c:1405
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr "[truncado]\n"
-#: od-xcoff.c:1423
+#: od-xcoff.c:1424
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n"
-#: od-xcoff.c:1426
+#: od-xcoff.c:1427
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr " sem etiquetas\n"
-#: od-xcoff.c:1430
+#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr " Secção .text truncada\n"
-#: od-xcoff.c:1515
+#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr "TOC:\n"
-#: od-xcoff.c:1558
+#: od-xcoff.c:1559
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr "Entradas Nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:1642
+#: od-xcoff.c:1643
msgid "cannot read header"
msgstr "impossível ler cabeçalho"
-#: od-xcoff.c:1650
+#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n"
-#: od-xcoff.c:1651
+#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr " magia: 0x%04x (0%04o) "
-#: od-xcoff.c:1655
+#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)"
-#: od-xcoff.c:1658
+#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)"
-#: od-xcoff.c:1661
+#: od-xcoff.c:1662
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
-#: od-xcoff.c:1664
+#: od-xcoff.c:1665
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr "magia desconhecida"
-#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr " Magia não gerida\n"
-#: od-xcoff.c:1738
+#: od-xcoff.c:1739
msgid "cannot read loader info table"
msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
-#: od-xcoff.c:1770
+#: od-xcoff.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7260,31 +8271,31 @@ msgstr ""
"\n"
"despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
-#: od-xcoff.c:1788
+#: od-xcoff.c:1789
msgid "cannot core read header"
msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
-#: od-xcoff.c:1795
+#: od-xcoff.c:1796
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
-#: od-xcoff.c:1796
+#: od-xcoff.c:1797
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " versão: 0x%08x "
-#: od-xcoff.c:1800
+#: od-xcoff.c:1801
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
-#: od-xcoff.c:1803
+#: od-xcoff.c:1804
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
-#: od-xcoff.c:1806
+#: od-xcoff.c:1807
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "formato desconhecido"
@@ -7293,413 +8304,460 @@ msgstr "formato desconhecido"
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "valor inválido especificado para pragma code_page.\n"
-#: rdcoff.c:116
-#, c-format
-msgid "Excessively large slot index: %lx"
-msgstr "Índice de slot excessivamente grande: %lx"
-
-#: rdcoff.c:202
+#: rdcoff.c:172
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: código de tipo errado 0x%x"
-#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
+#: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "falha em bfd_coff_get_syment: %s"
-#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
+#: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "falha em bfd_coff_get_auxent: %s"
-#: rdcoff.c:794
+#: rdcoff.c:748
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf sem função precedente"
-#: rdcoff.c:844
+#: rdcoff.c:798
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: rddbg.c:81
+#: rddbg.c:84
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida"
-#: rddbg.c:199
+#: rddbg.c:200
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
-#: rddbg.c:223
+#: rddbg.c:224
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
-#: rddbg.c:392
+#: rddbg.c:388
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:354
-msgid "<none>"
-msgstr "<nada>"
-
-#: readelf.c:355
-msgid "<no-strings>"
-msgstr "<no-strings>"
-
-#: readelf.c:437
+#: readelf.c:509
#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
+msgstr "O transporte de tamanho impede a leitura de %<PRIu64> elementos do tamanho %<PRIu64> para %s\n"
-#: readelf.c:447
+#: readelf.c:522
#, c-format
-msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
+msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "Ler %<PRIu64> bytes eestende-se para lá do fim do ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:460
+#: readelf.c:531
#, c-format
-msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
-msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
+msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
+msgstr "Impossível procurar %#<PRIx64> para %s\n"
-#: readelf.c:469
+#: readelf.c:545
#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
+msgstr "Alocar %<PRIu64> bytes para %s esgota a memória\n"
-#: readelf.c:483
+#: readelf.c:556
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
+msgstr "Impossível ler em %<PRIu64> bytes de %s\n"
-#: readelf.c:494
+#: readelf.c:974
+msgid "<internal error>"
+msgstr "<erro interno>"
+
+#: readelf.c:976
+msgid "<none>"
+msgstr "<nada>"
+
+#: readelf.c:978
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<no-strings>"
+
+#: readelf.c:1073
#, c-format
-msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "Impossível ler em %s bytes de %s\n"
+msgid "BAD[0x%lx]"
+msgstr "MAU[0x%lx]"
-#: readelf.c:971
+#: readelf.c:1315
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:998 readelf.c:1103
+#: readelf.c:1342 readelf.c:1442
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143
+#: readelf.c:1354 readelf.c:1384 readelf.c:1453 readelf.c:1482
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:1028 readelf.c:1132
+#: readelf.c:1372 readelf.c:1471
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1262
+#: readelf.c:1801 readelf.c:1868
+msgid "RELR relocation data"
+msgstr "Dados de relocalização RELR"
+
+#: readelf.c:1864
+msgid "Unexpected entsize for RELR section\n"
+msgstr "Entsize inesperado para secção RELR\n"
+
+#: readelf.c:1889
+#, c-format
+msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n"
+msgstr "Índice: Entrada Endereço Endereço simbólico\n"
+
+#: readelf.c:1891
+#, c-format
+msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n"
+msgstr "Índice: Entrada Endereço Endereço simbólico\n"
+
+#. We assume that there will never be more than 9999 entries.
+#: readelf.c:1903
+#, c-format
+msgid "%04u: "
+msgstr "%04u: "
+
+#: readelf.c:1925
+msgid "Unusual RELR bitmap - no previous entry to set the base address\n"
+msgstr "Mapa de bits RELR incomum - nenhuma entrada prévia para definir o endereço base\n"
+
+#: readelf.c:1939
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s "
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s "
+
+#: readelf.c:1995
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-#: readelf.c:1264
+#: readelf.c:1997
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-#: readelf.c:1269
+#: readelf.c:2002
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-#: readelf.c:1271
+#: readelf.c:2004
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Nome\n"
-#: readelf.c:1279
+#: readelf.c:2012
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1281
+#: readelf.c:2014
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-#: readelf.c:1286
+#: readelf.c:2019
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1288
+#: readelf.c:2021
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Nome\n"
-#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860
+#: readelf.c:2401 readelf.c:2560 readelf.c:2568
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1685
+#: readelf.c:2427
#, c-format
-msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
+msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
+msgstr "<addend desconhecido: %<PRIx64>>"
-#: readelf.c:1694
+#: readelf.c:2436
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
-#: readelf.c:1797
+#: readelf.c:2506
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1800
+#: readelf.c:2509
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
-#: readelf.c:2305
+#: readelf.c:3051
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2332
+#: readelf.c:3078
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2336 readelf.c:4246
+#: readelf.c:3082 readelf.c:5583
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2436
+#: readelf.c:3182
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2437
+#: readelf.c:3183
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2438
+#: readelf.c:3184
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2441
+#: readelf.c:3187
msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
msgstr "DYN (Position-Independent Executable file)"
-#: readelf.c:2443
+#: readelf.c:3189
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2444
+#: readelf.c:3190
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2448
+#: readelf.c:3194
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2450
+#: readelf.c:3196
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2452
+#: readelf.c:3198
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645
+#: readelf.c:3212 readelf.c:19545 readelf.c:19556
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2714
+#: readelf.c:3460
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:3000
+#: readelf.c:3743
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3369 readelf.c:10401
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: readelf.c:3910
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3370
+#: readelf.c:3947
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3438
+#: readelf.c:4031
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3448
+#: readelf.c:4052
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3459
+#: readelf.c:4064 readelf.c:5013
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3468
-msgid ", relocatable"
-msgstr ", relocakizáveis"
-
-#: readelf.c:3471
-msgid ", relocatable-lib"
-msgstr ", biblioteca relocalizável"
-
-#: readelf.c:3553
-msgid ", unknown v850 architecture variant"
-msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-
-#: readelf.c:3621
+#: readelf.c:4173
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3636
+#: readelf.c:4198
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3661 readelf.c:3732
+#: readelf.c:4247 readelf.c:4694
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3842
-#, c-format
-msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
-msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-
-#: readelf.c:3908
+#: readelf.c:4256
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3927
+#: readelf.c:4305
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3931
+#: readelf.c:4310
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3945
+#: readelf.c:4833
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
+
+#: readelf.c:4866
msgid ", unknown"
msgstr ", desconhecido"
-#: readelf.c:3997
+#: readelf.c:4932
+#, c-format
+msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
+msgstr ", <tipo AMDGPU GPU desconhecido: %#x>"
+
+#: readelf.c:4980
+#, c-format
+msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
+msgstr ", <valor xnack desconhecido: %#x>"
+
+#: readelf.c:5005
+#, c-format
+msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
+msgstr ", <valor sramecc desconhecido: %#x>"
+
+#: readelf.c:5078
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", relocakizáveis"
+
+#: readelf.c:5081
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", biblioteca relocalizável"
+
+#: readelf.c:5282
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:4006
+#: readelf.c:5291
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058
-#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287
-#: readelf.c:19314
+#: readelf.c:5301 readelf.c:6744 readelf.c:6760 readelf.c:20985 readelf.c:21085
+#: readelf.c:21132 readelf.c:21169 readelf.c:21230 readelf.c:21261
+#: readelf.c:21288 readelf.c:21310
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4615
+#: readelf.c:6079
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4702
+#: readelf.c:6171
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4703
+#: readelf.c:6172
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Mostrar informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4704
+#: readelf.c:6173
#, c-format
msgid " Options are:\n"
msgstr " Options are:\n"
-#: readelf.c:4705
+#: readelf.c:6174
#, c-format
msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#: readelf.c:4707
+#: readelf.c:6176
#, c-format
msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
msgstr " -h --file-header Display the ELF file header\n"
-#: readelf.c:4709
+#: readelf.c:6178
#, c-format
msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
msgstr " -l --program-headers Display the program headers\n"
-#: readelf.c:4711
+#: readelf.c:6180
#, c-format
msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
msgstr " --segments An alias for --program-headers\n"
-#: readelf.c:4713
+#: readelf.c:6182
#, c-format
msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
msgstr " -S --section-headers Display the sections' header\n"
-#: readelf.c:4715
+#: readelf.c:6184
#, c-format
msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
msgstr " --sections An alias for --section-headers\n"
-#: readelf.c:4717
+#: readelf.c:6186
#, c-format
msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
msgstr " -g --section-groups Display the section groups\n"
-#: readelf.c:4719
+#: readelf.c:6188
#, c-format
msgid " -t --section-details Display the section details\n"
msgstr " -t --section-details Display the section details\n"
-#: readelf.c:4721
+#: readelf.c:6190
#, c-format
msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-#: readelf.c:4723
+#: readelf.c:6192
#, c-format
msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
msgstr " -s --syms Display the symbol table\n"
-#: readelf.c:4725
+#: readelf.c:6194
#, c-format
msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr " --symbols An alias for --syms\n"
-#: readelf.c:4727
+#: readelf.c:6196
#, c-format
msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
msgstr " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
-#: readelf.c:4729
+#: readelf.c:6198
#, c-format
msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
msgstr " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
-#: readelf.c:4731
+#: readelf.c:6200
#, c-format
msgid ""
" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
@@ -7710,75 +8768,92 @@ msgstr ""
" Force base for symbol sizes. The options are \n"
" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
-#: readelf.c:4735
+#: readelf.c:6204
#, c-format
-msgid ""
-" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-msgstr ""
-" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
-" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-" ou \"gnat\"\n"
+msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr " -C --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo codificados/processados\n"
-#: readelf.c:4740
+#: readelf.c:6208
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (padrão)\n"
-#: readelf.c:4742
+#: readelf.c:6210
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (padrão)\n"
-#: readelf.c:4744
+#: readelf.c:6212
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
msgstr " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:6214
#, c-format
-msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-msgstr " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+msgid ""
+" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
+" Display unicode characters as determined by the current locale\n"
+" (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
+" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
+" \"{hex sequences}\"\n"
+msgstr ""
+" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
+" Mostra caracteres unicode como determinado pelo idioma actual\n"
+" (pré-definição), sequências de escape, \"<sequências hex>\", sequências\n"
+" de escape realçadas, ou tratar como inválidos e mostrar\n"
+" como \"{sequências hex}\"\n"
-#: readelf.c:4748
+#: readelf.c:6220
+#, c-format
+msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
+msgstr " -X --extra-sym-info Mostra informação extra ao mostrar símbolos\n"
+
+#: readelf.c:6222
+#, c-format
+msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
+msgstr " --no-extra-sym-info Não mostra informação extra ao mostrar símbolos (pré-definição)\n"
+
+#: readelf.c:6224
+#, c-format
+msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n"
+msgstr " -n --notes Mostra o conteúdo de secções de notas (se presente)\n"
+
+#: readelf.c:6226
#, c-format
msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
msgstr " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-#: readelf.c:4750
+#: readelf.c:6228
#, c-format
msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
msgstr " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-#: readelf.c:4752
+#: readelf.c:6230
#, c-format
msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
msgstr " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-#: readelf.c:4754
+#: readelf.c:6232
#, c-format
msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
msgstr " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-#: readelf.c:4756
+#: readelf.c:6234
#, c-format
msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
msgstr " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
-#: readelf.c:4758
+#: readelf.c:6236
#, c-format
msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
msgstr " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-#: readelf.c:4760
+#: readelf.c:6238
#, c-format
msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#: readelf.c:4762
+#: readelf.c:6240
#, c-format
msgid ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
@@ -7787,7 +8862,7 @@ msgstr ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
" Display warning messages for possible problems\n"
-#: readelf.c:4765
+#: readelf.c:6243
#, c-format
msgid ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
@@ -7796,7 +8871,7 @@ msgstr ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-#: readelf.c:4768
+#: readelf.c:6246
#, c-format
msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
@@ -7805,7 +8880,7 @@ msgstr ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-#: readelf.c:4771
+#: readelf.c:6249
#, c-format
msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
@@ -7814,12 +8889,23 @@ msgstr ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
-#: readelf.c:4774
+#: readelf.c:6252
#, c-format
msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
msgstr " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
-#: readelf.c:4776
+#: readelf.c:6254
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -j --display-section=<name|number>\n"
+"\t\t Display the contents of the indicated section. Can be repeated\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -j --display-section=<name|number>\n"
+"\t\t Mostra o conteúdo da secção indicada. Pode ser repetido\n"
+
+#: readelf.c:6257
#, c-format
msgid ""
" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -7836,7 +8922,7 @@ msgstr ""
" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
-#: readelf.c:4783
+#: readelf.c:6264
#, c-format
msgid ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
@@ -7845,7 +8931,7 @@ msgstr ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
