aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2023-07-04 11:55:27 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2023-07-04 11:55:27 +0100
commita34339a82fab6aacb87d0b2338fcf8812260286b (patch)
treecfe5acd2ea37239c67af471340c1fd48326b2de9 /bfd/po
parentabe9e556ae5d3a9151d745d305b3c1f91a5a9930 (diff)
downloadfsf-binutils-gdb-a34339a82fab6aacb87d0b2338fcf8812260286b.zip
fsf-binutils-gdb-a34339a82fab6aacb87d0b2338fcf8812260286b.tar.gz
fsf-binutils-gdb-a34339a82fab6aacb87d0b2338fcf8812260286b.tar.bz2
Updated Ukranian, Romanian and German translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r--bfd/po/uk.po3164
1 files changed, 1644 insertions, 1520 deletions
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po
index 1b7036f..7e588bc 100644
--- a/bfd/po/uk.po
+++ b/bfd/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.39.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.40.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-01 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі о
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8437
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідомо*"
@@ -63,25 +63,25 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування
msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування"
-#: aoutx.h:4081 pdp11.c:3447
+#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3446
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4401 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356
-#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
+#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356
+#: coff-rs6000.c:3029 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262
#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
-#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
+#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381
#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
-#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
+#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
-#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2239 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
@@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
-#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
-#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
-#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3962 elf64-mips.c:3978 elf64-mmix.c:1264
-#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3792
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1382 elfxx-riscv.c:943 elfxx-sparc.c:589
+#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:129 elf64-ia64-vms.c:255
+#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3799
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1574 elfxx-riscv.c:980 elfxx-sparc.c:589
#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
-#: elfnn-ia64.c:3820
+#: elfnn-ia64.c:3821
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
-#: aoutx.h:5428 pdp11.c:3870
+#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3869
#, c-format
msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
@@ -114,145 +114,145 @@ msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
-#: archive.c:733
+#: archive.c:753
msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n"
-#: archive.c:2262
+#: archive.c:2285
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
-#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
+#: archive.c:2353 archive.c:2414 elflink.c:4772 linker.c:1431
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: archive.c:2616
+#: archive.c:2640
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
-#: archive.c:2640
+#: archive.c:2664
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
-#: bfd.c:708
+#: bfd.c:720
msgid "no error"
msgstr "без помилок"
-#: bfd.c:709
+#: bfd.c:721
msgid "system call error"
msgstr "помилка системного виклику"
-#: bfd.c:710
+#: bfd.c:722
msgid "invalid bfd target"
msgstr "некоректне призначення bfd"
-#: bfd.c:711
+#: bfd.c:723
msgid "file in wrong format"
msgstr "файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:712
+#: bfd.c:724
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:713
+#: bfd.c:725
msgid "invalid operation"
msgstr "некоректна дія"
-#: bfd.c:714
+#: bfd.c:726
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам'ять вичерпано"
-#: bfd.c:715
+#: bfd.c:727
msgid "no symbols"
msgstr "немає символів"
-#: bfd.c:716
+#: bfd.c:728
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
-#: bfd.c:717
+#: bfd.c:729
msgid "no more archived files"
msgstr "більше архівованих файлів немає"
-#: bfd.c:718
+#: bfd.c:730
msgid "malformed archive"
msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
-#: bfd.c:719
+#: bfd.c:731
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
-#: bfd.c:720
+#: bfd.c:732
msgid "file format not recognized"
msgstr "формат файла не розпізнано"
-#: bfd.c:721
+#: bfd.c:733
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "формат файла є неоднозначним"
-#: bfd.c:722
+#: bfd.c:734
msgid "section has no contents"
msgstr "розділ не має вмісту"
-#: bfd.c:723
+#: bfd.c:735
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
-#: bfd.c:724
+#: bfd.c:736
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
-#: bfd.c:725
+#: bfd.c:737
msgid "bad value"
msgstr "помилкове значення"
-#: bfd.c:726
+#: bfd.c:738
msgid "file truncated"
msgstr "файл обрізано"
-#: bfd.c:727
+#: bfd.c:739
msgid "file too big"
msgstr "файл є надто великим"
-#: bfd.c:728
+#: bfd.c:740
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл"
-#: bfd.c:729
+#: bfd.c:741
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "помилка під час читання %s: %s"
-#: bfd.c:730
+#: bfd.c:742
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<некоректний код помилки>"
-#: bfd.c:1775
+#: bfd.c:1856
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
-#: bfd.c:1788
+#: bfd.c:1869
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
-#: bfd.c:1793
+#: bfd.c:1874
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
-#: bfd.c:1795
+#: bfd.c:1876
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
-#: bfdwin.c:207
+#: bfdwin.c:261
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
-#: bfdwin.c:210
+#: bfdwin.c:264
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "не відображено: не встановлено змінну с
msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
-#: cache.c:275
+#: cache.c:272
#, c-format
msgid "reopening %pB: %s"
msgstr "повторне відкриття %pB: %s"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "повторне відкриття %pB: %s"
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
-#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959
+#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:948
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
@@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "Використано відносне пересування GP, вт
msgid "using multiple gp values"
msgstr "використовується декілька значень gp"
-#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806
+#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:10207 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7655 elf32-ppc.c:8850 elf64-ppc.c:16826
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
-#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
+#: coff-go32.c:167 coffswap.h:819
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
@@ -306,92 +306,107 @@ msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для к
msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x"
-#: coff-rs6000.c:3045
+#: coff-rs6000.c:3119
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
-#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
+#: coff-rs6000.c:3243 coff64-rs6000.c:848
#, c-format
msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
msgstr "Не вдалося знайти фіктивний запис, що вказує на %s"
-#: coff-rs6000.c:3284
+#: coff-rs6000.c:3358
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%<PRIx64> на символ поза TLS %s (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3297
+#: coff-rs6000.c:3371
#, c-format
msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n"
msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%<PRIx64> на імпортований символ %s\n"
-#: coff-rs6000.c:3703
+#: coff-rs6000.c:3777
#, c-format
msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n"
msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%<PRIx64> помилковий r_rsize (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037
+#: coff-rs6000.c:4039 coff64-rs6000.c:2031
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
-#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520
+#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:790
+#: coff-sh.c:791
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
-#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551
+#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567
+#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
-#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596
+#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі"
-#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726
+#: coff-sh.c:972 elf32-sh.c:727
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
-#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737
+#: coff-sh.c:982 elf32-sh.c:738
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник"
-#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
+#: coff-sh.c:1348 coff-sh.c:2635 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
-#: coff-sh.c:1452
+#: coff-sh.c:1442
#, c-format
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
-#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915
+#: coff-sh.c:2772 cofflink.c:2947
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
-#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177
+#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325
+#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5224
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
+#: coff-x86_64.c:152
+msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined"
+msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE з невизначеним __ImageBase"
+
+#: coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13513
+#: reloc.c:8495 reloc16.c:314
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
+
+#: coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13523 reloc.c:8505
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
+
#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
#, c-format
msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
@@ -407,24 +422,24 @@ msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для кла
msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n"
msgstr "%pB: у пересування (%d) у (0x%<PRIx64>) помилковий r_rsize (0x%x)\n"
-#: coffcode.h:990
+#: coffcode.h:935
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:1025
+#: coffcode.h:970
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
-#: coffcode.h:1037
+#: coffcode.h:982
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
-#: coffcode.h:1047
+#: coffcode.h:1005
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
@@ -432,160 +447,160 @@ msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу дл
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1278
+#: coffcode.h:1214
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
-#: coffcode.h:1347
+#: coffcode.h:1284
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
-#: coffcode.h:1960
+#: coffcode.h:1901
#, c-format
msgid "%pB: overflow reloc count too small"
msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення"
-#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
+#: coffcode.h:1910 coffcode.h:1975
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
-#: coffcode.h:2407
+#: coffcode.h:2352
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
-#: coffcode.h:2685
+#: coffcode.h:2631
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
-#: coffcode.h:3148
+#: coffcode.h:3097
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
-#: coffcode.h:3584
+#: coffcode.h:3624
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
-#: coffcode.h:3691
+#: coffcode.h:3725
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
-#: coffcode.h:4415
+#: coffcode.h:4449
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
-#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475
+#: coffcode.h:4495 coffcode.h:4509
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4489
+#: coffcode.h:4523
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4502
+#: coffcode.h:4536
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
-#: coffcode.h:4921
+#: coffcode.h:4960
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
-#: coffcode.h:5061
+#: coffcode.h:5100
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
-#: coffcode.h:5217
+#: coffcode.h:5264
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:175 elf.c:1224
+#: coffgen.c:255 elf.c:1226
#, c-format
msgid "%pB: unable to compress section %s"
msgstr "%pB: не вдалося стиснути розділ %s"
-#: coffgen.c:185 elf.c:1234
+#: coffgen.c:265 elf.c:1236
#, c-format
msgid "%pB: unable to decompress section %s"
msgstr "%pB: не вдалося розпакувати розділ %s"
-#: coffgen.c:1645
+#: coffgen.c:1786
#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980
-#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541
+#: coffgen.c:1955 coffgen.c:2000 coffgen.c:2051 coffgen.c:2069 cofflink.c:2012
+#: elf.c:2476 xcofflink.c:5532
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
-#: coffgen.c:2073
+#: coffgen.c:2207
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<пошкоджені дані> %s"
-#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963
+#: coffgen.c:2811 elflink.c:15165 linker.c:2974
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069
+#: coffgen.c:3153 elflink.c:14105
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
-#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299
+#: coffgen.c:3230 elflink.c:14335
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
-#: cofflink.c:366
+#: cofflink.c:398
#, c-format
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
+#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5197 elflink.c:5379
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
-#: cofflink.c:2308
+#: cofflink.c:2340
#, c-format
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
-#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510
+#: cofflink.c:2403 elflink.c:11546
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
-#: cofflink.c:2566
+#: cofflink.c:2598
#, c-format
msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%<PRIx64>)"
msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%<PRIx64>)"
-#: cofflink.c:2684
+#: cofflink.c:2716
#, c-format
msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:2692
+#: cofflink.c:2724
#, c-format
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3085
+#: cofflink.c:3118
