diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2007-09-17 14:06:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2007-09-17 14:06:03 +0000 |
commit | 7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b (patch) | |
tree | 483b05311988f968ee3c2e3b22eecb7addceed48 /ld | |
parent | 041a1845a91c0ac19e4ec42957dae2f935facff4 (diff) | |
download | fsf-binutils-gdb-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.zip fsf-binutils-gdb-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.tar.gz fsf-binutils-gdb-7f396d02ee5b6f506fa1fd3f78b2283c93fbbe2b.tar.bz2 |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'ld')
-rw-r--r-- | ld/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ld/po/es.po | 1120 |
2 files changed, 598 insertions, 526 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index b795f50..1e35221 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-17 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2007-09-16 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com> * emultempl/elf32.em: Check DF_BIND_NOW instead of DT_BIND_NOW. diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po index 64c51a7..ee9212b 100644 --- a/ld/po/es.po +++ b/ld/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en español para ld 2.16.93. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Mensajes en español para ld 2.17.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.16.93\n" +"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 18:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-26 16:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:45-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: emultempl/armcoff.em:72 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n" +msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" #: emultempl/armcoff.em:73 #, c-format @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thu #: emultempl/armcoff.em:121 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "Errores encontrados al procesar el fichero %s" +msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1460 +#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1465 +#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" -#: emultempl/pe.em:304 +#: emultempl/pe.em:311 #, c-format msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" @@ -45,155 +45,155 @@ msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs re # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga -#: emultempl/pe.em:305 +#: emultempl/pe.em:312 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:306 +#: emultempl/pe.em:313 #, c-format msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" -#: emultempl/pe.em:307 +#: emultempl/pe.em:314 #, c-format msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" -#: emultempl/pe.em:308 +#: emultempl/pe.em:315 #, c-format msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:309 +#: emultempl/pe.em:316 #, c-format msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:310 +#: emultempl/pe.em:317 #, c-format msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:311 +#: emultempl/pe.em:318 #, c-format msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:312 +#: emultempl/pe.em:319 #, c-format msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:313 +#: emultempl/pe.em:320 #, c-format msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:314 +#: emultempl/pe.em:321 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:315 +#: emultempl/pe.em:322 #, c-format msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" -#: emultempl/pe.em:316 +#: emultempl/pe.em:323 #, c-format msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" -#: emultempl/pe.em:317 +#: emultempl/pe.em:324 #, c-format msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" -#: emultempl/pe.em:318 +#: emultempl/pe.em:325 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n" +msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" -#: emultempl/pe.em:319 +#: emultempl/pe.em:326 #, c-format msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" -#: emultempl/pe.em:321 +#: emultempl/pe.em:328 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" -msgstr " --add-stdcall-alias Exportar símbolos con y sin @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n" -#: emultempl/pe.em:322 +#: emultempl/pe.em:329 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" -msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlazar _sym con _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:323 +#: emultempl/pe.em:330 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" -msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlazar _sym con _sym@nn sin avisos\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n" -#: emultempl/pe.em:324 +#: emultempl/pe.em:331 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye los símbolos de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:325 +#: emultempl/pe.em:332 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye las bibliotecas de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:326 +#: emultempl/pe.em:333 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" -#: emultempl/pe.em:327 +#: emultempl/pe.em:334 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" -#: emultempl/pe.em:328 +#: emultempl/pe.em:335 #, c-format msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" -msgstr " --out-implib <fichero> Generar una biblioteca de importación\n" +msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n" -#: emultempl/pe.em:329 +#: emultempl/pe.em:336 #, c-format msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" -msgstr " --output-def <fichero> Generar un fichero .DEF para la DLL construida\n" +msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n" -#: emultempl/pe.em:330 +#: emultempl/pe.em:337 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" -msgstr " --warn-duplicate-exports Avisar sobre exportaciones duplicadas.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n" -#: emultempl/pe.em:331 +#: emultempl/pe.em:338 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" msgstr "" -" --compat-implib Crear bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" -" cerar además __imp_<SÍMBOLO>.