diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-10-10 16:12:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-10-10 16:12:24 +0000 |
commit | d569865703d7dbd06af97169d26bad3e608c1420 (patch) | |
tree | c51f033dc222286b6efe323c87bf599228324c2d /ld/po/es.po | |
parent | eff3df781d135e79dd97a5a18fe1a92ea8dcb2da (diff) | |
download | fsf-binutils-gdb-d569865703d7dbd06af97169d26bad3e608c1420.zip fsf-binutils-gdb-d569865703d7dbd06af97169d26bad3e608c1420.tar.gz fsf-binutils-gdb-d569865703d7dbd06af97169d26bad3e608c1420.tar.bz2 |
Updated Bulgarian, Spanish, Finnish, French, Russian and Ukranian translations.
Diffstat (limited to 'ld/po/es.po')
-rw-r--r-- | ld/po/es.po | 916 |
1 files changed, 466 insertions, 450 deletions
diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po index 8e371d0..75fbb8e 100644 --- a/ld/po/es.po +++ b/ld/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Mensajes en español para ld 2.20.90. +# Mensajes en español para ld 2.21.53. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" +"Project-Id-Version: ld 2.21.53\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:51-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 19:14-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el sím msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812 +#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817 +#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" -#: emultempl/pe.em:418 +#: emultempl/pe.em:419 #, c-format msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" @@ -47,157 +47,157 @@ msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs re # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga -#: emultempl/pe.em:419 +#: emultempl/pe.em:420 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:420 +#: emultempl/pe.em:421 #, c-format msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" -#: emultempl/pe.em:421 +#: emultempl/pe.em:422 #, c-format msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" -#: emultempl/pe.em:422 +#: emultempl/pe.em:423 #, c-format msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:423 +#: emultempl/pe.em:424 #, c-format msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:424 +#: emultempl/pe.em:425 #, c-format msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:425 +#: emultempl/pe.em:426 #, c-format msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:426 +#: emultempl/pe.em:427 #, c-format msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:427 +#: emultempl/pe.em:428 #, c-format msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:428 +#: emultempl/pe.em:429 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:429 +#: emultempl/pe.em:430 #, c-format msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" -#: emultempl/pe.em:430 +#: emultempl/pe.em:431 #, c-format msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" -#: emultempl/pe.em:431 +#: emultempl/pe.em:432 #, c-format msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" -#: emultempl/pe.em:432 +#: emultempl/pe.em:433 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" -#: emultempl/pe.em:433 +#: emultempl/pe.em:434 #, c-format msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n" -#: emultempl/pe.em:434 +#: emultempl/pe.em:435 #, c-format msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" -#: emultempl/pe.em:436 +#: emultempl/pe.em:437 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n" -#: emultempl/pe.em:437 +#: emultempl/pe.em:438 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:438 +#: emultempl/pe.em:439 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n" -#: emultempl/pe.em:439 +#: emultempl/pe.em:440 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:440 +#: emultempl/pe.em:441 #, c-format msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:441 +#: emultempl/pe.em:442 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:442 +#: emultempl/pe.em:443 #, c-format msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" -#: emultempl/pe.em:443 +#: emultempl/pe.em:444 #, c-format msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n" -#: emultempl/pe.em:444 +#: emultempl/pe.em:445 #, c-format msgid " export, place into import library instead.\n" msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n" -#: emultempl/pe.em:445 +#: emultempl/pe.em:446 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" -#: emultempl/pe.em:446 +#: emultempl/pe.em:447 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" -#: emultempl/pe.em:447 +#: emultempl/pe.em:448 #, c-format msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n" -#: emultempl/pe.em:448 +#: emultempl/pe.em:449 #, c-format msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n" -#: emultempl/pe.em:449 +#: emultempl/pe.em:450 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n" -#: emultempl/pe.em:450 +#: emultempl/pe.em:451 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" " crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n" -#: emultempl/pe.em:452 +#: emultempl/pe.em:453 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "" " --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n" " a menos que el usuario especifique una\n" -#: emultempl/pe.em:454 +#: emultempl/pe.em:455 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" -#: emultempl/pe.em:455 +#: emultempl/pe.em:456 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" @@ -231,21 +231,21 @@ msgstr "" " biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n" " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" -#: emultempl/pe.em:458 +#: emultempl/pe.em:459 #, c-format msgid "" -" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" " __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" " --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n" " __imp_sym para las referencias DATA\n" -#: emultempl/pe.em:460 +#: emultempl/pe.em:461 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:461 +#: emultempl/pe.em:462 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" " al momento de ejecución.