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
@@ -595,7 +610,7 @@ msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64>
msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
-#: compress.c:747 compress.c:764
+#: compress.c:744 compress.c:761
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
@@ -605,143 +620,148 @@ msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> бай
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
-#: cpu-arm.c:468
+#: cpu-arm.c:469
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
-#: dwarf2.c:702
+#: dwarf2.c:705
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
+#: dwarf2.c:713
+#, c-format
+msgid "DWARF error: section %s has no contents"
+msgstr "Помилка DWARF: розділ %s не має вмісту"
+
#. PR 26946
-#: dwarf2.c:711
+#: dwarf2.c:722
#, c-format
msgid "DWARF error: section %s is too big"
msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є надто великим"
-#: dwarf2.c:746
+#: dwarf2.c:757
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
-#: dwarf2.c:1493
+#: dwarf2.c:1504
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
-#: dwarf2.c:1685
+#: dwarf2.c:1696
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
-#: dwarf2.c:2032
+#: dwarf2.c:2043
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
-#: dwarf2.c:2576
+#: dwarf2.c:2585
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
-#: dwarf2.c:2586
+#: dwarf2.c:2595
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
-#: dwarf2.c:2625
+#: dwarf2.c:2634
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:2698
+#: dwarf2.c:2707
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2725
+#: dwarf2.c:2734
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2738
+#: dwarf2.c:2747
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
-#: dwarf2.c:2747
+#: dwarf2.c:2756
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
-#: dwarf2.c:2763
+#: dwarf2.c:2772
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
-#: dwarf2.c:2785
+#: dwarf2.c:2794
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
-#: dwarf2.c:2797
+#: dwarf2.c:2806
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
-#: dwarf2.c:2975
+#: dwarf2.c:2984
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
-#: dwarf2.c:3446
+#: dwarf2.c:3455
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
-#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570
+#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
-#: dwarf2.c:3496
+#: dwarf2.c:3505
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3548
+#: dwarf2.c:3557
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471
+#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
-#: dwarf2.c:4171
+#: dwarf2.c:4183
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx"
-#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571
+#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
-#: dwarf2.c:4388
+#: dwarf2.c:4400
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
-#: dwarf2.c:4435
+#: dwarf2.c:4447
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
-#: ecoff.c:940
+#: ecoff.c:1016
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
-#: ecoff.c:1236
+#: ecoff.c:1312
#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "невідомий основний тип %d"
-#: ecoff.c:1492
+#: ecoff.c:1568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -750,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502
+#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -759,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Перший символ: %ld"
-#: ecoff.c:1517
+#: ecoff.c:1593
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -768,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s"
-#: ecoff.c:1525
+#: ecoff.c:1601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -777,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Локальний символ: %ld"
-#: ecoff.c:1533
+#: ecoff.c:1609
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -786,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1538
+#: ecoff.c:1614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -795,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1543
+#: ecoff.c:1619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -804,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1551
+#: ecoff.c:1627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -833,77 +853,77 @@ msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у
msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
-#: elf-eh-frame.c:944
+#: elf-eh-frame.c:945
#, c-format
msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n"
-#: elf-eh-frame.c:1049
+#: elf-eh-frame.c:1050
#, c-format
msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
-#: elf-eh-frame.c:1541
+#: elf-eh-frame.c:1542
#, c-format
msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
-#: elf-eh-frame.c:1548
+#: elf-eh-frame.c:1549
msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
-#: elf-eh-frame.c:1867
+#: elf-eh-frame.c:1868
#, c-format
msgid "%pB: %pA not in order"
msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
-#: elf-eh-frame.c:1881
+#: elf-eh-frame.c:1882
#, c-format
msgid "%pB: %pA invalid input section size"
msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
-#: elf-eh-frame.c:1889
+#: elf-eh-frame.c:1890
#, c-format
msgid "%pB: %pA points past end of text section"
msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
-#: elf-eh-frame.c:2142
+#: elf-eh-frame.c:2143
msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
-#: elf-eh-frame.c:2313
+#: elf-eh-frame.c:2314
#, c-format
msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
-#: elf-eh-frame.c:2336
+#: elf-eh-frame.c:2337
#, c-format
msgid "invalid contents in %pA section"
msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
-#: elf-eh-frame.c:2492
+#: elf-eh-frame.c:2493
msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
-#: elf-eh-frame.c:2494
+#: elf-eh-frame.c:2495
msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
#. xgettext:c-format.
-#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278
+#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1285
#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429
-#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562
+#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563
#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
-#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
+#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
#: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
-#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
+#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:335 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
@@ -912,10 +932,10 @@ msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапаз
#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275
#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668
-#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893
+#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901
#: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089
#: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10651
#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
@@ -928,14 +948,14 @@ msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441
-#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578
#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
-#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
+#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
#: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518
-#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751
+#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751
#: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318
-#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553
+#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:348 elf64-mmix.c:1553
#: elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
@@ -950,11 +970,11 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331
-#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3484 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
+#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4209
#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
-#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120
+#: elfnn-aarch64.c:5682 elfnn-aarch64.c:7291
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
@@ -973,7 +993,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8269 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
@@ -1040,11 +1060,11 @@ msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднанн
msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087
+#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4103
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
-#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092
+#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4108
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
@@ -1058,98 +1078,102 @@ msgstr "\n"
msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
-#: elf-sframe.c:239
+#: elf-sframe.c:240
#, c-format
msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created"
msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .sframe не буде створено"
-#: elf-sframe.c:397
+#: elf-sframe.c:400
msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation"
msgstr "вхідні розділи SFrame із іншим abi заважають створенню .sframe"
+#: elf-sframe.c:411
+msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation"
+msgstr "вхідні розділи SFrame із іншими версіями форматів заважають створенню .sframe"
+
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:337
+#: elf.c:328
#, c-format
msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
-#: elf.c:362
+#: elf.c:353
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
-#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919
+#: elf.c:517 elf32-arm.c:17730 elfnn-aarch64.c:8291 elfnn-loongarch.c:4391
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
-#: elf.c:677
+#: elf.c:679
#, c-format
msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:722
+#: elf.c:724
#, c-format
msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
-#: elf.c:741
+#: elf.c:743
#, c-format
msgid "%pB: no valid group sections found"
msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:770
+#: elf.c:772
#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
-#: elf.c:831
+#: elf.c:833
#, c-format
msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
-#: elf.c:883
+#: elf.c:885
#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
-#: elf.c:896
+#: elf.c:898
#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
-#: elf.c:918
+#: elf.c:920
#, c-format
msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
-#: elf.c:941
+#: elf.c:943
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
-#: elf.c:1242
+#: elf.c:1244
#, c-format
msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support"
msgstr "%pB: розділ %s стиснено за допомогою zstd, або BFD зібрано без підтримки zstd"
-#: elf.c:1438
+#: elf.c:1440
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1456
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
-#: elf.c:1481
+#: elf.c:1483
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
-#: elf.c:1658
+#: elf.c:1660
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1158,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок програми:\n"
-#: elf.c:1700
+#: elf.c:1702
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1167,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамічний розділ:\n"
-#: elf.c:1839
+#: elf.c:1841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Визначення версій:\n"
-#: elf.c:1864
+#: elf.c:1866
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1185,101 +1209,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Посилання на версії:\n"
-#: elf.c:1869
+#: elf.c:1871
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " потрібні %s:\n"
-#: elf.c:2060
+#: elf.c:2612
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
-#: elf.c:2167
+#: elf.c:2719
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2252
+#: elf.c:2804
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2371
+#: elf.c:2923
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
-#: elf.c:2427
+#: elf.c:2980
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо"
-#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553
+#: elf.c:3068 elf.c:3082 elf.c:3093 elf.c:3106
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
-#: elf.c:3213
+#: elf.c:3766
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
-#: elf.c:3248
+#: elf.c:3801
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
-#: elf.c:3754
+#: elf.c:4307
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
-#: elf.c:3840
+#: elf.c:4393
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
-#: elf.c:3858
+#: elf.c:4411
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
-#: elf.c:4446
+#: elf.c:5005
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
-#: elf.c:4629
+#: elf.c:5188
msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n"
-#: elf.c:5054
+#: elf.c:5613
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
-#: elf.c:5061
+#: elf.c:5620
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t TLS: %pA"
-#: elf.c:5065
+#: elf.c:5624
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-TLS: %pA"
-#: elf.c:5709
+#: elf.c:6252
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
-#: elf.c:5735
+#: elf.c:6278
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
-#: elf.c:5852
+#: elf.c:6395
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
@@ -1287,173 +1311,173 @@ msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PR
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5990
+#: elf.c:6535
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
-#: elf.c:6030
+#: elf.c:6575
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
-#: elf.c:6171
+#: elf.c:6716
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
-#: elf.c:6306
+#: elf.c:6851
#, c-format
msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
msgstr "%pB: попередження: не вдалося розмістити жодних розділів у сегменті PT_GNU_RELRO"
-#: elf.c:6337
+#: elf.c:6882
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
-#: elf.c:6477
+#: elf.c:7022
#, c-format
msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
msgstr "попередження: %pB містить сегмент TLS з правами доступу на виконання"
-#: elf.c:6483
+#: elf.c:7028
#, c-format
msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
msgstr "попередження: %pB містить сегмент LOAD із правами доступу RWX"
-#: elf.c:6864
+#: elf.c:7416
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
-#: elf.c:7239
+#: elf.c:7794
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
-#: elf.c:7899
+#: elf.c:8454
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
-#: elf.c:8407
+#: elf.c:8962
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS."