\n" +" --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" +" crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n" -#: emultempl/pe.em:333 +#: emultempl/pe.em:340 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" " unless user specifies one\n" msgstr "" -" --enable-auto-image-base Escoger automáticamente la imagen base para las DLLs\n" +" --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n" " a menos que el usuario especifique una\n" -#: emultempl/pe.em:335 +#: emultempl/pe.em:342 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" -msgstr " --disable-auto-image-base No escoger automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" -#: emultempl/pe.em:336 +#: emultempl/pe.em:343 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" @@ -201,44 +201,44 @@ msgid "" " in preference to lib<basename>.dll \n" msgstr "" " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" -" biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll \n" +" biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n" " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" -#: emultempl/pe.em:339 +#: emultempl/pe.em:346 #, c-format msgid "" " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" " __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" -" --enable-auto-import Hacer enlazado sofisticado de _sym a\n" +" --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n" " __imp_sym para las referencias DATA\n" -#: emultempl/pe.em:341 +#: emultempl/pe.em:348 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" -msgstr " --disable-auto-import No importar automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:342 +#: emultempl/pe.em:349 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" " adding pseudo-relocations resolved at\n" " runtime.\n" msgstr "" -" --enable-runtime-pseudo-reloc Evitar limitaciones de autoimportación\n" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n" " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" " al momento de ejecución.\n" -#: emultempl/pe.em:345 +#: emultempl/pe.em:352 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" " auto-imported DATA.\n" msgstr "" -" --disable-runtime-pseudo-reloc No agregar pseudo-reubicaciones al momento\n" +" --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" -#: emultempl/pe.em:347 +#: emultempl/pe.em:354 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" @@ -247,91 +247,95 @@ msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:350 +#: emultempl/pe.em:357 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" " greater than 2 gigabytes\n" msgstr "" -" --large-address-aware El ejecutable tiene soporte para direcciones\n" +" --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n" " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" -#: emultempl/pe.em:417 +#: emultempl/pe.em:424 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:448 +#: emultempl/pe.em:455 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" -#: emultempl/pe.em:487 +#: emultempl/pe.em:494 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:504 +#: emultempl/pe.em:511 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:521 +#: emultempl/pe.em:528 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" -#: emultempl/pe.em:737 +#: emultempl/pe.em:744 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" -#: emultempl/pe.em:824 emultempl/pe.em:851 +#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" -msgstr "Aviso: resolviendo %s al enlazar con %s\n" +msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" -#: emultempl/pe.em:829 emultempl/pe.em:856 +#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" -#: emultempl/pe.em:830 emultempl/pe.em:857 +#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" -#: emultempl/pe.em:876 +#: emultempl/pe.em:883 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" -#: emultempl/pe.em:913 +#: emultempl/pe.em:920 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" -msgstr "Información: resolviendo %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" +msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:986 -msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" -msgstr "%F%P: operaciones PE en un fichero que no es PE.\n" +#: emultempl/pe.em:992 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1261 +#: emultempl/pe.em:1334 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" -#: emultempl/pe.em:1284 +#: emultempl/pe.em:1357 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad" -#: emultempl/pe.em:1345 ldexp.c:522 ldlang.c:2946 ldlang.c:5800 ldlang.c:5831 +#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118 #: ldmain.c:1167 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" -#: ldcref.c:154 +#: ldcref.c:166 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n" -#: ldcref.c:160 +#: ldcref.c:172 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" -#: ldcref.c:226 +#: ldcref.c:182 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n" + +#: ldcref.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -342,33 +346,33 @@ msgstr "" "Tabla de Referencias Cruzadas\n" "\n" -#: ldcref.c:227 +#: ldcref.c:363 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ldcref.c:235 +#: ldcref.c:371 #, c-format msgid "File\n" msgstr "Fichero\n" -#: ldcref.c:239 +#: ldcref.c:375 #, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "No hay símbolos\n" -#: ldcref.c:360 ldcref.c:482 +#: ldcref.c:496 ldcref.c:618 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" -#: ldcref.c:364 ldcref.c:486 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 +#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: ldcref.c:415 +#: ldcref.c:551 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" -#: ldcref.c:557 ldcref.c:564 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 +#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:591 +#: ldcref.c:727 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n" @@ -390,11 +394,11 @@ msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n" #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" -msgstr "%P%X: %s no tiene soporte para la reubicación para el conjunto %s\n" +msgstr "%P%X: %s no admite la reubicación %s para el conjunto %s\n" #: ldctor.c:316 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" -msgstr "%P%X: Tamaño %d sin soporte para el conjunto %s\n" +msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n" #: ldctor.c:337 msgid "" @@ -406,86 +410,96 @@ msgstr "" "Conjunto Símbolo\n" "\n" -#: ldemul.c:236 +#: ldemul.c:235 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "%S se ignora SYSLIB\n" -#: ldemul.c:242 +#: ldemul.c:241 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "%S se ignora HLL\n" -#: ldemul.c:262 +#: ldemul.c:261 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n" -#: ldemul.c:263 +#: ldemul.c:262 msgid "Supported emulations: " -msgstr "Emulaciones con soporte: " +msgstr "Emulaciones admitidas: " -#: ldemul.c:305 +#: ldemul.c:304 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" -#: ldexp.c:338 +#: ldexp.c:344 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% por cero\n" -#: ldexp.c:346 +#: ldexp.c:352 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / por cero\n" -#: ldexp.c:536 +#: ldexp.c:544 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: símbolo `%s' sin resolución referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:547 +#: ldexp.c:555 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: símbolo `%s' indefinido referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:608 ldexp.c:621 +#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: sección `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" + +#: ldexp.c:645 