aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2022-09-20 11:33:16 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2022-09-20 11:33:16 +0100
commit7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5 (patch)
treeb839b30e475c313c6fc45268054e30dfbb9f65c0 /bfd/po
parent6af418600c451337814fe464eceea20c23ad231c (diff)
downloadbinutils-7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5.zip
binutils-7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5.tar.gz
binutils-7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5.tar.bz2
New Serbian translations for various binutils sub-directories.
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r--bfd/po/sr.po2663
1 files changed, 1404 insertions, 1259 deletions
diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po
index 3468a81..6414555 100644
--- a/bfd/po/sr.po
+++ b/bfd/po/sr.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.37.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.38.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 06:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-24 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292
msgid "*unknown*"
msgstr "*непознато*"
@@ -51,58 +52,58 @@ msgstr "*непознато*"
msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PRIu64>“"
-#: aoutx.h:1962
+#: aoutx.h:1963
#, c-format
msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d"
-#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060
+#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060
#, c-format
msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања"
-#: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441
+#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
-#: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
+#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
+#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
-#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066
-#: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
+#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
+#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
-#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302
+#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
-#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234
-#: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070
+#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
+#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
-#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
-#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
-#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325
-#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958
-#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027
-#: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
-#: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324
-#: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
-#: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820
+#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
+#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
+#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
+#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589
+#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
+#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
+#: elfnn-ia64.c:3820
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
-#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864
+#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864
#, c-format
msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"
@@ -112,24 +113,24 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уносе"
-#: archive.c:743
+#: archive.c:733
msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана архиве: %E\n"
-#: archive.c:2272
+#: archive.c:2262
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време"
-#: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429
+#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
-#: archive.c:2626
+#: archive.c:2616
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читам време режима датотеке архиве"
-#: archive.c:2650
+#: archive.c:2640
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Уписујем освежено време армапа"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "поново отварам „%pB“: %s\n"
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке"
-#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960
+#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"
@@ -278,8 +279,8 @@ msgstr "употребљено је релативно премештање оп
msgid "using multiple gp values"
msgstr "користим неколико вредности општег показивача"
-#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679
+#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
@@ -289,8 +290,8 @@ msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
-#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278
+#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"
@@ -309,22 +310,27 @@ msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну к
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја"
-#: coff-rs6000.c:3260
+#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
+#, c-format
+msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
+msgstr "Не могу да нађем унос окрајак који показује на „%s“"
+
+#: coff-rs6000.c:3287
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%s преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3276
+#: coff-rs6000.c:3303
#, c-format
msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%s преко увезеног симбола „%s“\n"
-#: coff-rs6000.c:3686
+#: coff-rs6000.c:3713
#, c-format
msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%s има погрешн r_r-величину (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000
+#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"
@@ -374,13 +380,13 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење пре
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања"
-#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963
+#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
-#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157
+#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
@@ -395,7 +401,7 @@ msgstr "%pB: „C_STAT“ није подржано „XCOFF64“-ом"
msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну класу %#x"
-#: coff64-rs6000.c:1572
+#: coff64-rs6000.c:1598
msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%"
@@ -454,96 +460,91 @@ msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“"
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld"
-#: coffcode.h:2983
-#, c-format
-msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
-msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)"
-
-#: coffcode.h:3143
+#: coffcode.h:3136
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: превише одељака (%d)"
-#: coffcode.h:3570
+#: coffcode.h:3571
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld"
-#: coffcode.h:3677
+#: coffcode.h:3678
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити"
-#: coffcode.h:4393
+#: coffcode.h:4394
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле"
-#: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453
+#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4467
+#: coffcode.h:4468
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4480
+#: coffcode.h:4481
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“"
-#: coffcode.h:4901
+#: coffcode.h:4900
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“"
-#: coffcode.h:5041
+#: coffcode.h:5040
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак"
-#: coffcode.h:5197
+#: coffcode.h:5196
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1239
+#: coffgen.c:179 elf.c:1240
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“"
-#: coffgen.c:203 elf.c:1250
+#: coffgen.c:203 elf.c:1251
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“"
-#: coffgen.c:1760
+#: coffgen.c:1665
#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024
-#: elf.c:1939 xcofflink.c:4658
+#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980
+#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541
msgid "<corrupt>"
msgstr "<оштећење>"
-#: coffgen.c:2176
+#: coffgen.c:2087
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<оштећени подаци> %s"
-#: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967
+#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
-#: coffgen.c:3123 elflink.c:14017
+#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
-#: coffgen.c:3200 elflink.c:14247
+#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
@@ -552,37 +553,37 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“"
-#: cofflink.c:2352
+#: cofflink.c:2308
#, c-format
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11470
+#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
-#: cofflink.c:2614
+#: cofflink.c:2570
#, c-format
msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%s)"
-#: cofflink.c:2732
+#: cofflink.c:2688
#, c-format
msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:2740
+#: cofflink.c:2696
#, c-format
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3131
+#: cofflink.c:3087
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
@@ -612,127 +613,127 @@ msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB п
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB"
-#: dwarf2.c:552
+#: dwarf2.c:659
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“."
#. PR 26946
-#: dwarf2.c:563
+#: dwarf2.c:674
#, c-format
-msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
-msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи 10x од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)"
-#: dwarf2.c:598
+#: dwarf2.c:709
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)"
-#: dwarf2.c:1245
+#: dwarf2.c:1456
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута"
-#: dwarf2.c:1394
+#: dwarf2.c:1643
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x"
-#: dwarf2.c:1709
+#: dwarf2.c:1959
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)"
-#: dwarf2.c:2052
+#: dwarf2.c:2497
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа"
-#: dwarf2.c:2062
+#: dwarf2.c:2507
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије"
-#: dwarf2.c:2101
+#: dwarf2.c:2546
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“"
-#: dwarf2.c:2171
+#: dwarf2.c:2621
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2198
+#: dwarf2.c:2648
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2211
+#: dwarf2.c:2661
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d"
-#: dwarf2.c:2220
+#: dwarf2.c:2670
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог"
-#: dwarf2.c:2236
+#: dwarf2.c:2686
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u"
-#: dwarf2.c:2258
+#: dwarf2.c:2708
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији"
-#: dwarf2.c:2270
+#: dwarf2.c:2720
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове"
-#: dwarf2.c:2438
+#: dwarf2.c:2888
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен"
-#: dwarf2.c:2926
+#: dwarf2.c:3375
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено"
-#: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054
+#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте"
-#: dwarf2.c:2976
+#: dwarf2.c:3425
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3032
+#: dwarf2.c:3481
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808
+#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u"
-#: dwarf2.c:3594
+#: dwarf2.c:4098
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx"
-#: dwarf2.c:3735
+#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
+msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
+
+#: dwarf2.c:4321
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5"
-#: dwarf2.c:3772
+#: dwarf2.c:4358
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“"
-#: dwarf2.c:3885
-msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
-msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
-
#: ecoff.c:940
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
@@ -854,40 +855,40 @@ msgstr "„FDE“ кодирање у „%pB(%pA)“ спречава ствар
msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
msgstr "будућа упозорења о „FDE“ кодирању спречава одбацивање „.eh_frame_hdr“ генерације"
-#: elf-eh-frame.c:1868
+#: elf-eh-frame.c:1867
#, c-format
msgid "%pB: %pA not in order"
msgstr "%pB: „%pA“ није у поретку"
-#: elf-eh-frame.c:1882
+#: elf-eh-frame.c:1881
#, c-format
msgid "%pB: %pA invalid input section size"
msgstr "%pB: „%pA“ неисправна величина одељак улаза"
-#: elf-eh-frame.c:1890
+#: elf-eh-frame.c:1889
#, c-format
msgid "%pB: %pA points past end of text section"
msgstr "%pB: „%pA“ тачака прелази крај одељка текста"
-#: elf-eh-frame.c:2143
+#: elf-eh-frame.c:2142
msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
msgstr "„DW_EH_PE_datarel“ није одређено за ову архитектуру"
-#: elf-eh-frame.c:2314
+#: elf-eh-frame.c:2313
#, c-format
msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
msgstr "неисправан одељак излаза за „.eh_frame_entry“: %pA"
-#: elf-eh-frame.c:2337
+#: elf-eh-frame.c:2336
#, c-format
msgid "invalid contents in %pA section"
msgstr "неисправан садржај у одељку „%pA“"
-#: elf-eh-frame.c:2493
+#: elf-eh-frame.c:2492
msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
msgstr "прекорачење „.eh_frame_hdr“ уноса"
-#: elf-eh-frame.c:2495
+#: elf-eh-frame.c:2494
msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове"
@@ -896,45 +897,45 @@ msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133
#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493
+#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492
#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
-#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
+#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137
#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527
#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
-#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
-#: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
+#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
+#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567
#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
-#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742
+#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145
#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505
+#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504
#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
-#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885
+#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901
#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
@@ -951,11 +952,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331
#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084
+#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109
#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
-#: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107
+#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -974,7 +975,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
@@ -1008,54 +1009,54 @@ msgstr "упозорење: %pB: оштећење не умножава на з
msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећено својство (0x%x) величине: 0x%x>"
-#: elf-properties.c:217
+#: elf-properties.c:214
#, c-format
msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
msgstr "упозорење: %pB: неподржано „GNU_PROPERTY_TYPE“ (%ld) врста: 0x%x"
-#: elf-properties.c:403
+#: elf-properties.c:400
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:409
+#: elf-properties.c:406
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n"
-#: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496
+#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“\n"
-#: elf-properties.c:422
+#: elf-properties.c:419
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“ (нисам нашао)\n"
-#: elf-properties.c:439
+#: elf-properties.c:436
msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Освежено својство „%W“ (0x%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:448
+#: elf-properties.c:445
msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n"
-#: elf-properties.c:490
+#: elf-properties.c:487
msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716
+#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
-#: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721
+#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
#. Merge .note.gnu.property sections.
-#: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703
+#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: elf-properties.c:702
+#: elf-properties.c:699
msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Стапам својства програма\n"
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
-#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
@@ -1121,22 +1122,22 @@ msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен"
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]"
-#: elf.c:1453
+#: elf.c:1454
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d"
-#: elf.c:1469
+#: elf.c:1470
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d"
-#: elf.c:1496
+#: elf.c:1497
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d"
-#: elf.c:1668
+#: elf.c:1669
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавље програма:\n"
-#: elf.c:1710
+#: elf.c:1711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамички одељак:\n"
-#: elf.c:1854
+#: elf.c:1855
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дефиниција издања:\n"
-#: elf.c:1879
+#: elf.c:1880
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1172,101 +1173,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Упута издања:\n"
-#: elf.c:1884
+#: elf.c:1885
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " захтевано из „%s“:\n"
-#: elf.c:2075
+#: elf.c:2076
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
-#: elf.c:2182
+#: elf.c:2183
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2266
+#: elf.c:2267
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2385
+#: elf.c:2386
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
-#: elf.c:2442
+#: elf.c:2443
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
-#: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567
+#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
-#: elf.c:3265
+#: elf.c:3266
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
-#: elf.c:3298
+#: elf.c:3301
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
-#: elf.c:3783
+#: elf.c:3786
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: превише одељака: %u"
-#: elf.c:3869
+#: elf.c:3872
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:3887
+#: elf.c:3890
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:4455
+#: elf.c:4472
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
-#: elf.c:4638
+#: elf.c:4655
msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n"
-#: elf.c:5062
+#: elf.c:5079
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
-#: elf.c:5069
+#: elf.c:5086
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5073
+#: elf.c:5090
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5696
+#: elf.c:5713
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
-#: elf.c:5722
+#: elf.c:5739
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
-#: elf.c:5839
+#: elf.c:5856
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1274,177 +1275,187 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5976
+#: elf.c:5993
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
-#: elf.c:6016
+#: elf.c:6033
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
-#: elf.c:6156
+#: elf.c:6174
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
-#: elf.c:6292
+#: elf.c:6309
#, c-format
msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да доделим ниједан одељак на „PT_GNU_RELRO“ подеок"
-#: elf.c:6322
+#: elf.c:6339
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
-#: elf.c:6829
+#: elf.c:6478
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
+msgstr "упозорење: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
+
+#: elf.c:6482
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
+msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
+
+#: elf.c:6873
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
-#: elf.c:7186
+#: elf.c:7230
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
-#: elf.c:7851
+#: elf.c:7897
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
-#: elf.c:8359
+#: elf.c:8405
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“."