-#: elf.c:8437
+#: elf.c:8992
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
-#: elf.c:8851
+#: elf.c:9426
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
-#: elf.c:8986
+#: elf.c:9587
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
-#: elf.c:9464
+#: elf.c:10080
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу"
-#: elf.c:9476
+#: elf.c:10092
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера"
-#: elf.c:10381
+#: elf.c:10999
#, c-format
msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим"
-#: elf.c:10460
+#: elf.c:11078
#, c-format
msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u"
-#: elf.c:13054
+#: elf.c:13642
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
-#: elf.c:13057
+#: elf.c:13645
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
-#: elf.c:13060
+#: elf.c:13648
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
-#: elf.c:13063
+#: elf.c:13651
msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
-#: elf.c:13282
+#: elf.c:13870
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
msgstr "%pB(%pA): пересування %zu містить некоректний індекс символу, %lu"
-#: elf.c:13358
+#: elf.c:13946
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів"
-#: elf.c:13372
+#: elf.c:13960
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним"
-#: elf.c:13386
+#: elf.c:13974
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні"
-#: elf.c:13462
+#: elf.c:14050
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі"
-#: elf.c:13474
+#: elf.c:14062
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру"
-#: elf.c:13486
+#: elf.c:14074
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру"
-#: elf.c:13500
+#: elf.c:14088
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!"
-#: elf.c:13523
+#: elf.c:14111
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань"
-#: elf.c:13543
+#: elf.c:14131
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %zu є порожнім"
-#: elf.c:13568
+#: elf.c:14156
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, якого немає"
-#: elf.c:13586
+#: elf.c:14174
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, який вилучено"
-#: elf.c:13600
+#: elf.c:14188
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu належить до невідомого типу"
@@ -1462,9 +1486,9 @@ msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu н
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
-#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15124 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7521
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
@@ -1510,7 +1534,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659
+#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15685
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
@@ -1562,8 +1586,8 @@ msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пер
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15579 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7928 elfnn-riscv.c:723
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
@@ -1583,7 +1607,7 @@ msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
-#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247
+#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
@@ -1598,17 +1622,17 @@ msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто д
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
-#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
-#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198
+#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907
+#: elf64-ppc.c:14142 elfnn-aarch64.c:3203
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
-#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
+#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
-#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693
-#: elfnn-aarch64.c:3267
+#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12258 elf64-ppc.c:12266 xcofflink.c:4684
+#: elfnn-aarch64.c:3275
msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
@@ -1691,482 +1715,482 @@ msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
-#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152
+#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
-#: elf32-arm.c:7863
+#: elf32-arm.c:7868
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8090
+#: elf32-arm.c:8096
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
-#: elf32-arm.c:8117
+#: elf32-arm.c:8123
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
-#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759
+#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
-#: elf32-arm.c:8966
+#: elf32-arm.c:8972
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT."
-#: elf32-arm.c:9064
+#: elf32-arm.c:9070
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9834
+#: elf32-arm.c:9840
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
-#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185
+#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
-#: elf32-arm.c:10535
+#: elf32-arm.c:10541
msgid "shared object"
msgstr "спільний об'єкт"
-#: elf32-arm.c:10538
+#: elf32-arm.c:10544
msgid "PIE executable"
msgstr "Виконуваний файл PIE"
-#: elf32-arm.c:10541
+#: elf32-arm.c:10547
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arm.c:10643
+#: elf32-arm.c:10649
#, c-format
msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "\\%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
-#: elf32-arm.c:11060
+#: elf32-arm.c:11066
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
-#: elf32-arm.c:11694
+#: elf32-arm.c:11700
#, c-format
msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu"
-#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995
+#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
-#: elf32-nios2.c:4382
+#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-nios2.c:4377
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-arm.c:12255
+#: elf32-arm.c:12261
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
-#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566
+#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
-#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783
+#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789
msgid "local symbol index too big"
msgstr "індекс локального символу є надто великим"
-#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668
+#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674
msgid "no dynamic index information available"
msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика"
-#: elf32-arm.c:12676
+#: elf32-arm.c:12682
msgid "invalid dynamic index"
msgstr "некоректний динамічний індекс"
-#: elf32-arm.c:12793
+#: elf32-arm.c:12799
msgid "dynamic index information not available"
msgstr "дані динамічного покажчика недоступні"
-#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565
+#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761
-#: elfnn-aarch64.c:6847
+#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761
+#: elfnn-aarch64.c:7018
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763
-#: elfnn-aarch64.c:6849
+#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763
+#: elfnn-aarch64.c:7020
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184
+#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7355
msgid "out of range"
msgstr "поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7188
+#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7359
msgid "unsupported relocation"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7196
+#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7367
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: elf32-arm.c:13916
+#: elf32-arm.c:13922
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
-#: elf32-arm.c:13920
+#: elf32-arm.c:13926
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
-#: elf32-arm.c:13965
+#: elf32-arm.c:13971
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
-#: elf32-arm.c:14052
+#: elf32-arm.c:14058
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:14060
+#: elf32-arm.c:14066
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:14395
+#: elf32-arm.c:14401
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14439 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
-#: elf32-arm.c:14530
+#: elf32-arm.c:14536
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:14567
+#: elf32-arm.c:14573
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:14736
+#: elf32-arm.c:14742
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
-#: elf32-arm.c:14762
+#: elf32-arm.c:14768
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
-#: elf32-arm.c:14901
+#: elf32-arm.c:14907
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
-#: elf32-arm.c:14910
+#: elf32-arm.c:14916
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
-#: elf32-arm.c:14922
+#: elf32-arm.c:14928
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
-#: elf32-arm.c:14935
+#: elf32-arm.c:14941
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:14966
+#: elf32-arm.c:14972
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:14978
+#: elf32-arm.c:14984
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:14995
+#: elf32-arm.c:15001
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
-#: elf32-arm.c:15031
+#: elf32-arm.c:15037
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:15127
+#: elf32-arm.c:15133
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
-#: elf32-arm.c:15135
+#: elf32-arm.c:15141
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [формат float VFP]"
-#: elf32-arm.c:15137
+#: elf32-arm.c:15143
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [формат float Maverick]"
-#: elf32-arm.c:15139
+#: elf32-arm.c:15145
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [формат float FPA]"
-#: elf32-arm.c:15142
+#: elf32-arm.c:15148
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
-#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231
+#: elf32-arm.c:15151 elf32-arm.c:15237
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [незалежний від позиції]"
-#: elf32-arm.c:15148
+#: elf32-arm.c:15154
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [новий ABI]"
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15157
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [старий ABI]"
-#: elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15160
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [програмна FP]"
-#: elf32-arm.c:15163
+#: elf32-arm.c:15169
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Версія1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177
+#: elf32-arm.c:15172 elf32-arm.c:15183
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179
+#: elf32-arm.c:15174 elf32-arm.c:15185
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:15174
+#: elf32-arm.c:15180
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Версія2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15182
+#: elf32-arm.c:15188
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15185
+#: elf32-arm.c:15191
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [символи відображення передують іншим]"
-#: elf32-arm.c:15192
+#: elf32-arm.c:15198
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Версія3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15196
+#: elf32-arm.c:15202
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Версія4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15200
+#: elf32-arm.c:15206
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Версія5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15203
+#: elf32-arm.c:15209
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:15206
+#: elf32-arm.c:15212
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:15212
+#: elf32-arm.c:15218
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15215
+#: elf32-arm.c:15221
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15221
+#: elf32-arm.c:15227
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
-#: elf32-arm.c:15228
+#: elf32-arm.c:15234
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
-#: elf32-arm.c:15234
+#: elf32-arm.c:15240
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
-#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353
+#: elf32-arm.c:15245 elfnn-aarch64.c:7524
#, c-format
msgid " <Unrecognised flag bits set>"
msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
-#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
+#: elf32-arm.c:15362 elf32-arm.c:15496 elf32-i386.c:1525 elf32-s390.c:923
#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090
-#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632
-#: elfnn-riscv.c:660
+#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1975 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7795 elfnn-loongarch.c:637
+#: elfnn-riscv.c:767
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
-#: elf32-arm.c:15746
+#: elf32-arm.c:15752
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
-#: elf32-arm.c:17009
+#: elf32-arm.c:17026
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
-#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282
+#: elf32-arm.c:17399 elflink.c:13271 elflink.c:13318
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
-#: elf32-arm.c:18308
+#: elf32-arm.c:18354
#, c-format
msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n"
-#: elf32-arm.c:18572
+#: elf32-arm.c:18618
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18599
+#: elf32-arm.c:18645
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448
+#: elf32-arm.c:19472 elf32-arm.c:19494
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:19499
+#: elf32-arm.c:19545
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
-#: elf32-arm.c:19538
+#: elf32-arm.c:19584
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
-#: elf32-arm.c:20622
+#: elf32-arm.c:20659
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
-#: elf32-arm.c:20698
+#: elf32-arm.c:20735
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
-#: elf32-arm.c:20713
+#: elf32-arm.c:20750
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:20723
+#: elf32-arm.c:20760
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
-#: elf32-arm.c:20727
+#: elf32-arm.c:20764
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
-#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751
+#: elf32-arm.c:20774 elf32-arm.c:20778 elf32-arm.c:20788
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:20755
+#: elf32-arm.c:20792
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
-#: elf32-arm.c:20774
+#: elf32-arm.c:20811
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
-#: elf32-arm.c:20778
+#: elf32-arm.c:20815
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
-#: elf32-arm.c:20792
+#: elf32-arm.c:20829
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
-#: elf32-arm.c:20798
+#: elf32-arm.c:20835
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