\n" -#: emultempl/pe.em:464 +#: emultempl/pe.em:465 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" -#: emultempl/pe.em:466 +#: emultempl/pe.em:467 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:469 +#: emultempl/pe.em:470 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" " --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n" " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" -#: emultempl/pe.em:471 +#: emultempl/pe.em:472 #, c-format msgid "" " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" " --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n" " en ficheros de imágenes ejecutables\n" -#: emultempl/pe.em:473 +#: emultempl/pe.em:474 #, c-format msgid "" " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" " --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n" " aún en ficheros objeto\n" -#: emultempl/pe.em:475 +#: emultempl/pe.em:476 #, c-format msgid "" " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" @@ -311,22 +311,22 @@ msgstr "" "\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n" "\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n" -#: emultempl/pe.em:477 +#: emultempl/pe.em:478 #, c-format msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n" -#: emultempl/pe.em:478 +#: emultempl/pe.em:479 #, c-format msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n" -#: emultempl/pe.em:479 +#: emultempl/pe.em:480 #, c-format msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n" -#: emultempl/pe.em:480 +#: emultempl/pe.em:481 #, c-format msgid "" " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" @@ -335,74 +335,73 @@ msgstr "" " --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n" "\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n" -#: emultempl/pe.em:482 +#: emultempl/pe.em:483 #, c-format msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n" -#: emultempl/pe.em:483 +#: emultempl/pe.em:484 #, c-format msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n" -#: emultempl/pe.em:484 +#: emultempl/pe.em:485 #, c-format msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n" -#: emultempl/pe.em:613 +#: emultempl/pe.em:614 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:638 +#: emultempl/pe.em:639 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" -#: emultempl/pe.em:659 +#: emultempl/pe.em:660 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:676 +#: emultempl/pe.em:677 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:693 -#, c-format -msgid "%s: Can't open base file %s\n" -msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" +#: emultempl/pe.em:692 +msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" +msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n" -#: emultempl/pe.em:969 +#: emultempl/pe.em:965 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" -#: emultempl/pe.em:982 +#: emultempl/pe.em:978 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n" -#: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085 +#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" -#: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090 +#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" -#: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091 +#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" -#: emultempl/pe.em:1110 +#: emultempl/pe.em:1106 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" -#: emultempl/pe.em:1150 +#: emultempl/pe.em:1146 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:1157 +#: emultempl/pe.em:1153 msgid "" "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" @@ -410,28 +409,28 @@ msgstr "" "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n" "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n" -#: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490 -#: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253 -#: pe-dll.c:1348 +#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490 +#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257 +#: pe-dll.c:1352 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: emultempl/pe.em:1245 +#: emultempl/pe.em:1243 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1616 +#: emultempl/pe.em:1617 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" -#: emultempl/pe.em:1639 +#: emultempl/pe.em:1640 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n" -#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804 -#: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128 +#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978 +#: ldmain.c:1160 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "No hay símbolos\n" msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" -#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 +#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" @@ -537,162 +536,158 @@ msgstr "Emulaciones admitidas: " msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" -#: ldexp.c:313 +#: ldexp.c:314 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n" -#: ldexp.c:351 +#: ldexp.c:407 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% por cero\n" -#: ldexp.c:359 +#: ldexp.c:417 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / por cero\n" -#: ldexp.c:552 +#: ldexp.c:591 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:564 +#: ldexp.c:605 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 +#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 #, c-format msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:656 ldexp.c:670 +#: ldexp.c:697 ldexp.c:711 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:681 +#: ldexp.c:722 #, c-format msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:743 +#: ldexp.c:787 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:757 +#: ldexp.c:805 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:760 +#: ldexp.c:808 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n" -#: ldexp.c:773 +#: ldexp.c:821 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" -#: ldexp.c:812 +#: ldexp.c:882 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" -#: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204 +#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 #, c-format msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n" -#: ldfile.c:141 +#: ldfile.c:142 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" msgstr "falló el intento de abrir %s\n" -#: ldfile.c:143 +#: ldfile.c:144 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" -#: ldfile.c:149 +#: ldfile.c:150 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" -#: ldfile.c:266 ldfile.c:295 +#: ldfile.c:267 ldfile.c:296 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n" -#: ldfile.c:279 +#: ldfile.c:280 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" -#: ldfile.c:332 ldmain.c:832 -msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" -msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n" - -#: ldfile.c:447 +#: ldfile.c:426 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n" -#: ldfile.c:450 +#: ldfile.c:429 msgid "%P: cannot find %s: %E\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n" -#: ldfile.c:485 +#: ldfile.c:464 msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" -#: ldfile.c:488 +#: ldfile.c:467 msgid "%P: cannot find %s\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n" -#: ldfile.c:507 ldfile.c:525 +#: ldfile.c:486 ldfile.c:504 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" -#: ldfile.c:509 ldfile.c:527 +#: ldfile.c:488 ldfile.c:506 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "fichero de guión %s abierto\n" -#: ldfile.c:657 +#: ldfile.c:636 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" -#: ldfile.c:722 +#: ldfile.c:701 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" -#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 +#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" -#: ldlang.c:1253 +#: ldlang.c:1310 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n" -#: ldlang.c:1259 +#: ldlang.c:1316 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n" -#: ldlang.c:1293 +#: ldlang.c:1350 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n" -#: ldlang.c:1304 +#: ldlang.c:1361 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n" -#: ldlang.c:1311 +#: ldlang.c:1368 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n" -#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 +#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" -#: ldlang.c:1958 +#: ldlang.c:2021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -703,7 +698,7 @@ msgstr "" "Secciones de salida descartadas\n" "\n" -#: ldlang.c:1966 +#: ldlang.c:2029 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -713,23 +708,23 @@ msgstr "" "Configuración de la Memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1968 +#: ldlang.c:2031 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ldlang.c:1968 +#: ldlang.c:2031 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ldlang.c:1968 +#: ldlang.c:2031 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ldlang.c:1968 +#: ldlang.c:2031 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:2008 +#: ldlang.c:2071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -740,178 +735,178 @@ msgstr "" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:2074 +#: ldlang.c:2140 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:2083 +#: ldlang.c:2149 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" -#: ldlang.c:2636 +#: ldlang.c:2702 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2637 +#: ldlang.c:2703 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos coincidentes:" -#: ldlang.c:2644 +#: ldlang.c:2710 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2715 +#: ldlang.c:2781 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" -#: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744 +#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:3018 +#: ldlang.c:3084 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n" -#: ldlang.c:3032 +#: ldlang.c:3098 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n" -#: ldlang.c:3034 +#: ldlang.c:3100 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" -#: ldlang.c:3040 +#: ldlang.c:3106 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" -#: ldlang.c:3044 +#: ldlang.c:3110 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" -#: ldlang.c:3185 +#: ldlang.c:3267 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n" -#: ldlang.c:3215 +#: ldlang.c:3308 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3233 +#: ldlang.c:3326 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3688 +#: ldlang.c:3722 msgid "%F%P: %s not found for insert\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n" -#: ldlang.c:3903 +#: ldlang.c:3937 msgid " load address 0x%V" msgstr " dirección de carga 0x%V" -#: ldlang.c:4179 +#: ldlang.c:4212 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" -#: ldlang.c:4270 +#: ldlang.c:4303 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " -#: ldlang.c:4423 +#: ldlang.c:4456 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" -#: ldlang.c:4710 +#: ldlang.c:4743 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n" -#: ldlang.c:4726 +#: ldlang.c:4759 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n" -#: ldlang.c:4749 +#: ldlang.c:4782 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n" -#: ldlang.c:4760 +#: ldlang.c:4793 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n" -#: ldlang.c:4816 +#: ldlang.c:4850 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" -#: ldlang.c:4841 +#: ldlang.c:4875 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n" -#: ldlang.c:4900 +#: ldlang.c:4932 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4905 +#: ldlang.c:4937 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4927 +#: ldlang.c:4959 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" -#: ldlang.c:5004 +#: ldlang.c:5036 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" -#: ldlang.c:5170 +#: ldlang.c:5202 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" -#: ldlang.c:5497 +#: ldlang.c:5531 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n" -#: ldlang.c:5530 +#: ldlang.c:5564 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n" -#: ldlang.c:5648 +#: ldlang.c:5683 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n" -#: ldlang.c:5673 +#: ldlang.c:5708 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705 +#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5698 +#: ldlang.c:5733 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" -#: ldlang.c:5710 +#: ldlang.c:5745 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5760 +#: ldlang.c:5800 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:5770 +#: ldlang.c:5810 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" -#: ldlang.c:5792 +#: ldlang.c:5832 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" -#: ldlang.c:5863 +#: ldlang.c:5903 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n" -#: ldlang.c:5875 +#: ldlang.c:5915 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -919,7 +914,7 @@ msgstr "" "\n" "Se asignan símbolos comunes\n" -#: ldlang.c:5876 +#: ldlang.c:5916 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -927,66 +922,70 @@ msgstr "" "Símbolo común tamaño fichero\n" "\n" -#: ldlang.c:6022 +#: ldlang.c:6062 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" -#: ldlang.c:6415 +#: ldlang.c:6524 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" -#: ldlang.c:6430 +#: ldlang.c:6547 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n" -#: ldlang.c:6717 +#: ldlang.c:6860 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" -#: ldlang.c:6765 +#: ldlang.c:6906 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" -#: ldlang.c:6950 +#: ldlang.c:7093 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n" -#: ldlang.c:7022 +#: ldlang.c:7165 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n" -#: ldlang.c:7060 +#: ldlang.c:7203 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:7080 +#: ldlang.c:7223 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" -#: ldlang.c:7481 +#: ldlang.c:7636 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:7626 +#: ldlang.c:7781 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" -#: ldlang.c:7635 +#: ldlang.c:7790 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" -#: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693 +#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:7733 +#: ldlang.c:7888 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" -#: ldlang.c:7756 +#: ldlang.c:7911 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" +#: ldlang.c:8035 +msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" +msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n" + #: ldmain.c:239 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" @@ -1023,70 +1022,66 @@ msgstr "%P: modo %s\n" msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" -#: ldmain.c:485 -msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" -msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n" - -#: ldmain.c:494 +#: ldmain.c:488 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n" -#: ldmain.c:503 +#: ldmain.c:497 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" -#: ldmain.c:529 +#: ldmain.c:523 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:532 +#: ldmain.c:526 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:539 +#: ldmain.c:533 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729 +#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:560 +#: ldmain.c:555 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:563 +#: ldmain.c:558 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" -#: ldmain.c:646 +#: ldmain.c:642 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" -#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772 +#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:698 ldmain.c:718 +#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:732 +#: ldmain.c:728 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" -#: ldmain.c:776 +#: ldmain.c:772 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" -#: ldmain.c:781 +#: ldmain.c:777 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" -#: ldmain.c:895 +#: ldmain.c:877 #, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" @@ -1095,165 +1090,164 @@ msgstr "" "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" "\n" -#: ldmain.c:975 +#: ldmain.c:983 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" -#: ldmain.c:978 +#: ldmain.c:986 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: primero se definió aquí\n" -#: ldmain.c:982 +#: ldmain.c:990 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga -#: ldmain.c:1012 +#: ldmain.c:1044 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" -#: ldmain.c:1015 +#: ldmain.c:1047 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" -#: ldmain.c:1022 +#: ldmain.c:1054 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n" -#: ldmain.c:1025 +#: ldmain.c:1057 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n" -#: ldmain.c:1032 +#: ldmain.c:1064 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n" -#: ldmain.c:1035 +#: ldmain.c:1067 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" -#: ldmain.c:1039 +#: ldmain.c:1071 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n" -#: ldmain.c:1042 +#: ldmain.c:1074 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" -#: ldmain.c:1046 +#: ldmain.c:1078 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" -#: ldmain.c:1048 +#: ldmain.c:1080 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" -#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 +#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" -#: ldmain.c:1116 +#: ldmain.c:1148 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 +#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: ldmain.c:1273 +#: ldmain.c:1305 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:1280 +#: ldmain.c:1312 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:1301 +#: ldmain.c:1333 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1304 +#: ldmain.c:1336 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1310 +#: ldmain.c:1342 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1313 +#: ldmain.c:1345 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1324 +#: ldmain.c:1356 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1327 +#: ldmain.c:1359 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1333 +#: ldmain.c:1365 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1336 +#: ldmain.c:1368 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1375 +#: ldmain.c:1407 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" -#: ldmain.c:1388 +#: ldmain.c:1420 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" -#: ldmain.c:1393 +#: ldmain.c:1425 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" -#: ldmain.c:1405 +#: ldmain.c:1437 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" -#: ldmain.c:1422 -#, c-format -msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" -msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n" +#: ldmain.c:1454 +msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n" -#: ldmain.c:1437 -msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" +#: ldmain.c:1469 +msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" -#: ldmisc.c:149 +#: ldmisc.c:151 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "no hay símbolo" -#: ldmisc.c:246 +#: ldmisc.c:248 #, c-format msgid "built in linker script:%u" msgstr "guión interno del enlazador:%u" -#: ldmisc.c:324 +#: ldmisc.c:329 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: En la función `%T':\n" -#: ldmisc.c:451 +#: ldmisc.c:464 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" -#: ldmisc.c:500 +#: ldmisc.c:513 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: ldmisc.c:503 +#: ldmisc.c:516 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n" -#: ldmisc.c:505 +#: ldmisc.c:518 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" @@ -1265,8 +1259,8 @@ msgstr "GNU ld %s\n" #: ldver.c:43 #, c-format -msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" #: ldver.c:44 #, c-format @@ -1306,7 +1300,7 @@ msgstr "%8x algo más\n" msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" -#: lexsup.c:219 lexsup.c:368 +#: lexsup.c:219 lexsup.c:373 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" @@ -1322,7 +1316,7 @@ msgstr "ARQ" msgid "Set architecture" msgstr "Establece la arquitectura" -#: lexsup.c:224 lexsup.c:487 +#: lexsup.c:224 lexsup.c:492 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" @@ -1330,8 +1324,8 @@ msgstr "OBJETIVO" msgid "Specify target for following input files" msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" -#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311 -#: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576 +#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317 +#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" @@ -1343,7 +1337,7 @@ msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes" -#: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551 +#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" @@ -1475,120 +1469,124 @@ msgstr "ARG" msgid "Send arg to last-loaded plugin" msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado" -#: lexsup.c:288 +#: lexsup.c:287 lexsup.c:290 +msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" +msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC" + +#: lexsup.c:294 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" -#: lexsup.c:292 +#: lexsup.c:298 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Genera salida reubicable" -#: lexsup.c:296 +#: lexsup.c:302 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" -#: lexsup.c:299 +#: lexsup.c:305 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos" -#: lexsup.c:301 +#: lexsup.c:307 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Descarta los símbolos de depuración" -#: lexsup.c:303 +#: lexsup.c:309 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:311 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:307 +#: lexsup.c:313 msgid "Trace file opens" msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:315 msgid "Read linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:317 msgid "Read default linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" -#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538 -#: lexsup.c:566 lexsup.c:605 +#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543 +#: lexsup.c:572 lexsup.c:611 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:321 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:318 +#: lexsup.c:324 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIÓN]" -#: lexsup.c:319 +#: lexsup.c:325 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" -#: lexsup.c:321 +#: lexsup.c:327 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" -#: lexsup.c:323 +#: lexsup.c:329 msgid "Print version information" msgstr "Muestra la información de la versión" -#: lexsup.c:325 +#: lexsup.c:331 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación" -#: lexsup.c:327 +#: lexsup.c:333 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos locales" -#: lexsup.c:329 +#: lexsup.c:335 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)" -#: lexsup.c:331 +#: lexsup.c:337 