aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2007-09-17 14:06:03 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2007-09-17 14:06:03 +0000
commit7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b (patch)
tree483b05311988f968ee3c2e3b22eecb7addceed48 /gprof/po
parent041a1845a91c0ac19e4ec42957dae2f935facff4 (diff)
downloadbinutils-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.zip
binutils-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.tar.gz
binutils-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.tar.bz2
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'gprof/po')
-rw-r--r--gprof/po/es.po169
1 files changed, 102 insertions, 67 deletions
diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po
index d6cdc90..0cf71c3 100644
--- a/gprof/po/es.po
+++ b/gprof/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Mensajes en español para gprof 2.16.93.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Mensajes en español para gprof 2.17.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.16.93\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-01 07:23+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:08-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
msgid "<indirect child>"
msgstr "<hijo indirecto>"
-#: alpha.c:119 mips.c:71
+#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n"
-#: alpha.c:141
+#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n"
-#: alpha.c:151
+#: alpha.c:139
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
-#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
-msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
+msgstr "%s: aviso: se descartan las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tGráfico de llamadas\n"
"\n"
-#: cg_print.c:78 hist.c:359
+#: cg_print.c:78 hist.c:466
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "sí mismo"
msgid "descendants"
msgstr "descendientes"
-#: cg_print.c:98 hist.c:385
+#: cg_print.c:98 hist.c:492
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -231,47 +231,47 @@ msgstr ""
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciclo %d>"
-#: corefile.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s.\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
-
-#: corefile.c:78 corefile.c:112
+#: corefile.c:59
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
-#: corefile.c:158
+#: corefile.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
+
+#: corefile.c:166
#, c-format
-msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
-msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n"
+msgid "%s: %s: not in executable format\n"
+msgstr "%s: %s: no está en formato ejecutable\n"
-#: corefile.c:169
+#: corefile.c:177
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
-#: corefile.c:244
+#: corefile.c:252
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
-#: corefile.c:258
+#: corefile.c:266
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
-#: corefile.c:292
+#: corefile.c:305
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
-msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"
+msgstr "%s: -c no se admite en la arquitectura %s\n"
-#: corefile.c:457
+#: corefile.c:470
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
-#: corefile.c:771
+#: corefile.c:772
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
#: gmon_io.c:341
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
-msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"
+msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no se admite\n"
#: gmon_io.c:371
#, c-format
@@ -306,64 +306,64 @@ msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:486
+#: gmon_io.c:489
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:514
+#: gmon_io.c:516
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
-#: gmon_io.c:535
+#: gmon_io.c:529
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"
-#: gmon_io.c:568
+#: gmon_io.c:563
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
-#: gmon_io.c:574 gmon_io.c:750
+#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
-#: gmon_io.c:581
+#: gmon_io.c:576
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"
-#: gmon_io.c:584
+#: gmon_io.c:579
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
-#: gmon_io.c:585
+#: gmon_io.c:580
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
-#: gmon_io.c:587
+#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n"
-#: gmon_io.c:588
+#: gmon_io.c:583
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n"
-#: gmon_io.c:590
+#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
-#: gmon_io.c:591
+#: gmon_io.c:586
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nombre]] [-I dirs]\n"
@@ -396,18 +396,18 @@ msgstr ""
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
+"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [@FICHERO]\n"
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
#: gprof.c:174
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s\n"
+msgstr "Reporte bichos a %s\n"
#: gprof.c:250
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
-msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n"
+msgstr "%s: no se admite la depuración; se descarta -d\n"
#: gprof.c:330
#, c-format
@@ -443,34 +443,61 @@ msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-orderi
#: gprof.c:527
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
-msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n"
+msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no se admite\n"
-#: gprof.c:576
+#: gprof.c:581
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
-#: gprof.c:583
+#: gprof.c:588
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"
-#: hist.c:126
+#: hist.c:133
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
-msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
+msgid ""
+"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
+"%s: from '%s'\n"
+"%s: to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: cambió la unidad de dimensión entre los registros de histograma\n"
+"%s: de '%s'\n"
+"%s: a '%s'\n"
-#: hist.c:142
+#: hist.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
+"%s: from '%c'\n"
+"%s: to '%c'\n"
+msgstr ""
+"%s: cambió la abreviación de dimensión entre los registros de histograma\n"
+"%s: de '%c'\n"
+"%s: a '%c'\n"
+
+#: hist.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: different scales in histogram records"
+msgstr "%s: escalas diferentes en los registros de histogramas"
+
+#: hist.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping histogram records\n"
+msgstr "%s: registros de histogramas empalmados\n"
+
+#: hist.c:228
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %u de %u muestras\n"
-#: hist.c:355
+#: hist.c:462
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/llamada"
-#: hist.c:363
+#: hist.c:470
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -479,7 +506,7 @@ msgstr ""
" para %.2f%% de %.2f %s\n"
"\n"
-#: hist.c:369
+#: hist.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -488,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cada muestra cuenta como %g %s.\n"
-#: hist.c:374
+#: hist.c:481
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@@ -497,27 +524,27 @@ msgstr ""
" no hay tiempo acumulado\n"
"\n"
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
msgid "cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
msgid "self "
msgstr "sí mismo "
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
msgid "total "
msgstr "total "
-#: hist.c:384
+#: hist.c:491
msgid "time"
msgstr "tiempo"
-#: hist.c:384
+#: hist.c:491
msgid "calls"
msgstr "llamadas"
-#: hist.c:473
+#: hist.c:580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -530,17 +557,22 @@ msgstr ""
"\n"
"perfil plano:\n"
-#: hist.c:479
+#: hist.c:586
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Perfil plano:\n"
-#: mips.c:82
+#: hist.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
+msgstr "%s: se encontró un símbolo que cubre varios registros de histograma"
+
+#: mips.c:71
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
-#: mips.c:107
+#: mips.c:96
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
@@ -555,10 +587,13 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fichero %s:\n"
-#: utils.c:107
+#: utils.c:99
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ciclo %d>"
+#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
+
#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
#~ msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n"