@@ -2183,7 +2207,7 @@ msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: адреса цілі пере
msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: внутрішня помилка: неочікуваний результат переміщення %d\n"
-#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229
+#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
@@ -2197,8 +2221,8 @@ msgstr "пересування має бути вказано парним чи
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
-#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237
+#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3524 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4264
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
@@ -2220,7 +2244,7 @@ msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний сим
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
+#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
@@ -2236,11 +2260,11 @@ msgstr "підтримки пересування між різними сегм
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
-#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602
-#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
+#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
-#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380
-#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561
+#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380
+#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:344
#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
@@ -2248,7 +2272,7 @@ msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересува
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16345
+#: elfxx-mips.c:16371
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "закриті прапорці = %lx:"
@@ -2268,11 +2292,11 @@ msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
-#: elf32-bfin.c:5036
+#: elf32-bfin.c:5035
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
-#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420
+#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "непідтримуваний тип пересування"
@@ -2405,52 +2429,52 @@ msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з по
msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
-#: elf32-csky.c:2019
+#: elf32-csky.c:2018
msgid "GOT table size out of range"
msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
-#: elf32-csky.c:2831
+#: elf32-csky.c:2830
#, c-format
msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
-#: elf32-csky.c:2854
+#: elf32-csky.c:2853
#, c-format
msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»"
-#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086
+#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078
#, c-format
msgid "%pB: machine flag conflict with target"
msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
-#: elf32-csky.c:2941
+#: elf32-csky.c:2931
#, c-format
msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s"
-#: elf32-csky.c:2970
+#: elf32-csky.c:2960
#, c-format
msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними"
-#: elf32-csky.c:2987
+#: elf32-csky.c:2977
#, c-format
msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними"
-#: elf32-csky.c:3005
+#: elf32-csky.c:2995
#, c-format
msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою"
-#: elf32-csky.c:3100
+#: elf32-csky.c:3092
#, c-format
msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s"
#. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344
+#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
@@ -2466,7 +2490,7 @@ msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
+#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
@@ -2612,77 +2636,77 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
-#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450
+#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1462
#, c-format
msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
-#: elf32-i386.c:1266
+#: elf32-i386.c:1280
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5497 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-i386.c:1709 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
-#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:586 elfnn-riscv.c:568
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:591 elfnn-riscv.c:674
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-i386.c:1767
+#: elf32-i386.c:1781
#, c-format
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
-#: elf32-i386.c:1822 elf64-x86-64.c:2343
+#: elf32-i386.c:1836 elf64-x86-64.c:2355
#, c-format
msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
msgstr "%pB: неканонічне посилання на канонічну захищену функцію «%s» у %pB"
-#: elf32-i386.c:2385 elf64-x86-64.c:2806 elfnn-riscv.c:2271
+#: elf32-i386.c:2400 elf64-x86-64.c:2818 elfnn-riscv.c:2458
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
-#: elf32-i386.c:2418 elf32-i386.c:3710 elf32-i386.c:3858 elf64-x86-64.c:2863
-#: elf64-x86-64.c:4410 elf64-x86-64.c:4573 elfnn-riscv.c:2144
-#: elfnn-riscv.c:2967 elfnn-riscv.c:3041
+#: elf32-i386.c:2433 elf32-i386.c:3735 elf32-i386.c:3883 elf64-x86-64.c:2875
+#: elf64-x86-64.c:4437 elf64-x86-64.c:4600 elfnn-riscv.c:2331
+#: elfnn-riscv.c:3161 elfnn-riscv.c:3235
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
-#: elf32-i386.c:2596
+#: elf32-i386.c:2611
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:3077
+#: elf32-i386.c:2646 elf64-x86-64.c:3089
msgid "hidden symbol"
msgstr "прихованого символу"
-#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:3080
+#: elf32-i386.c:2649 elf64-x86-64.c:3092
msgid "internal symbol"
msgstr "внутрішнього символу"
-#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:3083
+#: elf32-i386.c:2652 elf64-x86-64.c:3095
msgid "protected symbol"
msgstr "захищеного символу"
-#: elf32-i386.c:2640 elf64-x86-64.c:3086
+#: elf32-i386.c:2655 elf64-x86-64.c:3098
msgid "symbol"
msgstr "символу"
-#: elf32-i386.c:2646
+#: elf32-i386.c:2661
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:2659
+#: elf32-i386.c:2674
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:4061 elf64-x86-64.c:4784
+#: elf32-i386.c:4086 elf64-x86-64.c:4811
msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n"
@@ -2694,12 +2718,12 @@ msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця переми
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
-#: elf32-ip2k.c:1297
+#: elf32-ip2k.c:1298
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
-#: elf32-ip2k.c:1316
+#: elf32-ip2k.c:1317
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
@@ -2841,12 +2865,12 @@ msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
-#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8053 vms-alpha.c:8069
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8061 vms-alpha.c:8077
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
@@ -2902,12 +2926,12 @@ msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного комп
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333
+#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
-#: elfn32-mips.c:3374
+#: elfn32-mips.c:3376
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
@@ -2924,42 +2948,42 @@ msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розмі
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
-#: elf32-msp430.c:2671
+#: elf32-msp430.c:2673
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
-#: elf32-msp430.c:2772
+#: elf32-msp430.c:2774
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
-#: elf32-msp430.c:2784
+#: elf32-msp430.c:2786
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
-#: elf32-msp430.c:2797
+#: elf32-msp430.c:2799
#, c-format
msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2808
+#: elf32-msp430.c:2810
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2821
+#: elf32-msp430.c:2823
#, c-format
msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2833
+#: elf32-msp430.c:2835
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2858
+#: elf32-msp430.c:2860
#, c-format
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
@@ -3049,35 +3073,30 @@ msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
-#: elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13501 reloc.c:8651
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
-
#: elf32-nios2.c:2934
#, c-format
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
-#: elf32-nios2.c:3826
+#: elf32-nios2.c:3825
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n"
-#: elf32-nios2.c:3856
+#: elf32-nios2.c:3852
#, c-format
msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
+#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931
msgid "relocation out of range"
msgstr "пересування за межі діапазону"
-#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
+#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
msgid "dangerous relocation"
msgstr "небезпечне пересування"
-#: elf32-nios2.c:5360
+#: elf32-nios2.c:5354
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
@@ -3087,148 +3106,148 @@ msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розм
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
-#: elf32-or1k.c:1366
+#: elf32-or1k.c:1377
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
-#: elf32-or1k.c:1420
+#: elf32-or1k.c:1431
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
-#: elf32-or1k.c:1536
+#: elf32-or1k.c:1544
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
-#: elf32-or1k.c:1553
+#: elf32-or1k.c:1561
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
+#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1596
+#: elf32-or1k.c:1604
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1680
+#: elf32-or1k.c:1688
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
-#: elf32-or1k.c:1859
+#: elf32-or1k.c:1867
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
-#: elf32-or1k.c:2193
+#: elf32-or1k.c:2201
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
-#: elf32-or1k.c:3307
+#: elf32-or1k.c:3315
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
-#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748
+#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
-#: elf32-ppc.c:1633
+#: elf32-ppc.c:1628
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
-#: elf32-ppc.c:1652
+#: elf32-ppc.c:1647
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
-#: elf32-ppc.c:1694
+#: elf32-ppc.c:1689
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
-#: elf32-ppc.c:1743
+#: elf32-ppc.c:1738
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1762
+#: elf32-ppc.c:1757
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1765
+#: elf32-ppc.c:1760
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:2873
+#: elf32-ppc.c:2869
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600
+#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630
+#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
-#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646
+#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
-#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722
+#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
-#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760
+#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
-#: elf32-ppc.c:3824
+#: elf32-ppc.c:3820
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
-#: elf32-ppc.c:3832
+#: elf32-ppc.c:3828
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:3903
+#: elf32-ppc.c:3899
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:3922
+#: elf32-ppc.c:3918
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:4026
+#: elf32-ppc.c:4028
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
-#: elf32-ppc.c:4028
+#: elf32-ppc.c:4030
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
-#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478
+#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
@@ -3236,41 +3255,41 @@ msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструк
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543
+#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
-#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elf32-ppc.c:5567 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
-#: elf32-ppc.c:7439
+#: elf32-ppc.c:7443
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
-#: elf32-ppc.c:7477
+#: elf32-ppc.c:7481
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
-#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555
+#: elf32-ppc.c:7521 elf32-ppc.c:7559
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
-#: elf32-ppc.c:7619
+#: elf32-ppc.c:7623
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:7655
+#: elf32-ppc.c:7659
#, c-format
msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x"
-#: elf32-ppc.c:7943
+#: elf32-ppc.c:7947
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
@@ -3283,54 +3302,54 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7975
+#: elf32-ppc.c:7979
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8154
+#: elf32-ppc.c:8158
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727
+#: elf32-ppc.c:8497 elf32-ppc.c:8528 elf32-ppc.c:8631 elf32-ppc.c:8731
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926
+#: elf32-ppc.c:8909 elf32-ppc.c:8930
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:9008
+#: elf32-ppc.c:9012
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
-#: elf32-ppc.c:9037
+#: elf32-ppc.c:9041
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elf32-ppc.c:9119
+#: elf32-ppc.c:9123
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:10000
+#: elf32-ppc.c:10004
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18281
+#: elf32-ppc.c:10008 elf64-ppc.c:18302
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:10049
+#: elf32-ppc.c:10053
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
-#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
+#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477
#, c-format
msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
@@ -3416,27 +3435,27 @@ msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідо
msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
-#: elf32-rx.c:3184
+#: elf32-rx.c:3185
#, c-format
msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
-#: elf32-rx.c:3187
+#: elf32-rx.c:3188
#, c-format
msgid " the input file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
-#: elf32-rx.c:3189
+#: elf32-rx.c:3190
#, c-format
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла результатів: %s"
-#: elf32-rx.c:3796
+#: elf32-rx.c:3797
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
-#: elf32-rx.c:3804
+#: elf32-rx.c:3805
#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
@@ -3446,7 +3465,7 @@ msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному роз
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
-#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853
+#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3873
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
@@ -3479,153 +3498,153 @@ msgstr " [фікс. розт.]"