ldexp.c:658 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: región MEMORY `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" -#: ldexp.c:683 +#: ldexp.c:669 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: constante `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" + +#: ldexp.c:730 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S no puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:697 +#: ldexp.c:744 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:700 +#: ldexp.c:747 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación es inválida fuera de SECTION\n" -#: ldexp.c:709 +#: ldexp.c:756 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" -#: ldexp.c:748 +#: ldexp.c:795 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" -#: ldexp.c:1000 ldexp.c:1025 +#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079 #, c-format msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" -#: ldexp.c:1082 +#: ldexp.c:1138 #, c-format -msgid "%F%S non constant expression for %s\n" -msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S: expresión no constante para %s\n" #: ldfile.c:139 #, c-format @@ -501,65 +515,76 @@ msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" -#: ldfile.c:255 ldfile.c:282 +#: ldfile.c:256 ldfile.c:285 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: saltando el %s incompatible mientras se buscaba %s\n" -#: ldfile.c:267 +#: ldfile.c:269 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" -#: ldfile.c:384 +#: ldfile.c:388 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" -#: ldfile.c:387 +#: ldfile.c:391 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n" -#: ldfile.c:417 +#: ldfile.c:421 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" -#: ldfile.c:420 +#: ldfile.c:424 msgid "%F%P: cannot find %s\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n" -#: ldfile.c:437 ldfile.c:453 +#: ldfile.c:441 ldfile.c:457 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" -#: ldfile.c:439 ldfile.c:455 +#: ldfile.c:443 ldfile.c:459 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "fichero de guión %s abierto\n" -#: ldfile.c:499 +#: ldfile.c:503 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" -#: ldfile.c:546 +#: ldfile.c:550 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" -#: ldlang.c:940 ldlang.c:982 ldlang.c:2695 +#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" -#: ldlang.c:1025 +#: ldlang.c:1154 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria '%s'\n" -#: ldlang.c:1031 +#: ldlang.c:1160 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región %s\n" -#: ldlang.c:1108 ldlang.c:1135 +#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" -#: ldlang.c:1601 +#: ldlang.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Secciones de salida descartadas\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1762 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -569,23 +594,23 @@ msgstr "" "Configuración de la Memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:1764 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:1764 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:1764 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:1764 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:1643 +#: ldlang.c:1804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596,154 +621,158 @@ msgstr "" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1709 +#: ldlang.c:1871 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:1716 +#: ldlang.c:1879 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" -#: ldlang.c:2313 +#: ldlang.c:2429 msgid "%B: file not recognized: %E\n" -msgstr "%B: fichero no reconocido: %E\n" +msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2314 +#: ldlang.c:2430 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos coincidentes:" -#: ldlang.c:2321 +#: ldlang.c:2437 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" -msgstr "%F%B: fichero no reconocido: %E\n" +msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2385 +#: ldlang.c:2507 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" -#: ldlang.c:2396 ldlang.c:2410 +#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:2665 +#: ldlang.c:2801 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n" -#: ldlang.c:2679 +#: ldlang.c:2815 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n" -#: ldlang.c:2681 +#: ldlang.c:2817 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" -#: ldlang.c:2687 +#: ldlang.c:2823 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" -#: ldlang.c:2691 +#: ldlang.c:2827 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" -#: ldlang.c:2839 +#: ldlang.c:2975 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:2857 +#: ldlang.c:2993 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3288 +#: ldlang.c:3426 msgid " load address 0x%V" msgstr " cargar la dirección 0x%V" -#: ldlang.c:3528 +#: ldlang.c:3661 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" -#: ldlang.c:3615 +#: ldlang.c:3747 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " -#: ldlang.c:3768 +#: ldlang.c:3900 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" -#: ldlang.c:4040 +#: ldlang.c:4172 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n" -#: ldlang.c:4065 +#: ldlang.c:4197 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n" -#: ldlang.c:4074 +#: ldlang.c:4206 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n" -#: ldlang.c:4114 +#: ldlang.c:4247 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" -#: ldlang.c:4139 +#: ldlang.c:4272 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n" -#: ldlang.c:4197 +#: ldlang.c:4331 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4202 +#: ldlang.c:4336 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4224 +#: ldlang.c:4358 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" -#: ldlang.c:4388 +#: ldlang.c:4437 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" + +#: ldlang.c:4609 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" -#: ldlang.c:4636 +#: ldlang.c:4898 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" -#: ldlang.c:4669 +#: ldlang.c:4931 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n" -#: ldlang.c:4802 +#: ldlang.c:5063 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:4815 ldlang.c:4834 +#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:4827 +#: ldlang.c:5088 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" -msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; usando por defecto %V\n" +msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" -#: ldlang.c:4839 +#: ldlang.c:5100 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:4888 +#: ldlang.c:5149 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:4898 -msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" +#: ldlang.c:5159 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" -#: ldlang.c:4920 +#: ldlang.c:5181 