-#: elf.c:8389
+#: elf.c:8435
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
-#: elf.c:8799
+#: elf.c:8845
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
-#: elf.c:8932
+#: elf.c:8978
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
-#: elf.c:9389
+#: elf.c:9434
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку"
-#: elf.c:9398
+#: elf.c:9443
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
-#: elf.c:9409
+#: elf.c:9454
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
-#: elf.c:10317
+#: elf.c:10358
#, c-format
msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
-#: elf.c:10395
+#: elf.c:10436
#, c-format
msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
-#: elf.c:12977
+#: elf.c:13029
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12980
+#: elf.c:13032
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12983
+#: elf.c:13035
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12986
+#: elf.c:13038
msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505
+#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
-#: elf.c:13269
+#: elf.c:13321
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
-#: elf.c:13281
+#: elf.c:13333
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
-#: elf.c:13295
+#: elf.c:13347
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
-#: elf.c:13370
+#: elf.c:13422
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
-#: elf.c:13382
+#: elf.c:13434
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
-#: elf.c:13393
+#: elf.c:13445
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
-#: elf.c:13405
+#: elf.c:13457
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
-#: elf.c:13428
+#: elf.c:13480
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
-#: elf.c:13447
+#: elf.c:13499
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан"
-#: elf.c:13472
+#: elf.c:13524
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол"
-#: elf.c:13489
+#: elf.c:13541
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол"
-#: elf.c:13502
+#: elf.c:13554
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
@@ -1490,7 +1501,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584
+#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -1542,8 +1553,8 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -1558,683 +1569,683 @@ msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“"
-#: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439
+#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију"
-#: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232
+#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“"
-#: elf32-arm.c:4579
+#: elf32-arm.c:4591
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је превише далеко (%#<PRIx64>) од пдредишта (%#<PRIx64>)"
-#: elf32-arm.c:4748
+#: elf32-arm.c:4760
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“"
-#: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881
-#: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187
+#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
+#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
-#: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656
-#: elfnn-aarch64.c:3256
+#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709
+#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf32-arm.c:6012
+#: elf32-arm.c:6024
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију"
-#: elf32-arm.c:6021
+#: elf32-arm.c:6033
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6060
+#: elf32-arm.c:6072
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6066
+#: elf32-arm.c:6078
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6078
+#: elf32-arm.c:6090
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима"
-#: elf32-arm.c:6090
+#: elf32-arm.c:6102
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз"
-#: elf32-arm.c:6097
+#: elf32-arm.c:6109
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна"
-#: elf32-arm.c:6226
+#: elf32-arm.c:6238
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса"
-#: elf32-arm.c:6275
+#: elf32-arm.c:6287
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције"
-#: elf32-arm.c:6297
+#: elf32-arm.c:6309
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода"
-#: elf32-arm.c:6321
+#: elf32-arm.c:6333
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију"
-#: elf32-arm.c:6336
+#: elf32-arm.c:6348
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена"
-#: elf32-arm.c:6345
+#: elf32-arm.c:6357
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6364
+#: elf32-arm.c:6376
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине"
-#: elf32-arm.c:6384
+#: elf32-arm.c:6396
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:"
-#: elf32-arm.c:6392
+#: elf32-arm.c:6404
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе"
-#: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137
+#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“"
-#: elf32-arm.c:7848
+#: elf32-arm.c:7860
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8075
+#: elf32-arm.c:8087
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8102
+#: elf32-arm.c:8114
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744
+#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“"
-#: elf32-arm.c:8951
+#: elf32-arm.c:8963
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку"
-#: elf32-arm.c:9049
+#: elf32-arm.c:9061
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9819
+#: elf32-arm.c:9831
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано"
-#: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170
+#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини"
-#: elf32-arm.c:10520
+#: elf32-arm.c:10532
msgid "shared object"
msgstr "дељени објекат"
-#: elf32-arm.c:10523
+#: elf32-arm.c:10535
msgid "PIE executable"
msgstr "„PIE“ извршна"
-#: elf32-arm.c:10526
+#: elf32-arm.c:10538
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045
+#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
-#: elf32-arm.c:11679
+#: elf32-arm.c:11691
#, c-format
msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu"
-#: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980
+#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"
-#: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
-#: elf32-arm.c:12240
+#: elf32-arm.c:12252
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"
-#: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551
+#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“"
-#: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768
+#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780
msgid "local symbol index too big"
msgstr "индекс локалног симбола је превелик"
-#: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653
+#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665
msgid "no dynamic index information available"
msgstr "нема доступних података динамичког индекса"
-#: elf32-arm.c:12661
+#: elf32-arm.c:12673
msgid "invalid dynamic index"
msgstr "неисправан динамички индекс"
-#: elf32-arm.c:12778
+#: elf32-arm.c:12790
msgid "dynamic index information not available"
msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни"
-#: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565
+#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
-#: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
-#: elfnn-aarch64.c:6834
+#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
+#: elfnn-aarch64.c:6845
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
-#: elfnn-aarch64.c:6836
+#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
+#: elfnn-aarch64.c:6847
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171
+#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182
msgid "out of range"
msgstr "изван опсега"
-#: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7175
+#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7186
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподржано премештање"
-#: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7183
+#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7194
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: elf32-arm.c:13901
+#: elf32-arm.c:13913
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено"
-#: elf32-arm.c:13905
+#: elf32-arm.c:13917
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља"
-#: elf32-arm.c:13950
+#: elf32-arm.c:13962
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим"
-#: elf32-arm.c:14037
+#: elf32-arm.c:14049
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14045
+#: elf32-arm.c:14057
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14380
+#: elf32-arm.c:14392
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14515
+#: elf32-arm.c:14527
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:14544
+#: elf32-arm.c:14564
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14713
+#: elf32-arm.c:14733
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
-#: elf32-arm.c:14739
+#: elf32-arm.c:14759
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
-#: elf32-arm.c:14878
+#: elf32-arm.c:14898
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14887
+#: elf32-arm.c:14907
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
-#: elf32-arm.c:14899
+#: elf32-arm.c:14919
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
-#: elf32-arm.c:14912
+#: elf32-arm.c:14932
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14943
+#: elf32-arm.c:14963
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14955
+#: elf32-arm.c:14975
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14972
+#: elf32-arm.c:14992
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
-#: elf32-arm.c:15008
+#: elf32-arm.c:15028
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:15104
+#: elf32-arm.c:15124
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [међудејство је укључено]"
-#: elf32-arm.c:15112
+#: elf32-arm.c:15132
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15114
+#: elf32-arm.c:15134
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15116
+#: elf32-arm.c:15136
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15119
+#: elf32-arm.c:15139
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
-#: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208
+#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [независтан од положаја]"
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15145
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [нови „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15128
+#: elf32-arm.c:15148
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [стари „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15131
+#: elf32-arm.c:15151
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [логички покретни зарез]"
-#: elf32-arm.c:15140
+#: elf32-arm.c:15160
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Издање1 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [табела сређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156
+#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [табела несређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15171
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Издање2 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15159
+#: elf32-arm.c:15179
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15162
+#: elf32-arm.c:15182
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
-#: elf32-arm.c:15169
+#: elf32-arm.c:15189
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Издање3 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15173
+#: elf32-arm.c:15193
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Издање4 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15177
+#: elf32-arm.c:15197
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Издање5 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15180
+#: elf32-arm.c:15200
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15183
+#: elf32-arm.c:15203
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15189
+#: elf32-arm.c:15209
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15192
+#: elf32-arm.c:15212
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15198
+#: elf32-arm.c:15218
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
-#: elf32-arm.c:15205
+#: elf32-arm.c:15225
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [преместива извршна]"
-#: elf32-arm.c:15211
+#: elf32-arm.c:15231
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
-#: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340
+#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351
#, c-format
msgid " <Unrecognised flag bits set>"
msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
-#: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
+#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604
+#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618
#: elfnn-riscv.c:660
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
-#: elf32-arm.c:15723
+#: elf32-arm.c:15743
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
-#: elf32-arm.c:16984
+#: elf32-arm.c:17004
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
-#: elf32-arm.c:17357 elflink.c:13186 elflink.c:13233
+#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
-#: elf32-arm.c:18278
+#: elf32-arm.c:18298
#, c-format
msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n"
-#: elf32-arm.c:18542
+#: elf32-arm.c:18562
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18569
+#: elf32-arm.c:18589
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elf32-arm.c:19396 elf32-arm.c:19418
+#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
-#: elf32-arm.c:19469
+#: elf32-arm.c:19489
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
-#: elf32-arm.c:19508
+#: elf32-arm.c:19528
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
-#: elf32-arm.c:20590
+#: elf32-arm.c:20610
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
-#: elf32-arm.c:20666
+#: elf32-arm.c:20686
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
-#: elf32-arm.c:20681
+#: elf32-arm.c:20701
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
-#: elf32-arm.c:20691
+#: elf32-arm.c:20711
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
-#: elf32-arm.c:20695
+#: elf32-arm.c:20715
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
-#: elf32-arm.c:20705 elf32-arm.c:20709 elf32-arm.c:20719
+#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:20723
+#: elf32-arm.c:20743
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
-#: elf32-arm.c:20742
+#: elf32-arm.c:20762
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
-#: elf32-arm.c:20746
+#: elf32-arm.c:20766
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
-#: elf32-arm.c:20760
+#: elf32-arm.c:20780
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
-#: elf32-arm.c:20766
+#: elf32-arm.c:20786
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3145 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
-#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488
+#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488
#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1881
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897
#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
-#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3218
+#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
-#: elf32-bfin.c:108 elf32-bfin.c:367
+#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
msgid "relocation should be even number"
msgstr "премештање треба бити паран број"
-#: elf32-bfin.c:1593
+#: elf32-bfin.c:1589
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-bfin.c:1625 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4139
+#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
-#: elf32-bfin.c:2651
+#: elf32-bfin.c:2647
#, c-format
msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%pB: премештање на „%pA+%#<PRIx64>“ ствара упуту симбола „%s“ са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:2668
+#: elf32-bfin.c:2664
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу"
-#: elf32-bfin.c:2766
+#: elf32-bfin.c:2762
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:2806 elf32-bfin.c:2927
+#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање"
-#: elf32-bfin.c:2836 elf32-bfin.c:2964 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
+#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање"
-#: elf32-bfin.c:2886
+#: elf32-bfin.c:2882
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:3049
+#: elf32-bfin.c:3045
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана"
-#: elf32-bfin.c:3050
+#: elf32-bfin.c:3046
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-bfin.c:4732 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16270
+#: elfxx-mips.c:16279
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "приватне заставице = %lx:"
-#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6585
+#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну"
-#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6589
+#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну"
-#: elf32-bfin.c:4924
+#: elf32-bfin.c:4920
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"
-#: elf32-bfin.c:5040
+#: elf32-bfin.c:5036
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања"
-#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
+#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "неподржана врста премештања"
@@ -2533,7 +2544,7 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12181
+#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257
msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
@@ -2588,7 +2599,7 @@ msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“
#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
-#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:555 elfnn-riscv.c:568
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
@@ -2598,50 +2609,55 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
-#: elf32-i386.c:2357 elf64-x86-64.c:2701 elfnn-riscv.c:2300
+#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263
+#, c-format
+msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
+msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB"
+
+#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
-#: elf32-i386.c:2390 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3825 elf64-x86-64.c:2758
-#: elf64-x86-64.c:4312 elf64-x86-64.c:4475 elfnn-riscv.c:2173
+#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783
+#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173
#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
-#: elf32-i386.c:2563
+#: elf32-i386.c:2589
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2974
+#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999
msgid "hidden symbol"
msgstr "скривени симбол"
-#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2977
+#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002
msgid "internal symbol"
msgstr "унутрашњи симбол"
-#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2980
+#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005
msgid "protected symbol"
msgstr "заштићени симбол"
-#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2983
+#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008
msgid "symbol"
msgstr "симбол"
-#: elf32-i386.c:2613
+#: elf32-i386.c:2639
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2626
+#: elf32-i386.c:2652
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:4028 elf64-x86-64.c:4686
+#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711
msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n"
@@ -2680,7 +2696,7 @@ msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "„SDA“ премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано"
-#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141
+#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%pA)"
@@ -2690,7 +2706,7 @@ msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешн
msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
-#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6846
+#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "приватне заставице = %lx"
@@ -2800,12 +2816,12 @@ msgstr " [меморија=обично]"
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [XGATE RAM померај]"
-#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7906 vms-alpha.c:7922
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
@@ -2855,18 +2871,18 @@ msgstr "%pB(%pA): више „TLS“ модела није подржано"
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотеке „%s“ за време обављања статичке везе"
-#: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
+#: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
#: elfxx-tilegx.c:3415
#, c-format
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?"