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
-#: elf32-sh.c:532
+#: elf32-sh.c:533
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
-#: elf32-sh.c:3752
+#: elf32-sh.c:3754
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
-#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798
+#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:3814
+#: elf32-sh.c:3816
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:3830
+#: elf32-sh.c:3832
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355
+#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-sh.c:4458
+#: elf32-sh.c:4460
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
-#: elf32-sh.c:4577
+#: elf32-sh.c:4579
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4595
+#: elf32-sh.c:4597
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
-#: elf32-sh.c:4603
+#: elf32-sh.c:4605
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
-#: elf32-sh.c:4610
+#: elf32-sh.c:4612
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
-#: elf32-sh.c:4617
+#: elf32-sh.c:4619
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
-#: elf32-sh.c:4624
+#: elf32-sh.c:4626
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
-#: elf32-sh.c:4631
+#: elf32-sh.c:4633
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
-#: elf32-sh.c:4666
+#: elf32-sh.c:4668
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4684
+#: elf32-sh.c:4686
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4693
+#: elf32-sh.c:4695
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
-#: elf32-sh.c:4700
+#: elf32-sh.c:4702
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4815
+#: elf32-sh.c:4817
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4883
+#: elf32-sh.c:4885
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:5011
+#: elf32-sh.c:5013
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:5018
+#: elf32-sh.c:5020
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568
+#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
-#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573
+#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-sh.c:5523
+#: elf32-sh.c:5525
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
-#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663
+#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
-#: elf32-sh.c:5845
+#: elf32-sh.c:5847
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
-#: elf32-sh.c:5857
+#: elf32-sh.c:5859
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
-#: elf32-sh.c:5898
+#: elf32-sh.c:5900
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
-#: elf32-sh.c:5911
+#: elf32-sh.c:5913
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
@@ -3691,7 +3710,7 @@ msgstr "%s у розділі накладки"
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
-#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15328
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
@@ -3838,8 +3857,8 @@ msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за р
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694
-#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2710
+#: elfnn-aarch64.c:9999 elfnn-loongarch.c:4317 elfnn-riscv.c:3458
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
@@ -4037,22 +4056,22 @@ msgstr "архітектура v850e2v3"
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "архітектура v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
+#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
-#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
+#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
-#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
+#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
-#: elf32-v850.c:3687
+#: elf32-v850.c:3688
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
@@ -4107,7 +4126,7 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
@@ -4142,25 +4161,25 @@ msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведенн
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
-#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072
+#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:7813
+#: elf32-xtensa.c:7820
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:9671
+#: elf32-xtensa.c:9678
msgid "invalid relocation address"
msgstr "некоректна адреса пересування"
-#: elf32-xtensa.c:9762
+#: elf32-xtensa.c:9769
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
-#: elf32-xtensa.c:10908
+#: elf32-xtensa.c:10915
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
@@ -4184,63 +4203,64 @@ msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
-#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391
-#: elfnn-loongarch.c:1566
+#: elf64-alpha.c:1985 elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15427
+#: elfnn-loongarch.c:1573
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
-#: elf64-alpha.c:2454
+#: elf64-alpha.c:2437
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
-#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187
+#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
-#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400
+#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4456
+#: elf64-alpha.c:4439
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
+#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:725 elfnn-riscv.c:924
+#: elfnn-riscv.c:966
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідома>"
-#: elf64-alpha.c:4487
+#: elf64-alpha.c:4470
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4545
+#: elf64-alpha.c:4528
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
-#: elf64-alpha.c:4580
+#: elf64-alpha.c:4563
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4646
+#: elf64-alpha.c:4629
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4671
+#: elf64-alpha.c:4654
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf64-bpf.c:557
+#: elf64-bpf.c:340
msgid "internal error: relocation not supported"
msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено"
@@ -4259,110 +4279,110 @@ msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажув
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
+#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641
#, c-format
msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
-#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
+#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
-#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670
+#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680
+#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
-#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953
+#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
-#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021
+#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084
+#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
-#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222
+#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225
+#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228
+#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425
+#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426
msgid "unsupported reloc"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463
+#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
-#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480
+#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
+#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
-#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
+#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
-#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
+#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
-#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
+#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
+#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298
+#: elf64-ia64-vms.c:5147 elflink.c:5310
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
-#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305
+#: elf64-ia64-vms.c:5154
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
-#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322
+#: elf64-ia64-vms.c:5170 elflink.c:5339
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
-#: elf64-mips.c:4099
+#: elf64-mips.c:4102
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld"
@@ -4428,66 +4448,70 @@ msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
-#: elf64-ppc.c:1356
+#: elf64-ppc.c:1361
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s"
-#: elf64-ppc.c:4306
+#: elf64-ppc.c:4307
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
-#: elf64-ppc.c:4487
+#: elf64-ppc.c:4490
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
-#: elf64-ppc.c:5082
+#: elf64-ppc.c:5085
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
-#: elf64-ppc.c:5472
+#: elf64-ppc.c:5255
+msgid "%H: %s reloc unsupported here\n"
+msgstr "%H: підтримки пересування %s тут не передбачено\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5482
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:5480
+#: elf64-ppc.c:5490
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
-#: elf64-ppc.c:5507
+#: elf64-ppc.c:5517
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:6804
+#: elf64-ppc.c:6821
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:7071
+#: elf64-ppc.c:7088
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7326
+#: elf64-ppc.c:7343
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
-#: elf64-ppc.c:7415
+#: elf64-ppc.c:7434
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: elf64-ppc.c:7425
+#: elf64-ppc.c:7444
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:7447
+#: elf64-ppc.c:7466
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
@@ -4499,149 +4523,151 @@ msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .op
#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
#. making tail calls, because the tail call might go via the
#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
-#: elf64-ppc.c:7948
+#: elf64-ppc.c:7967
msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
-#: elf64-ppc.c:7956
+#: elf64-ppc.c:7975
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
-#: elf64-ppc.c:8272
+#: elf64-ppc.c:8291
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
-#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422
+#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
-#: elf64-ppc.c:9379
+#: elf64-ppc.c:9399
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
-#: elf64-ppc.c:9600
+#: elf64-ppc.c:9620
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
-#: elf64-ppc.c:10495
+#: elf64-ppc.c:10515
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
-#: elf64-ppc.c:11630
+#: elf64-ppc.c:11650
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:11780
+#: elf64-ppc.c:11800
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
-#: elf64-ppc.c:11807
+#: elf64-ppc.c:11827
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
-#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689
+#: elf64-ppc.c:11891 elf64-ppc.c:12143 elf64-ppc.c:14709
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:12322
+#: elf64-ppc.c:12342
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
-#: elf64-ppc.c:13349
+#: elf64-ppc.c:13369
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
-#: elf64-ppc.c:14871
+#: elf64-ppc.c:14891
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву"
-#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230
+#: elf64-ppc.c:15231 elf64-ppc.c:15250
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
-#: elf64-ppc.c:15316
+#: elf64-ppc.c:15336
#, c-format
-msgid "linker stubs in %u group\n"
-msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
-msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
-msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
-msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
-msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
+msgid "linker stubs in %u group"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups"
+msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі"
+msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах"
+msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах"
+msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі"
-#: elf64-ppc.c:15323
+#: elf64-ppc.c:15343
#, c-format
msgid ""
-"%s branch %lu\n"
+"%s, iter %u\n"
+" branch %lu\n"
" long branch %lu\n"
" plt call %lu\n"
" global entry %lu"
msgstr ""
-"%s гілка %lu\n"
+"%s, ітер %u\n"
+" гілка %lu\n"
" довга гілка %lu\n"
" виклик plt %lu\n"
" загальний запис %lu"
-#: elf64-ppc.c:15705
+#: elf64-ppc.c:15725
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:15707
+#: elf64-ppc.c:15727
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:16491
+#: elf64-ppc.c:16511
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
-#: elf64-ppc.c:16497
+#: elf64-ppc.c:16517
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
-#: elf64-ppc.c:17154
+#: elf64-ppc.c:17174
#, c-format
msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
msgstr "%H: підтримки %s щодо %pT не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:17430
+#: elf64-ppc.c:17450
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:17522
+#: elf64-ppc.c:17542
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
-#: elf64-ppc.c:17577
+#: elf64-ppc.c:17597
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:17846
+#: elf64-ppc.c:17866
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
-#: elf64-ppc.c:17869
+#: elf64-ppc.c:17889
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:18014
+#: elf64-ppc.c:18034
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
@@ -4656,7 +4682,7 @@ msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, ви
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилково вирівняний символ «%s» (%#<PRIx64>) для пересування %s"
-#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525
+#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1582
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
@@ -4686,126 +4712,126 @@ msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у
msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
-#: elf64-x86-64.c:1481
+#: elf64-x86-64.c:1493
msgid "hidden symbol "
msgstr "прихований символ "
-#: elf64-x86-64.c:1484
+#: elf64-x86-64.c:1496
msgid "internal symbol "
msgstr "внутрішній символ "
-#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491
+#: elf64-x86-64.c:1499 elf64-x86-64.c:1503
msgid "protected symbol "
msgstr "захищений символ "
-#: elf64-x86-64.c:1493
+#: elf64-x86-64.c:1505
msgid "symbol "
msgstr "символ "
-#: elf64-x86-64.c:1499
+#: elf64-x86-64.c:1511
msgid "undefined "
msgstr "невизначений "
-#: elf64-x86-64.c:1509
+#: elf64-x86-64.c:1521
msgid "a shared object"
msgstr "спільний об'єкт"
-#: elf64-x86-64.c:1511
+#: elf64-x86-64.c:1523
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:1516
+#: elf64-x86-64.c:1528
msgid "a PIE object"
msgstr "об'єкт PIE"
-#: elf64-x86-64.c:1518
+#: elf64-x86-64.c:1530
msgid "a PDE object"
msgstr "об'єкт PDE"
-#: elf64-x86-64.c:1520
+#: elf64-x86-64.c:1532
msgid "; recompile with -fPIE"
msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE"
-#: elf64-x86-64.c:1524
+#: elf64-x86-64.c:1536
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
-#: elf64-x86-64.c:2029
+#: elf64-x86-64.c:2041
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
-#: elf64-x86-64.c:2173
+#: elf64-x86-64.c:2185
#, c-format
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111
+#: elf64-x86-64.c:2844 elfnn-aarch64.c:5723 elfnn-riscv.c:2298
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:3092
+#: elf64-x86-64.c:3104
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:3106
+#: elf64-x86-64.c:3118
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:3396
+#: elf64-x86-64.c:3408
#, c-format
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
-#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706
+#: elf64-x86-64.c:3556 elflink.c:13742
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
-#: elf64-x86-64.c:4223
+#: elf64-x86-64.c:4250
#, c-format
msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
-#: elf64-x86-64.c:4384
+#: elf64-x86-64.c:4411
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:4452
+#: elf64-x86-64.c:4479
#, c-format
msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:4505
+#: elf64-x86-64.c:4532
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
-#: elfcode.h:329
+#: elfcode.h:342
#, c-format
msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла"
-#: elfcode.h:777
+#: elfcode.h:790
#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index"
msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено"
-#: elfcode.h:824
+#: elfcode.h:837
#, c-format
msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням"
-#: elfcode.h:1011
+#: elfcode.h:1039
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large"
msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: доданок пересування %<PRIx64> є надто великим"
-#: elfcode.h:1265
+#: elfcode.h:1302
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
@@ -4869,249 +4895,262 @@ msgstr "попередження: тип і розмір динамічного
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
-#: elflink.c:4266
+#: elflink.c:4278
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
-#: elflink.c:4749
+#: elflink.c:4761
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
-#: elflink.c:4817
+#: elflink.c:4829
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
-#: elflink.c:4965
+#: elflink.c:4977
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
-#: elflink.c:5003
+#: elflink.c:5015
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
-#: elflink.c:5040
+#: elflink.c:5052
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
-#: elflink.c:5459
+#: elflink.c:5317
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
+msgstr "попередження: вирівнювання %u нормального символу «%s» у %pB є меншим за %u, що використано у загальному визначенні у %pB"
+
+#: elflink.c:5324
+msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised."
+msgstr "попередження: зауваження: розходження у вирівнюванні можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання."
+
+#: elflink.c:5346
+msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised."
+msgstr "попередження: зауваження: розходження у розмірі можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання."
+
+#: elflink.c:5488
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
-#: elflink.c:6519
+#: elflink.c:6548
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
-#: elflink.c:6523
+#: elflink.c:6552
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
-#: elflink.c:6735
+#: elflink.c:6764
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: невизначена версія: %s"
-#: elflink.c:7124
+#: elflink.c:7153
msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
msgstr "попередження: вмикаємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання"
-#: elflink.c:7181
+#: elflink.c:7210
#, c-format
msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
msgstr "попередження: %s: потребує виконуваного стека (оскільки розділ .note.GNU-stack є виконуваним)"
-#: elflink.c:7186
+#: elflink.c:7215
#, c-format
msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr "попередження: %s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
-#: elflink.c:7189
+#: elflink.c:7218
msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця поведінка вважається застарілою, її буде вилучено у наступній версії компонувальника"
-#: elflink.c:7343
+#: elflink.c:7372
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
-#: elflink.c:8934
+#: elflink.c:8963
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
-#: elflink.c:9097 elflink.c:9105
+#: elflink.c:9126 elflink.c:9134
msgid "division by zero"
msgstr "ділення на нуль"
-#: elflink.c:9119
+#: elflink.c:9148
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9455
+#: elflink.c:9484
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
-#: elflink.c:9458
+#: elflink.c:9487
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
-#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784
+#: elflink.c:9738 elflink.c:9756 elflink.c:9795 elflink.c:9813
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9743 elflink.c:9800
+#: elflink.c:9772 elflink.c:9829
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
-#: elflink.c:9852
+#: elflink.c:9881
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
-#: elflink.c:10190
+#: elflink.c:10219
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10466
+#: elflink.c:10495
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10469
+#: elflink.c:10498
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10472
+#: elflink.c:10501
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10558
+#: elflink.c:10587
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
-#: elflink.c:10712
+#: elflink.c:10741
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10715
+#: elflink.c:10744
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10718
+#: elflink.c:10747
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10750
+#: elflink.c:10779
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
-#: elflink.c:11424
+#: elflink.c:11460
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
-#: elflink.c:11894
+#: elflink.c:11930
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
-#: elflink.c:12171
+#: elflink.c:12207
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
-#: elflink.c:12746
+#: elflink.c:12782
msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n"
-#: elflink.c:12823
+#: elflink.c:12859
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
-#: elflink.c:13072
+#: elflink.c:13108
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
-#: elflink.c:13240
+#: elflink.c:13276
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
-#: elflink.c:13288
+#: elflink.c:13324
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
-#: elflink.c:13382
+#: elflink.c:13418
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
-#: elflink.c:13385
+#: elflink.c:13421
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
-#: elflink.c:13388
+#: elflink.c:13424
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n"
-#: elflink.c:13391
+#: elflink.c:13427
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n"
-#: elflink.c:13527
+#: elflink.c:13563
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
-#: elflink.c:13952
+#: elflink.c:13988
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n"
-#: elflink.c:14430
+#: elflink.c:14466
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
-#: elflink.c:14471
+#: elflink.c:14507
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
-#: elflink.c:14614
+#: elflink.c:14650
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
-#: elflink.c:15397
+#: elflink.c:15433
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
-#: elflink.c:15486
+#: elflink.c:15522
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n"
@@ -5120,7 +5159,7 @@ msgstr "%P: попередження: поєднання опосередков
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10200 elfnn-aarch64.c:10207
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
@@ -5130,517 +5169,567 @@ msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, я
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>"
-#: elfxx-loongarch.c:1398
+#: elfxx-loongarch.c:1590
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %s"
-#: elfxx-loongarch.c:1427
+#: elfxx-loongarch.c:1619