" debuginfo files\n"
-#: readelf.c:4786
+#: readelf.c:6267
#, c-format
msgid ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
@@ -7854,7 +8940,7 @@ msgstr ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
-#: readelf.c:4790
+#: readelf.c:6271
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -7863,7 +8949,7 @@ msgstr ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
-#: readelf.c:4793
+#: readelf.c:6274
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -7872,7 +8958,7 @@ msgstr ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
-#: readelf.c:4797
+#: readelf.c:6278
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -7881,7 +8967,7 @@ msgstr ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
-#: readelf.c:4800
+#: readelf.c:6281
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -7892,31 +8978,45 @@ msgstr ""
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (padrão)\n"
-#: readelf.c:4805
+#: readelf.c:6287
+#, c-format
+msgid ""
+" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
+" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
+" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
+" Ao seguir ligações, consulta também os servidores debuginfod (pré-definição)\n"
+
+#: readelf.c:6290
+#, c-format
+msgid ""
+" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
+" When following links, do not query debuginfod servers\n"
+msgstr ""
+" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
+" Ao seguir ligações, não consulta os servidores debuginfod\n"
+
+#: readelf.c:6294
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-#: readelf.c:4807
+#: readelf.c:6296
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
-#: readelf.c:4810
+#: readelf.c:6299
#, c-format
msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
msgstr " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
-#: readelf.c:4812
+#: readelf.c:6301
#, c-format
-msgid ""
-" --ctf-parent=<number|name>\n"
-" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
-msgstr ""
-" --ctf-parent=<number|name>\n"
-" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
+msgstr " --ctf-parent=<nome> Usa o membro de arquivo CTF <nome> CTF-mãe\n"
-#: readelf.c:4815
+#: readelf.c:6303
#, c-format
msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
@@ -7925,7 +9025,7 @@ msgstr ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
-#: readelf.c:4818
+#: readelf.c:6306
#, c-format
msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
@@ -7934,7 +9034,12 @@ msgstr ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
-#: readelf.c:4824
+#: readelf.c:6310
+#, c-format
+msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
+msgstr " --sframe[=NOME] Mostra informação SFrame da secção NOME, (pré-definição \".sframe\")\n"
+
+#: readelf.c:6314
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7943,130 +9048,150 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
-#: readelf.c:4828
+#: readelf.c:6318
#, c-format
msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-#: readelf.c:4830
+#: readelf.c:6320
#, c-format
msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-#: readelf.c:4832
+#: readelf.c:6322
#, c-format
msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
msgstr " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
-#: readelf.c:4834
+#: readelf.c:6324
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-#: readelf.c:4836
+#: readelf.c:6326
#, c-format
msgid " -H --help Display this information\n"
msgstr " -H --help Display this information\n"
-#: readelf.c:4838
+#: readelf.c:6328
#, c-format
msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr " -v --version Display the version number of readelf\n"
-#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899
+#: readelf.c:6354 readelf.c:6385 readelf.c:6389
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:5155
+#: readelf.c:6596
+msgid "Section name must be provided\n"
+msgstr "Tem de fornecer um nome de secção\n"
+
+#: readelf.c:6667
+msgid "Missing arg to -U/--unicode"
+msgstr "Argumento em falta para -U/--unicode"
+
+#: readelf.c:6706
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478
+#: readelf.c:6740 readelf.c:6756 readelf.c:13147
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:5206
+#: readelf.c:6757
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:5207
+#: readelf.c:6758
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:6791
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
+msgstr "Este é um ficheiro LLVM bitcode - tente usar llvm-bcanalyzer\n"
+
+#: readelf.c:6792
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
+msgstr "Este é um ficheiro LLVM bitcode - tente extrair e usar llvm-bcanalyzer\n"
+
+#: readelf.c:6795
+msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
+msgstr "Este é um ficheiro binário GO - tente usar \"go tool objdump\" ou \"go tool nm\"\n"
+
+#: readelf.c:6819
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:5239
+#: readelf.c:6841
#, c-format
msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
msgstr "ELF Header in linked file '%s':\n"
-#: readelf.c:5241
+#: readelf.c:6844
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:5242
+#: readelf.c:6845
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:5246
+#: readelf.c:6849
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:5248
+#: readelf.c:6851
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:5250
+#: readelf.c:6853
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Versão: %d%s\n"
-#: readelf.c:5253
+#: readelf.c:6856
msgid " (current)"
msgstr " (actual)"
-#: readelf.c:5255
+#: readelf.c:6858
msgid " <unknown>"
msgstr " <desconhecido>"
-#: readelf.c:5257
+#: readelf.c:6860
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:5259
+#: readelf.c:6862
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:5261
+#: readelf.c:6864
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:5263
+#: readelf.c:6866
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:5265
+#: readelf.c:6868
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5268
+#: readelf.c:6871
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:5270
+#: readelf.c:6873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8075,7 +9200,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:5272
+#: readelf.c:6875
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -8084,78 +9209,78 @@ msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
" Start of section headers: "
-#: readelf.c:5274
+#: readelf.c:6877
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:5276
+#: readelf.c:6879
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:5279
+#: readelf.c:6882
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:5281
+#: readelf.c:6884
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
-#: readelf.c:5283
+#: readelf.c:6886
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u"
-#: readelf.c:5293
+#: readelf.c:6893
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:5295
+#: readelf.c:6895
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u"
-#: readelf.c:5303
+#: readelf.c:6903
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
-#: readelf.c:5315
+#: readelf.c:6915
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:5354 readelf.c:5401
+#: readelf.c:6959 readelf.c:7006
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:5358 readelf.c:5405
+#: readelf.c:6963 readelf.c:7010
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:5361 readelf.c:5408
+#: readelf.c:6966 readelf.c:7013
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:5447
+#: readelf.c:7052
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:5456
+#: readelf.c:7061
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5486
+#: readelf.c:7091
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5491
+#: readelf.c:7096
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8164,7 +9289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:5494
+#: readelf.c:7099
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8173,7 +9298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5505
+#: readelf.c:7111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8182,19 +9307,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:5506
+#: readelf.c:7112
#, c-format
-msgid "Entry point 0x%s\n"
-msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
+msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "Ponto de entrada 0x%<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:5507
+#: readelf.c:7114
#, c-format
-msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
-msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
-msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
-msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
+msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
+msgstr[0] "Há %d cabeçalho de programa, começando no desvio %<PRIu64>\n"
+msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de programa, começando no desvio %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:5520 readelf.c:5522
+#: readelf.c:7129 readelf.c:7131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8203,68 +9328,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:5526
+#: readelf.c:7135
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5529
+#: readelf.c:7138
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5533
+#: readelf.c:7142
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís\n"
-#: readelf.c:5535
+#: readelf.c:7144
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5633
+#: readelf.c:7242
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "Segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5636
+#: readelf.c:7245
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5643
+#: readelf.c:7252
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5661
+#: readelf.c:7270
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5667
+#: readelf.c:7276
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5686
+#: readelf.c:7295
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5705
+#: readelf.c:7314
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5716
+#: readelf.c:7325
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5729
+#: readelf.c:7338
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5740
+#: readelf.c:7349
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5751
+#: readelf.c:7360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8273,102 +9398,104 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5752
+#: readelf.c:7361
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5794 readelf.c:10759
+#: readelf.c:7403 readelf.c:12432
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5810
+#: readelf.c:7419
#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
+msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "Endereço virtual %#<PRIx64>não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5835 readelf.c:5899
+#: readelf.c:7451 readelf.c:7521
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5839 readelf.c:5904
+#: readelf.c:7455 readelf.c:7526
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5843 readelf.c:5909
+#: readelf.c:7459 readelf.c:7531
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5852 readelf.c:5918
+#: readelf.c:7468 readelf.c:7540
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5872 readelf.c:5938
+#: readelf.c:7488 readelf.c:7560
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5874 readelf.c:5940
+#: readelf.c:7490 readelf.c:7562
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5982 readelf.c:6099
+#: readelf.c:7604 readelf.c:7721
#, c-format
-msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
-msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"A secção %s tem um sh_entsize inválido de %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767
+#: readelf.c:7612 readelf.c:7729 readelf.c:14454
#, c-format
-msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
-msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
+msgstr "A secção %s tem um sh_size inválido de %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:6000 readelf.c:6117
+#: readelf.c:7622 readelf.c:7739
#, c-format
-msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
-msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "O tamanho (%#<PRIx64>) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196
+#: readelf.c:7631 readelf.c:7748 readelf.c:17039
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:6020 readelf.c:6137
+#: readelf.c:7643 readelf.c:7760
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
-#: readelf.c:6027 readelf.c:6144
+#: readelf.c:7650 readelf.c:7767
msgid "symbol table section indices"
msgstr "índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:6034 readelf.c:6151
+#: readelf.c:7657 readelf.c:7774
#, c-format
-msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
-msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
+msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
+msgstr "A secção de índice %s tem um sh_size de %#<PRIx64> - esperado %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:6046 readelf.c:6163
+#: readelf.c:7669 readelf.c:7786
#, c-format
-msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
-msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
+msgstr "Sem memória ao ler %<PRIu64> símbolos\n"
-#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505
+#: readelf.c:7989 readelf.c:8085 readelf.c:8102 readelf.c:8119
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:6512
+#: readelf.c:8127
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:6531 readelf.c:6546
+#: readelf.c:8146 readelf.c:8161
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:6568
+#: readelf.c:8183
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:6573
+#: readelf.c:8188
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8377,57 +9504,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6581 readelf.c:20805
+#: readelf.c:8196 readelf.c:23111
#, c-format
msgid "In linked file '%s': "
msgstr "In linked file '%s': "
-#: readelf.c:6583
+#: readelf.c:8199
#, c-format
-msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054
-#: readelf.c:15585
+#: readelf.c:8222 readelf.c:8906 readelf.c:9108 readelf.c:14736 readelf.c:17410
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
-#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6671
+#: readelf.c:8284
#, c-format
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
-msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
+msgstr "A secção %d tem um sh_entsize inválido de %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:6672
+#: readelf.c:8286
#, c-format
-msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
-msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
+msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(a usar o tamanho esperado de %<PRIx64> para o resto deste despejo)\n"
-#: readelf.c:6696
+#: readelf.c:8310
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6711
+#: readelf.c:8325
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6717
+#: readelf.c:8331
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6745 readelf.c:6751
+#: readelf.c:8359 readelf.c:8365
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
-#: readelf.c:6760
+#: readelf.c:8379
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
-#: readelf.c:6844
+#: readelf.c:8465
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8436,7 +9561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Section Headers in linked file '%s':\n"
-#: readelf.c:6846
+#: readelf.c:8468
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8445,7 +9570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:8470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8454,106 +9579,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876
+#: readelf.c:8476 readelf.c:8487 readelf.c:8498
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6855
+#: readelf.c:8477
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:8481
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6866
+#: readelf.c:8488
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:8492
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6877
+#: readelf.c:8499
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6878
+#: readelf.c:8500
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6882
+#: readelf.c:8504
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6883
+#: readelf.c:8505
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:8510
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:8540
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6930
+#: readelf.c:8553
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6938 readelf.c:6949
+#: readelf.c:8561 readelf.c:8572
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6976
+#: readelf.c:8599
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6987 readelf.c:7014
+#: readelf.c:8610 readelf.c:8637
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:7009
+#: readelf.c:8632
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:7024
+#: readelf.c:8647
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:7093
+#: readelf.c:8716
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:7194
+#: readelf.c:8817
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:7199
+#: readelf.c:8822
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<corrupto>]\n"
-#: readelf.c:7205
+#: readelf.c:8830
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -8561,7 +9686,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:7220
+#: readelf.c:8845
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -8576,44 +9701,44 @@ msgstr ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:7228
+#: readelf.c:8853
#, c-format
msgid "R (retain), "
msgstr "R (retain), "
-#: readelf.c:7231
+#: readelf.c:8856
#, c-format
msgid "D (mbind), "
msgstr "D (mbind), "
-#: readelf.c:7239
+#: readelf.c:8864
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:7241
+#: readelf.c:8866
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:7243
+#: readelf.c:8868
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:7268
+#: readelf.c:8896
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
-#: readelf.c:7303
+#: readelf.c:8931
msgid "<OS specific>"
msgstr "<específico do OS>"
-#: readelf.c:7304
+#: readelf.c:8932
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<específico do PROC>"
-#: readelf.c:7333
+#: readelf.c:8961
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8622,7 +9747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:7336 readelf.c:7375
+#: readelf.c:8964 readelf.c:9003
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8631,16 +9756,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7343
+#: readelf.c:8971
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:7354
+#: readelf.c:8982
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:7372
+#: readelf.c:9000
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8649,41 +9774,41 @@ msgstr ""
"\n"
"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:7386
+#: readelf.c:9014
#, c-format
-msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
-msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
+msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
+msgstr "Sem memória ao ler %zu grupos\n"
-#: readelf.c:7399
+#: readelf.c:9026
#, c-format
msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
msgstr "Section groups in linked file '%s'\n"
-#: readelf.c:7420
+#: readelf.c:9048
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7433
+#: readelf.c:9061
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7439 readelf.c:7450
+#: readelf.c:9067 readelf.c:9078
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7489
+#: readelf.c:9118
#, c-format
-msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
-msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
+msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "A secção %s tem um sh_entsize (%#<PRIx64>), o que é maior que o seu tamanho (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:7498
+#: readelf.c:9128
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:7509
+#: readelf.c:9139
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8692,62 +9817,62 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:7512
+#: readelf.c:9142
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:7530
+#: readelf.c:9160
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:7533
+#: readelf.c:9163
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:7546
+#: readelf.c:9176
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7550
+#: readelf.c:9180
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:7562
+#: readelf.c:9192
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7629
+#: readelf.c:9259
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7637
+#: readelf.c:9267
#, c-format
-msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr "índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
+msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
+msgstr "encontrado índice de nome de biblioteca corrompido de %#<PRIx64> em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:7642
+#: readelf.c:9272
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
+"reparações de imagem para biblioteca requerida #%<PRId64>: %s - identidade: %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7645
+#: readelf.c:9276
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:7679
+#: readelf.c:9310
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7683
+#: readelf.c:9314
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8756,77 +9881,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:7685
+#: readelf.c:9316
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:7742
+#: readelf.c:9371
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7845
+#: readelf.c:9454
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
msgstr ""
"\n"
-"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
-#: readelf.c:7849
+#: readelf.c:9457
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
-"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
+"Secção de relocalização. "
+
+#: readelf.c:9476
+#, c-format
+msgid " at offset %#<PRIx64>"
+msgstr " no desvio %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:7870
+#: readelf.c:9477
+#, c-format
+msgid " contains %<PRIu64> entry which relocates"
+msgid_plural " contains %<PRIu64> entries which relocate"
+msgstr[0] " contém %<PRIu64> entrada, que relocaliza"
+msgstr[1] " contém %<PRIu64> entradas, que relocalizam"
+
+#: readelf.c:9480
+#, c-format
+msgid " %<PRIu64> location:\n"
+msgid_plural " %<PRIu64> locations:\n"
+msgstr[0] " %<PRIu64> localização:\n"
+msgstr[1] " %<PRIu64> localizações:\n"
+
+#: readelf.c:9486
+#, c-format
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] " no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] " no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n"
+
+#: readelf.c:9585
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", a secção \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRId64> bytes:\n"
-#: readelf.c:7873
+#: readelf.c:9590
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
+"A secção de relocalização \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRId64> bytes:\n"
-#: readelf.c:7899
+#: readelf.c:9612
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' relocation section "
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"In linked file '%s' relocation section "
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:7902
+#: readelf.c:9615
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Relocation section "
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Secção de relocalização. "
-
-#: readelf.c:7910
-#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
-msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
+"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7959
+#: readelf.c:9640
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8835,7 +9979,7 @@ msgstr ""
"\n"
"There are no static relocations in linked file '%s'."
-#: readelf.c:7962
+#: readelf.c:9643
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8844,7 +9988,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7963
+#: readelf.c:9644
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8853,7 +9997,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7971
+#: readelf.c:9652
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8862,7 +10006,7 @@ msgstr ""
"\n"
"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:7974
+#: readelf.c:9655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8871,50 +10015,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:8142
+#: readelf.c:9814
#, c-format
-msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
-msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
+msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
+msgstr "Secção %u inválida em entrada de tabela %td\n"
-#: readelf.c:8154
+#: readelf.c:9826
#, c-format
-msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
-msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
+msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
+msgstr "Desvio %<PRIx64> inválido em entrada de tabela %td\n"
-#: readelf.c:8172
+#: readelf.c:9844
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:8235 readelf.c:8669
+#: readelf.c:9907 readelf.c:10345
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:8286 readelf.c:8752
+#: readelf.c:9958 readelf.c:10428
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:8292 readelf.c:8759
+#: readelf.c:9964 readelf.c:10435
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8301 readelf.c:8766
+#: readelf.c:9973 readelf.c:10442
#, c-format
-msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
-msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"A saltar relocalização com desvio extra-grande: %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: readelf.c:8308 readelf.c:8773
+#: readelf.c:9981 readelf.c:10450
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
-#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928
+#: readelf.c:10029 readelf.c:10497 readelf.c:11608
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
-#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943
+#: readelf.c:10044 readelf.c:10513 readelf.c:11623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8923,7 +10069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:8454
+#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8932,11 +10078,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:8466
+#: readelf.c:10142
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:8469
+#: readelf.c:10145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8945,212 +10091,224 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:8476
+#: readelf.c:10152
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr " no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:8845 readelf.c:9950
+#: readelf.c:10522 readelf.c:11630
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
+"A secção \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
+"A secção \"%s\" no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:8978
+#: readelf.c:10655
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:9051
+#: readelf.c:10727
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"A saltar relocalização inesperada no desvio %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:10749
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:9081
+#: readelf.c:10757
#, c-format
-msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
-msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
+msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:9096
+#: readelf.c:10773
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:9106
+#: readelf.c:10783
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:9115
+#: readelf.c:10792
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:10802
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:9134
+#: readelf.c:10811
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:9197
+#: readelf.c:10874
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:9245 readelf.c:9461
+#: readelf.c:10922 readelf.c:11142
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:9268
+#: readelf.c:10945
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:9296
+#: readelf.c:10973
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:9301 readelf.c:9394
+#: readelf.c:10978 readelf.c:11075
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:9335
+#: readelf.c:11012
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
-#: readelf.c:9416 readelf.c:9573
+#: readelf.c:11038
+#, c-format
+msgid " pop {ra_auth_code}"
+msgstr " pop {ra_auth_code}"
+
+#: readelf.c:11040
+#, c-format
+msgid " vsp as modifier for PAC validation"
+msgstr " vsp como modificador para validação PAC"
+
+#: readelf.c:11097 readelf.c:11254
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:9509
+#: readelf.c:11190
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:9512
+#: readelf.c:11193
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
-#: readelf.c:9526
+#: readelf.c:11207
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:9555
+#: readelf.c:11236
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:9562
+#: readelf.c:11243
#, c-format
-msgid "sp = sp + %ld"
-msgstr "sp = sp + %ld"
+msgid "sp = sp + %<PRId64>"
+msgstr "sp = sp + %<PRId64>"
-#: readelf.c:9637
+#: readelf.c:11318
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:9669
+#: readelf.c:11350
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:9693
+#: readelf.c:11374
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:9698
+#: readelf.c:11379
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:9724
+#: readelf.c:11405
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:9725
+#: readelf.c:11406
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:9740
+#: readelf.c:11421
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:9742
+#: readelf.c:11423
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:9743
+#: readelf.c:11424
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:9748
+#: readelf.c:11429
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:9752
+#: readelf.c:11433
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:9756
+#: readelf.c:11437
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9811
+#: readelf.c:11492
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9851
+#: readelf.c:11531
#, c-format
-msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
-msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
+msgstr "Entrada contém desvio corrupto (%#<PRIx64>) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9867
+#: readelf.c:11547
#, c-format
-msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
-msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
+msgstr "Impossível localizar a secção .ARM.extab contendo %#<PRIx64>.\n"
-#: readelf.c:9911
+#: readelf.c:11591
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9973
+#: readelf.c:11653
#, c-format
msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
msgstr "No processor specific unwind information to decode\n"
-#: readelf.c:10003
+#: readelf.c:11683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9159,79 +10317,73 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:10030
+#: readelf.c:11710
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NENHUM"
-#: readelf.c:10055
+#: readelf.c:11735
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
-#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:10062
+#: readelf.c:11738
#, c-format
-msgid "<corrupt: %s>"
-msgstr "<corrupto: %s>"
+msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
+msgstr "Versão do ambiente: <corrupto: %<PRIx64>>"
-#: readelf.c:10080
+#: readelf.c:11756
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:10274 readelf.c:10324
+#: readelf.c:11945 readelf.c:11995
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:10294 readelf.c:10345
-#, c-format
-msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-
-#: readelf.c:10419
+#: readelf.c:11965 readelf.c:12016 readelf.c:12124
#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
-msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %<PRIu64> entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:10428
+#: readelf.c:12090
#, c-format
-msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
-msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
+msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %<PRIu64> elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:10436
+#: readelf.c:12100
#, c-format
-msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
-msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %<PRIu64> \n"
-#: readelf.c:10443
+#: readelf.c:12108
#, c-format
-msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
-msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "Sem memória ao ler %<PRIu64> entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:10452
+#: readelf.c:12115
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Impossível ler em %<PRIu64> bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603
-#: readelf.c:10629 readelf.c:10648
+#: readelf.c:12165 readelf.c:12219 readelf.c:12243 readelf.c:12276
+#: readelf.c:12302 readelf.c:12321
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:10498 readelf.c:10552
+#: readelf.c:12171 readelf.c:12225
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:10504
+#: readelf.c:12177
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:10611
+#: readelf.c:12284
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:10711
+#: readelf.c:12384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9240,7 +10392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:10714
+#: readelf.c:12387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9250,165 +10402,159 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:10774
+#: readelf.c:12447
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
-#: readelf.c:10800
+#: readelf.c:12473
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
-#: readelf.c:10810
+#: readelf.c:12483
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
-#: readelf.c:10846
+#: readelf.c:12519
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
-#: readelf.c:10851
+#: readelf.c:12524
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:10854
+#: readelf.c:12527
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
-#: readelf.c:10879
+#: readelf.c:12552
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:10898
+#: readelf.c:12571
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:10904
+#: readelf.c:12577
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
-#: readelf.c:10910
+#: readelf.c:12583
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Sem memória ao alocar %<PRIu64> bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:10936
+#: readelf.c:12607
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
-msgstr ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
-
-#: readelf.c:10940
-#, c-format
-msgid ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
-msgstr ""
+"No ficheiro ligado \"%s\", a secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", a secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:10946
+#: readelf.c:12614
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-
-#: readelf.c:10951
-#, c-format
-msgid ""
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+"A secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
+"A secção dinâmica no desvio %#<PRIx64> contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:10957
+#: readelf.c:12621
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:10991
+#: readelf.c:12655
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:10995
+#: readelf.c:12659
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:10999
+#: readelf.c:12663
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:11003
+#: readelf.c:12667
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:11007
+#: readelf.c:12671
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417
+#: readelf.c:12690 readelf.c:12718 readelf.c:12746 readelf.c:13086
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419
+#: readelf.c:12693 readelf.c:12721 readelf.c:12748 readelf.c:13088
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:11290
+#: readelf.c:12955
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:11294
+#: readelf.c:12959
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:11298
+#: readelf.c:12963
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
+msgstr "Soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:11302
+#: readelf.c:12967
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
+msgstr "Rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:11306
+#: readelf.c:12971
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
+msgstr "Runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:11340
+#: readelf.c:13008
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:11370
+#: readelf.c:13039
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:11395
+#: readelf.c:13064
#, c-format
-msgid "<corrupt time val: %lx"
-msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
+msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
+msgstr "<valor de hora corrupto: %<PRIx64>"
-#: readelf.c:11538
+#: readelf.c:13207
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9423,7 +10569,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11545
+#: readelf.c:13214
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9438,71 +10584,71 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866
+#: readelf.c:13222 readelf.c:13368 readelf.c:13533
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " End.: 0x"
+msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
+msgstr " End.: 0x%016<PRIx64>"
-#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868
+#: readelf.c:13223 readelf.c:13369 readelf.c:13534
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
-msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
+msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Desvio: 0x%08<PRIx64> Ligação: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:11561
+#: readelf.c:13229
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:11590
+#: readelf.c:13258
#, c-format
-msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
+msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06zx: Rev: %d Bandeiras: %s"
-#: readelf.c:11593
+#: readelf.c:13261
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:11610
+#: readelf.c:13278
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:11613
+#: readelf.c:13281
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:11622
+#: readelf.c:13290
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11642
+#: readelf.c:13310
#, c-format
-msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
+msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06zx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:11646
+#: readelf.c:13314
#, c-format
-msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
+msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06zx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:11651
+#: readelf.c:13319
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:11658
+#: readelf.c:13326
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11669
+#: readelf.c:13337
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:11685
+#: readelf.c:13353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9517,7 +10663,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\", contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:13360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9532,138 +10678,138 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11709
+#: readelf.c:13376
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:11734
+#: readelf.c:13401
#, c-format
-msgid " %#06lx: Version: %d"
-msgstr " %#06lx: Versão: %d"
+msgid " %#06zx: Version: %d"
+msgstr " %#06zx: Versão: %d"
-#: readelf.c:11737
+#: readelf.c:13404
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:11740
+#: readelf.c:13407
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:11742
+#: readelf.c:13409
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:11765
+#: readelf.c:13432
#, c-format
-msgid " %#06lx: Name: %s"
-msgstr " %#06lx: Nome: %s"
+msgid " %#06zx: Name: %s"
+msgstr " %#06zx: Nome: %s"
-#: readelf.c:11768
+#: readelf.c:13435
#, c-format
-msgid " %#06lx: Name index: %lx"
-msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
+msgid " %#06zx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06zx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:11771
+#: readelf.c:13438
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:11777
+#: readelf.c:13444
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11790
+#: readelf.c:13457
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n"
-#: readelf.c:11795
+#: readelf.c:13462
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11805
+#: readelf.c:13472
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:11843
+#: readelf.c:13510
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:11851
+#: readelf.c:13518
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", a secção de símbolos de versão \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", a secção de símbolos de versão \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:11858
+#: readelf.c:13525
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+"A secção de símbolos de versão \"%s\" conteḿ %<PRIu64> entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+"A secção de símbolos de versão \"%s\" conteḿ %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:11877
+#: readelf.c:13543
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:11897
+#: readelf.c:13563
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:11905
+#: readelf.c:13571
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:11909
+#: readelf.c:13575
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:11920
+#: readelf.c:13586
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:11943 readelf.c:12515
+#: readelf.c:13609 readelf.c:14161
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:11954
+#: readelf.c:13620
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:12001 readelf.c:12459
+#: readelf.c:13667 readelf.c:14105
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:12029 readelf.c:12490
+#: readelf.c:13695 readelf.c:14136
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:13703
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:12069
+#: readelf.c:13735
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9672,7 +10818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No version information found in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:12072
+#: readelf.c:13738
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9681,70 +10827,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:12168
+#: readelf.c:13834
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:12181
+#: readelf.c:13847
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr "Outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:12258
+#: readelf.c:13924
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:12282
+#: readelf.c:13948
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:12308
+#: readelf.c:13974
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:12348
+#: readelf.c:13988
+msgid " VARIANT_CC"
+msgstr " VARIANT_CC"
+
+#: readelf.c:14039
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:12388
-#, c-format
-msgid "bad section index[%3d]"
-msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-
-#: readelf.c:12421
+#: readelf.c:14067
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:12533
+#: readelf.c:14179
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:12683
+#: readelf.c:14370
#, c-format
-msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
-msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
+msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "encontrado símbolo local %<PRIu64> em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:12702
+#: readelf.c:14389
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n"
-#: readelf.c:12721
+#: readelf.c:14408
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n"
-#: readelf.c:12739
+#: readelf.c:14426
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n"
-#: readelf.c:12755
+#: readelf.c:14442
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9753,7 +10898,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
-#: readelf.c:12759
+#: readelf.c:14446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9762,24 +10907,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n"
-#: readelf.c:12774
+#: readelf.c:14461
msgid "LTO symbols"
msgstr "Símbolos LTO"
-#: readelf.c:12791
+#: readelf.c:14476
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n"
-#: readelf.c:12797
+#: readelf.c:14482
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO"
-#: readelf.c:12802
+#: readelf.c:14487
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n"
-#: readelf.c:12811
+#: readelf.c:14496
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9788,129 +10933,138 @@ msgstr ""
"\n"
"In linked file '%s': "
-#: readelf.c:12818
+#: readelf.c:14503
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
-#: readelf.c:12823
+#: readelf.c:14508
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
msgstr "Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
-#: readelf.c:12825
+#: readelf.c:14510
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n"
-#: readelf.c:12830
+#: readelf.c:14515
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
-#: readelf.c:12835
+#: readelf.c:14520
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Slot Tipo Nome secção\n"
-#: readelf.c:12837
+#: readelf.c:14522
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Nome slot\n"
-#: readelf.c:12884
+#: readelf.c:14569
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n"
-#: readelf.c:12904
+#: readelf.c:14589
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n"
-#: readelf.c:12914
+#: readelf.c:14599
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n"
-#: readelf.c:12966
+#: readelf.c:14641
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
+msgstr " Núm: Valor Tipo tam Lig. Vis+Outro Nome Ndx(NomeSec) [+ Inf. Versão]\n"
+
+#: readelf.c:14647 readelf.c:14653
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
+
+#: readelf.c:14662
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
+msgstr " Núm: Valor Tipo Tam Lig. Vis+Outro Nome Ndx(NomeSec) [+Inf. Versão]\n"
+
+#: readelf.c:14669 readelf.c:14675
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
+
+#: readelf.c:14688
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entrada:\n"
-msgstr[1] ""
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entradas:\n"
+"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:12974
+#: readelf.c:14696
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entrada:\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\" a secção de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
-
-#: readelf.c:12980 readelf.c:13033
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-
-#: readelf.c:12982 readelf.c:13035
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\" a secção de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:13011
+#: readelf.c:14705
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
-msgstr ""
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"A tabela de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"A tabela de símbolos \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:13019
+#: readelf.c:14773
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entrada:\n"
-"\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", a tabela dinâmica de símbolos contém %<PRIu64> entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", a tabela dinâmica de símbolos contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:13026
+#: readelf.c:14783
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+"A tabela de símbolos para a imagem contém %<PRIu64> entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+"A tabela de símbolos para a imagem contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:13069
+#: readelf.c:14818
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9919,186 +11073,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:13082
+#: readelf.c:14831
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de balde %lu):\n"
+"Histograma para o tamanho da lista de desejos (total de %<PRIu64> desejo):\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
+"Histograma para o tamanho da lista de desejos (total de %<PRIu64> desejos):\n"
-#: readelf.c:13093
+#: readelf.c:14841
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:13099 readelf.c:13177
+#: readelf.c:14847 readelf.c:14924
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:13109
+#: readelf.c:14857
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:13121
+#: readelf.c:14869
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:13161
+#: readelf.c:14909
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de balde %lu):\n"
+"Histograma para o tamanho da lista de desejos \"%s\" (total de %<PRIu64> desejo):\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
+"Histograma para o tamanho da lista de desejos \"%s\" (total de %<PRIu64> desejos):\n"
-#: readelf.c:13173
+#: readelf.c:14920
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:13200
+#: readelf.c:14947
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:13266
+#: readelf.c:15013
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", o segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
+"No ficheiro ligado \"%s\", o segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:13273
+#: readelf.c:15020
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n"
+"Segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
+"Segmento dinâmico de informação no desvio %#<PRIx64> contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:13281
+#: readelf.c:15028
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:13288
+#: readelf.c:15035
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:13293
+#: readelf.c:15040
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:13390
+#: readelf.c:15132
#, c-format
-msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
+msgstr "O campo LoongArch ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n"
-#: readelf.c:13437
+#: readelf.c:15137 readelf.c:15191 readelf.c:15242 readelf.c:15288
+#: readelf.c:15302 readelf.c:15346
#, c-format
-msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
-msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n"
+msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
+msgstr "A relocalização %s contém um índice de símbolos %<PRIu64> inválido\n"
-#: readelf.c:13441
+#: readelf.c:15238
#, c-format
-msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Relocalização MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
+msgstr "O campo MSP430 ULEB128 em %#<PRIx64> contém um valor ULEB128 inválido\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:13452
+#: readelf.c:15253
#, c-format
-msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "Relocalização sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"A relocalização sym diff MSP430 contém um desvio inválido: %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: readelf.c:13463
+#: readelf.c:15265
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:13486
-#, c-format
-msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-
-#: readelf.c:13500
+#: readelf.c:15312
#, c-format
-msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-
-#: readelf.c:13510
-#, c-format
-msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "Relocalização MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"A relocalização MN10300 sym diff contém um desvio inváĺido: %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: readelf.c:13520
+#: readelf.c:15323
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:13543
+#: readelf.c:15365 readelf.c:15375
#, c-format
-msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-
-#: readelf.c:13562 readelf.c:13571
-#, c-format
-msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "Relocalização RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"A relocalização RL78 sym diff contém um desvio inválido: %#<PRIx64>\n"
+"\n"
-#: readelf.c:13790
+#: readelf.c:15598
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:14473
+#: readelf.c:16333
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:14482
+#: readelf.c:16342
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
+msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "a ignorar desvio de relocalização %#<PRIx64> inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:14491
+#: readelf.c:16352
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
+msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização %#<PRIx64> inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:14514
+#: readelf.c:16376
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
-msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
+msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %tu\n"
-#: readelf.c:14591
+#: readelf.c:16454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10107,16 +11253,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:14609
+#: readelf.c:16472
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:14615
+#: readelf.c:16478
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:14691
+#: readelf.c:16501
+#, c-format
+msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
+msgstr "O tamanho da secção descomprimida é suspeitosamente grande: 0x%<PRIu64>\n"
+
+#: readelf.c:16593 readelf.c:17177
+#, c-format
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
+
+#: readelf.c:16629 readelf.c:17214
+#, c-format
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n"
+
+#: readelf.c:16668
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
+
+#: readelf.c:16696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10125,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
-#: readelf.c:14695
+#: readelf.c:16700
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10134,33 +11300,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355
-#, c-format
-msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
-msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-
-#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392
-#, c-format
-msgid "Unable to decompress section %s\n"
-msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n"
-
-#: readelf.c:14773
-#, c-format
-msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-
-#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431
-#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145
+#: readelf.c:16798 readelf.c:18272 readelf.c:18312 readelf.c:18350
+#: readelf.c:18397 readelf.c:18428 readelf.c:20023 readelf.c:20055
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:14874
+#: readelf.c:16806
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:14907
+#: readelf.c:16841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10169,7 +11320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
-#: readelf.c:14911
+#: readelf.c:16845
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10178,45 +11329,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14999
-#, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-
-#: readelf.c:15144
+#: readelf.c:16989
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
-#: readelf.c:15190
+#: readelf.c:17033
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
-#: readelf.c:15206
+#: readelf.c:17049
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
-#: readelf.c:15213
+#: readelf.c:17056
msgid "strings"
msgstr "cadeias"
-#: readelf.c:15223
-#, c-format
-msgid "No CTF parent section named %s\n"
-msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
-
-#: readelf.c:15229
-msgid "CTF parent"
-msgstr "Mãe CTF"
-
-#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269
+#: readelf.c:17069 readelf.c:17081
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
-#: readelf.c:15276
+#: readelf.c:17088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10225,7 +11362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
-#: readelf.c:15280
+#: readelf.c:17092
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10234,27 +11371,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
-#: readelf.c:15286
+#: readelf.c:17103
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n"
-#: readelf.c:15319
+#: readelf.c:17134
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:15342
+#: readelf.c:17158
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520
+#: readelf.c:17290 readelf.c:17317 readelf.c:17342
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
-#: readelf.c:15644
+#: readelf.c:17470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10267,503 +11404,510 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:15653
+#: readelf.c:17479