-#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334
+#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола"
-#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3559
-#: elfn32-mips.c:3375
+#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
+#: elfn32-mips.c:3374
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола"
@@ -2923,92 +2939,92 @@ msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ подата
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу област за податке, али „%pB“ подразумева да су подаци искључиво у доњој меморији"
-#: elf32-nds32.c:3620
+#: elf32-nds32.c:3674
#, c-format
msgid "error: can't find symbol: %s"
msgstr "грешка: не могу да нађем симбол: %s"
-#: elf32-nds32.c:5519
+#: elf32-nds32.c:5573
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
msgstr "%pB: упозорење: „%s“ није подржано у дељеном режиму"
-#: elf32-nds32.c:5645
+#: elf32-nds32.c:5699
#, c-format
msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
msgstr "%pB: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“"
-#: elf32-nds32.c:5686
+#: elf32-nds32.c:5740
#, c-format
msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
msgstr "%pB: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“"
-#: elf32-nds32.c:5708
+#: elf32-nds32.c:5762
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
msgstr "%pB(%pA): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“"
-#: elf32-nds32.c:6634
+#: elf32-nds32.c:6688
#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%pB: величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта"
-#: elf32-nds32.c:6682
+#: elf32-nds32.c:6736
#, c-format
msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: упозорење: крајњост се разликује од претходних модула"
-#: elf32-nds32.c:6696
+#: elf32-nds32.c:6750
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
msgstr "%pB: упозорење: наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата"
-#: elf32-nds32.c:6784
+#: elf32-nds32.c:6838
#, c-format
msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: грешка: „ABI“ се разликује од претходних модула"
-#: elf32-nds32.c:6794
+#: elf32-nds32.c:6848
#, c-format
msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: грешка: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
-#: elf32-nds32.c:6821
+#: elf32-nds32.c:6875
#, c-format
msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
msgstr "%pB: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна"
-#: elf32-nds32.c:6852
+#: elf32-nds32.c:6906
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": инструкције „n1“"
-#: elf32-nds32.c:6855
+#: elf32-nds32.c:6909
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": инструкције „n1h“"
-#: elf32-nds32.c:9304
+#: elf32-nds32.c:9358
#, c-format
msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о погрешном чвору"
-#: elf32-nds32.c:9568
+#: elf32-nds32.c:9622
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#<PRIx64>"
-#: elf32-nds32.c:12833
+#: elf32-nds32.c:12887
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“"
-#: elf32-nds32.c:12852
+#: elf32-nds32.c:12906
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
-#: elf32-nds32.c:13134 elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8599
+#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
@@ -3041,62 +3057,62 @@ msgstr "опасно премештање"
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"
-#: elf32-or1k.c:1241
+#: elf32-or1k.c:1258
#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: не могу да радим са величином вредности премештања од %d"
-#: elf32-or1k.c:1349
+#: elf32-or1k.c:1366
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: непозната врста премештања „%d“"
-#: elf32-or1k.c:1403
+#: elf32-or1k.c:1420
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „plt“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:1520
+#: elf32-or1k.c:1536
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:1537
+#: elf32-or1k.c:1553
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1551 elf32-or1k.c:1566 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
+#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1580
+#: elf32-or1k.c:1596
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1664
+#: elf32-or1k.c:1680
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена"
-#: elf32-or1k.c:1843
+#: elf32-or1k.c:1859
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:2177
+#: elf32-or1k.c:2193
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“"
-#: elf32-or1k.c:3291
+#: elf32-or1k.c:3307
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула"
-#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1749
+#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“"
@@ -3133,61 +3149,61 @@ msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elf32-ppc.c:3613 elf32-ppc.c:3621
+#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
-#: elf32-ppc.c:3643 elf32-ppc.c:3651
+#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл"
-#: elf32-ppc.c:3659 elf32-ppc.c:3667
+#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл"
-#: elf32-ppc.c:3734 elf32-ppc.c:3743
+#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
-#: elf32-ppc.c:3772 elf32-ppc.c:3781
+#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију"
-#: elf32-ppc.c:3845
+#: elf32-ppc.c:3824
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем"
-#: elf32-ppc.c:3853
+#: elf32-ppc.c:3832
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“"
-#: elf32-ppc.c:3924
+#: elf32-ppc.c:3903
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“"
-#: elf32-ppc.c:3943
+#: elf32-ppc.c:3922
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“"
-#: elf32-ppc.c:4047
+#: elf32-ppc.c:4026
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:4049
+#: elf32-ppc.c:4028
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем"
-#: elf32-ppc.c:4626 elf64-ppc.c:8483
+#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n"
@@ -3195,41 +3211,41 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4656 elf64-ppc.c:8548
+#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n"
-#: elf32-ppc.c:5582 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n"
-#: elf32-ppc.c:7437
+#: elf32-ppc.c:7439
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n"
-#: elf32-ppc.c:7475
+#: elf32-ppc.c:7477
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n"
-#: elf32-ppc.c:7515 elf32-ppc.c:7553
+#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“"
-#: elf32-ppc.c:7617
+#: elf32-ppc.c:7619
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:7653
+#: elf32-ppc.c:7655
#, c-format
msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано"
-#: elf32-ppc.c:7938
+#: elf32-ppc.c:7943
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"
@@ -3242,49 +3258,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7970
+#: elf32-ppc.c:7975
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:8149
+#: elf32-ppc.c:8154
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"
-#: elf32-ppc.c:8488 elf32-ppc.c:8519 elf32-ppc.c:8622 elf32-ppc.c:8722
+#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8900 elf32-ppc.c:8921
+#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n"
-#: elf32-ppc.c:9003
+#: elf32-ppc.c:9008
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf32-ppc.c:9032
+#: elf32-ppc.c:9037
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:9114
+#: elf32-ppc.c:9119
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9995
+#: elf32-ppc.c:10000
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:9999 elf64-ppc.c:18133
+#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:10044
+#: elf32-ppc.c:10049
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“"
@@ -3400,7 +3416,7 @@ msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајућ
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку"
-#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963
+#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“"
@@ -3650,7 +3666,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
-#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15187
+#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
@@ -3797,8 +3813,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2409
-#: elfnn-aarch64.c:9714 elfnn-loongarch.c:2971 elfnn-riscv.c:3269
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431
+#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -4143,8 +4159,8 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"
-#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15304
-#: elfnn-loongarch.c:1161
+#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347
+#: elfnn-loongarch.c:1272
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
@@ -4306,22 +4322,22 @@ msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5294
+#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5301
+#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5318
+#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
-#: elf64-mips.c:4095
+#: elf64-mips.c:4093
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): премештање „%<PRIx64>“ има неисправан индекс симбола %ld"
@@ -4387,66 +4403,66 @@ msgstr "одељак регистра има садржај\n"
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку"
-#: elf64-ppc.c:1357
+#: elf64-ppc.c:1356
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“"
-#: elf64-ppc.c:4281
+#: elf64-ppc.c:4306
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1"
-#: elf64-ppc.c:4462
+#: elf64-ppc.c:4487
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d"
-#: elf64-ppc.c:5055
+#: elf64-ppc.c:5082
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n"
-#: elf64-ppc.c:5476
+#: elf64-ppc.c:5472
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:5484
+#: elf64-ppc.c:5480
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld"
-#: elf64-ppc.c:5511
+#: elf64-ppc.c:5507
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:6808
+#: elf64-ppc.c:6804
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n"
-#: elf64-ppc.c:7075
+#: elf64-ppc.c:7071
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању"
-#: elf64-ppc.c:7331
+#: elf64-ppc.c:7326
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“"
-#: elf64-ppc.c:7420
+#: elf64-ppc.c:7415
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
-#: elf64-ppc.c:7430
+#: elf64-ppc.c:7425
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку"
-#: elf64-ppc.c:7452
+#: elf64-ppc.c:7447
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку"
@@ -4458,81 +4474,81 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк
#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
#. making tail calls, because the tail call might go via the
#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
-#: elf64-ppc.c:7953
+#: elf64-ppc.c:7948
msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом"
-#: elf64-ppc.c:7961
+#: elf64-ppc.c:7956
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
-#: elf64-ppc.c:8277
+#: elf64-ppc.c:8272
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n"
-#: elf64-ppc.c:8712 elf64-ppc.c:9425
+#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја"
-#: elf64-ppc.c:9382
+#: elf64-ppc.c:9379
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n"
-#: elf64-ppc.c:9603
+#: elf64-ppc.c:9600
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n"
-#: elf64-ppc.c:10474
+#: elf64-ppc.c:10495
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11616
+#: elf64-ppc.c:11630
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:11664 elf64-ppc.c:12189
+#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265
msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf64-ppc.c:11724
+#: elf64-ppc.c:11799
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11751
+#: elf64-ppc.c:11826
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11815 elf64-ppc.c:12067 elf64-ppc.c:14574
+#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:12263
+#: elf64-ppc.c:12343
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:13270
+#: elf64-ppc.c:13370
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
-#: elf64-ppc.c:14756
+#: elf64-ppc.c:14892
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
-#: elf64-ppc.c:15095 elf64-ppc.c:15114
+#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
-#: elf64-ppc.c:15195
+#: elf64-ppc.c:15337
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
@@ -4540,7 +4556,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n"
msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n"
msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n"
-#: elf64-ppc.c:15202
+#: elf64-ppc.c:15344
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
@@ -4553,57 +4569,62 @@ msgstr ""
" „plt“ озив %lu\n"
" општи унос %lu"
-#: elf64-ppc.c:15584
+#: elf64-ppc.c:15726
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:15586
+#: elf64-ppc.c:15728
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:16370
+#: elf64-ppc.c:16512
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:16376
+#: elf64-ppc.c:16518
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:17290
+#: elf64-ppc.c:17175
+#, c-format
+msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
+msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n"
+
+#: elf64-ppc.c:17451
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
-#: elf64-ppc.c:17382
+#: elf64-ppc.c:17543
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
-#: elf64-ppc.c:17437
+#: elf64-ppc.c:17598
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:17698
+#: elf64-ppc.c:17867
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf64-ppc.c:17721
+#: elf64-ppc.c:17890
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:17866
+#: elf64-ppc.c:18035
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
-#: elf64-s390.c:2444
+#: elf64-s390.c:2457
#, c-format
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)"
@@ -4688,46 +4709,46 @@ msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf64-x86-64.c:2727 elfnn-aarch64.c:5545 elfnn-riscv.c:2140
+#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:2989
+#: elf64-x86-64.c:3014
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3003
+#: elf64-x86-64.c:3028
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3296
+#: elf64-x86-64.c:3321
#, c-format
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
-#: elf64-x86-64.c:3439 elflink.c:13654
+#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
-#: elf64-x86-64.c:4125
+#: elf64-x86-64.c:4150
#, c-format
msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4286
+#: elf64-x86-64.c:4311
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4354
+#: elf64-x86-64.c:4379
#, c-format
msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4407
+#: elf64-x86-64.c:4432
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
@@ -4747,300 +4768,322 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс таб
msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем"
-#: elfcode.h:1245
+#: elfcode.h:1005
+msgid "%pB: %pA+%"
+msgstr "%pB: %pA+%"
+
+#: elfcode.h:1258
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју симбола (%ld)"
-#: elfcore.h:300
+#: elfcore.h:280
#, c-format
msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок који се шири преко краја датотеке"
-#: elflink.c:1406
+#: elflink.c:1410
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:1412
+#: elflink.c:1416
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
-#: elflink.c:1418
+#: elflink.c:1422
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
-#: elflink.c:1424
+#: elflink.c:1428
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:2136
+#: elflink.c:2140
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“"
-#: elflink.c:2597
+#: elflink.c:2601
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“"
-#: elflink.c:2688
+#: elflink.c:2692
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: лош индекс симбола премештања (%#<PRIx64> >= %#lx) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elflink.c:2700