#, c-format
msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
msgstr "%pB: непідтримуваний bfd тип пересування %#x"
-#: elfxx-loongarch.c:1446
+#: elfxx-loongarch.c:1638
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
msgstr "%pB: непідтримувана назва типу пересування %s"
-#: elfxx-mips.c:1537
+#: elfxx-loongarch.c:1689
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx"
+msgstr "%pB: пересування %s, зсув праворуч %d, помилка 0x%lx"
+
+#: elfxx-loongarch.c:1699 elfxx-loongarch.c:1735 elfxx-loongarch.c:1770
+#: elfxx-loongarch.c:1807
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx"
+msgstr "%pB: переповнення пересування %s 0x%lx"
+
+#: elfxx-mips.c:1541
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статична процедура (без назви)"
-#: elfxx-mips.c:5835
+#: elfxx-mips.c:5855
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
-#: elfxx-mips.c:6602
+#: elfxx-mips.c:6622
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6635
+#: elfxx-mips.c:6655
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
-#: elfxx-mips.c:6680
+#: elfxx-mips.c:6700
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
-#: elfxx-mips.c:6692
+#: elfxx-mips.c:6712
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:7321
+#: elfxx-mips.c:7344
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7365
+#: elfxx-mips.c:7388
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
-#: elfxx-mips.c:7601
+#: elfxx-mips.c:7624
#, c-format
msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
msgstr "%pB: попередження: обрізаний параметр «%s»"
-#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550
+#: elfxx-mips.c:8447 elfxx-mips.c:8573
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
-#: elfxx-mips.c:8682
+#: elfxx-mips.c:8705
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elfxx-mips.c:8782
+#: elfxx-mips.c:8805
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
-#: elfxx-mips.c:8922
+#: elfxx-mips.c:8945
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
-#: elfxx-mips.c:9225
+#: elfxx-mips.c:9248
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
-#: elfxx-mips.c:9351
+#: elfxx-mips.c:9374
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено"
-#: elfxx-mips.c:9354
+#: elfxx-mips.c:9377
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів"
-#: elfxx-mips.c:9574
+#: elfxx-mips.c:9597
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
-#: elfxx-mips.c:10509
+#: elfxx-mips.c:10532
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
-#: elfxx-mips.c:10649
+#: elfxx-mips.c:10672
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
-#: elfxx-mips.c:10668
+#: elfxx-mips.c:10691
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10671
+#: elfxx-mips.c:10694
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
-#: elfxx-mips.c:10672
+#: elfxx-mips.c:10695
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10675
+#: elfxx-mips.c:10698
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10677
+#: elfxx-mips.c:10700
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10679
+#: elfxx-mips.c:10702
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
-#: elfxx-mips.c:10979
+#: elfxx-mips.c:11002
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
-#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681
+#: elfxx-mips.c:11117 elfxx-mips.c:11704
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:11653
+#: elfxx-mips.c:11676
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
-#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573
+#: elfxx-mips.c:13422 reloc.c:8417
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
-#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
-
-#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670
+#: elfxx-mips.c:13532 reloc.c:8514
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
-#: elfxx-mips.c:14702
+#: elfxx-mips.c:14734
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
-#: elfxx-mips.c:15236
+#: elfxx-mips.c:15262
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
-#: elfxx-mips.c:15513
+#: elfxx-mips.c:15539
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
-#: elfxx-mips.c:15530
+#: elfxx-mips.c:15556
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
-#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643
+#: elfxx-mips.c:15588 elfxx-mips.c:15654 elfxx-mips.c:15669
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15586
+#: elfxx-mips.c:15612
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15611
+#: elfxx-mips.c:15637
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15745
+#: elfxx-mips.c:15771
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15751
+#: elfxx-mips.c:15777
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15757
+#: elfxx-mips.c:15783
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15771
+#: elfxx-mips.c:15797
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15790
+#: elfxx-mips.c:15816
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15802
+#: elfxx-mips.c:15828
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15811
+#: elfxx-mips.c:15837
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15873
+#: elfxx-mips.c:15899
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15887
+#: elfxx-mips.c:15913
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15940
+#: elfxx-mips.c:15966
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15945
+#: elfxx-mips.c:15971
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15949
+#: elfxx-mips.c:15975
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15956
+#: elfxx-mips.c:15982
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15960
+#: elfxx-mips.c:15986
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16151
+#: elfxx-mips.c:16177
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
-#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224
+#: elfxx-mips.c:16239 elfxx-mips.c:16250
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284
+#: elfxx-mips.c:16241 elfxx-mips.c:16310
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: elfxx-mips.c:16295
+#: elfxx-mips.c:16321
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:16298
+#: elfxx-mips.c:16324
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:16301
+#: elfxx-mips.c:16327
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:16304
+#: elfxx-mips.c:16330
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:16307
+#: elfxx-mips.c:16333
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: elfxx-mips.c:16310
+#: elfxx-mips.c:16336
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16313
+#: elfxx-mips.c:16339
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16316
+#: elfxx-mips.c:16342
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16348
+#: elfxx-mips.c:16374
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16350
+#: elfxx-mips.c:16376
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16352
+#: elfxx-mips.c:16378
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16354
+#: elfxx-mips.c:16380
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16356
+#: elfxx-mips.c:16382
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [невідомий abi]"
-#: elfxx-mips.c:16358
+#: elfxx-mips.c:16384
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16360
+#: elfxx-mips.c:16386
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:16362
+#: elfxx-mips.c:16388
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [не встановлено abi]"
-#: elfxx-mips.c:16387
+#: elfxx-mips.c:16413
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [невідомий ISA]"
-#: elfxx-mips.c:16407
+#: elfxx-mips.c:16433
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [не 32-біт.режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1569
+#: elfxx-riscv.c:1657
#, c-format
msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями"
-#: elfxx-riscv.c:1575
+#: elfxx-riscv.c:1663
#, c-format
msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1681
+#: elfxx-riscv.c:1769
#, c-format
msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»"
-#: elfxx-riscv.c:1705
+#: elfxx-riscv.c:1793
#, c-format
msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA або клас префікса «%c»"
-#: elfxx-riscv.c:1741
+#: elfxx-riscv.c:1829
#, c-format
msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p"
-#: elfxx-riscv.c:1765
+#: elfxx-riscv.c:1853
#, c-format
msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1789
+#: elfxx-riscv.c:1877
#, c-format
msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _"
-#: elfxx-riscv.c:1828
+#: elfxx-riscv.c:1931
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `e' extension"
msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «e»"
-#: elfxx-riscv.c:1836
+#: elfxx-riscv.c:1939
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `q' extension"
msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»"
-#: elfxx-riscv.c:1843
+#: elfxx-riscv.c:1946
msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q/zfh/zfhmin»"
-#: elfxx-riscv.c:1864
+#: elfxx-riscv.c:1967
msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»"
-#: elfxx-riscv.c:1926
+#: elfxx-riscv.c:2029
#, c-format
msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі"
-#: elfxx-riscv.c:1954
+#: elfxx-riscv.c:2057
#, c-format
msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64"
-#: elfxx-riscv.c:2180
+#: elfxx-riscv.c:2283
#, c-format
msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:2203
+#: elfxx-riscv.c:2306
#, c-format
msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:2214
+#: elfxx-riscv.c:2317
#, c-format
msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546
+#: elfxx-riscv.c:2525 elfxx-riscv.c:2727
msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*"
-#: elfxx-riscv.c:2419
+#: elfxx-riscv.c:2558
msgid "m' or `zmmul"
msgstr "m' або `zmmul"
-#: elfxx-riscv.c:2435
+#: elfxx-riscv.c:2574
msgid "f' and `c"
msgstr "f» і «c"
-#: elfxx-riscv.c:2443
+#: elfxx-riscv.c:2582
msgid "d' and `c"
msgstr "d» і «c"
-#: elfxx-riscv.c:2449
+#: elfxx-riscv.c:2588
msgid "f' or `zfinx"
msgstr "f» або «zfinx"
-#: elfxx-riscv.c:2451
+#: elfxx-riscv.c:2590
msgid "d' or `zdinx"
msgstr "d» або «zdinx"
-#: elfxx-riscv.c:2453
+#: elfxx-riscv.c:2592
msgid "q' or `zqinx"
msgstr "q» або «zqinx"
-#: elfxx-riscv.c:2455
+#: elfxx-riscv.c:2594
msgid "zfh' or `zhinx"
msgstr "zfh» або «zhinx"
-#: elfxx-riscv.c:2459
+#: elfxx-riscv.c:2598
msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
msgstr "zfhmin» або «zhinxmin"
-#: elfxx-riscv.c:2470
+#: elfxx-riscv.c:2609
msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
msgstr "zfhmin» і «d» або «zhinxmin» і «zdinx"
-#: elfxx-riscv.c:2481
+#: elfxx-riscv.c:2620
msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
msgstr "zfhmin» і «q» або «zhinxmin» і «zqinx"
-#: elfxx-riscv.c:2497
+#: elfxx-riscv.c:2626
+msgid "d' and `zfa"
+msgstr "d» і «zfa"
+
+#: elfxx-riscv.c:2634
+msgid "q' and `zfa"
+msgstr "q» і «zfa"
+
+#: elfxx-riscv.c:2642
+msgid "zfh' and `zfa"
+msgstr "zfh» і «zfa"
+
+#: elfxx-riscv.c:2662
msgid "zbb' or `zbkb"
msgstr "zbb» або «zbkb"
-#: elfxx-riscv.c:2499
+#: elfxx-riscv.c:2664
msgid "zbc' or `zbkc"
msgstr "zbc» або «zbkc"
-#: elfxx-riscv.c:2507
+#: elfxx-riscv.c:2672
msgid "zknd' or `zkne"
msgstr "zknd» або «zkne"
-#: elfxx-riscv.c:2513
+#: elfxx-riscv.c:2678
msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
msgstr "v», або «zve64x», або «zve32x"
-#: elfxx-riscv.c:2515
+#: elfxx-riscv.c:2680
msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
msgstr "v», або «zve64d», або «zve64f», або «zve32f"
-#: elfxx-riscv.c:2519
+#: elfxx-riscv.c:2682
+msgid "zvbb"
+msgstr "zvbb"
+
+#: elfxx-riscv.c:2684
+msgid "zvbc"
+msgstr "zvbc"
+
+#: elfxx-riscv.c:2686
+msgid "zvkg"
+msgstr "zvkg"
+
+#: elfxx-riscv.c:2688
