diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2007-09-17 14:06:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2007-09-17 14:06:03 +0000 |
commit | 7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b (patch) | |
tree | 483b05311988f968ee3c2e3b22eecb7addceed48 /gprof/po | |
parent | 041a1845a91c0ac19e4ec42957dae2f935facff4 (diff) | |
download | binutils-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.zip binutils-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.tar.gz binutils-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.tar.bz2 |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'gprof/po')
-rw-r--r-- | gprof/po/es.po | 169 |
1 files changed, 102 insertions, 67 deletions
diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po index d6cdc90..0cf71c3 100644 --- a/gprof/po/es.po +++ b/gprof/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en español para gprof 2.16.93. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Mensajes en español para gprof 2.17.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.16.93\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-01 07:23+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:08-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,22 +18,22 @@ msgstr "" msgid "<indirect child>" msgstr "<hijo indirecto>" -#: alpha.c:119 mips.c:71 +#: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n" -#: alpha.c:141 +#: alpha.c:129 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n" -#: alpha.c:151 +#: alpha.c:139 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n" +msgstr "%s: aviso: se descartan las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "\t\t\tGráfico de llamadas\n" "\n" -#: cg_print.c:78 hist.c:359 +#: cg_print.c:78 hist.c:466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "sí mismo" msgid "descendants" msgstr "descendientes" -#: cg_print.c:98 hist.c:385 +#: cg_print.c:98 hist.c:492 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -231,47 +231,47 @@ msgstr "" msgid "<cycle %d>" msgstr "<ciclo %d>" -#: corefile.c:64 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s.\n" -msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n" - -#: corefile.c:78 corefile.c:112 +#: corefile.c:59 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n" -#: corefile.c:158 +#: corefile.c:72 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n" + +#: corefile.c:166 #, c-format -msgid "%s: %s: not in a.out format\n" -msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n" +msgid "%s: %s: not in executable format\n" +msgstr "%s: %s: no está en formato ejecutable\n" -#: corefile.c:169 +#: corefile.c:177 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n" -#: corefile.c:244 +#: corefile.c:252 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n" -#: corefile.c:258 +#: corefile.c:266 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: no se puede hacer -c\n" -#: corefile.c:292 +#: corefile.c:305 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" -msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n" +msgstr "%s: -c no se admite en la arquitectura %s\n" -#: corefile.c:457 +#: corefile.c:470 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n" -#: corefile.c:771 +#: corefile.c:772 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n" #: gmon_io.c:341 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n" +msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no se admite\n" #: gmon_io.c:371 #, c-format @@ -306,64 +306,64 @@ msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n" msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:486 +#: gmon_io.c:489 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:514 +#: gmon_io.c:516 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n" # FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o # se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga -#: gmon_io.c:535 +#: gmon_io.c:529 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n" -#: gmon_io.c:568 +#: gmon_io.c:563 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n" -#: gmon_io.c:574 gmon_io.c:750 +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:576 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:579 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d registro de histograma\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:580 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d registros de histogramas\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:583 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n" -#: gmon_io.c:590 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" -#: gmon_io.c:591 +#: gmon_io.c:586 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nombre]] [-I dirs]\n" @@ -396,18 +396,18 @@ msgstr "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [@FICHERO]\n" "\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n" #: gprof.c:174 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Reportar bichos a %s\n" +msgstr "Reporte bichos a %s\n" #: gprof.c:250 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n" +msgstr "%s: no se admite la depuración; se descarta -d\n" #: gprof.c:330 #, c-format @@ -443,34 +443,61 @@ msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-orderi #: gprof.c:527 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" -msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n" +msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no se admite\n" -#: gprof.c:576 +#: gprof.c:581 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n" -#: gprof.c:583 +#: gprof.c:588 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n" -#: hist.c:126 +#: hist.c:133 #, c-format -msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" -msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n" +msgid "" +"%s: dimension unit changed between histogram records\n" +"%s: from '%s'\n" +"%s: to '%s'\n" +msgstr "" +"%s: cambió la unidad de dimensión entre los registros de histograma\n" +"%s: de '%s'\n" +"%s: a '%s'\n" -#: hist.c:142 +#: hist.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" +"%s: from '%c'\n" +"%s: to '%c'\n" +msgstr "" +"%s: cambió la abreviación de dimensión entre los registros de histograma\n" +"%s: de '%c'\n" +"%s: a '%c'\n" + +#: hist.c:157 +#, c-format +msgid "%s: different scales in histogram records" +msgstr "%s: escalas diferentes en los registros de histogramas" + +#: hist.c:194 +#, c-format +msgid "%s: overlapping histogram records\n" +msgstr "%s: registros de histogramas empalmados\n" + +#: hist.c:228 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %u de %u muestras\n" -#: hist.c:355 +#: hist.c:462 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/llamada" -#: hist.c:363 +#: hist.c:470 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -479,7 +506,7 @@ msgstr "" " para %.2f%% de %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:369 +#: hist.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -488,7 +515,7 @@ msgstr "" "\n" "Cada muestra cuenta como %g %s.\n" -#: hist.c:374 +#: hist.c:481 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" @@ -497,27 +524,27 @@ msgstr "" " no hay tiempo acumulado\n" "\n" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "cumulative" msgstr "cumulativo" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "self " msgstr "sí mismo " -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "total " msgstr "total " -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "time" msgstr "tiempo" -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "calls" msgstr "llamadas" -#: hist.c:473 +#: hist.c:580 #, c-format msgid "" "\n" @@ -530,17 +557,22 @@ msgstr "" "\n" "perfil plano:\n" -#: hist.c:479 +#: hist.c:586 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "Perfil plano:\n" -#: mips.c:82 +#: hist.c:705 +#, c-format +msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" +msgstr "%s: se encontró un símbolo que cubre varios registros de histograma" + +#: mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" -#: mips.c:107 +#: mips.c:96 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" @@ -555,10 +587,13 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n" msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fichero %s:\n" -#: utils.c:107 +#: utils.c:99 #, c-format msgid " <cycle %d>" msgstr " <ciclo %d>" +#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +#~ msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n" + #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" #~ msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n" |