+#: elflink.c:2704
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: не-нулти индекс симбола (%#<PRIx64>) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“ када датотека објекта нема табелу симбола"
-#: elflink.c:2911
+#: elflink.c:2915
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: величина премештања не одговара у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:3240
+#: elflink.c:3244
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане"
-#: elflink.c:3300
+#: elflink.c:3304
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n"
-#: elflink.c:4262
+#: elflink.c:4266
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“"
-#: elflink.c:4745
+#: elflink.c:4749
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)"
-#: elflink.c:4813
+#: elflink.c:4817
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)"
-#: elflink.c:4961
+#: elflink.c:4965
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: нема довољно података о издању"
-#: elflink.c:4999
+#: elflink.c:5003
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"
-#: elflink.c:5036
+#: elflink.c:5040
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d"
-#: elflink.c:5455
+#: elflink.c:5459
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“"
-#: elflink.c:6523
+#: elflink.c:6519
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена"
-#: elflink.c:6527
+#: elflink.c:6523
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно"
-#: elflink.c:6739
+#: elflink.c:6735
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: недефинисано издање: %s"
-#: elflink.c:7303
+#: elflink.c:7124
+msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
+msgstr "упозорење: укључујем извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби"
+
+#: elflink.c:7181
+#, c-format
+msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
+msgstr "упозорење: %s: захтева извршни спремник (јер је одељак „.note.GNU-stack“ извршив)"
+
+#: elflink.c:7186
+#, c-format
+msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
+msgstr "упозорење: %s: недостајући одељак „.note.GNU-stack“ подразумева извршни спремник"
+
+#: elflink.c:7189
+msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
+msgstr "НАПОМЕНА: Ово понашање је застарело и биће уклоњено у будућем издању повезивача"
+
+#: elflink.c:7343
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"
-#: elflink.c:8895
+#: elflink.c:8934
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"
-#: elflink.c:9058 elflink.c:9066
+#: elflink.c:9097 elflink.c:9105
msgid "division by zero"
msgstr "дељење нулом"
-#: elflink.c:9080
+#: elflink.c:9119
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9418
+#: elflink.c:9455
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада"
-#: elflink.c:9421
+#: elflink.c:9458
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“"
-#: elflink.c:9666 elflink.c:9684 elflink.c:9723 elflink.c:9741
+#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9700 elflink.c:9757
+#: elflink.c:9743 elflink.c:9800
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине"
-#: elflink.c:9809
+#: elflink.c:9852
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
-#: elflink.c:10149
+#: elflink.c:10192
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10425
+#: elflink.c:10468
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10428
+#: elflink.c:10471
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10431
+#: elflink.c:10474
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10517
+#: elflink.c:10560
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
-#: elflink.c:10671
+#: elflink.c:10714
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10674
+#: elflink.c:10717
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10677
+#: elflink.c:10720
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10709
+#: elflink.c:10752
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
-#: elflink.c:11108
+#: elflink.c:11151
#, c-format
msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n"
-#: elflink.c:11384
+#: elflink.c:11427
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
-#: elflink.c:11844
+#: elflink.c:11887
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
-#: elflink.c:12121
+#: elflink.c:12164
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
-#: elflink.c:12696
+#: elflink.c:12739
msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n"
-#: elflink.c:12773
+#: elflink.c:12816
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
-#: elflink.c:13023
+#: elflink.c:13066
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
-#: elflink.c:13191
+#: elflink.c:13234
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
-#: elflink.c:13239
+#: elflink.c:13282
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
-#: elflink.c:13333
+#: elflink.c:13376
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
-#: elflink.c:13336
+#: elflink.c:13379
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
-#: elflink.c:13339
+#: elflink.c:13382
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n"
-#: elflink.c:13342
+#: elflink.c:13385
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
-#: elflink.c:13475
+#: elflink.c:13518
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
-#: elflink.c:13900
+#: elflink.c:13943
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
-#: elflink.c:14378
+#: elflink.c:14421
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
-#: elflink.c:14419
+#: elflink.c:14462
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
-#: elflink.c:14562
+#: elflink.c:14605
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
-#: elflink.c:15310
+#: elflink.c:15353
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elflink.c:15399
+#: elflink.c:15442
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
@@ -5049,7 +5092,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9914 elfnn-aarch64.c:9921
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
@@ -5059,6 +5102,16 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>"
+#: elfxx-loongarch.c:723
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“"
+
+#: elfxx-loongarch.c:741
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
+msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“"
+
#: elfxx-mips.c:1505
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статички поступак (без назива)"
@@ -5088,428 +5141,484 @@ msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7547
+#: elfxx-mips.c:7308
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
-#: elfxx-mips.c:8356 elfxx-mips.c:8482
+#: elfxx-mips.c:7548
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
+msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“"
+
+#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8614
+#: elfxx-mips.c:8623
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8713
+#: elfxx-mips.c:8722
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
-#: elfxx-mips.c:8853
+#: elfxx-mips.c:8862
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
-#: elfxx-mips.c:9156
+#: elfxx-mips.c:9165
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfxx-mips.c:9282
+#: elfxx-mips.c:9291
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
-#: elfxx-mips.c:9285
+#: elfxx-mips.c:9294
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
-#: elfxx-mips.c:9505
+#: elfxx-mips.c:9514
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
-#: elfxx-mips.c:10439
+#: elfxx-mips.c:10448
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:10579
+#: elfxx-mips.c:10588
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
-#: elfxx-mips.c:10598
+#: elfxx-mips.c:10607
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10601
+#: elfxx-mips.c:10610
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10602
+#: elfxx-mips.c:10611
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10605
+#: elfxx-mips.c:10614
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10607
+#: elfxx-mips.c:10616
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10609
+#: elfxx-mips.c:10618
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
-#: elfxx-mips.c:10909
+#: elfxx-mips.c:10918
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:11024 elfxx-mips.c:11611
+#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
-#: elfxx-mips.c:11583
+#: elfxx-mips.c:11592
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:13335 reloc.c:8521
+#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
-#: elfxx-mips.c:13436 reloc.c:8609
+#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
-#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8618
+#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
-#: elfxx-mips.c:14627
+#: elfxx-mips.c:14636
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15161
+#: elfxx-mips.c:15170
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:15438
+#: elfxx-mips.c:15447
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
-#: elfxx-mips.c:15455
+#: elfxx-mips.c:15464
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
-#: elfxx-mips.c:15487 elfxx-mips.c:15553 elfxx-mips.c:15568
+#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15511
+#: elfxx-mips.c:15520
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15536
+#: elfxx-mips.c:15545
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15670
+#: elfxx-mips.c:15679
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15676
+#: elfxx-mips.c:15685
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15682
+#: elfxx-mips.c:15691
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15696
+#: elfxx-mips.c:15705
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15715
+#: elfxx-mips.c:15724
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15727
+#: elfxx-mips.c:15736
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15736
+#: elfxx-mips.c:15745
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
-#: elfxx-mips.c:15798
+#: elfxx-mips.c:15807
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15812
+#: elfxx-mips.c:15821
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15865
+#: elfxx-mips.c:15874
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15870
+#: elfxx-mips.c:15879
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15874
+#: elfxx-mips.c:15883
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15881
+#: elfxx-mips.c:15890
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15885
+#: elfxx-mips.c:15894
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16076
+#: elfxx-mips.c:16085
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
-#: elfxx-mips.c:16138 elfxx-mips.c:16149
+#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: elfxx-mips.c:16140 elfxx-mips.c:16209
+#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: elfxx-mips.c:16220
+#: elfxx-mips.c:16229
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16223
+#: elfxx-mips.c:16232
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16226
+#: elfxx-mips.c:16235
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16229
+#: elfxx-mips.c:16238
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16232
+#: elfxx-mips.c:16241
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16235
+#: elfxx-mips.c:16244
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16238
+#: elfxx-mips.c:16247
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16241
+#: elfxx-mips.c:16250
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16273
+#: elfxx-mips.c:16282
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [аби=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16275
+#: elfxx-mips.c:16284
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [аби=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16277
+#: elfxx-mips.c:16286
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [аби=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16279
+#: elfxx-mips.c:16288
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [аби=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16281
+#: elfxx-mips.c:16290
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [аби није познато]"
-#: elfxx-mips.c:16283
+#: elfxx-mips.c:16292
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [аби=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16285
+#: elfxx-mips.c:16294
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [аби=64]"
-#: elfxx-mips.c:16287
+#: elfxx-mips.c:16296
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [аби није подешено]"
-#: elfxx-mips.c:16312
+#: elfxx-mips.c:16321
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [непознато ИСА]"
-#: elfxx-mips.c:16332
+#: elfxx-mips.c:16341
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [није 32-битни режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1563
+#: elfxx-riscv.c:1556
#, c-format
msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
-#: elfxx-riscv.c:1569
+#: elfxx-riscv.c:1562
#, c-format
msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1669
+#: elfxx-riscv.c:1662
#, c-format
msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
-#: elfxx-riscv.c:1698
+#: elfxx-riscv.c:1691
#, c-format
msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'"
msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“"
-#: elfxx-riscv.c:1708
+#: elfxx-riscv.c:1701
#, c-format
msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
msgstr "%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку"
-#: elfxx-riscv.c:1759
+#: elfxx-riscv.c:1751
#, c-format
msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
msgstr "%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1795
+#: elfxx-riscv.c:1787
#, c-format
msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p"
-#: elfxx-riscv.c:1815
+#: elfxx-riscv.c:1807
#, c-format
msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1826
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
-msgstr "%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“"
-
-#: elfxx-riscv.c:1836
-#, c-format
-msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'"
-msgstr "%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“"
-
-#: elfxx-riscv.c:1852
+#: elfxx-riscv.c:1822
#, c-format
msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“"
-#: elfxx-riscv.c:1891
+#: elfxx-riscv.c:1861
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `e' extension"
msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „e“"
-#: elfxx-riscv.c:1898
+#: elfxx-riscv.c:1869
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `q' extension"
msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“"
-#: elfxx-riscv.c:1905
+#: elfxx-riscv.c:1876
msgid "rv32e does not support the `f' extension"
msgstr "„rv32e“ не подржава проширење „f“"
-#: elfxx-riscv.c:1912
-msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q' extension"
-msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q“"
+#: elfxx-riscv.c:1883
+msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
+msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“"
-#: elfxx-riscv.c:1933
+#: elfxx-riscv.c:1904
msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење"
-#: elfxx-riscv.c:1995
+#: elfxx-riscv.c:1966
#, c-format
msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
-#: elfxx-riscv.c:2023
+#: elfxx-riscv.c:1994
#, c-format
msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
-#: elfxx-riscv.c:2259
+#: elfxx-riscv.c:2227
#, c-format
msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2282
+#: elfxx-riscv.c:2250
#, c-format
msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2293
+#: elfxx-riscv.c:2261
#, c-format
msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2413
+#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532
msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“"
-#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5529
+#: elfxx-riscv.c:2444
+msgid "f' and `c"
+msgstr "f“ и „c"
+
+#: elfxx-riscv.c:2452
+msgid "d' and `c"
+msgstr "d“ и „c"
+
+#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required".