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "No descarta ningún símbolo local" -#: lexsup.c:333 +#: lexsup.c:339 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" -#: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505 +#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: lexsup.c:335 +#: lexsup.c:341 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" -#: lexsup.c:338 +#: lexsup.c:344 msgid "Start a group" msgstr "Inicia un grupo" -#: lexsup.c:340 +#: lexsup.c:346 msgid "End a group" msgstr "Termina un grupo" -#: lexsup.c:344 +#: lexsup.c:350 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" -#: lexsup.c:348 +#: lexsup.c:354 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" -#: lexsup.c:361 +#: lexsup.c:366 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" -#: lexsup.c:364 +#: lexsup.c:369 msgid "" "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" " the command line" @@ -1596,172 +1594,172 @@ msgstr "" "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n" " mencionadas en la línea de órdenes" -#: lexsup.c:368 +#: lexsup.c:373 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" -#: lexsup.c:370 +#: lexsup.c:375 msgid "Link against shared libraries" msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:376 +#: lexsup.c:381 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:389 msgid "Bind global references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" -#: lexsup.c:386 +#: lexsup.c:391 msgid "Bind global function references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" -#: lexsup.c:388 +#: lexsup.c:393 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" -#: lexsup.c:391 +#: lexsup.c:396 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" -#: lexsup.c:395 +#: lexsup.c:400 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" -#: lexsup.c:399 +#: lexsup.c:404 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" -#: lexsup.c:403 +#: lexsup.c:408 msgid "Output cross reference table" msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" -#: lexsup.c:405 +#: lexsup.c:410 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" -#: lexsup.c:405 +#: lexsup.c:410 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: lexsup.c:407 +#: lexsup.c:412 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" -#: lexsup.c:407 +#: lexsup.c:412 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga -#: lexsup.c:410 +#: lexsup.c:415 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" -#: lexsup.c:412 +#: lexsup.c:417 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Trata los avisos como errores" -#: lexsup.c:415 +#: lexsup.c:420 msgid "Do not treat warnings as errors (default)" msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)" -#: lexsup.c:418 +#: lexsup.c:423 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" -#: lexsup.c:420 +#: lexsup.c:425 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" -#: lexsup.c:422 +#: lexsup.c:427 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" -#: lexsup.c:425 +#: lexsup.c:430 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" -#: lexsup.c:428 +#: lexsup.c:433 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" -#: lexsup.c:431 +#: lexsup.c:436 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" -#: lexsup.c:434 +#: lexsup.c:439 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" -#: lexsup.c:437 +#: lexsup.c:442 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" -#: lexsup.c:439 +#: lexsup.c:444 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" -#: lexsup.c:441 +#: lexsup.c:446 msgid "Write a map file" msgstr "Escribe un fichero mapa" -#: lexsup.c:443 +#: lexsup.c:448 msgid "Do not define Common storage" msgstr "No define almacenamiento Common" -#: lexsup.c:445 +#: lexsup.c:450 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" -#: lexsup.c:447 +#: lexsup.c:452 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" -#: lexsup.c:449 +#: lexsup.c:454 msgid "Do not allow unresolved references in object files" msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" -#: lexsup.c:452 -msgid "Allow unresolved references in shared libaries" +#: lexsup.c:457 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:456 +#: lexsup.c:461 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:460 +#: lexsup.c:465 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "Permite definiciones múltiples" -#: lexsup.c:462 +#: lexsup.c:467 msgid "Disallow undefined version" msgstr "No permite versiones sin definir" -#: lexsup.c:464 +#: lexsup.c:469 msgid "Create default symbol version" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" -#: lexsup.c:467 +#: lexsup.c:472 msgid "Create default symbol version for imported symbols" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" -#: lexsup.c:470 +#: lexsup.c:475 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: lexsup.c:473 +#: lexsup.c:478 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" -#: lexsup.c:476 +#: lexsup.c:481 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Apaga --whole-archive" -#: lexsup.c:478 +#: lexsup.c:483 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: lexsup.c:483 +#: lexsup.c:488 msgid "" "Only use library directories specified on\n" " the command line" @@ -1769,127 +1767,127 @@ msgstr "" "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" " especificados en la línea de órdenes" -#: lexsup.c:487 +#: lexsup.c:492 msgid "Specify target of output file" msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" -#: lexsup.c:490 +#: lexsup.c:495 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" -#: lexsup.c:493 +#: lexsup.c:498 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" -#: lexsup.c:496 +#: lexsup.c:501 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:498 +#: lexsup.c:503 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código" -#: lexsup.c:501 +#: lexsup.c:506 