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" -#: ldlang.c:5004 +#: ldlang.c:5265 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -751,7 +780,7 @@ msgstr "" "\n" "Asignando símbolos comunes\n" -#: ldlang.c:5005 +#: ldlang.c:5266 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -759,81 +788,81 @@ msgstr "" "Símbolo común tamaño fichero\n" "\n" -#: ldlang.c:5131 +#: ldlang.c:5401 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" -#: ldlang.c:5406 +#: ldlang.c:5714 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" -#: ldlang.c:5722 +#: ldlang.c:6009 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" -#: ldlang.c:5770 +#: ldlang.c:6057 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" -#: ldlang.c:6007 +#: ldlang.c:6314 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:6027 +#: ldlang.c:6334 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" -msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr no existente `%s'\n" +msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" -#: ldlang.c:6418 +#: ldlang.c:6725 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:6560 +#: ldlang.c:6867 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" -#: ldlang.c:6569 +#: ldlang.c:6876 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" -#: ldlang.c:6589 ldlang.c:6598 ldlang.c:6615 ldlang.c:6625 +#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:6665 +#: ldlang.c:6972 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" -#: ldlang.c:6687 +#: ldlang.c:6994 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" -#: ldmain.c:232 +#: ldmain.c:234 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" -#: ldmain.c:345 +#: ldmain.c:298 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" -#: ldmain.c:347 +#: ldmain.c:300 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" -#: ldmain.c:353 +#: ldmain.c:343 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" -#: ldmain.c:355 +#: ldmain.c:345 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" #: ldmain.c:397 msgid "using external linker script:" -msgstr "usando el guión externo del enlazador:" +msgstr "se usa el guión externo del enlazador:" #: ldmain.c:399 msgid "using internal linker script:" -msgstr "usando el guión interno del enlazador:" +msgstr "se usa el guión interno del enlazador:" #: ldmain.c:433 msgid "%P%F: no input files\n" @@ -849,7 +878,7 @@ msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" #: ldmain.c:485 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" -msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, borrando el ejecutable `%s'\n" +msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n" #: ldmain.c:494 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" @@ -867,7 +896,7 @@ msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1494 +#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" @@ -875,7 +904,7 @@ msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" #: ldmain.c:551 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" -msgstr "%s: tiempo total en el enlazado: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n" #: ldmain.c:554 #, c-format @@ -925,7 +954,7 @@ msgstr "%D: primero se definió aquí\n" #: ldmain.c:1021 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" -msgstr "%P: Desactivandola la relajación: no trabajará con definiciones múltiples\n" +msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga @@ -939,7 +968,7 @@ msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" #: ldmain.c:1061 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" -msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por definición\n" +msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n" #: ldmain.c:1064 msgid "%B: warning: defined here\n" @@ -1047,52 +1076,52 @@ msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n" msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" -#: ldmisc.c:147 +#: ldmisc.c:148 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "no hay símbolo" -#: ldmisc.c:238 +#: ldmisc.c:245 #, c-format msgid "built in linker script:%u" msgstr "guión interno del enlazador:%u" -#: ldmisc.c:294 ldmisc.c:298 +#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305 msgid "%B%F: could not read symbols\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" -#: ldmisc.c:340 -msgid "%B: In function `%T'" -msgstr "%B: En la función `%T'" +#: ldmisc.c:347 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: En la función `%T':\n" -#: ldmisc.c:510 +#: ldmisc.c:472 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" -#: ldmisc.c:556 +#: ldmisc.c:521 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d en %s\n" +msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: ldmisc.c:559 +#: ldmisc.c:524 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" -msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d\n" +msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n" -#: ldmisc.c:561 +#: ldmisc.c:526 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. -#: ldver.c:38 +#: ldver.c:37 #, c-format -msgid "GNU ld version %s\n" -msgstr "GNU ld versión %s\n" +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "GNU ld %s\n" -#: ldver.c:42 +#: ldver.c:41 #, c-format -msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: ldver.c:43 +#: ldver.c:42 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" @@ -1102,10 +1131,10 @@ msgstr "" "la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene absolutamente\n" "ninguna garantía.\n" -#: ldver.c:52 +#: ldver.c:51 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" -msgstr " Emulaciones con soporte:\n" +msgstr " Emulaciones admitidas:\n" #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" @@ -1128,261 +1157,265 @@ msgstr "%8x algo más\n" msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" -#: lexsup.c:196 lexsup.c:328 +#: lexsup.c:205 lexsup.c:341 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" -#: lexsup.c:196 +#: lexsup.c:205 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" -#: lexsup.c:199 +#: lexsup.c:208 msgid "ARCH" msgstr "ARQ" -#: lexsup.c:199 +#: lexsup.c:208 msgid "Set architecture" -msgstr "Establecer la arquitectura" +msgstr "Establece la arquitectura" -#: lexsup.c:201 lexsup.c:422 +#: lexsup.c:210 lexsup.c:447 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" -#: lexsup.c:201 +#: lexsup.c:210 msgid "Specify target for following input files" -msgstr "Especificar el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" +msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" -#: lexsup.c:204 lexsup.c:253 lexsup.c:265 lexsup.c:278 lexsup.c:381 -#: lexsup.c:434 lexsup.c:491 +#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289 +#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:204 +#: lexsup.c:213 msgid "Read MRI format linker script" -msgstr "Leer el guión del enlazador de formato MRI" +msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" -#: lexsup.c:206 +#: lexsup.c:215 msgid "Force