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:15703
+#: readelf.c:17529
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:15732
+#: readelf.c:17559
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
msgstr "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
-#: readelf.c:15805
+#: readelf.c:17622
+#, c-format
+msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
+msgstr "Impossível mostrar a secção %d - tem tipo NULL\n"
+
+#: readelf.c:17626
+#, c-format
+msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
+msgstr "Impossível mostrar a secção %d - não tem conteúdo\n"
+
+#. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
+#: readelf.c:17637
+#, c-format
+msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
+msgstr "Impossível determinar como despejar a secção %d (tipo %#x)\n"
+
+#: readelf.c:17696
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:15861
+#: readelf.c:17752
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:15876
+#: readelf.c:17766 readelf.c:17771
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:15910
+#: readelf.c:17805
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:15913
+#: readelf.c:17808
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:15916
+#: readelf.c:17811
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:15919
+#: readelf.c:17814
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:15922
+#: readelf.c:17817
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:15925 readelf.c:16004
+#: readelf.c:17820 readelf.c:17899
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995
+#: readelf.c:17832 readelf.c:17862 readelf.c:17890
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:15979
+#: readelf.c:17874
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:15979
+#: readelf.c:17874
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:16016 readelf.c:16023
+#: readelf.c:17911 readelf.c:17918
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:16017
+#: readelf.c:17912
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:16022
+#: readelf.c:17917
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772
-#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075
+#: readelf.c:18138 readelf.c:18151 readelf.c:18169 readelf.c:18691
+#: readelf.c:18970 readelf.c:18982 readelf.c:18994
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nada\n"
-#: readelf.c:16221
+#: readelf.c:18139
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:16222
+#: readelf.c:18140
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:16223
+#: readelf.c:18141
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:16224
+#: readelf.c:18142
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841
-#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716
+#: readelf.c:18152 readelf.c:18171 readelf.c:18743 readelf.c:18760
+#: readelf.c:18831 readelf.c:18851 readelf.c:21747
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715
+#: readelf.c:18153 readelf.c:18834 readelf.c:18854 readelf.c:21746
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:16239 readelf.c:16257
+#: readelf.c:18157 readelf.c:18175
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:16252
+#: readelf.c:18170
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950
+#: readelf.c:18186 readelf.c:18269 readelf.c:18869
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:16289
+#: readelf.c:18207
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:16309
+#: readelf.c:18227
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:16354
+#: readelf.c:18273
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:16404
+#: readelf.c:18323
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
-#: readelf.c:16407
+#: readelf.c:18326
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr "flutuante rígido\n"
-#: readelf.c:16410
+#: readelf.c:18329
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:16442
+#: readelf.c:18361
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:16445
+#: readelf.c:18364
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:16448
+#: readelf.c:18367
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:16451
+#: readelf.c:18370
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:16458
+#: readelf.c:18377
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:16461
+#: readelf.c:18380
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:16464
+#: readelf.c:18383
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:16467
+#: readelf.c:18386
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:16489 readelf.c:16520
+#: readelf.c:18408 readelf.c:18439
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:16492
+#: readelf.c:18411
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:16526
+#: readelf.c:18445
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:16553
+#: readelf.c:18472
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:16556
+#: readelf.c:18475
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:18478
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:16682
+#: readelf.c:18601
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:16685
+#: readelf.c:18604
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:16688
+#: readelf.c:18607
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:16691
+#: readelf.c:18610
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Flutuante suave\n"
-#: readelf.c:16694
+#: readelf.c:18613
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:16697
+#: readelf.c:18616
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:16700
+#: readelf.c:18619
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:16703
+#: readelf.c:18622
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:16706
+#: readelf.c:18625
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:16739
+#: readelf.c:18658
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:16742
+#: readelf.c:18661
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:16804
+#: readelf.c:18723
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:16807
+#: readelf.c:18726
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:16810
+#: readelf.c:18729
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938
+#: readelf.c:18746 readelf.c:18763 readelf.c:18837 readelf.c:18857
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:16858
+#: readelf.c:18777
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:16861
+#: readelf.c:18780
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:16875
+#: readelf.c:18794
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:16878
+#: readelf.c:18797
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:16881
+#: readelf.c:18800
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:16895
+#: readelf.c:18814
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:16898
+#: readelf.c:18817
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:17052
+#: readelf.c:18971
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:17053
+#: readelf.c:18972
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:17064 readelf.c:17076
+#: readelf.c:18983 readelf.c:18995
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:17065 readelf.c:17077
+#: readelf.c:18984 readelf.c:18996
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:17078
+#: readelf.c:18997
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:17084
+#: readelf.c:19003
#, c-format
-msgid " <unknown tag %d>: "
-msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
+msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
+msgstr " <etiqueta desconhecida %<PRId64>>: "
-#: readelf.c:17130
+#: readelf.c:19049
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Qualquer região\n"
-#: readelf.c:17133
+#: readelf.c:19052
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Só região inferior\n"
-#: readelf.c:17192
-#, c-format
-msgid "%u\n"
-msgstr "%u\n"
-
-#: readelf.c:17199
+#: readelf.c:19118
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:17202
+#: readelf.c:19121
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:17208
+#: readelf.c:19127
#, c-format
-msgid "%u-bytes\n"
-msgstr "%u-bytes\n"
+msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
+msgstr "%<PRIu64>-bytes\n"
-#: readelf.c:17347
+#: readelf.c:19263
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:19273
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:17378
+#: readelf.c:19290
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:17387
+#: readelf.c:19299
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:17395
+#: readelf.c:19307
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:17406
+#: readelf.c:19318
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:17411
+#: readelf.c:19323
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:17438
+#: readelf.c:19350
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:17448
+#: readelf.c:19360
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:17456
+#: readelf.c:19368
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:17471
+#: readelf.c:19383
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:17474
+#: readelf.c:19386
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:17477
+#: readelf.c:19389
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:17490
+#: readelf.c:19402
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:17511
+#: readelf.c:19423
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:17553
+#: readelf.c:19464
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:17636 readelf.c:17705
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: readelf.c:17752
+#: readelf.c:19663
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:17758
+#: readelf.c:19669
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:17817 readelf.c:18400
+#: readelf.c:19728 readelf.c:20311
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:17821
+#: readelf.c:19732
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10772,90 +11916,90 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:17822 readelf.c:18405
+#: readelf.c:19733 readelf.c:20316
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539
+#: readelf.c:19747 readelf.c:20320 readelf.c:20455
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:17837
+#: readelf.c:19748
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
-#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550
+#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350
+#: readelf.c:20368 readelf.c:20457 readelf.c:20466
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
-#: readelf.c:18458
+#: readelf.c:19749 readelf.c:19779 readelf.c:20322 readelf.c:20350
+#: readelf.c:20369
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:17839 readelf.c:17869
+#: readelf.c:19750 readelf.c:19780
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:17866 readelf.c:18437
+#: readelf.c:19777 readelf.c:20348
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:17948 readelf.c:18656
+#: readelf.c:19859 readelf.c:20572
msgid "liblist section data"
-msgstr "Dados de secção liblist"
+msgstr "dados de secção liblist"
-#: readelf.c:17951
+#: readelf.c:19862
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Secção \".liblist\" contém %lu entrada:\n"
+"A secção \".liblist\" contém %zu entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
+"A secção \".liblist\" contém %zu entradas:\n"
-#: readelf.c:17955
+#: readelf.c:19866
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:17981
+#: readelf.c:19892
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:17986
+#: readelf.c:19897
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:18037
+#: readelf.c:19947
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:18043
+#: readelf.c:19953
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
-#: readelf.c:18048
+#: readelf.c:19958
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:18067
+#: readelf.c:19977
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:18076
+#: readelf.c:19986
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10870,67 +12014,67 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:18114 readelf.c:18146
+#: readelf.c:20024 readelf.c:20056
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
-#: readelf.c:18282
+#: readelf.c:20192
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:18290
+#: readelf.c:20200
#, c-format
-msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
-msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
+msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %zx\n"
-#: readelf.c:18298
+#: readelf.c:20208
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:18308 readelf.c:18326
+#: readelf.c:20218 readelf.c:20236
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:18339
+#: readelf.c:20249
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Secção \".conflict\" contém %lu entrada:\n"
+"A secção \".conflict\" contém %zu entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
+"Secção \".conflict\" contém %zu entradas:\n"
-#: readelf.c:18343
+#: readelf.c:20253
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:18350
+#: readelf.c:20260
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575
+#: readelf.c:20271 readelf.c:20403 readelf.c:20491
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:18384
+#: readelf.c:20294
#, c-format
-msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
-msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
+msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
+msgstr "O desvio de símbolo GOT (%<PRIu64>) é maior que o tamanho da tabela de símbolos (%<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:18393
+#: readelf.c:20304
#, c-format
-msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
-msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
+msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Demasiados símbolos GOT: %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:18404
+#: readelf.c:20315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10939,536 +12083,577 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:18410
+#: readelf.c:20321
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541
-#: readelf.c:18551
+#: readelf.c:20323 readelf.c:20351 readelf.c:20370 readelf.c:20457
+#: readelf.c:20467
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:18414
+#: readelf.c:20325
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:18429
+#: readelf.c:20340
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:18455
+#: readelf.c:20366
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:18460 readelf.c:18552
+#: readelf.c:20371 readelf.c:20468
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
+#: readelf.c:20374 readelf.c:20468
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
+#: readelf.c:20374 readelf.c:20468
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:18473
+#: readelf.c:20384
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:18490
+#: readelf.c:20406
#, c-format
-msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
-msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
+msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<índice de símbolo %zu excede o número de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:18531
+#: readelf.c:20447
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:18540
+#: readelf.c:20456
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:18543
+#: readelf.c:20459
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:18545
+#: readelf.c:20461
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:18548
+#: readelf.c:20464
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:18562
+#: readelf.c:20478
#, c-format
-msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
-msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
+msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
+msgstr "<índice de símbolo corrupto: %<PRIu64>>"
-#: readelf.c:18601
+#: readelf.c:20517
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:18667
+#: readelf.c:20583
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:18679
+#: readelf.c:20595
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %<PRIu64> entrada:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %<PRIu64> entradas:\n"
-#: readelf.c:18685
+#: readelf.c:20603
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:18735
+#: readelf.c:20653
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:18737
+#: readelf.c:20655
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:18739
+#: readelf.c:20657
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:18741
+#: readelf.c:20659
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:18743
+#: readelf.c:20661
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:18745
+#: readelf.c:20663
msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
msgstr "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
-#: readelf.c:18747
+#: readelf.c:20665
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:18749
+#: readelf.c:20667
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:18751
+#: readelf.c:20669
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:18753
+#: readelf.c:20671
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:18755
+#: readelf.c:20673
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:18757
+#: readelf.c:20675
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:18759
+#: readelf.c:20677
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:18761
+#: readelf.c:20679
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:18763
+#: readelf.c:20681
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:18765
+#: readelf.c:20683
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18767
+#: readelf.c:20685
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18769
+#: readelf.c:20687
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
-#: readelf.c:18771
+#: readelf.c:20689
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:18773
+#: readelf.c:20691
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18775
+#: readelf.c:20693
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18777
+#: readelf.c:20695
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18779
+#: readelf.c:20697
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:18781
+#: readelf.c:20699
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:18783
+#: readelf.c:20701
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:18785
+#: readelf.c:20703
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)"
-#: readelf.c:18787
+#: readelf.c:20705
+msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
+msgstr "NT_X86_SHSTK (estado x86 SHSTK)"
+
+#: readelf.c:20707
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:18789
+#: readelf.c:20709
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:18791
+#: readelf.c:20711
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:18793
+#: readelf.c:20713
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:18795
+#: readelf.c:20715
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:18797
+#: readelf.c:20717
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:18799
+#: readelf.c:20719
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:18801