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" -#: lexsup.c:503 +#: lexsup.c:508 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" -#: lexsup.c:505 +#: lexsup.c:510 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" -#: lexsup.c:508 +#: lexsup.c:513 msgid "Create a shared library" msgstr "Crea una biblioteca compartida" -#: lexsup.c:512 +#: lexsup.c:517 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" -#: lexsup.c:516 +#: lexsup.c:521 msgid "[=ascending|descending]" msgstr "[=ascending|descending]" -#: lexsup.c:517 +#: lexsup.c:522 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]" -#: lexsup.c:522 +#: lexsup.c:527 msgid "name|alignment" msgstr "nombre|alineación" -#: lexsup.c:523 +#: lexsup.c:528 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" -#: lexsup.c:525 +#: lexsup.c:530 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" -#: lexsup.c:525 +#: lexsup.c:530 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" -#: lexsup.c:528 +#: lexsup.c:533 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" -#: lexsup.c:528 +#: lexsup.c:533 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" -#: lexsup.c:531 +#: lexsup.c:536 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" -#: lexsup.c:531 +#: lexsup.c:536 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" -#: lexsup.c:534 +#: lexsup.c:539 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria" -#: lexsup.c:536 +#: lexsup.c:541 msgid "Display target specific options" msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:538 +#: lexsup.c:543 msgid "Do task level linking" msgstr "Enlaza a nivel de tarea" -#: lexsup.c:540 +#: lexsup.c:545 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" -#: lexsup.c:542 +#: lexsup.c:547 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:542 +#: lexsup.c:547 msgid "Set address of named section" msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" -#: lexsup.c:545 +#: lexsup.c:550 msgid "Set address of .bss section" msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" -#: lexsup.c:547 +#: lexsup.c:552 msgid "Set address of .data section" msgstr "Establece la dirección de la sección .data" -#: lexsup.c:549 +#: lexsup.c:554 msgid "Set address of .text section" msgstr "Establece la dirección de la sección .text" -#: lexsup.c:551 +#: lexsup.c:556 msgid "Set address of text segment" msgstr "Establece la dirección del segmento de texto" -#: lexsup.c:554 +#: lexsup.c:559 msgid "" "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" @@ -1899,15 +1897,19 @@ msgstr "" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" " ignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:559 +#: lexsup.c:564 +msgid "[=NUMBER]" +msgstr "[=NÚMERO]" + +#: lexsup.c:565 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" -#: lexsup.c:563 +#: lexsup.c:569 msgid "Read version information script" msgstr "Lee la información de la versión del guión" -#: lexsup.c:566 +#: lexsup.c:572 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" " SYMBOL as the version." @@ -1915,99 +1917,99 @@ msgstr "" "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" " el SÍMBOLO como la versión." -#: lexsup.c:570 +#: lexsup.c:576 msgid "Add data symbols to dynamic list" msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" -#: lexsup.c:572 +#: lexsup.c:578 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" -#: lexsup.c:574 +#: lexsup.c:580 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" -#: lexsup.c:576 +#: lexsup.c:582 msgid "Read dynamic list" msgstr "Lee la lista dinámica" -#: lexsup.c:578 +#: lexsup.c:584 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" -#: lexsup.c:580 +#: lexsup.c:586 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" -#: lexsup.c:583 +#: lexsup.c:589 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP" -#: lexsup.c:585 +#: lexsup.c:591 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" -#: lexsup.c:587 +#: lexsup.c:593 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" -#: lexsup.c:590 +#: lexsup.c:596 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:593 +#: lexsup.c:599 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo" -#: lexsup.c:597 +#: lexsup.c:603 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" -#: lexsup.c:600 +#: lexsup.c:606 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" -#: lexsup.c:602 +#: lexsup.c:608 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" -#: lexsup.c:605 +#: lexsup.c:611 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:754 +#: lexsup.c:760 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" -#: lexsup.c:758 +#: lexsup.c:764 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: lexsup.c:776 +#: lexsup.c:782 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n" -#: lexsup.c:789 +#: lexsup.c:795 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" -#: lexsup.c:832 +#: lexsup.c:838 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: lexsup.c:898 +#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:996 +#: lexsup.c:1002 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" -#: lexsup.c:1059 -msgid "%P%F: bad -plugin option\n" -msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n" +#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564 +msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" +msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n" -#: lexsup.c:1063 +#: lexsup.c:1070 msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n" @@ -2019,104 +2021,100 @@ msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:1080 +#: lexsup.c:1087 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" -#: lexsup.c:1194 +#: lexsup.c:1201 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -shared\n" -#: lexsup.c:1203 +#: lexsup.c:1210 msgid "%P%F: -pie not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -pie\n" -#: lexsup.c:1211 +#: lexsup.c:1218 