+#: elfxx-riscv.c:2459
+msgid "f' or `zfinx"
+msgstr "f“ или „zfinx"
+
+#: elfxx-riscv.c:2461
+msgid "d' or `zdinx"
+msgstr "d“ или „zdinx"
+
+#: elfxx-riscv.c:2463
+msgid "q' or `zqinx"
+msgstr "q“ или „zqinx"
+
+#: elfxx-riscv.c:2465
+msgid "zfh' or `zhinx"
+msgstr "zfh“ или „zhinx"
+
+#: elfxx-riscv.c:2469
+msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
+msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin"
+
+#: elfxx-riscv.c:2480
+msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
+msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx"
+
+#: elfxx-riscv.c:2491
+msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
+msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx"
+
+#: elfxx-riscv.c:2507
+msgid "zbb' or `zbkb"
+msgstr "zbb“ или „zbkb"
+
+#: elfxx-riscv.c:2509
+msgid "zbc' or `zbkc"
+msgstr "zbc“ или „zbkc"
+
+#: elfxx-riscv.c:2517
+msgid "zknd' or `zkne"
+msgstr "zknd“ или „zkne"
+
+#: elfxx-riscv.c:2523
+msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
+msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x"
+
+#: elfxx-riscv.c:2525
+msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
+msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f"
+
+#: elfxx-riscv.c:2529
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради"
@@ -5519,118 +5628,123 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
-#: elfxx-x86.c:1026
+#: elfxx-x86.c:537
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
+msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1044
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим запис релативног премештања\n"
-#: elfxx-x86.c:1368
+#: elfxx-x86.c:1386
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 64-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
-#: elfxx-x86.c:1404
+#: elfxx-x86.c:1422
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 32-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
-#: elfxx-x86.c:1707
+#: elfxx-x86.c:1727
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативног премештања је измењено: нова (%lu) != стара (%lu)\n"
-#: elfxx-x86.c:1729
+#: elfxx-x86.c:1749
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n"
-#: elfxx-x86.c:1987
+#: elfxx-x86.c:2009
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n"
-#: elfxx-x86.c:2069
+#: elfxx-x86.c:2091
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elfxx-x86.c:2785
+#: elfxx-x86.c:2807
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
-#: elfxx-x86.c:2791
+#: elfxx-x86.c:2813
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
-#: elfxx-x86.c:3388
+#: elfxx-x86.c:3410
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:3735
+#: elfxx-x86.c:3757
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:3736
+#: elfxx-x86.c:3758
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:3799
+#: elfxx-x86.c:3821
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
-#: elfxx-x86.c:3801
+#: elfxx-x86.c:3823
msgid "IBT property"
msgstr "„IBT“ својство"
-#: elfxx-x86.c:3803
+#: elfxx-x86.c:3825
msgid "SHSTK property"
msgstr "„SHSTK“ својство"
-#: elfxx-x86.c:3808
+#: elfxx-x86.c:3830
msgid "LAM_U48 property"
msgstr "„LAM_U48“ property"
-#: elfxx-x86.c:3813
+#: elfxx-x86.c:3835
msgid "LAM_U57 property"
msgstr "„LAM_U57“ својство"
-#: elfxx-x86.c:3957
+#: elfxx-x86.c:3979
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:3966
+#: elfxx-x86.c:3988
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:3984
+#: elfxx-x86.c:4006
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:4021
+#: elfxx-x86.c:4043
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4040
+#: elfxx-x86.c:4062
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4054
+#: elfxx-x86.c:4076
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4074
+#: elfxx-x86.c:4096
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4087
+#: elfxx-x86.c:4109
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4101
+#: elfxx-x86.c:4123
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4143
+#: elfxx-x86.c:4165
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
@@ -5689,57 +5803,57 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %#<PRIx64> је ван опсега за
msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"
-#: libbfd.c:969
+#: libbfd.c:940
#, c-format
msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“"
-#: libbfd.c:1133
+#: libbfd.c:1104
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n"
-#: libbfd.c:1136
+#: libbfd.c:1107
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"
-#: linker.c:1708
+#: linker.c:1710
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"
-#: linker.c:2579
+#: linker.c:2581
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"
-#: linker.c:2863
+#: linker.c:2865
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n"
-#: linker.c:2873 linker.c:2883
+#: linker.c:2875 linker.c:2885
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
-#: linker.c:2892 linker.c:2898
+#: linker.c:2894 linker.c:2900
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
-#: linker.c:2903
+#: linker.c:2905
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
-#: linker.c:3421
+#: linker.c:3423
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
-#: linker.c:3424
+#: linker.c:3426
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -5855,67 +5969,67 @@ msgstr "извините: „modtab“, „toc“ и „extrefsyms“ још н
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: има превише одељака (%u) највише је 255,\n"
-#: mach-o.c:2693
+#: mach-o.c:2678
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "не могу да доделим податке за наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:2798
+#: mach-o.c:2783
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "не могу да запишем непознату наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:2982
+#: mach-o.c:2967
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "адреса подеока (%#<PRIx64>) је испод почетка подеока (%#<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:3124
+#: mach-o.c:3109
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:3659
+#: mach-o.c:3644
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx"
-#: mach-o.c:3702
+#: mach-o.c:3687
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx"
-#: mach-o.c:3753
+#: mach-o.c:3738
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %u"
-#: mach-o.c:3772
+#: mach-o.c:3757
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3855
+#: mach-o.c:3840
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано"
-#: mach-o.c:3874
+#: mach-o.c:3859
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано"
-#: mach-o.c:5063
+#: mach-o.c:5048
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: непозната наредба учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:5262
+#: mach-o.c:5247
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5384
+#: mach-o.c:5369
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“"
@@ -6234,17 +6348,17 @@ msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8420
+#: reloc.c:8389
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
-#: reloc.c:8680
+#: reloc.c:8649
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8684
+#: reloc.c:8653
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
@@ -6255,12 +6369,12 @@ msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра"
#. User has specified a subspace without its containing space.
-#: som.c:5476
+#: som.c:5478
#, c-format
msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“"
-#: som.c:5522
+#: som.c:5524
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6269,7 +6383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помоћно заглавље извршне\n"
-#: som.c:5831
+#: som.c:5833
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено"
@@ -6437,1421 +6551,1421 @@ msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање"
msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "необрадиво премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:4549
+#: vms-alpha.c:4557
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "непозната наредба извора „%d“"
-#: vms-alpha.c:4610 vms-alpha.c:4616 vms-alpha.c:4622 vms-alpha.c:4628
-#: vms-alpha.c:4634 vms-alpha.c:4661 vms-alpha.c:4667 vms-alpha.c:4673
-#: vms-alpha.c:4679
+#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636
+#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681
+#: vms-alpha.c:4687
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "„%s“ није примењено"
-#: vms-alpha.c:4722
+#: vms-alpha.c:4730
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "непозната редна наредба „%d“"
-#: vms-alpha.c:5183 vms-alpha.c:5201 vms-alpha.c:5216 vms-alpha.c:5232
-#: vms-alpha.c:5245 vms-alpha.c:5257 vms-alpha.c:5270
+#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240
+#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278
#, c-format
msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "непознато премештање „%s + %s“"
-#: vms-alpha.c:5325
+#: vms-alpha.c:5333
#, c-format
msgid "unknown reloc %s"
msgstr "непознато премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:5339
+#: vms-alpha.c:5347
msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у"
-#: vms-alpha.c:5348
+#: vms-alpha.c:5356
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак"
-#: vms-alpha.c:5397
+#: vms-alpha.c:5405
#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "непознати симбол у наредби „%s“"
-#: vms-alpha.c:5811
+#: vms-alpha.c:5819
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*"
-#: vms-alpha.c:5927
+#: vms-alpha.c:5935
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (дужина=%u): "
-#: vms-alpha.c:5932
+#: vms-alpha.c:5940
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:5949
+#: vms-alpha.c:5957
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:5952
+#: vms-alpha.c:5960
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заглавље модула\n"
-#: vms-alpha.c:5953
+#: vms-alpha.c:5961
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " ниво структуре : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5954
+#: vms-alpha.c:5962
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " најв. величина бележења: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5960
+#: vms-alpha.c:5968
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:5966
+#: vms-alpha.c:5974
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n"
-#: vms-alpha.c:5969
+#: vms-alpha.c:5977
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5973
+#: vms-alpha.c:5981
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:5979
+#: vms-alpha.c:5987
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n"
-#: vms-alpha.c:5982
+#: vms-alpha.c:5990
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " издање модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5985
+#: vms-alpha.c:5993
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n"
-#: vms-alpha.c:5987
+#: vms-alpha.c:5995
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " датум превођења : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5992
+#: vms-alpha.c:6000
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назив језика процесора\n"
-#: vms-alpha.c:5993
+#: vms-alpha.c:6001
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назив језика: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5997
+#: vms-alpha.c:6005
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заглавље датотека извора\n"
-#: vms-alpha.c:5998
+#: vms-alpha.c:6006
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " датотека: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6002
+#: vms-alpha.c:6010
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заглавље текста наслова\n"
-#: vms-alpha.c:6003
+#: vms-alpha.c:6011
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " наслов: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6007
+#: vms-alpha.c:6015
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заглавље ауторских права\n"
-#: vms-alpha.c:6008
+#: vms-alpha.c:6016
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " ауторска права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6012
+#: vms-alpha.c:6020
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:6022
+#: vms-alpha.c:6030
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6027
+#: vms-alpha.c:6035
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:6031
+#: vms-alpha.c:6039
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6033
+#: vms-alpha.c:6041
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " довршавање кода: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6037
+#: vms-alpha.c:6045
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:6038
+#: vms-alpha.c:6046
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6040
+#: vms-alpha.c:6048
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6049
+#: vms-alpha.c:6057
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:6051
+#: vms-alpha.c:6059
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:6053
+#: vms-alpha.c:6061
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076
+#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:6057
+#: vms-alpha.c:6065
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:6059
+#: vms-alpha.c:6067
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:6061
+#: vms-alpha.c:6069
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:6063
+#: vms-alpha.c:6071
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:6070
+#: vms-alpha.c:6078
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:6072
+#: vms-alpha.c:6080
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:6074
+#: vms-alpha.c:6082
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:6078
+#: vms-alpha.c:6086
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:6080
+#: vms-alpha.c:6088
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:6082
+#: vms-alpha.c:6090
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:6084
+#: vms-alpha.c:6092
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:6086
+#: vms-alpha.c:6094
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:6088
+#: vms-alpha.c:6096
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:6090
+#: vms-alpha.c:6098
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:6092
+#: vms-alpha.c:6100
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:6102
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:6103
+#: vms-alpha.c:6111
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6118
+#: vms-alpha.c:6126
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): "
-#: vms-alpha.c:6124 vms-alpha.c:6419
+#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427
#, c-format
msgid " Erroneous length\n"
msgstr " Погрешна дужина\n"
-#: vms-alpha.c:6137
+#: vms-alpha.c:6145
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"
-#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6158
+#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " поравнање : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6159
+#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6143
+#: vms-alpha.c:6151
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6145 vms-alpha.c:6211 vms-alpha.c:6279
+#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6165
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"
-#: vms-alpha.c:6163
+#: vms-alpha.c:6171
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6164
+#: vms-alpha.c:6172
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај слике: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6166
+#: vms-alpha.c:6174
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6169
+#: vms-alpha.c:6177
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6185