+#: readelf.c:20721
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:18803
+#: readelf.c:20723
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:18805
+#: readelf.c:20725
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:18807
+#: readelf.c:20727
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:18809
+#: readelf.c:20729
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:18811
+#: readelf.c:20731
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:18813
+#: readelf.c:20733
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:18815
+#: readelf.c:20735
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:18817
+#: readelf.c:20737
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:18819
+#: readelf.c:20739
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:18821
+#: readelf.c:20741
+msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
+msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (número de chamada de sistema AArch)"
+
+#: readelf.c:20743
msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
msgstr "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
-#: readelf.c:18823
+#: readelf.c:20745
msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
-#: readelf.c:18825
+#: readelf.c:20747
+msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
+msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (chaves de endereço de autenticação de ponteiro ARM)"
+
+#: readelf.c:20749
+msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
+msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (chaves de autenticação genérica de ponteiro ARM)"
+
+#: readelf.c:20751
msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
-#: readelf.c:18827
+#: readelf.c:20753
+msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_SSVE (registos AArch64 de fluxo SVE)"
+
+#: readelf.c:20755
+msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
+msgstr "NT_ARM_ZA (registo AArch64 SME ZA)"
+
+#: readelf.c:20757
+msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
+msgstr "NT_ARM_ZT (registos AArch64 SME2 ZT)"
+
+#: readelf.c:20759
+msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
+msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (chaves de autenticação activada de ponteiro AArch64)"
+
+#: readelf.c:20761
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
-#: readelf.c:18829
+#: readelf.c:20763
msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
msgstr "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
-#: readelf.c:18831
+#: readelf.c:20765
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:18833
+#: readelf.c:20767
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:18835
+#: readelf.c:20769
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:18837
+#: readelf.c:20771
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:18839
+#: readelf.c:20773
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:18841
+#: readelf.c:20775
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:18843
+#: readelf.c:20777
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:18845
+#: readelf.c:20779
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:18847
-msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
-msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)"
-
-#: readelf.c:18855
+#: readelf.c:20787
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:18857
+#: readelf.c:20789
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:18859
+#: readelf.c:20791
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:18861
+#: readelf.c:20793
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:18863
+#: readelf.c:20795
msgid "GO BUILDID"
msgstr "GO BUILDID"
-#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857
-#: readelf.c:19934 readelf.c:20051
+#: readelf.c:20797
+msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
+msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA"
+
+#: readelf.c:20799
+msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
+msgstr "FDO_DLOPEN_METADATA"
+
+#: readelf.c:20804 readelf.c:20914 readelf.c:21103 readelf.c:21720
+#: readelf.c:21890 readelf.c:22019 readelf.c:22152
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:18889
-#, c-format
-msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
-msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-
-#: readelf.c:18897
+#: readelf.c:20824
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:18906
+#: readelf.c:20833
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:18919
+#: readelf.c:20846
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:18923
+#: readelf.c:20850
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:18927
+#: readelf.c:20854
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:18928
+#: readelf.c:20855
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:18929
+#: readelf.c:20856
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:18930
+#: readelf.c:20857
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:18938
+#: readelf.c:20865
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:18970
+#: readelf.c:20897
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:18972
+#: readelf.c:20899
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:18974
+#: readelf.c:20901
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:18976
+#: readelf.c:20903
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:18978
+#: readelf.c:20905
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:18980
+#: readelf.c:20907
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:18982
+#: readelf.c:20909
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239
+#: readelf.c:20998 readelf.c:21145 readelf.c:21182
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:19329
+#: readelf.c:21099
+msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
+msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (meta-dados de objecto de código)"
+
+#: readelf.c:21325
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:19333
+#: readelf.c:21329
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:19345
+#: readelf.c:21341
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:19356
+#: readelf.c:21352
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454
+#: readelf.c:21374 readelf.c:21428 readelf.c:21450
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465
+#: readelf.c:21385 readelf.c:21439 readelf.c:21461
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19400
+#: readelf.c:21396
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19411
+#: readelf.c:21407
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19422
+#: readelf.c:21418
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520
+#: readelf.c:21480 readelf.c:21492 readelf.c:21506 readelf.c:21514
+#: readelf.c:21520 readelf.c:21551
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19496
+#: readelf.c:21504
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:19516
+#: readelf.c:21533
+#, c-format
+msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "1_needed: <tamanho corrupto: %#x> "
+
+#: readelf.c:21547
#, c-format
msgid "UINT32_AND (%#x): "
msgstr "UINT32_AND (%#x): "
-#: readelf.c:19518
+#: readelf.c:21549
#, c-format
msgid "UINT32_OR (%#x): "
msgstr "UINT32_OR (%#x): "
-#: readelf.c:19530
+#: readelf.c:21561
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:19532
+#: readelf.c:21563
#, c-format
msgid "<processor-specific type %#x data: "
msgstr "<processor-specific type %#x data: "
-#: readelf.c:19534
+#: readelf.c:21565
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:19563
+#: readelf.c:21594
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:19578
+#: readelf.c:21609
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:19615
+#: readelf.c:21646
#, c-format
-msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
+msgstr " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
-#: readelf.c:19624
+#: readelf.c:21655
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -11478,292 +12663,370 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:19640
+#: readelf.c:21671
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:19643
+#: readelf.c:21674
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:19648
+#: readelf.c:21679
#, c-format
-msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
-msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
+msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
+msgstr "nº entradas: %d, máscara activa: %x\n"
-#: readelf.c:19664
+#: readelf.c:21695
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:19682
+#: readelf.c:21713
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:19683
+#: readelf.c:21714
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:19684
+#: readelf.c:21715
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:19685
+#: readelf.c:21716
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:19686
+#: readelf.c:21717
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:19687
+#: readelf.c:21718
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:19723
+#: readelf.c:21754
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:19724
+#: readelf.c:21755
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:19731
+#: readelf.c:21762
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:19732
+#: readelf.c:21763
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:19741
+#: readelf.c:21772
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:19751
+#: readelf.c:21782
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:19807
+#: readelf.c:21838
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:19809
+#: readelf.c:21840
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:19811
+#: readelf.c:21842
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:19813
+#: readelf.c:21844
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:19815
+#: readelf.c:21846
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:19817
+#: readelf.c:21848
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:19819
+#: readelf.c:21850
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:19821
+#: readelf.c:21852
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:19823
+#: readelf.c:21854
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:19825
+#: readelf.c:21856
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:19827
+#: readelf.c:21858
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
+#: readelf.c:21860
+msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
+msgstr "NT_X86_SEGBASES (registos de base de segmento x86)"
+
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:19841
+#: readelf.c:21874
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:19844
+#: readelf.c:21877
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "Dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
-#: readelf.c:19847
+#: readelf.c:21880
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
-#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907
+#: readelf.c:21909 readelf.c:21926 readelf.c:21940
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909
+#: readelf.c:21911 readelf.c:21928 readelf.c:21942
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:19891
+#: readelf.c:21924
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
-#: readelf.c:19928
+#: readelf.c:21959
+msgid "OpenBSD procinfo structure"
+msgstr "Estrutura OpenBSD procinfo"
+
+#: readelf.c:21961
+msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "Dados do vector auxiliar OpenBSD ELF"
+
+#: readelf.c:21963
+msgid "OpenBSD regular registers"
+msgstr "Registos normais OpenBSD"
+
+#: readelf.c:21965
+msgid "OpenBSD floating point registers"
+msgstr "Registos de vírgula flutuante OpenBSD"
+
+#: readelf.c:21967
+msgid "OpenBSD window cookie"
+msgstr "Cookie de janela OpenBSD"
+
+#: readelf.c:21979
+msgid "QNX debug fullpath"
+msgstr "Caminho completo de depuração QNX"
+
+#: readelf.c:21981
+msgid "QNX debug relocation"
+msgstr "relocalização de depuração QNX"
+
+#: readelf.c:21983
+msgid "QNX stack"
+msgstr "Pilha QNX"
+
+#: readelf.c:21985
+msgid "QNX generator"
+msgstr "Gerador QNX"
+
+#: readelf.c:21987
+msgid "QNX default library"
+msgstr "Biblioteca pré-definida QNX"
+
+#: readelf.c:21989
+msgid "QNX core sysinfo"
+msgstr "Informação de núcleo do sistema QNX"
+
+#: readelf.c:21991
+msgid "QNX core info"
+msgstr "Informação de núcleo QNX"
+
+#: readelf.c:21993
+msgid "QNX core status"
+msgstr "Estado do núcleo do QNX"
+
+#: readelf.c:21995
+msgid "QNX general registers"
+msgstr "Registos gerais QNX"
+
+#: readelf.c:21997
+msgid "QNX floating point registers"
+msgstr "Registos de vírgula flutuante QNX"
+
+#: readelf.c:21999
+msgid "QNX link map"
+msgstr "Mapa de ligação do QNX"
+
+#: readelf.c:22013
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:19996
+#: readelf.c:22081
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:19997
+#: readelf.c:22082
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:19998
+#: readelf.c:22083
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:20000
+#: readelf.c:22085
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:20002
+#: readelf.c:22087
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:20005
+#: readelf.c:22090
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:20010
+#: readelf.c:22095
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
-#: readelf.c:20011
+#: readelf.c:22096
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:20023
+#: readelf.c:22105
+#, c-format
+msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
+msgstr " Meta-dados do pacote: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:22110
+#, c-format
+msgid " Dlopen Metadata: %.*s\n"
+msgstr " Meta-dados Dlopen: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:22124
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:20025
+#: readelf.c:22126
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:20027
+#: readelf.c:22128
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:20031
+#: readelf.c:22132
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:20033
+#: readelf.c:22134
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:20037
+#: readelf.c:22138
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:20039
+#: readelf.c:22140
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:20041
+#: readelf.c:22142
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:20043
+#: readelf.c:22144
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:20045
+#: readelf.c:22146
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:20072
+#: readelf.c:22173
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:20073
+#: readelf.c:22174
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:20076
+#: readelf.c:22177
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:20078
+#: readelf.c:22179
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:20080 readelf.c:20085
+#: readelf.c:22181 readelf.c:22186
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n"
-#: readelf.c:20084
+#: readelf.c:22185
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n"
-#: readelf.c:20090
+#: readelf.c:22191
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Linguagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:20095
+#: readelf.c:22195
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:20105
+#: readelf.c:22205
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:20116
+#: readelf.c:22215
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:20130
+#: readelf.c:22228
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:20133
+#: readelf.c:22231
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:20136
+#: readelf.c:22233
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11772,280 +13035,301 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:20139
+#: readelf.c:22236
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:20141
+#: readelf.c:22238
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " Id imagem : %.*s\n"
-#: readelf.c:20146
+#: readelf.c:22242
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Nome imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:20150
+#: readelf.c:22246
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
-#: readelf.c:20154
+#: readelf.c:22250
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " Id imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:20158
+#: readelf.c:22254
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " Id linker: %.*s\n"
-#: readelf.c:20168
+#: readelf.c:22264 readelf.c:22957
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
-#: readelf.c:20169
+#: readelf.c:22265
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:20336 readelf.c:20344
+#: readelf.c:22432 readelf.c:22441
#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
-msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Aplica-se a região de %#<PRIx64> a %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:20339 readelf.c:20346
+#: readelf.c:22435 readelf.c:22444
#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx\n"
-msgstr " Aplica-se à região de %#lx\n"
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Aplica-se a região de %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:22465
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:20367
+#: readelf.c:22466
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:20393
+#: readelf.c:22492
#, c-format
-msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
-msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
+msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Detectado furo nas notas de construção, de %#<PRIx64> a %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:20396 readelf.c:20407
+#: readelf.c:22496 readelf.c:22507
#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx"
-msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
+msgstr " Aplica-se a região de %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:20401 readelf.c:20412
+#: readelf.c:22501 readelf.c:22512
#, c-format
-msgid " to %#lx"
-msgstr " a %#lx"
+msgid " to %#<PRIx64>"
+msgstr " a %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:20418
+#: readelf.c:22518
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:20439 readelf.c:20454
+#: readelf.c:22539 readelf.c:22554
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:20440 readelf.c:20455
+#: readelf.c:22540 readelf.c:22555
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:20474
+#: readelf.c:22574
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:20475
+#: readelf.c:22575
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:20485
+#: readelf.c:22585
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:20490
+#: readelf.c:22590
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:20495
+#: readelf.c:22595
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:20500
+#: readelf.c:22600
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:20505
+#: readelf.c:22605
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:20510
+#: readelf.c:22610
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:20515
+#: readelf.c:22615
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:20520
+#: readelf.c:22620