msgid "descending" msgstr "descendente" -#: lexsup.c:1213 +#: lexsup.c:1220 msgid "ascending" msgstr "ascendente" -#: lexsup.c:1216 +#: lexsup.c:1223 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1220 +#: lexsup.c:1227 msgid "name" msgstr "nombre" -#: lexsup.c:1222 +#: lexsup.c:1229 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: lexsup.c:1225 +#: lexsup.c:1232 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1259 +#: lexsup.c:1266 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1266 +#: lexsup.c:1273 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1490 +#: lexsup.c:1507 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1518 +#: lexsup.c:1535 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" -#: lexsup.c:1547 -msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" -msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n" - -#: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591 +#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:1627 +#: lexsup.c:1644 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: lexsup.c:1629 +#: lexsup.c:1646 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: lexsup.c:1707 +#: lexsup.c:1724 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @FICHERO" -#: lexsup.c:1710 +#: lexsup.c:1727 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1715 +#: lexsup.c:1732 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos admitidos:" -#: lexsup.c:1723 +#: lexsup.c:1740 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emulaciones admitidas: " -#: lexsup.c:1728 +#: lexsup.c:1745 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" -#: lexsup.c:1733 +#: lexsup.c:1750 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reporte bichos a %s\n" @@ -2125,114 +2123,135 @@ msgstr "Reporte bichos a %s\n" msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" -#: pe-dll.c:430 +#: pe-dll.c:431 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n" -#: pe-dll.c:788 +#: pe-dll.c:791 #, c-format msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" -#: pe-dll.c:844 +#: pe-dll.c:848 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:851 +#: pe-dll.c:855 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" -#: pe-dll.c:938 +#: pe-dll.c:942 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n" -#: pe-dll.c:944 +#: pe-dll.c:948 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:951 +#: pe-dll.c:955 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" -#: pe-dll.c:1065 +#: pe-dll.c:1069 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1446 +#: pe-dll.c:1450 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" -#: pe-dll.c:1574 +#: pe-dll.c:1578 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" -#: pe-dll.c:1725 +#: pe-dll.c:1729 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" -#: pe-dll.c:2652 +#: pe-dll.c:2656 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" -#: pe-dll.c:2682 +#: pe-dll.c:2686 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2687 +#: pe-dll.c:2691 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" -#: pe-dll.c:2716 +#: pe-dll.c:2720 #, c-format msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" -#: pe-dll.c:2728 +#: pe-dll.c:2732 #, c-format msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo" -#: pe-dll.c:2740 +#: pe-dll.c:2744 #, c-format msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo" -#: pe-dll.c:3177 +#: pe-dll.c:3183 #, c-format msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n" -#: plugin.c:178 plugin.c:212 +#: plugin.c:176 plugin.c:210 msgid "<no plugin>" msgstr "<sin plugin>" -#: plugin.c:308 -msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" -msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!" +#: plugin.c:249 +#, c-format +msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" +msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n" + +#: plugin.c:322 +msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" +msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n" + +#: plugin.c:326 +msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" +msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n" + +#: plugin.c:559 +msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" +msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n" + +#: plugin.c:825 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" +msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n" + +#: plugin.c:896 +msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" +msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n" + +#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n" +#~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n" -#: plugin.c:800 -msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" -msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s" +#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" +#~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s" -#: plugin.c:833 -msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" -msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'" +#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" +#~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'" -#: plugin.c:836 -msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" -msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo" +#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" +#~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo" #~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" #~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" @@ -2302,9 +2321,6 @@ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo" #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n" -#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" -#~ msgstr "%P%F: arquitectura desconocida: %s\n" - #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" #~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n" |