common symbols to be defined" -msgstr "Forzar que los símbolos comunes sean definidos" +msgstr "Fuerza que los símbolos comunes sean definidos" -#: lexsup.c:210 lexsup.c:476 lexsup.c:478 lexsup.c:480 +#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:210 +#: lexsup.c:219 msgid "Set start address" -msgstr "Establecer la dirección de inicio" +msgstr "Establece la dirección de inicio" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:221 msgid "Export all dynamic symbols" -msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos" +msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:223 msgid "Link big-endian objects" -msgstr "Enlazar objetos big-endian" +msgstr "Enlaza objetos big-endian" -#: lexsup.c:216 +#: lexsup.c:225 msgid "Link little-endian objects" -msgstr "Enlazar objetos little-endian" +msgstr "Enlaza objetos little-endian" -#: lexsup.c:218 lexsup.c:221 +#: lexsup.c:227 lexsup.c:230 msgid "SHLIB" msgstr "BIBCOMP" -#: lexsup.c:218 +#: lexsup.c:227 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:221 +#: lexsup.c:230 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:224 +#: lexsup.c:233 msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +msgstr "Se descarta" -#: lexsup.c:226 +#: lexsup.c:235 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" -#: lexsup.c:226 +#: lexsup.c:235 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" -#: lexsup.c:229 +#: lexsup.c:238 msgid "FILENAME" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:229 +#: lexsup.c:238 msgid "Set internal name of shared library" -msgstr "Establecer el nombre interno de la biblioteca compartida" +msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:240 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMA" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:240 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" -#: lexsup.c:234 +#: lexsup.c:243 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" -#: lexsup.c:234 +#: lexsup.c:243 msgid "Search for library LIBNAME" -msgstr "Buscar la biblioteca NOMBREBIB" +msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" -#: lexsup.c:236 +#: lexsup.c:245 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: lexsup.c:236 +#: lexsup.c:245 msgid "Add DIRECTORY to library search path" -msgstr "Agregar el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" +msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" -#: lexsup.c:239 +#: lexsup.c:248 msgid "Override the default sysroot location" -msgstr "Sobreescribir la ubicación de sysroot por defecto" +msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:250 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIÓN" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:250 msgid "Set emulation" -msgstr "Establecer la emulación" +msgstr "Establece la emulación" -#: lexsup.c:243 +#: lexsup.c:252 msgid "Print map file on standard output" -msgstr "Imprimir el fichero mapa en la salida estándar" +msgstr "Imprime el fichero mapa en la salida estándar" -#: lexsup.c:245 +#: lexsup.c:254 msgid "Do not page align data" -msgstr "No paginar los datos alineados" +msgstr "No pagina los datos alineados" -#: lexsup.c:247 +#: lexsup.c:256 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" -msgstr "No paginar los datos alineados, no hacer el texto de sólo lectura" +msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:250 +#: lexsup.c:259 msgid "Page align data, make text readonly" -msgstr "Paginar los datos alineados, hacer el texto de sólo lectura" +msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:253 +#: lexsup.c:262 msgid "Set output file name" -msgstr "Establecer el nombre del fichero de salida" +msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" -#: lexsup.c:255 +#: lexsup.c:264 msgid "Optimize output file" -msgstr "Optimizar la salida del fichero" +msgstr "Optimiza la salida del fichero" -#: lexsup.c:257 +#: lexsup.c:266 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" -msgstr "Ignorado por compatibilidad con SVR4" +msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" -#: lexsup.c:261 +#: lexsup.c:270 msgid "Generate relocatable output" -msgstr "Generar salida reubicable" +msgstr "Genera salida reubicable" -#: lexsup.c:265 +#: lexsup.c:274 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" -msgstr "Sólo enlazar símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" +msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" -#: lexsup.c:268 +#: lexsup.c:277 msgid "Strip all symbols" -msgstr "Descartar todos los símbolos" +msgstr "Descarta todos los símbolos" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:279 msgid "Strip debugging symbols" -msgstr "Descartar los símbolos de depuración" +msgstr "Descarta los símbolos de depuración" -#: lexsup.c:272 +#: lexsup.c:281 msgid "Strip symbols in discarded sections" -msgstr "Descartar símbolos en las secciones descartadas" +msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:274 +#: lexsup.c:283 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" -msgstr "No descartar símbolos en las secciones descartadas" +msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:276 +#: lexsup.c:285 msgid "Trace file opens" -msgstr "Rastrear la apertura de ficheros" +msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" -#: lexsup.c:278 +#: lexsup.c:287 msgid "Read linker script" -msgstr "Leer el guión del enlazador" +msgstr "Lee el guión del enlazador" + +#: lexsup.c:289 +msgid "Read default linker script" +msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" -#: lexsup.c:280 lexsup.c:298 lexsup.c:364 lexsup.c:379 lexsup.c:469 -#: lexsup.c:494 lexsup.c:521 +#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494 +#: lexsup.c:519 lexsup.c:554 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" -#: lexsup.c:280 +#: lexsup.c:293 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" -msgstr "Iniciar con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" +msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:283 +#: lexsup.c:296 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIóN]" -#: lexsup.c:284 +#: lexsup.c:297 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" -msgstr "No mezclar secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" +msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" -#: lexsup.c:286 +#: lexsup.c:299 msgid "Build global constructor/destructor tables" -msgstr "Construir tablas globales de constructores/destructores" +msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" -#: lexsup.c:288 +#: lexsup.c:301 msgid "Print version information" -msgstr "Mostrar la información de la versión" +msgstr "Muestra la información de la versión" -#: lexsup.c:290 +#: lexsup.c:303 msgid "Print version and emulation information" -msgstr "Mostrar la información de la versión y la emulación" +msgstr "Muestra la información de la versión y la emulación" -#: lexsup.c:292 +#: lexsup.c:305 msgid "Discard all local symbols" -msgstr "Descartar todos los