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:20539
+#: readelf.c:22639
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:20540
+#: readelf.c:22640
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:20552
+#: readelf.c:22652
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:20556
+#: readelf.c:22656
#, c-format
-msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
-msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
+msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %td\n"
-#: readelf.c:20583
+#: readelf.c:22683
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:20755
+#: readelf.c:22772
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:20797
+#: readelf.c:22920
+msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
+msgstr "falha ao desempacotar conteúdo de msgpack em nota NT_AMDGPU_METADATA"
+
+#: readelf.c:22943
+#, c-format
+msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
+msgstr " Tamanho da pilha: 0x%<PRIx32>\n"
+
+#: readelf.c:22945
+#, c-format
+msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n"
+msgstr " Pilha alocada: %<PRIx32>\n"
+
+#: readelf.c:22947
+#, c-format
+msgid " Executable: %s\n"
+msgstr " Executável: %s\n"
+
+#: readelf.c:22958
+msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
+msgstr "nota QNX corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
+
+#: readelf.c:23103
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:20809
+#: readelf.c:23115
#, c-format
msgid "Displaying notes found in: %s\n"
msgstr "Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:20811
+#: readelf.c:23117
#, c-format
-msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
+msgstr "Encontrada exibição de notas no desvio de ficheiro 0x%08<PRIx64> com tamanho 0x%08<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:20823
+#: readelf.c:23130
#, c-format
-msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
-msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
+msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Nota corrupta: alinhamento %<PRId64>, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:20829
+#: readelf.c:23136
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:20829
+#: readelf.c:23136
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:20829
+#: readelf.c:23136
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:20847 readelf.c:20876
+#: readelf.c:23154 readelf.c:23183
#, c-format
-msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
-msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
-msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
+msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %zd byte, insuficiente para uma nota completa\n"
+msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %zd bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:20904
+#: readelf.c:23211
#, c-format
-msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
-msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
+msgstr ""
+"encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio %#tx\n"
+"\n"
-#: readelf.c:20906
+#: readelf.c:23213
#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipo: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alinhamento: %u\n"
-#: readelf.c:20924
+#: readelf.c:23231
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:20984
+#: readelf.c:23289
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:20991
+#: readelf.c:23296
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
-"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
+"A mostrar conteúdo da secção de notas de Renesas V850 no desvio %#<PRIx64> com tamanho %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:21008
+#: readelf.c:23314
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:21018
+#: readelf.c:23324
#, c-format
-msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
+msgstr ""
+"encontrado descsz corrupto em nota no desvio %#tx\n"
+"\n"
-#: readelf.c:21020 readelf.c:21033
+#: readelf.c:23326 readelf.c:23339
#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
+msgstr " tipo: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
-#: readelf.c:21031
+#: readelf.c:23337
#, c-format
-msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
+msgstr ""
+"encontrado namesz corrupto em nota no desvio %#zx\n"
+"\n"
-#: readelf.c:21110
+#: readelf.c:23413
#, c-format
msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
msgstr "No notes found in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:21113
+#: readelf.c:23416
#, c-format
msgid "No notes found file.\n"
msgstr "No notes found file.\n"
-#: readelf.c:21122
+#: readelf.c:23425
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:21270
-msgid ""
-"This instance of readelf has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr ""
-"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
-"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-
-#: readelf.c:21440
+#: readelf.c:23754
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:21455
+#: readelf.c:23769
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12054,72 +13338,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:21616
+#: readelf.c:23930
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:21623
+#: readelf.c:23937
#, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
+msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Índice do arquivo %s: (%<PRIu64> entradas, %#<PRIx64> bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:21647
+#: readelf.c:23961
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:21659
+#: readelf.c:23973
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:21678
+#: readelf.c:23992
#, c-format
-msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
+msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: resta %<PRId64> byte na tabela de símbolo, mas sem entradas correspondentes na tabela de índice\n"
+msgstr[1] "%s: restam %<PRId64> bytes na tabela de símbolo, mas sem entradas correspondentes na tabela de índice\n"
-#: readelf.c:21691
+#: readelf.c:24005
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:21785 readelf.c:21904
+#: readelf.c:24097 readelf.c:24216
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:21813
+#: readelf.c:24125
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:21831
+#: readelf.c:24143
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:21896
+#: readelf.c:24208
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:21933
+#: readelf.c:24245
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:22004
+#: readelf.c:24311
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
-#: rename.c:198
+#: rename.c:200
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: impossível definir a hora - %s"
-#: rename.c:217
+#: rename.c:219
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
@@ -12129,394 +13413,412 @@ msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: sem dados binários suficientes"
-#: resbin.c:135
+#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "cadeia unicode terminada em null"
-#: resbin.c:162 resbin.c:168
+#: resbin.c:166 resbin.c:175
msgid "resource ID"
-msgstr "ID do recurso"
+msgstr "id do recurso"
-#: resbin.c:207
+#: resbin.c:219
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
-#: resbin.c:238 resbin.c:245
+#: resbin.c:253 resbin.c:263
msgid "menu header"
msgstr "cabeçalho de menu"
-#: resbin.c:254
+#: resbin.c:277
msgid "menuex header"
msgstr "cabeçalho de menuex"
-#: resbin.c:258
+#: resbin.c:284
msgid "menuex offset"
msgstr "desvio menuex"
-#: resbin.c:263
+#: resbin.c:294
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "versão de menu %d não suportada"
-#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+#: resbin.c:322 resbin.c:340 resbin.c:411
msgid "menuitem header"
msgstr "cabeçalho de menuitem"
-#: resbin.c:395
+#: resbin.c:453
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"
-#: resbin.c:432 resbin.c:460
+#: resbin.c:496 resbin.c:530
msgid "dialog header"
msgstr "cabeçalho de diálogo"
-#: resbin.c:450
+#: resbin.c:517
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "versão DIALOGEX inesperada %d"
-#: resbin.c:495
+#: resbin.c:574
msgid "dialog font point size"
msgstr "tamanho do ponto da letra do diálogo"
-#: resbin.c:503
+#: resbin.c:585
msgid "dialogex font information"
msgstr "informação da letra dialogex"
-#: resbin.c:529 resbin.c:547
+#: resbin.c:616 resbin.c:640
msgid "dialog control"
msgstr "controlo de diálogo"
-#: resbin.c:539
+#: resbin.c:629
msgid "dialogex control"
msgstr "controlo de dialogex"
-#: resbin.c:568
+#: resbin.c:668
msgid "dialog control end"
msgstr "fim do controlo de diálogo"
-#: resbin.c:578
+#: resbin.c:681
msgid "dialog control data"
msgstr "dados do controlo de diálogo"
-#: resbin.c:618
+#: resbin.c:723
msgid "stringtable string length"
msgstr "tamanho da cadeia stringtable"
-#: resbin.c:628
+#: resbin.c:736
msgid "stringtable string"
msgstr "cadeia stringtable"
-#: resbin.c:658
+#: resbin.c:770
msgid "fontdir header"
msgstr "cabeçalho fontdir"
-#: resbin.c:672
+#: resbin.c:787
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:689
+#: resbin.c:807
msgid "fontdir device name"
msgstr "nome de dispositivo fontdir"
-#: resbin.c:695
+#: resbin.c:816
msgid "fontdir face name"
msgstr "nome facial de fontdir"
-#: resbin.c:735
+#: resbin.c:860
msgid "accelerator"
msgstr "atalho"
-#: resbin.c:794
+#: resbin.c:923
msgid "group cursor header"
msgstr "cabeçalho de cursor de grupo"
-#: resbin.c:798 resrc.c:1350
+#: resbin.c:930 resrc.c:1362
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "tipo de cursor de grupo %d inesperado"
-#: resbin.c:813
+#: resbin.c:948
msgid "group cursor"
msgstr "cursor de grupo"
-#: resbin.c:849
+#: resbin.c:988
msgid "group icon header"
msgstr "cabeçalho de ícone de grupo"
-#: resbin.c:853 resrc.c:1297
+#: resbin.c:995 resrc.c:1309
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "tipo de ícone de grupo %d inesperado"
-#: resbin.c:868
+#: resbin.c:1013
msgid "group icon"
msgstr "ícone de grupo"
-#: resbin.c:932
+#: resbin.c:1088
msgid "unexpected version string"
msgstr "cadeia de versão inesperada"
-#: resbin.c:964
+#: resbin.c:1126
#, c-format
msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
msgstr "tamanho de versão %lu maior que o tamanho do recurso %lu"
-#: resbin.c:968
+#: resbin.c:1133
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "tipo de versão %d inesperado"
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:1152
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado"
-#: resbin.c:986
+#: resbin.c:1159
msgid "fixed version info"
msgstr "informação de versão fixa"
-#: resbin.c:990
+#: resbin.c:1166
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada"
-#: resbin.c:994
+#: resbin.c:1173
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada"
-#: resbin.c:1023
+#: resbin.c:1205
msgid "version var info"
msgstr "informação de variável de versão"
-#: resbin.c:1040
+#: resbin.c:1226
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado"
-#: resbin.c:1057
+#: resbin.c:1247
msgid "version stringtable"
msgstr "stringtable versão"
-#: resbin.c:1065
+#: resbin.c:1260
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado"
-#: resbin.c:1082
+#: resbin.c:1281
msgid "version string"
msgstr "cadeia de versão"
-#: resbin.c:1097
+#: resbin.c:1303
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1104
+#: resbin.c:1313
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld"
-#: resbin.c:1130
+#: resbin.c:1343
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado"
-#: resbin.c:1149
+#: resbin.c:1368
msgid "version varfileinfo"
msgstr "varfileinfo versão"
-#: resbin.c:1164
+#: resbin.c:1386
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado"
-#: resbin.c:1174
+#: resbin.c:1399
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão"
-#: resbin.c:1177
+#: resbin.c:1404
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x"
-#: rescoff.c:123
+#: resbin.c:1457
+msgid "toolbar"
+msgstr "barra de ferramentas"
+
+#: resbin.c:1475
+msgid "toolbar item"
+msgstr "item da barra de ferramentas"
+
+#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "requerido nome de ficheiro para entrada COFF"
-#: rescoff.c:140
+#: rescoff.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: not a PE file"
+msgstr "%s: não é um ficheiro PE"
+
+#: rescoff.c:155
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: sem secção de recurso"
-#: rescoff.c:150
+#: rescoff.c:168
#, c-format
msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
msgstr "%s: .secção rsrc é maior que o ficheiro!"
-#: rescoff.c:178
+#: rescoff.c:199
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: endereço fora dos limites"
-#: rescoff.c:199
-msgid "Resources nest too deep"
-msgstr "Recursos aninhados muito fundo"
+#: rescoff.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: resources nest too deep"
+msgstr "%s: recursos aninhados muito fundo"
-#: rescoff.c:202
+#: rescoff.c:228
msgid "directory"
msgstr "pasta"
-#: rescoff.c:230
+#: rescoff.c:260
msgid "named directory entry"
msgstr "entrada de pasta nomeada"
-#: rescoff.c:239
+#: rescoff.c:272
msgid "directory entry name"
msgstr "nome de entrada de pasta"
-#: rescoff.c:253
+#: rescoff.c:279 rescoff.c:286
msgid "resource name"
msgstr "nome de recurso"
-#: rescoff.c:264
+#: rescoff.c:305
msgid "named subdirectory"
msgstr "sub-pasta nomeada"
-#: rescoff.c:272
+#: rescoff.c:316
msgid "named resource"
msgstr "recurso nomeado"
-#: rescoff.c:287
+#: rescoff.c:336
msgid "ID directory entry"
msgstr "Entrada de pasta ID"
-#: rescoff.c:304
+#: rescoff.c:356
msgid "ID subdirectory"
msgstr "Sub-pasta ID"
-#: rescoff.c:312
+#: rescoff.c:367
msgid "ID resource"
msgstr "Recurso ID"
-#: rescoff.c:337
+#: rescoff.c:396
msgid "resource type unknown"
msgstr "tipo de recurso desconhecido"
-#: rescoff.c:340
+#: rescoff.c:402
msgid "data entry"
msgstr "entrada de dados"
-#: rescoff.c:348
+#: rescoff.c:413
msgid "resource data"
msgstr "dados do recurso"
-#: rescoff.c:353
+#: rescoff.c:421
msgid "resource data size"
msgstr "tamanho dos dados do recurso"
-#: rescoff.c:448
+#: rescoff.c:521
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "requerido nome de ficheiro para saída COFF"
-#: rescoff.c:732
+#: rescoff.c:879
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "impossível obter tipo de relocalização BFD_RELOC_RVA"
-#: resrc.c:256 resrc.c:328
+#: resrc.c:257 resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "impossível abrir ficheiro temporário \"%s\": %s"
-#: resrc.c:262
+#: resrc.c:263
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "impossível redireccionar stdout: \"%s\": %s"
-#: resrc.c:324
+#: resrc.c:325
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "impossível executar \"%s\": %s"
-#: resrc.c:333
+#: resrc.c:334
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "A usar ficheiro temporário \"%s\" para ler saída do pré-processador\n"
-#: resrc.c:340
+#: resrc.c:341
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "impossível popen \"%s\": %s"
-#: resrc.c:342
+#: resrc.c:343
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "A usar popen para ler saída do pré-processador\n"
-#: resrc.c:408
+#: resrc.c:405
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Tentado \"%s\"\n"
-#: resrc.c:419
+#: resrc.c:422
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "A usar \"%s\"\n"
-#: resrc.c:603
+#: resrc.c:599
msgid "preprocessing failed."
msgstr "falha ao pré-processar."
-#: resrc.c:634
+#: resrc.c:630
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: fim de ficheiro inesperado"
-#: resrc.c:683
+#: resrc.c:679
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: leitura de %lu devolveu %lu"
-#: resrc.c:722 resrc.c:1497
+#: resrc.c:687 resrc.c:695
+msgid "not enough data"
+msgstr "dados insuficientes"
+
+#: resrc.c:734 resrc.c:1509
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "falha de stat em mapa de bits \"%s\": %s"
-#: resrc.c:773
+#: resrc.c:785
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "ficheiro de cursor \"%s\" não contém dados de cursor"
-#: resrc.c:805 resrc.c:1205
+#: resrc.c:817 resrc.c:1217
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek por %lu falhou: %s"
-#: resrc.c:931
+#: resrc.c:943
msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "ID de ajuda requer DIALOGEX"
+msgstr "id de ajuda requer DIALOGEX"
-#: resrc.c:933
+#: resrc.c:945
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "dados de controlo requerem DIALOGEX"
-#: resrc.c:961
+#: resrc.c:973
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "falha de stat em ficheiro de letra \"%s\": %s"
-#: resrc.c:1174
+#: resrc.c:1186
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "ficheiro de ícone \"%s\" não contém dados de ícone"
-#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
+#: resrc.c:1735 resrc.c:1770
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "falha de stat em ficheiro \"%s\": %s"
-#: resrc.c:1957
+#: resrc.c:1970
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s"
@@ -12538,30 +13840,32 @@ msgid ""
" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" -f Ignored.\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
+" -h|-H|-? --help Display this information\n"
+" -v|-V --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
-" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
-" --common Display total size for *COM* syms\n"
-" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Selecciona o estilo da saída (pré-definição: %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} mostra números em octal, decimal ou hex\n"
+" -t --totals Mostra os tamanhos totais (só Berkeley)\n"
+" -f Ignorada.\n"
+" --common Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n"
+" --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário\n"
+" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
+" -h|-H|-? --help Mostra esta informação\n"
+" -v|-V --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: size.c:174
+#: size.c:175
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:201
+#: size.c:202
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Radix inválido: %s\n"
@@ -12585,47 +13889,47 @@ msgstr "Tamanho de inteiro para escrita não suportado: %d"
msgid "Failed to write TR block"
msgstr "Falha ao escrever bloco TR"
-#: srconv.c:359
+#: srconv.c:360
#, c-format
msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
msgstr "Sub-arquitectura H8300 não suportada: %ld"
-#: srconv.c:377
+#: srconv.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported architecture: %d"
msgstr "Arquitectura não suportada: %d"
-#: srconv.c:831
+#: srconv.c:832
#, c-format
msgid "Unrecognised type: %d"
msgstr "Tipo não reconhecido: %d"
-#: srconv.c:957
+#: srconv.c:958
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
msgstr "Tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
-#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
msgstr "Visibilidade de símbolo coff não reconhecida: %d"
-#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
msgstr "Localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
#. FIXME: Return error status.