+#: vms-alpha.c:6193
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6291 vms-alpha.c:6314
+#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6189
+#: vms-alpha.c:6197
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6193
+#: vms-alpha.c:6201
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса кода: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6195
+#: vms-alpha.c:6203
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6198 vms-alpha.c:6298 vms-alpha.c:6321
+#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6301 vms-alpha.c:6324
+#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6209
+#: vms-alpha.c:6217
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6232
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6233
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " заставице : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6237
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " подударање ид-а : %x\n"
-#: vms-alpha.c:6231
+#: vms-alpha.c:6239
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " озбиљност грешке: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6235
+#: vms-alpha.c:6243
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назив ентитета : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6241
+#: vms-alpha.c:6249
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назив објекта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6250
+#: vms-alpha.c:6258
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6254
+#: vms-alpha.c:6262
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " аскри увлачење : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6266
+#: vms-alpha.c:6274
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6270
+#: vms-alpha.c:6278
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6272
+#: vms-alpha.c:6280
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6274
+#: vms-alpha.c:6282
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " описник процеса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6276
+#: vms-alpha.c:6284
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " индекс п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6298
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6294
+#: vms-alpha.c:6302
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6296 vms-alpha.c:6319
+#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " померај п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6313
+#: vms-alpha.c:6321
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"
-#: vms-alpha.c:6317
+#: vms-alpha.c:6325
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска верзије: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6330
+#: vms-alpha.c:6338
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:6369
+#: vms-alpha.c:6377
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6373
+#: vms-alpha.c:6381
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6378
+#: vms-alpha.c:6386
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6384
+#: vms-alpha.c:6392
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6389
+#: vms-alpha.c:6397
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " општи назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6401
+#: vms-alpha.c:6409
#, c-format
msgid " %s (len=%u):\n"
msgstr " %s (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6424
+#: vms-alpha.c:6432
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: %3u): "
msgstr " (врста: %3u, величина: %3u): "
-#: vms-alpha.c:6430
+#: vms-alpha.c:6438
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6434
+#: vms-alpha.c:6442
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword)"
msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)"
-#: vms-alpha.c:6440
+#: vms-alpha.c:6448
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword)"
msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)"
-#: vms-alpha.c:6447
+#: vms-alpha.c:6455
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6450
+#: vms-alpha.c:6458
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6456
+#: vms-alpha.c:6464
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6459
+#: vms-alpha.c:6467
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6462
+#: vms-alpha.c:6470
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"
-#: vms-alpha.c:6466
+#: vms-alpha.c:6474
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"
-#: vms-alpha.c:6469
+#: vms-alpha.c:6477
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (смешта реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6472
+#: vms-alpha.c:6480
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6475
+#: vms-alpha.c:6483
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"
-#: vms-alpha.c:6482
+#: vms-alpha.c:6490
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6491
+#: vms-alpha.c:6499
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6496
+#: vms-alpha.c:6504
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6500
+#: vms-alpha.c:6508
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6503
+#: vms-alpha.c:6511
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6506
+#: vms-alpha.c:6514
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"
-#: vms-alpha.c:6513
+#: vms-alpha.c:6521
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6522
+#: vms-alpha.c:6530
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6526
+#: vms-alpha.c:6534
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"
-#: vms-alpha.c:6529
+#: vms-alpha.c:6537
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6532
+#: vms-alpha.c:6540
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6536
+#: vms-alpha.c:6544
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"
-#: vms-alpha.c:6539
+#: vms-alpha.c:6547
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"
-#: vms-alpha.c:6542
+#: vms-alpha.c:6550
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"
-#: vms-alpha.c:6545
+#: vms-alpha.c:6553
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множи)\n"
-#: vms-alpha.c:6548
+#: vms-alpha.c:6556
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (дели)\n"
-#: vms-alpha.c:6551
+#: vms-alpha.c:6559
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"
-#: vms-alpha.c:6554
+#: vms-alpha.c:6562
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6557
+#: vms-alpha.c:6565
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6560
+#: vms-alpha.c:6568
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (негација)\n"
-#: vms-alpha.c:6563
+#: vms-alpha.c:6571
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"
-#: vms-alpha.c:6566
+#: vms-alpha.c:6574
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"
-#: vms-alpha.c:6569
+#: vms-alpha.c:6577
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"
-#: vms-alpha.c:6572
+#: vms-alpha.c:6580
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"
-#: vms-alpha.c:6575
+#: vms-alpha.c:6583
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"
-#: vms-alpha.c:6578
+#: vms-alpha.c:6586
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (бира)\n"
-#: vms-alpha.c:6581
+#: vms-alpha.c:6589
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"
-#: vms-alpha.c:6584
+#: vms-alpha.c:6592
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"
-#: vms-alpha.c:6588
+#: vms-alpha.c:6596
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6592
+#: vms-alpha.c:6600
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6596
+#: vms-alpha.c:6604
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6603
+#: vms-alpha.c:6611
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " потпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6609
+#: vms-alpha.c:6617
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6612
+#: vms-alpha.c:6620
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6617
+#: vms-alpha.c:6625
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6620
+#: vms-alpha.c:6628
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6625
+#: vms-alpha.c:6633
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6629
+#: vms-alpha.c:6637
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6636
+#: vms-alpha.c:6644
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6640
+#: vms-alpha.c:6648
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6644
+#: vms-alpha.c:6652
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6648
+#: vms-alpha.c:6656
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6652
+#: vms-alpha.c:6660
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6656
+#: vms-alpha.c:6664
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6660
+#: vms-alpha.c:6668
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6664
+#: vms-alpha.c:6672
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6669
+#: vms-alpha.c:6677
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6673
+#: vms-alpha.c:6681
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6677
+#: vms-alpha.c:6685
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"
-#: vms-alpha.c:6683
+#: vms-alpha.c:6691
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6688
+#: vms-alpha.c:6696
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"
-#: vms-alpha.c:6691
+#: vms-alpha.c:6699
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"
-#: vms-alpha.c:6694
+#: vms-alpha.c:6702
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"
-#: vms-alpha.c:6697 vms-alpha.c:7140 vms-alpha.c:7301
+#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*необрадиво*\n"
-#: vms-alpha.c:6727 vms-alpha.c:6766
+#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6748
+#: vms-alpha.c:6756
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"
-#: vms-alpha.c:6774
+#: vms-alpha.c:6782
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
-#: vms-alpha.c:6787
+#: vms-alpha.c:6795
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " оштећено „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:6795
+#: vms-alpha.c:6803
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"
-#: vms-alpha.c:6824
+#: vms-alpha.c:6832
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:6849
+#: vms-alpha.c:6857
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6863
+#: vms-alpha.c:6871
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6870
+#: vms-alpha.c:6878
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6897
+#: vms-alpha.c:6905
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " слика %u (%u уноса)\n"
-#: vms-alpha.c:6903
+#: vms-alpha.c:6911
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6926
+#: vms-alpha.c:6934
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n"
-#: vms-alpha.c:6933
+#: vms-alpha.c:6941
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:7059
+#: vms-alpha.c:7067
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 бита *није подржано*\n"
-#: vms-alpha.c:7064
+#: vms-alpha.c:7072
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7075
+#: vms-alpha.c:7083
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"
-#: vms-alpha.c:7082
+#: vms-alpha.c:7090
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7087
+#: vms-alpha.c:7095
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7091
+#: vms-alpha.c:7099
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кораци:\n"
-#: vms-alpha.c:7105
+#: vms-alpha.c:7113
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Границе:\n"
-#: vms-alpha.c:7112
+#: vms-alpha.c:7120
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7126
+#: vms-alpha.c:7134
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"
-#: vms-alpha.c:7133
+#: vms-alpha.c:7141
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, положај: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7159
+#: vms-alpha.c:7167
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:7166
+#: vms-alpha.c:7174
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(без вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7169
+#: vms-alpha.c:7177
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(није активно)\n"
-#: vms-alpha.c:7172
+#: vms-alpha.c:7180
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(није додељено)\n"
-#: vms-alpha.c:7175
+#: vms-alpha.c:7183
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(описник)\n"
-#: vms-alpha.c:7180
+#: vms-alpha.c:7188
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(пратећа вредност)\n"
-#: vms-alpha.c:7183
+#: vms-alpha.c:7191
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7186
+#: vms-alpha.c:7194
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(померај бита %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7190
+#: vms-alpha.c:7198
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "
-#: vms-alpha.c:7197
+#: vms-alpha.c:7205
msgid "literal"
msgstr "дословност"
-#: vms-alpha.c:7200
+#: vms-alpha.c:7208
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:7203
+#: vms-alpha.c:7211
msgid "desc"
msgstr "опис"
-#: vms-alpha.c:7206
+#: vms-alpha.c:7214
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:7227
+#: vms-alpha.c:7235
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "дужина: %2u, врста: %2u "
-#: vms-alpha.c:7235
+#: vms-alpha.c:7243
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:7240
+#: vms-alpha.c:7248
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7244
+#: vms-alpha.c:7252
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "укуцани показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7248
+#: vms-alpha.c:7256
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7259
+#: vms-alpha.c:7267
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "низ, величина: %u, битмапа: "
-#: vms-alpha.c:7274
+#: vms-alpha.c:7282
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "описник низа:\n"
-#: vms-alpha.c:7285
+#: vms-alpha.c:7293
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "одредба врсте за елемент:\n"
-#: vms-alpha.c:7287
+#: vms-alpha.c:7295
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n"
-#: vms-alpha.c:7312
+#: vms-alpha.c:7320
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:7323
+#: vms-alpha.c:7331
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:7329
+#: vms-alpha.c:7337
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7346
+#: vms-alpha.c:7354
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"
-#: vms-alpha.c:7390
+#: vms-alpha.c:7398
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандардни подаци: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7393 vms-alpha.c:7516
+#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7400
+#: vms-alpha.c:7410
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "почетак модула\n"
-#: vms-alpha.c:7404
+#: vms-alpha.c:7414
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7414 vms-alpha.c:7780
+#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7421
+#: vms-alpha.c:7431
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " преводилац : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7428
+#: vms-alpha.c:7438
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "крај модула\n"
-#: vms-alpha.c:7435
+#: vms-alpha.c:7445
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "почетак рутине\n"
-#: vms-alpha.c:7439
+#: vms-alpha.c:7449
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7448
+#: vms-alpha.c:7458
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назив рутине : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7459
+#: vms-alpha.c:7469
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7469
+#: vms-alpha.c:7479
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7479
+#: vms-alpha.c:7489
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7494