símbolos locales" +msgstr "Descarta todos los símbolos locales" -#: lexsup.c:294 +#: lexsup.c:307 msgid "Discard temporary local symbols (default)" -msgstr "Descartar los símbolos locales temporales (por defecto)" +msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)" -#: lexsup.c:296 +#: lexsup.c:309 msgid "Don't discard any local symbols" -msgstr "No descartar ningún símbolo local" +msgstr "No descarta ningún símbolo local" -#: lexsup.c:298 +#: lexsup.c:311 msgid "Trace mentions of SYMBOL" -msgstr "Rastrear las menciones del SÍMBOLO" +msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" -#: lexsup.c:300 lexsup.c:436 lexsup.c:438 +#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: lexsup.c:300 +#: lexsup.c:313 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" -#: lexsup.c:303 +#: lexsup.c:316 msgid "Start a group" -msgstr "Iniciar un grupo" +msgstr "Inicia un grupo" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:318 msgid "End a group" -msgstr "Terminar un grupo" +msgstr "Termina un grupo" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:322 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" -msgstr "Aceptar ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" +msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" -#: lexsup.c:313 +#: lexsup.c:326 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" -msgstr "Rechazar ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" +msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" -#: lexsup.c:316 +#: lexsup.c:329 msgid "" "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" "\t\t\t\tfollowing dynamic libs" @@ -1390,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" "\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" -#: lexsup.c:319 +#: lexsup.c:332 msgid "" "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" "\t\t\t\tin following dynamic libs" @@ -1398,268 +1431,284 @@ msgstr "" "No establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" "\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" -#: lexsup.c:322 +#: lexsup.c:335 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" -#: lexsup.c:325 +#: lexsup.c:338 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" -#: lexsup.c:328 +#: lexsup.c:341 msgid "Ignored for SunOS compatibility" -msgstr "Ignorado por compatibilidad con SunOS" +msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" -#: lexsup.c:330 +#: lexsup.c:343 msgid "Link against shared libraries" -msgstr "Enlazar contra bibliotecas compartidas" +msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:336 +#: lexsup.c:349 msgid "Do not link against shared libraries" -msgstr "No enlazar contra bibliotecas compartidas" +msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:344 +#: lexsup.c:357 msgid "Bind global references locally" -msgstr "Asociar localmente las referencias globlales" +msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" -#: lexsup.c:346 +#: lexsup.c:359 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" + +#: lexsup.c:361 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" -msgstr "Revisar las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" +msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" -#: lexsup.c:349 +#: lexsup.c:364 msgid "Do not check section addresses for overlaps" -msgstr "No revisar las direcciones de las secciones por traslapes" +msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" -#: lexsup.c:352 +#: lexsup.c:367 msgid "Output cross reference table" -msgstr "Mostrar la tabla de referencias cruzadas" +msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" -#: lexsup.c:354 +#: lexsup.c:369 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" -#: lexsup.c:354 +#: lexsup.c:369 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: lexsup.c:356 +#: lexsup.c:371 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" -#: lexsup.c:356 +#: lexsup.c:371 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga -#: lexsup.c:359 +#: lexsup.c:374 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" -#: lexsup.c:361 +#: lexsup.c:376 msgid "Treat warnings as errors" -msgstr "Tratar los avisos como errores" +msgstr "Trata los avisos como errores" -#: lexsup.c:364 +#: lexsup.c:379 msgid "Call SYMBOL at unload-time" -msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de descargar" +msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" -#: lexsup.c:366 +#: lexsup.c:381 msgid "Force generation of file with .exe suffix" -msgstr "Forzar la generación del fichero con sufijo .exe" +msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" -#: lexsup.c:368 +#: lexsup.c:383 msgid "Remove unused sections (on some targets)" -msgstr "Eliminar las secciones sin uso (en algunos objetivos)" +msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" -#: lexsup.c:371 +#: lexsup.c:386 msgid "Don't remove unused sections (default)" -msgstr "No eliminar las secciones sin uso (por defecto)" +msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" -#: lexsup.c:374 +#: lexsup.c:389 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" + +#: lexsup.c:392 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" + +#: lexsup.c:395 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" -#: lexsup.c:377 +#: lexsup.c:398 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" -#: lexsup.c:379 +#: lexsup.c:400 msgid "Call SYMBOL at load-time" -msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de cargar" +msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" -#: lexsup.c:381 +#: lexsup.c:402 msgid "Write a map file" -msgstr "Escribir un fichero mapa" +msgstr "Escribe un fichero mapa" -#: lexsup.c:383 +#: lexsup.c:404 msgid "Do not define Common storage" -msgstr "No definir almacenamiento Common" +msgstr "No define almacenamiento Common" -#: lexsup.c:385 +#: lexsup.c:406 msgid "Do not demangle symbol names" -msgstr "No desenredar los nombres de los símbolos" +msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" -#: lexsup.c:387 +#: lexsup.c:408 msgid "Use less memory and more disk I/O" -msgstr "Usar menos memoria y más E/S de disco" +msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" -#: lexsup.c:389 +#: lexsup.c:410 msgid "Do not allow unresolved references in object files" -msgstr "No permitir referencias sin resolver en ficheros objeto" +msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" -#: lexsup.c:392 +#: lexsup.c:413 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" -msgstr "Permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" +msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:396 +#: lexsup.c:417 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" -msgstr "No permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" +msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:400 +#: lexsup.c:421 msgid "Allow multiple definitions" -msgstr "Permitir definiciones múltiples" +msgstr "Permite definiciones múltiples" -#: lexsup.c:402 +#: lexsup.c:423 msgid "Disallow undefined version" -msgstr "No permitir versiones sin definir" +msgstr "No permite versiones sin definir" -#: lexsup.c:404 +#: lexsup.c:425 msgid "Create default symbol version" -msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto" +msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" -#: lexsup.c:407 +#: lexsup.c:428 msgid "Create default symbol version for imported symbols" -msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" +msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" -#: lexsup.c:410 +#: lexsup.c:431 msgid "Don't warn about mismatched input files" -msgstr "No avisar sobre ficheros de entrada sin coincidencia" +msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: lexsup.c:412 +#: lexsup.c:434 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" + +#: lexsup.c:437 msgid "Turn off --whole-archive" -msgstr "Apagar --whole-archive" +msgstr "Apaga --whole-archive" -#: lexsup.c:414 +#: lexsup.c:439 msgid "Create an output file even if errors occur" -msgstr "Crear un fichero de salida aún si ocurren errores" +msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: lexsup.c:419 +#: lexsup.c:444 msgid "" "Only use library directories specified on\n" "\t\t\t\tthe command line" msgstr "" -"Utilizar solamente los directorios de bibliotecas\n" +"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" "\t\t\t\tespecificados en la línea de comandos" -#: lexsup.c:422 +#: lexsup.c:447 msgid "Specify target of output file" -msgstr "Especificar el objetivo del fichero de salida" +msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" -#: lexsup.c:425 +#: lexsup.c:450 msgid "Ignored for Linux compatibility" -msgstr "Ignorado por compatibilidad con Linux" +msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" -#: lexsup.c:428 +#: lexsup.c:453 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" -msgstr "Reducir las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" +msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" -#: lexsup.c:431 +#: lexsup.c:456 msgid "Relax branches on certain targets" -msgstr "Relajar ramificaciones en ciertos objetivos" +msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" -#: lexsup.c:434 +#: lexsup.c:459 msgid "Keep only symbols listed in FILE" -msgstr "Conservar solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" +msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" -#: lexsup.c:436 +#: lexsup.c:461 msgid "Set runtime shared library search path" -msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" +msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" -#: lexsup.c:438 +#: lexsup.c:463 msgid "Set link time shared library search path" -msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" +msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" -#: lexsup.c:441 +#: lexsup.c:466 msgid "Create a shared library" -msgstr "Crear una biblioteca compartida" +msgstr "Crea una biblioteca compartida" -#: lexsup.c:445 +#: lexsup.c:470 msgid "Create a position independent executable" -msgstr "Crear un ejecutable independiente de posición" +msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" -#: lexsup.c:449 +#: lexsup.c:474 msgid "Sort common symbols by size" -msgstr "Ordenar los símbolos comunes por tamaño" +msgstr "Ordena los símbolos comunes por tamaño" -#: lexsup.c:453 +#: lexsup.c:478 msgid "name|alignment" msgstr "nombre|alineación" -#: lexsup.c:454 +#: lexsup.c:479 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" -msgstr "Ordenar secciones por nombre o alineación máxima" +msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" -#: lexsup.c:456 +#: lexsup.c:481 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" -#: lexsup.c:456 +#: lexsup.c:481 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" -msgstr "Cúantas marcas reservar en la sección .dynamic" +msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" -#: lexsup.c:459 +#: lexsup.c:484 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" -#: lexsup.c:459 +#: lexsup.c:484 msgid "Split output sections every SIZE octets" -msgstr "Dividir las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" +msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" -#: lexsup.c:462 +#: lexsup.c:487 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" -#: lexsup.c:462 +#: lexsup.c:487 msgid "Split output sections every COUNT relocs" -msgstr "Dividir las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" +msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" -#: lexsup.c:465 +#: lexsup.c:490 msgid "Print memory usage statistics" -msgstr "Mostrar las estadísticas de uso de memoria" +msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria" -#: lexsup.c:467 +#: lexsup.c:492 msgid "Display target specific options" -msgstr "Mostrar las opciones específicas del objetivo" +msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:469 +#: lexsup.c:494 msgid "Do task level linking" -msgstr "Enlazar a nivel de tarea" +msgstr "Enlaza a nivel de tarea" -#: lexsup.c:471 +#: lexsup.c:496 msgid "Use same format as native linker" -msgstr "Usar el mismo formato que el enlazador nativo" +msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" -#: lexsup.c:473 +#: lexsup.c:498 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:473 +#: lexsup.c:498 msgid "Set address of named section" -msgstr "Establecer la dirección de la sección nombrada" +msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" -#: lexsup.c:476 +#: lexsup.c:501 msgid "Set address of .bss section" -msgstr "Establecer la dirección de la sección .bss" +msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" -#: lexsup.c:478 +#: lexsup.c:503 msgid "Set address of .data section" -msgstr "Establecer la dirección de la sección .data" +msgstr "Establece la dirección de la sección .data" -#: lexsup.c:480 +#: lexsup.c:505 msgid "Set address of .text section" -msgstr "Establecer la dirección de la sección .text" +msgstr "Establece la dirección de la sección .text" -#: lexsup.c:483 +#: lexsup.c:508 msgid "" "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" @@ -1669,89 +1718,105 @@ msgstr "" "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:487 +#: lexsup.c:512 msgid "Output lots of information during link" -msgstr "Mostrar mucha información durante el enlace" +msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" -#: lexsup.c:491 +#: lexsup.c:516 msgid "Read version information script" -msgstr "Leer la información de la versión del guión" +msgstr "Lee la información de la versión del guión" -#: lexsup.c:494 +#: lexsup.c:519 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" "\t\t\t\tSYMBOL as the version." msgstr "" -"Tomar la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" +"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" "\t\t\tel SÍMBOLO como la versión." -#: lexsup.c:497 +#: lexsup.c:522 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" + +#: lexsup.c:524 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" + +#: lexsup.c:526 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" + +#: lexsup.c:528 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "Lee la lista dinámica" + +#: lexsup.c:530 msgid "Warn about duplicate common symbols" -msgstr "Avisar sobre símbolos comunes duplicados" +msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" -#: lexsup.c:499 +#: lexsup.c:532 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" -msgstr "Avisar si se ven constructores/destructores globales" +msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" -#: lexsup.c:502 +#: lexsup.c:535 msgid "Warn if the multiple GP values are used" -msgstr "Avisar si se usan los valores múltiples GP" +msgstr "Avisa si se usan los valores múltiples GP" -#: lexsup.c:504 +#: lexsup.c:537 msgid "Warn only once per undefined symbol" -msgstr "Avisar sólo una vez por cada símbolo sin definir" +msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" -#: lexsup.c:506 +#: lexsup.c:539 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" -msgstr "Avisar si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" +msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" -#: lexsup.c:509 +#: lexsup.c:542 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" -msgstr "Avisar si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" +msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:513 +#: lexsup.c:546 msgid "Report unresolved symbols as warnings" -msgstr "Reportar símbolos sin resolver como avisos" +msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" -#: lexsup.c:516 +#: lexsup.c:549 msgid "Report unresolved symbols as errors" -msgstr "Reportar símbolos sin resolver como errores" +msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" -#: lexsup.c:518 +#: lexsup.c:551 msgid "Include all objects from following archives" -msgstr "Incluir todos los objetos de los siguientes ficheros" +msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" -#: lexsup.c:521 +#: lexsup.c:554 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" -msgstr "Usar funciones de envoltura para el SÍMBOLO" +msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:668 +#: lexsup.c:701 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" -msgstr "%P: opción `%s' no reconocida\n" +msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" -#: lexsup.c:670 +#: lexsup.c:705 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: lexsup.c:688 +#: lexsup.c:723 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" -msgstr "%P%F: opción -a `%s' no reconocida\n" +msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n" -#: lexsup.c:701 +#: lexsup.c:736 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" -msgstr "%P%F: opción -assert `%s' no reconocida\n" +msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" -#: lexsup.c:744 +#: lexsup.c:779 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: lexsup.c:806 +#: lexsup.c:841 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:898 +#: lexsup.c:939 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" -msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n" +msgstr "%P%F: no se reconoce la opción --unresolved-symbols: %s\n" #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). @@ -1761,168 +1826,171 @@ msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:969 +#: lexsup.c:1013 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" -#: lexsup.c:1081 +#: lexsup.c:1124 msgid "%P%F: -shared not supported\n" -msgstr "%P%F: -shared no tiene soporte\n" +msgstr "%P%F: no se admite -shared\n" -#: lexsup.c:1090 +#: lexsup.c:1133 msgid "%P%F: -pie not supported\n" -msgstr "%P%F: -pie no tiene soporte\n" +msgstr "%P%F: no se admite -pie\n" -#: lexsup.c:1100 +#: lexsup.c:1143 msgid "name" msgstr "nombre" -#: lexsup.c:1102 +#: lexsup.c:1145 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: lexsup.c:1105 +#: lexsup.c:1148 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1131 +#: lexsup.c:1180 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1138 +#: lexsup.c:1187 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1312 +#: lexsup.c:1398 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1319 +#: lexsup.c:1405 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1347 +#: lexsup.c:1433 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" -#: lexsup.c:1398 lexsup.c:1411 +#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:1447 +#: lexsup.c:1533 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: lexsup.c:1449 +#: lexsup.c:1535 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: lexsup.c:1527 +#: lexsup.c:1613 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @FICHERO" -#: lexsup.c:1530 +#: lexsup.c:1616 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1535 +#: lexsup.c:1621 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: objetivos con soporte:" +msgstr "%s: objetivos admitidos:" -#: lexsup.c:1543 +#: lexsup.c:1629 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " -msgstr "%s: emulaciones con soporte: " +msgstr "%s: emulaciones admitidas: " -#: lexsup.c:1548 +#: lexsup.c:1634 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" -#: lexsup.c:1552 +#: lexsup.c:1639 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Reportar bichos a %s\n" +msgstr "Reporte bichos a %s\n" #: mri.c:291 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" -#: pe-dll.c:303 +#: pe-dll.c:367 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" -msgstr "%XArquitectura PEI sin soporte: %s\n" +msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n" -#: pe-dll.c:604 +#: pe-dll.c:673 #, c-format msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" -#: pe-dll.c:657 +#: pe-dll.c:729 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:664 +#: pe-dll.c:736 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" -#: pe-dll.c:751 +#: pe-dll.c:823 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo no definido\n" -#: pe-dll.c:757 +#: pe-dll.c:829 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:764 +#: pe-dll.c:836 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" -#: pe-dll.c:877 +#: pe-dll.c:949 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1219 +#: pe-dll.c:1297 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" -#: pe-dll.c:1347 +#: pe-dll.c:1425 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" -#: pe-dll.c:1490 +#: pe-dll.c:1568 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" -#: pe-dll.c:2252 +#: pe-dll.c:2364 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" -#: pe-dll.c:2282 +#: pe-dll.c:2394 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2287 +#: pe-dll.c:2399 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" -msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s\n" +msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" + +#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" #~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización" |