-#: srconv.c:1424
+#: srconv.c:1425
msgid "Failed to write CS struct"
msgstr "Falha ao escrever estrutura CS"
-#: srconv.c:1694
+#: srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Converter um ficheiro objecto COFF em ficheiro objecto SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1695
+#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -12644,16 +13948,16 @@ msgstr ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
-#: srconv.c:1784
+#: srconv.c:1785
msgid "input and output files must be different"
msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
-#: srconv.c:1840
+#: srconv.c:1838
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
-#: stabs.c:344 stabs.c:1772
+#: stabs.c:344 stabs.c:1796
msgid "numeric overflow"
msgstr "transporte numérico"
@@ -12667,141 +13971,146 @@ msgstr "Mau stab: %s\n"
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:474
+#: stabs.c:486
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n"
-#: stabs.c:513
+#: stabs.c:525
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:746
+#: stabs.c:764
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nome C++ codificado desconhecido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1307
+#: stabs.c:1325
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1864
+#: stabs.c:1888
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice em falta"
-#: stabs.c:2215
+#: stabs.c:2239
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2236
+#: stabs.c:2260
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2441
+#: stabs.c:2471
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sem nome"
-#: stabs.c:2447
+#: stabs.c:2480
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
-#: stabs.c:2532
+#: stabs.c:2565
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
-#: stabs.c:2801
+#: stabs.c:2826
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicador constante/volátil em falta"
-#: stabs.c:3342
+#: stabs.c:3369
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3422
+#: stabs.c:3445
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3427
-#, c-format
-msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
-
-#: stabs.c:3506
+#: stabs.c:3521
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:3799
+#: stabs.c:3807
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "mau nome transformado \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3894
+#: stabs.c:3900
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
-#: stabs.c:5242
+#: stabs.c:5240
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
-#: stabs.c:5284
+#: stabs.c:5282
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
-#: stabs.c:5356
+#: stabs.c:5357
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:5408
+#: stabs.c:5409
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
-#: stabs.c:5488
+#: stabs.c:5489
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
-#: stabs.c:5537
+#: stabs.c:5538
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
+msgstr "Varargs descodificado inesperado\n"
-#: stabs.c:5544
+#: stabs.c:5545
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
-#: strings.c:198 strings.c:265
+#: strings.c:181
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento inteiro %s inválido"
-#: strings.c:268
+#: strings.c:186
+#, c-format
+msgid "minimum string length is too big: %s"
+msgstr "tamanho mínimo de cadeia muito grande: %s"
+
+#: strings.c:189
#, c-format
-msgid "invalid minimum string length %d"
-msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp"
+msgid "minimum string length is too small: %s"
+msgstr "tamanho mínimo de cadeia muito pequeno: %s"
-#: strings.c:339
+#: strings.c:193
+#, c-format
+msgid "minimum string length %s is too big"
+msgstr "tamanho mínimo de cadeia %s muito grande"
+
+#: strings.c:406
#, c-format
msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s"
-#: strings.c:678
+#: strings.c:1331
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
-#: strings.c:682
+#: strings.c:1335
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
@@ -12810,7 +14119,7 @@ msgstr ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
-#: strings.c:686
+#: strings.c:1339
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
@@ -12819,89 +14128,94 @@ msgstr ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
-#: strings.c:690
+#: strings.c:1343
#, c-format
msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
-" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n"
+" --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" --unicode={default|locale|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" -U {d|l|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
-" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
-" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
-" -o An alias for --radix=o\n"
-" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+" -f --print-file-name Imprime o nome do ficheiro antes de cada cadeia\n"
+" -n <number> Localiza e imprime qualquer sequência de pelo menos <número>\n"
+" --bytes=<number> de caracteres exibíveis (pré-definição: 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Imprime a localização da cadeia em base 8, 10 ou 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Inclui todo o espaço em branco como caracteres de cadeia válidos\n"
+" -o Um aliás para --radix=o\n"
+" -T --target=<BFDNAME> Especifica o formato do ficheiro binário\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona o tamanho e endianness do carácter:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v -V --version Print the program's version number\n"
+" --unicode={default|locale|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" -U {d|l|i|x|e|h} Especifica como tratar caracteres unicode codificados em UTF-8\n"
+" -s --output-separator=<cadeia> Cadeia usada para separar cadeias na saída.\n"
+" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
+" -h --help Mostra esta informação\n"
+" -v -V --version Imprime o número da versão do programa\n"
#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
msgstr "*indefinido*"
-#: sysdump.c:57
+#. PR 28564
+#: sysdump.c:57 sysdump.c:66
msgid "*corrupt*"
msgstr "*corrupto*"
-#: sysdump.c:125
+#: sysdump.c:131
#, c-format
msgid "SUM IS %x\n"
msgstr "SOMA É %x\n"
#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
-#: sysdump.c:163
+#: sysdump.c:169
msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer"
-#: sysdump.c:188
+#: sysdump.c:194
#, c-format
msgid "Unsupported read size: %d"
msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d"
-#: sysdump.c:499
+#: sysdump.c:505
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr "OBTIDO %x\n"
-#: sysdump.c:517
+#: sysdump.c:523
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr "ESPERADO %x!!\n"
-#: sysdump.c:535
+#: sysdump.c:541
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO"
-#: sysdump.c:553
+#: sysdump.c:559
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr "TIPO DERIVADO"
-#: sysdump.c:610
+#: sysdump.c:616
msgid "MODULE***\n"
msgstr "MÓDULO***\n"
-#: sysdump.c:643
+#: sysdump.c:649
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:644
+#: sysdump.c:650
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -12912,7 +14226,7 @@ msgstr ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
-#: sysdump.c:710
+#: sysdump.c:716
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
@@ -13002,8 +14316,8 @@ msgstr "\t<descritor IA64 corrupto>\n"
# Year should be replaced by a variable!
#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:35
#, c-format
@@ -13080,7 +14394,7 @@ msgstr ""
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
-#: windmc.c:260 windres.c:404
+#: windmc.c:260 windres.c:384
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: aviso - "
@@ -13097,7 +14411,7 @@ msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n"
#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
-msgstr "Tente adicionar um idioma ilógico."
+msgstr "tentar adicionar um idioma ilógico."
#: windmc.c:1115
#, c-format
@@ -13113,48 +14427,48 @@ msgstr "impossível ler conteúdo de %s"
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n"
-#: windres.c:214
+#: windres.c:194
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "impossível abrir %s \"%s\": %s"
-#: windres.c:383
+#: windres.c:363
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": esperado como sendo uma pasta\n"
-#: windres.c:395
+#: windres.c:375
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": esperado como sendo uma folha\n"
-#: windres.c:406
+#: windres.c:386
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valor duplicado\n"
-#: windres.c:558
+#: windres.c:538
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "tipo de formato \"%s\" desconhecido"
-#: windres.c:559
+#: windres.c:539
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formatos suportados:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:642
+#: windres.c:622
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "impossível determinar o tipo de ficheiro %s; use a opção -J"
-#: windres.c:654
+#: windres.c:634
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] [ficheiro de entrada] [ficheiro de saída]\n"
-#: windres.c:656
+#: windres.c:636
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -13193,12 +14507,12 @@ msgstr ""
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
-#: windres.c:674
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Liga o depurador do analisador\n"
-#: windres.c:677
+#: windres.c:657
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -13211,7 +14525,7 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostrar esta mensagem\n"
" -V --version Print version information\n"
-#: windres.c:682
+#: windres.c:662
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -13222,42 +14536,422 @@ msgstr ""
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
-#: windres.c:845
+#: windres.c:825
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "codepage inválida especificada.\n"
-#: windres.c:860
+#: windres.c:840
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opção inválida -f\n"
-#: windres.c:865
+#: windres.c:845
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
-#: windres.c:960
+#: windres.c:937
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
-#: windres.c:1073
+#: windres.c:1050
msgid "no resources"
msgstr "sem recursos"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
+#: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "falha em string_hash_lookup: %s"
-#: wrstabs.c:638
+#: wrstabs.c:660
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
-#: wrstabs.c:1396
+#: wrstabs.c:1382
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+#, c-format
+#~ msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
+#~ msgstr "Listas de intervalos na secção %s começam em %#<PRIx64>\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+#~ msgstr "Encontrado índice de rótulos %#lx inválido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+#~ msgstr "Encontrado índice de símbolos enum %u inválido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
+#~ msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
+#~ msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
+#~ msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "index table size %s is too small\n"
+#~ msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n"
+
+#~ msgid "<table too small>"
+#~ msgstr "<tabela muito pequena>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
+#~ msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n"
+
+#~ msgid "<index offset is too big>"
+#~ msgstr "<desvio do índice muito grande>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
+#~ msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n"
+
+#~ msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+#~ msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%c(index: 0x%s): %s"
+#~ msgstr "%c(índice: 0x%s): %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+#~ msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "(Unknown: %s)"
+#~ msgstr "(desconhecido: %s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
+#~ msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Set ISA to %s\n"
+#~ msgstr " Definir ISA como %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+#~ msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+#~ msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+#~ msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+#~ msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+#~ msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+#~ msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
+
+#~ msgid "(start == end)"
+#~ msgstr "(início == fim)"
+
+#~ msgid "(start > end)"
+#~ msgstr "(início > fim)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+#~ msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+#~ msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+#~ msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+#~ msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+#~ msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+#~ msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
+
+#~ msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+#~ msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#, c-format
+#~ msgid "%lu\n"
+#~ msgstr "%lu\n"
+
+#~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+#~ msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " [%3d] 0x%s"
+#~ msgstr " [%3d] 0x%s"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Sem memória"
+
+#~ msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
+#~ msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar"
+
+#~ msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+#~ msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+#~ " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+#~ " -B Same as --format=bsd\n"
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
+#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
+#~ " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+#~ " --defined-only Display only defined symbols\n"
+#~ " -e (ignored)\n"
+#~ " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+#~ " `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n"
+#~ " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+#~ " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+#~ " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
+#~ " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+#~ " line number for each symbol\n"
+#~ " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+#~ " -o Same as -A\n"
+#~ " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+#~ " -P, --portability Same as --format=posix\n"
+#~ " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " As opções são:\n"
+#~ " -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n"
+#~ " -A, --print-file-name Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
+#~ " -B Igual a --format=bsd\n"
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n"
+#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
+#~ " \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
+#~ " ou \"gnat\"\n"
+#~ " --no-demangle Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n"
+#~ " --recurse-limit Activar um limite de recursividade de resolução. Esta é a predefinição.\n"
+#~ " --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n"
+#~ " -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n"
+#~ " --defined-only Mostrar só símbolos definidos\n"
+#~ " -e (ignorada)\n"
+#~ " -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
+#~ " \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\". A predefiniçao é \"bsd\"\n"
+#~ " -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n"
+#~ " --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
+#~ " -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n"
+#~ " -l, --line-numbers Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n"
+#~ " número de linha para cada símbolo\n"
+#~ " -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
+#~ " -o Igual a -A\n"
+#~ " -p, --no-sort Não ordenar os símbolos\n"
+#~ " -P, --portability Igual a --format=posix\n"
+#~ " -r, --reverse-sort Reverter a ordem\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+#~ " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+#~ " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
+#~ " --size-sort Sort symbols by size\n"
+#~ " --special-syms Include special symbols in the output\n"
+#~ " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+#~ " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+#~ " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+#~ " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
+#~ " -X 32_64 (ignored)\n"
+#~ " @FILE Read options from FILE\n"
+#~ " -h, --help Display this information\n"
+#~ " -V, --version Display this program's version number\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S, --print-size Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n"
+#~ " -s, --print-armap Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n"
+#~ " --quiet Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n"
+#~ " --size-sort Ordenar símbolos por tamanho\n"
+#~ " --special-syms Incluir símbolos especiais na saída\n"
+#~ " --synthetic Mostrar também símbolos sintéticos\n"
+#~ " -t, --radix=RADIX Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
+#~ " --target=NOMEBFD Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n"
+#~ " -u, --undefined-only Mostrar só símbolos não definidos\n"
+#~ " --with-symbol-versions Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n"
+#~ " -X 32_64 (ignorada)\n"
+#~ " @FICHEIRO Ler opções de FICHEIRO\n"
+#~ " -h, --help Mostrar esta informação\n"
+#~ " -V, --version Mostrar a versão do programa\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "warning: note section is empty"
+#~ msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " ou \"gnat\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+#~ msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+#~ msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+#~ msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+#~ msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
+#~ msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Excessively large slot index: %lx"
+#~ msgstr "Índice de slot excessivamente grande: %lx"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+#~ msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
+#~ " \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
+#~ " ou \"gnat\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<corrupt: %s>"
+#~ msgstr "<corrupto: %s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+#~ msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+#~ msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bad section index[%3d]"
+#~ msgstr "mau índice de secção[%3d]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+#~ msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+#~ msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+#~ msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+#~ msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+#~ msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No CTF parent section named %s\n"
+#~ msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
+
+#~ msgid "CTF parent"
+#~ msgstr "Mãe CTF"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u\n"
+#~ msgstr "%u\n"
+
+#~ msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
+#~ msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+#~ msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This instance of readelf has been built without support for a\n"
+#~ "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
+#~ "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Type index number %d out of range\n"
+#~ msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
+
#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
#~ msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
@@ -13645,9 +15339,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
#~ msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
-#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-#~ msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
-
#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
#~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
@@ -14025,9 +15716,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
#~ msgid "set section size"
#~ msgstr "definir tamanho da secção"
-#~ msgid "set section alignment"
-#~ msgstr "definir alinhamento da secção"
-
#~ msgid "set section flags"
#~ msgstr "definir bandeiras da secção"
@@ -14055,9 +15743,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
#~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
-#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
-#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
-
#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
#~ msgstr "%s: falha ao executar %s: "