+#: vms-alpha.c:7504
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7506
+#: vms-alpha.c:7516
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7512
+#: vms-alpha.c:7522
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7528
+#: vms-alpha.c:7538
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7544
+#: vms-alpha.c:7554
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7548
+#: vms-alpha.c:7558
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " дужина: %u бита\n"
-#: vms-alpha.c:7554
+#: vms-alpha.c:7564
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "крај записа\n"
-#: vms-alpha.c:7559
+#: vms-alpha.c:7569
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7565
+#: vms-alpha.c:7575
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7581
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "крај бројања\n"
-#: vms-alpha.c:7578
+#: vms-alpha.c:7588
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "натпис, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7581
+#: vms-alpha.c:7591
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7593
+#: vms-alpha.c:7603
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7600
+#: vms-alpha.c:7610
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7611
+#: vms-alpha.c:7621
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "број реда (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7630
+#: vms-alpha.c:7640
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7639
+#: vms-alpha.c:7649
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7647
+#: vms-alpha.c:7657
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7655
+#: vms-alpha.c:7665
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7663
+#: vms-alpha.c:7673
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7670
+#: vms-alpha.c:7680
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7677
+#: vms-alpha.c:7687
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7684
+#: vms-alpha.c:7694
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7700
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7697
+#: vms-alpha.c:7707
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7699
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7706
+#: vms-alpha.c:7716
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7708
+#: vms-alpha.c:7718
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7714
+#: vms-alpha.c:7724
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7718
+#: vms-alpha.c:7728
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7723
+#: vms-alpha.c:7733
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7738
+#: vms-alpha.c:7748
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "извор (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7757
+#: vms-alpha.c:7767
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7762
+#: vms-alpha.c:7772
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7774
+#: vms-alpha.c:7784
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назив датотеке: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7790
+#: vms-alpha.c:7800
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7797 vms-alpha.c:7804
+#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7811 vms-alpha.c:7818
+#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7825 vms-alpha.c:7832
+#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7836
+#: vms-alpha.c:7846
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7840
+#: vms-alpha.c:7850
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7852
+#: vms-alpha.c:7862
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7884
+#: vms-alpha.c:7894
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"
-#: vms-alpha.c:7888
+#: vms-alpha.c:7898
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7892
+#: vms-alpha.c:7902
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7900
+#: vms-alpha.c:7910
msgid "executable"
msgstr "извршна"
-#: vms-alpha.c:7903
+#: vms-alpha.c:7913
msgid "linkable image"
msgstr "повезива слика"
-#: vms-alpha.c:7910
+#: vms-alpha.c:7920
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " врста слике: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7916
+#: vms-alpha.c:7926
msgid "native"
msgstr "изворна"
-#: vms-alpha.c:7919
+#: vms-alpha.c:7929
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7926
+#: vms-alpha.c:7936
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", подврста: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7933
+#: vms-alpha.c:7943
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7937
+#: vms-alpha.c:7947
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " поправка инфо рва: "
-#: vms-alpha.c:7939
+#: vms-alpha.c:7949
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор симбола рва: "
-#: vms-alpha.c:7942
+#: vms-alpha.c:7952
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7860,460 +7974,460 @@ msgstr ""
"\n"
" померај низа верзије: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7947
+#: vms-alpha.c:7957
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7953
+#: vms-alpha.c:7963
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " заставице повезивача: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7984
+#: vms-alpha.c:7994
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7990
+#: vms-alpha.c:8000
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " БСТРАНИЦА: %u"
-#: vms-alpha.c:7997
+#: vms-alpha.c:8007
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"
-#: vms-alpha.c:8000
+#: vms-alpha.c:8010
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", алијас: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8008
+#: vms-alpha.c:8018
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "низ података верзије система:\n"
-#: vms-alpha.c:8012
+#: vms-alpha.c:8022
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:8022
+#: vms-alpha.c:8032
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"
-#: vms-alpha.c:8025
+#: vms-alpha.c:8035
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:8029
+#: vms-alpha.c:8039
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ "
-#: vms-alpha.c:8032
+#: vms-alpha.c:8042
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ "
-#: vms-alpha.c:8035
+#: vms-alpha.c:8045
msgid "IO "
msgstr "УИ "
-#: vms-alpha.c:8038
+#: vms-alpha.c:8048
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА "
-#: vms-alpha.c:8041
+#: vms-alpha.c:8051
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ "
-#: vms-alpha.c:8044
+#: vms-alpha.c:8054
msgid "SYSGEN "
msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА "
-#: vms-alpha.c:8047
+#: vms-alpha.c:8057
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "
-#: vms-alpha.c:8050
+#: vms-alpha.c:8060
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ "
-#: vms-alpha.c:8053
+#: vms-alpha.c:8063
msgid "SECURITY "
msgstr "БЕЗБЕДНОСТ "
-#: vms-alpha.c:8056
+#: vms-alpha.c:8066
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ "
-#: vms-alpha.c:8059
+#: vms-alpha.c:8069
msgid "NETWORKS "
msgstr "МРЕЖЕ "
-#: vms-alpha.c:8062
+#: vms-alpha.c:8072
msgid "COUNTERS "
msgstr "БРОЈАЧИ "
-#: vms-alpha.c:8065
+#: vms-alpha.c:8075
msgid "STABLE "
msgstr "СТАБИЛНО "
-#: vms-alpha.c:8068
+#: vms-alpha.c:8078
msgid "MISC "
msgstr "РАЗНО "
-#: vms-alpha.c:8071
+#: vms-alpha.c:8081
msgid "CPU "
msgstr "ЦПЈ "
-#: vms-alpha.c:8074
+#: vms-alpha.c:8084
msgid "VOLATILE "
msgstr "ПРОМЕНЉИВО "
-#: vms-alpha.c:8077
+#: vms-alpha.c:8087
msgid "SHELL "
msgstr "ШКОЉКА "
-#: vms-alpha.c:8080
+#: vms-alpha.c:8090
msgid "POSIX "
msgstr "ПОСИКС "
-#: vms-alpha.c:8083
+#: vms-alpha.c:8093
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО "
-#: vms-alpha.c:8086
+#: vms-alpha.c:8096
msgid "GALAXY "
msgstr "ГАЛАКСИЈА "
-#: vms-alpha.c:8089
+#: vms-alpha.c:8099
msgid "*unknown* "
msgstr "*непознато* "
-#: vms-alpha.c:8105 vms-alpha.c:8379
+#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"
-#: vms-alpha.c:8108
+#: vms-alpha.c:8118
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:8111
+#: vms-alpha.c:8121
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8115
+#: vms-alpha.c:8125
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8119
+#: vms-alpha.c:8129
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8123
+#: vms-alpha.c:8133
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8127
+#: vms-alpha.c:8137
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8138
+#: vms-alpha.c:8148
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"
-#: vms-alpha.c:8142
+#: vms-alpha.c:8152
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8145
+#: vms-alpha.c:8155
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назив слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8147
+#: vms-alpha.c:8157
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " време везивања : %s\n"
-#: vms-alpha.c:8149
+#: vms-alpha.c:8159
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8151
+#: vms-alpha.c:8161
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8153
+#: vms-alpha.c:8163
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8163
+#: vms-alpha.c:8173
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"
-#: vms-alpha.c:8167
+#: vms-alpha.c:8177
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8173
+#: vms-alpha.c:8183
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:8178
+#: vms-alpha.c:8188
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8183
+#: vms-alpha.c:8193
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8196
+#: vms-alpha.c:8206
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не могу да читам „EISD“\n"
-#: vms-alpha.c:8207
+#: vms-alpha.c:8217
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8215
+#: vms-alpha.c:8225
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8220
+#: vms-alpha.c:8230
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:8258
+#: vms-alpha.c:8268
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("
-#: vms-alpha.c:8264
+#: vms-alpha.c:8274
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:8267
+#: vms-alpha.c:8277
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:8270
+#: vms-alpha.c:8280
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:8273
+#: vms-alpha.c:8283
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:8276
+#: vms-alpha.c:8286
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:8279
+#: vms-alpha.c:8289
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:8285
+#: vms-alpha.c:8295
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:8288
+#: vms-alpha.c:8298
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8298
+#: vms-alpha.c:8308
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“\n"
-#: vms-alpha.c:8302
+#: vms-alpha.c:8312
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:8311
+#: vms-alpha.c:8321
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:8317
+#: vms-alpha.c:8327
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"
-#: vms-alpha.c:8327
+#: vms-alpha.c:8337
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"
-#: vms-alpha.c:8331
+#: vms-alpha.c:8341
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8344
+#: vms-alpha.c:8354
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не могу да читам „DST“\n"
-#: vms-alpha.c:8354
+#: vms-alpha.c:8364
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не могу да читам „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:8358
+#: vms-alpha.c:8368
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Табела општих симбола:\n"
-#: vms-alpha.c:8385
+#: vms-alpha.c:8395
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8389
+#: vms-alpha.c:8399
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8393
+#: vms-alpha.c:8403
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8396
+#: vms-alpha.c:8406
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " величина : %u\n"
-#: vms-alpha.c:8398
+#: vms-alpha.c:8408
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " заставице : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8403
+#: vms-alpha.c:8413
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8408
+#: vms-alpha.c:8418
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8413
+#: vms-alpha.c:8423
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8416
+#: vms-alpha.c:8426
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8420
+#: vms-alpha.c:8430
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8423
+#: vms-alpha.c:8433
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8426
+#: vms-alpha.c:8436
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8428
+#: vms-alpha.c:8438
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8435
+#: vms-alpha.c:8445
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Дељиве слике:\n"
-#: vms-alpha.c:8443
+#: vms-alpha.c:8453
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8450
+#: vms-alpha.c:8460
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8456
+#: vms-alpha.c:8466
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8462
+#: vms-alpha.c:8472
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8467
+#: vms-alpha.c:8477
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8472
+#: vms-alpha.c:8482
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"
-#: vms-alpha.c:8477
+#: vms-alpha.c:8487
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"
-#: vms-alpha.c:8485
+#: vms-alpha.c:8495
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"
-#: vms-alpha.c:8494
+#: vms-alpha.c:8504
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9371
+#: vms-alpha.c:9381
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
-#: vms-alpha.c:9442
+#: vms-alpha.c:9452
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
@@ -8331,160 +8445,184 @@ msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајт
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова"
-#: xcofflink.c:834
+#: xcofflink.c:891
#, c-format
msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%pB: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз"
-#: xcofflink.c:855
+#: xcofflink.c:912
#, c-format
msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%pB: динамички објекат без „.loader“ одељка"
-#: xcofflink.c:1440
+#: xcofflink.c:1497
#, c-format
msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%pB: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак"
-#: xcofflink.c:1496
+#: xcofflink.c:1553
#, c-format
msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%pB: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса"
-#: xcofflink.c:1519
+#: xcofflink.c:1576
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“"
-#: xcofflink.c:1532
+#: xcofflink.c:1589
#, c-format
msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1563
+#: xcofflink.c:1620
#, c-format
msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d сцндужине %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1698
+#: xcofflink.c:1755
#, c-format
msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
msgstr "%pB: унос табеле садржаја „%s“ има „R_TLSML“-премештање које не циља на себе самог"
-#: xcofflink.c:1732
+#: xcofflink.c:1789
#, c-format
msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%pB: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку"
-#: xcofflink.c:1841
+#: xcofflink.c:1899
#, c-format
msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“"
-#: xcofflink.c:2184
+#: xcofflink.c:2242
#, c-format
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: премештање „%s:%<PRId64>“ није у ц-одељку"
-#: xcofflink.c:3287
+#: xcofflink.c:3356
#, c-format
msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
msgstr "%pB: не могу да извезем унутрашњи симбол „%s“."
-#: xcofflink.c:3335
+#: xcofflink.c:3404
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: нема таквог симбола"
-#: xcofflink.c:3444
+#: xcofflink.c:3513
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“"
-#: xcofflink.c:3823
+#: xcofflink.c:3861
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан"
-#: xcofflink.c:4206
+#: xcofflink.c:4872
+#, c-format
+msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
+msgstr "%pB: Не могу да нађем окрајак ц-одељка у премештају опсега на %#<PRIx64> који показује на „%s“"
+
+#: xcofflink.c:4901
+#, c-format
+msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
+msgstr "%pB: Не могу да створим унос окрајка „%s“"
+
+#: xcofflink.c:5021
+msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Прекорачење табеле садржаја за време стварања окрајка; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
+
+#: xcofflink.c:5089
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“"
-#: xcofflink.c:4218
+#: xcofflink.c:5101
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача"
-#: xcofflink.c:4235
+#: xcofflink.c:5118
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“"
-#: xcofflink.c:5270
+#: xcofflink.c:6191
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
+#: xcofflink.c:7305
+#, c-format
+msgid "Unable to link input file: %s"
+msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s"
+
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2869 elfnn-riscv.c:5264
+#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5245
+#: elfnn-aarch64.c:5256
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5337
+#: elfnn-aarch64.c:5348
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5353
+#: elfnn-aarch64.c:5364
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%s је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“"
-#: elfnn-aarch64.c:5887
+#: elfnn-aarch64.c:5898
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elfnn-aarch64.c:5907
+#: elfnn-aarch64.c:5918
#, c-format
msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена"
-#: elfnn-aarch64.c:5995
+#: elfnn-aarch64.c:6006
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола"
-#: elfnn-aarch64.c:6108 elfnn-aarch64.c:6145
+#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“"
-#: elfnn-aarch64.c:7130
+#: elfnn-aarch64.c:7141
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“"
-#: elfnn-aarch64.c:7158
+#: elfnn-aarch64.c:7169
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан"
-#: elfnn-aarch64.c:7725
+#: elfnn-aarch64.c:7736
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elfnn-loongarch.c:151 elfnn-loongarch.c:203
+#: elfnn-aarch64.c:8724
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
+msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n"
+
+#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
msgstr "%#<PRIx64> неисправно „imm“"
-#: elfnn-loongarch.c:386 elfnn-riscv.c:3846
+#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8493,12 +8631,12 @@ msgstr ""
"%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
" циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
-#: elfnn-loongarch.c:406
+#: elfnn-loongarch.c:420
#, c-format
msgid "%pB: can't link different ABI object."
msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат."
-#: elfnn-loongarch.c:547
+#: elfnn-loongarch.c:561
msgid "Internal error: unreachable."
msgstr "Унутрашња грешка: недостижно."
@@ -8562,61 +8700,56 @@ msgstr "опасно премештање"
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
-#: elfnn-riscv.c:3400
-#, c-format
-msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
-msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d"
-
-#: elfnn-riscv.c:3433
+#: elfnn-riscv.c:3408
#, c-format
msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3476
+#: elfnn-riscv.c:3451
#, c-format
msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3618
+#: elfnn-riscv.c:3588
#, c-format
msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:3638
+#: elfnn-riscv.c:3608
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:3646
+#: elfnn-riscv.c:3616
#, c-format
msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
-#: elfnn-riscv.c:3760
+#: elfnn-riscv.c:3730
#, c-format
msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
-#: elfnn-riscv.c:3777
+#: elfnn-riscv.c:3747
msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
-#: elfnn-riscv.c:3805
+#: elfnn-riscv.c:3775
#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
-#: elfnn-riscv.c:3902
+#: elfnn-riscv.c:3872
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
-#: elfnn-riscv.c:3912
+#: elfnn-riscv.c:3882
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
-#: elfnn-riscv.c:4493
+#: elfnn-riscv.c:4463
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
@@ -8641,86 +8774,86 @@ msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан оде
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u"
-#: peXXigen.c:937
+#: peXXigen.c:947
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: section below image base"
msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике"
-#: peXXigen.c:940
+#: peXXigen.c:950
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено"
-#: peXXigen.c:1068
+#: peXXigen.c:1078
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1221
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"
-#: peXXigen.c:1222
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"
-#: peXXigen.c:1223
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1224
+#: peXXigen.c:1234
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1225
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Security Directory"
msgstr "Директоријум безбедности"
-#: peXXigen.c:1226
+#: peXXigen.c:1236
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1227
+#: peXXigen.c:1237
msgid "Debug Directory"
msgstr "Директоријум прочишћавања"
-#: peXXigen.c:1228
+#: peXXigen.c:1238
msgid "Description Directory"
msgstr "Директоријум описа"
-#: peXXigen.c:1229
+#: peXXigen.c:1239
msgid "Special Directory"
msgstr "Директоријум посебности"
-#: peXXigen.c:1230
+#: peXXigen.c:1240
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"
-#: peXXigen.c:1231
+#: peXXigen.c:1241
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Директоријум подешавања учитавања"
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1242
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Директоријум увоза свеза"
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1243
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"
-#: peXXigen.c:1234
+#: peXXigen.c:1244
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Директоријум застоја увоза"
-#: peXXigen.c:1235
+#: peXXigen.c:1245
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"
-#: peXXigen.c:1236
+#: peXXigen.c:1246
msgid "Reserved"
msgstr "Резервисано"
-#: peXXigen.c:1283
+#: peXXigen.c:1293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8729,7 +8862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1289
+#: peXXigen.c:1299
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8738,7 +8871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1296
+#: peXXigen.c:1306
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8747,7 +8880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1302
+#: peXXigen.c:1312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8756,7 +8889,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
-#: peXXigen.c:1305
+#: peXXigen.c:1315
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8765,7 +8898,7 @@ msgstr ""
" vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n"
" Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n"
-#: peXXigen.c:1354
+#: peXXigen.c:1364
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8774,12 +8907,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t„DLL“ назив: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1370
+#: peXXigen.c:1380
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"
-#: peXXigen.c:1395
+#: peXXigen.c:1405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8788,12 +8921,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:1439 peXXigen.c:1478
+#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1571
+#: peXXigen.c:1581
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8802,7 +8935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1577
+#: peXXigen.c:1587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8811,7 +8944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1588
+#: peXXigen.c:1598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8820,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n"
-#: peXXigen.c:1599
+#: peXXigen.c:1609
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8829,7 +8962,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1605
+#: peXXigen.c:1615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8838,7 +8971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1633
+#: peXXigen.c:1643
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8849,67 +8982,67 @@ msgstr ""
"Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:1637
+#: peXXigen.c:1647
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1640
+#: peXXigen.c:1650
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1644
+#: peXXigen.c:1654
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1647
+#: peXXigen.c:1657
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назив \t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1658
+#: peXXigen.c:1668
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1661
+#: peXXigen.c:1671
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Број улаза:\n"
-#: peXXigen.c:1664
+#: peXXigen.c:1674
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n"
-#: peXXigen.c:1668
+#: peXXigen.c:1678
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1671
+#: peXXigen.c:1681
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табела адреса\n"
-#: peXXigen.c:1674
+#: peXXigen.c:1684
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
-#: peXXigen.c:1679
+#: peXXigen.c:1689
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
-#: peXXigen.c:1684
+#: peXXigen.c:1694
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1698
+#: peXXigen.c:1708
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8918,20 +9051,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
-#: peXXigen.c:1707
+#: peXXigen.c:1717
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1726
+#: peXXigen.c:1736
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "„RVA“ прослеђивача"
-#: peXXigen.c:1738
+#: peXXigen.c:1748
msgid "Export RVA"
msgstr "„RVA“ извоза"
-#: peXXigen.c:1745
+#: peXXigen.c:1755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8940,27 +9073,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела [Редни/Назив показивача]\n"
-#: peXXigen.c:1753
+#: peXXigen.c:1763
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1760
+#: peXXigen.c:1770
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1774
+#: peXXigen.c:1784
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1828 peXXigen.c:1997
+#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
-#: peXXigen.c:1832 peXXigen.c:2001
+#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8969,12 +9102,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
-#: peXXigen.c:1835
+#: peXXigen.c:1845
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
-#: peXXigen.c:1837
+#: peXXigen.c:1847
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8983,12 +9116,12 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n"
" \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n"
-#: peXXigen.c:1850
+#: peXXigen.c:1860
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
-#: peXXigen.c:2003
+#: peXXigen.c:2013
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -8997,7 +9130,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n"
" \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n"
-#: peXXigen.c:2124
+#: peXXigen.c:2134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9008,7 +9141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
-#: peXXigen.c:2153
+#: peXXigen.c:2163
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9017,62 +9150,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
-#: peXXigen.c:2171
+#: peXXigen.c:2181
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2232
+#: peXXigen.c:2242
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
-#: peXXigen.c:2256
+#: peXXigen.c:2266
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
-#: peXXigen.c:2276
+#: peXXigen.c:2286
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2286
+#: peXXigen.c:2296
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2291
+#: peXXigen.c:2301
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ИД: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2294
+#: peXXigen.c:2304
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2316
+#: peXXigen.c:2326
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
-#: peXXigen.c:2358
+#: peXXigen.c:2368
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2366
+#: peXXigen.c:2376
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
-#: peXXigen.c:2454
+#: peXXigen.c:2464
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
-#: peXXigen.c:2478
+#: peXXigen.c:2488
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9081,17 +9214,17 @@ msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
-#: peXXigen.c:2484
+#: peXXigen.c:2494
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2487
+#: peXXigen.c:2497
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2544
+#: peXXigen.c:2554
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9100,7 +9233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:2550
+#: peXXigen.c:2560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9109,7 +9242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
-#: peXXigen.c:2557
+#: peXXigen.c:2567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9118,7 +9251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
-#: peXXigen.c:2562
+#: peXXigen.c:2572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9129,22 +9262,22 @@ msgstr ""
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2569
+#: peXXigen.c:2579
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
-#: peXXigen.c:2574
+#: peXXigen.c:2584
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Врста Величина Rva Померај\n"
-#: peXXigen.c:2621
+#: peXXigen.c:2631
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n"
-#: peXXigen.c:2631
+#: peXXigen.c:2641
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -9152,7 +9285,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2715
+#: peXXigen.c:2725
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9161,91 +9294,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Особености 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:2992
+#: peXXigen.c:3010
#, c-format
msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3029
+#: peXXigen.c:3050
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3037
+#: peXXigen.c:3059
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3836
+#: peXXigen.c:3860
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
-#: peXXigen.c:3971
+#: peXXigen.c:3995
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
-#: peXXigen.c:3989
+#: peXXigen.c:4013
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
-#: peXXigen.c:4031
+#: peXXigen.c:4055
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
-#: peXXigen.c:4036
+#: peXXigen.c:4060
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
-#: peXXigen.c:4103
+#: peXXigen.c:4127
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
-#: peXXigen.c:4110
+#: peXXigen.c:4134
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4227
+#: peXXigen.c:4251
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4235
+#: peXXigen.c:4259
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4374
+#: peXXigen.c:4398
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
-#: peXXigen.c:4394
+#: peXXigen.c:4418
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
-#: peXXigen.c:4415
+#: peXXigen.c:4439
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
-#: peXXigen.c:4435
+#: peXXigen.c:4459
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4477
+#: peXXigen.c:4501
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4502
+#: peXXigen.c:4526
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
+#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
+#~ msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)"
+
+#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
+#~ msgstr "%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“"
+
+#~ msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'"
+#~ msgstr "%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“"
+
+#~ msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
+#~ msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d"
+
#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%"
#~ msgstr "%pB: ТЛС премештање на (0x%"