+msgid "zvkned"
+msgstr "zvkned"
+
+#: elfxx-riscv.c:2690
+msgid "zvknha"
+msgstr "zvknha"
+
+#: elfxx-riscv.c:2692
+msgid "zvknhb"
+msgstr "zvknhb"
+
+#: elfxx-riscv.c:2694
+msgid "zvksed"
+msgstr "zvksed"
+
+#: elfxx-riscv.c:2696
+msgid "zvksh"
+msgstr "zvksh"
+
+#: elfxx-riscv.c:2700
msgid "h"
msgstr "h"
-#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5707
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
@@ -5650,7 +5739,7 @@ msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
-#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385
+#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3401
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s» у %pB\n"
@@ -5660,122 +5749,122 @@ msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не п
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n"
-#: elfxx-x86.c:1385
+#: elfxx-x86.c:1399
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n"
-#: elfxx-x86.c:1421
+#: elfxx-x86.c:1435
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n"
-#: elfxx-x86.c:1560
+#: elfxx-x86.c:1574
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n"
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити у пам'яті розділ «%pA»\n"
-#: elfxx-x86.c:1747
+#: elfxx-x86.c:1761
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n"
-#: elfxx-x86.c:1769
+#: elfxx-x86.c:1783
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n"
-#: elfxx-x86.c:2214
+#: elfxx-x86.c:2230
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n"
-#: elfxx-x86.c:2296
+#: elfxx-x86.c:2312
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
-#: elfxx-x86.c:3138
+#: elfxx-x86.c:3154
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
-#: elfxx-x86.c:3144
+#: elfxx-x86.c:3160
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
-#: elfxx-x86.c:3759
+#: elfxx-x86.c:3775
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:4106
+#: elfxx-x86.c:4122
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
-#: elfxx-x86.c:4107
+#: elfxx-x86.c:4123
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
-#: elfxx-x86.c:4170
+#: elfxx-x86.c:4186
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "властивості IBT і SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:4172
+#: elfxx-x86.c:4188
msgid "IBT property"
msgstr "властивість IBT"
-#: elfxx-x86.c:4174
+#: elfxx-x86.c:4190
msgid "SHSTK property"
msgstr "властивість SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:4179
+#: elfxx-x86.c:4195
msgid "LAM_U48 property"
msgstr "властивість LAM_U48"
-#: elfxx-x86.c:4184
+#: elfxx-x86.c:4200
msgid "LAM_U57 property"
msgstr "властивість LAM_U57"
-#: elfxx-x86.c:4351
+#: elfxx-x86.c:4367
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
-#: elfxx-x86.c:4360
+#: elfxx-x86.c:4376
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:4378
+#: elfxx-x86.c:4394
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
-#: elfxx-x86.c:4415
+#: elfxx-x86.c:4431
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:4434
+#: elfxx-x86.c:4450
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
-#: elfxx-x86.c:4454
+#: elfxx-x86.c:4470
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:4467
+#: elfxx-x86.c:4483
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:4481
+#: elfxx-x86.c:4497
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:4501
+#: elfxx-x86.c:4517
msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .sframe PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:4516
+#: elfxx-x86.c:4532
msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .sframe PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:4556
+#: elfxx-x86.c:4572
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n"
@@ -5834,21 +5923,11 @@ msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за м
msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
-#: libbfd.c:940
+#: libbfd.c:1051
#, c-format
msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA"
-#: libbfd.c:1096
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
-
-#: libbfd.c:1099
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Викликано застарілу %s\n"
-
#: linker.c:1710
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
@@ -5869,22 +5948,22 @@ msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
-#: linker.c:2888 linker.c:2894
+#: linker.c:2893 linker.c:2901
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
-#: linker.c:2899
+#: linker.c:2910
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
-#: linker.c:3417
+#: linker.c:3429
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
-#: linker.c:3420
+#: linker.c:3432
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
@@ -5923,149 +6002,149 @@ msgstr "помилкове форматування простого перес
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
-#: mach-o.c:631
+#: mach-o.c:640
#, c-format
msgid "<unknown mask flags>"
msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
-#: mach-o.c:686
+#: mach-o.c:695
msgid " (<unknown>)"
msgstr " (<невідомо>)"
-#: mach-o.c:698
+#: mach-o.c:707
#, c-format
msgid " MACH-O header:\n"
msgstr "заголовок MACH-O:\n"
-#: mach-o.c:699
+#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid " magic: %#lx\n"
msgstr " magic: %#lx\n"
-#: mach-o.c:700
+#: mach-o.c:709
#, c-format
msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
-#: mach-o.c:702
+#: mach-o.c:711
#, c-format
msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
-#: mach-o.c:704
+#: mach-o.c:713
#, c-format
msgid " filetype: %#lx\n"
msgstr " тип файла : %#lx\n"
-#: mach-o.c:705
+#: mach-o.c:714
#, c-format
msgid " ncmds: %#lx\n"
msgstr " кть_команд: %#lx\n"
-#: mach-o.c:706
+#: mach-o.c:715
#, c-format
msgid " sizeocmds: %#lx\n"
msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
-#: mach-o.c:707
+#: mach-o.c:716
#, c-format
msgid " flags: %#lx\n"
msgstr " прапорці: %lx\n"
-#: mach-o.c:708
+#: mach-o.c:717
#, c-format
msgid " version: %x\n"
msgstr " версія: %x\n"
#. Urg - what has happened ?
-#: mach-o.c:743
+#: mach-o.c:752
#, c-format
msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
-#: mach-o.c:912
+#: mach-o.c:921
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
-#: mach-o.c:1504
+#: mach-o.c:1513
msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів"
-#: mach-o.c:2141
+#: mach-o.c:2155
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
-#: mach-o.c:2589
+#: mach-o.c:2603
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
-#: mach-o.c:2681
+#: mach-o.c:2695
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
-#: mach-o.c:2786
+#: mach-o.c:2800
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:2970
+#: mach-o.c:2984
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:3112
+#: mach-o.c:3126
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:3647
+#: mach-o.c:3661
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
-#: mach-o.c:3690
+#: mach-o.c:3704
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
-#: mach-o.c:3741
+#: mach-o.c:3755
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
-#: mach-o.c:3760
+#: mach-o.c:3774
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3843
+#: mach-o.c:3857
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:3862
+#: mach-o.c:3876
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:5061
+#: mach-o.c:5075
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:5260
+#: mach-o.c:5274
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5382
+#: mach-o.c:5396
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
-#: merge.c:894
+#: merge.c:1100
#, c-format
msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
@@ -6075,127 +6154,127 @@ msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділ
msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
-#: mmo.c:958
+#: mmo.c:956
#, c-format
msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
-#: mmo.c:1253
+#: mmo.c:1251
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
-#: mmo.c:1400
+#: mmo.c:1398
#, c-format
msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
-#: mmo.c:1416
+#: mmo.c:1414
#, c-format
msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d"
-#: mmo.c:1645
+#: mmo.c:1643
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
-#: mmo.c:1656
+#: mmo.c:1654
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
-#: mmo.c:1700
+#: mmo.c:1698
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
-#: mmo.c:1751
+#: mmo.c:1749
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1800
+#: mmo.c:1798
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1811
+#: mmo.c:1809
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1836
+#: mmo.c:1834
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1865
+#: mmo.c:1863
#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
-#: mmo.c:1887
+#: mmo.c:1885
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
-#: mmo.c:1901
+#: mmo.c:1900
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
-#: mmo.c:2013
+#: mmo.c:2012
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:2050
+#: mmo.c:2049
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
-#: mmo.c:2064
+#: mmo.c:2063
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
-#: mmo.c:2777
+#: mmo.c:2776
#, c-format
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
-#: mmo.c:3016
+#: mmo.c:3015
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n"
msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %<PRIx64>, а не у початкову адресу %<PRIx64>\n"
-#: mmo.c:3115
+#: mmo.c:3114
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
-#: mmo.c:3161
+#: mmo.c:3160
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
-#: mmo.c:3214
+#: mmo.c:3213
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
-#: mmo.c:3265
+#: mmo.c:3264
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
-#: mmo.c:3272
+#: mmo.c:3271
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
-#: mmo.c:3277
+#: mmo.c:3276
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -6238,22 +6317,22 @@ msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:566
+#: pei-x86_64.c:567
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
-#: pei-x86_64.c:573
+#: pei-x86_64.c:574
#, c-format
msgid "Warning: %s section size is zero\n"
msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
-#: pei-x86_64.c:588
+#: pei-x86_64.c:589
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:597
+#: pei-x86_64.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6262,12 +6341,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: pei-x86_64.c:600
+#: pei-x86_64.c:601
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n"
-#: pei-x86_64.c:724
+#: pei-x86_64.c:726
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6277,62 +6356,62 @@ msgstr ""
"Дамп %s\n"
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:819
+#: peicode.h:822
#, c-format
msgid "%pB: unhandled import type; %x"
msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
-#: peicode.h:825
+#: peicode.h:828
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
-#: peicode.h:840
+#: peicode.h:843
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
-#: peicode.h:1260
+#: peicode.h:1274
#, c-format
msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
-#: peicode.h:1273
+#: peicode.h:1287
#, c-format
msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
-#: peicode.h:1291
+#: peicode.h:1305
#, c-format
msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
-#: peicode.h:1317
+#: peicode.h:1331
#, c-format
msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
-#: peicode.h:1373
+#: peicode.h:1387
#, c-format
msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
-#: peicode.h:1530
+#: peicode.h:1559
#, c-format
msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
msgstr "%pB: коригуємо некоректну SectionAlignment"
-#: peicode.h:1540
+#: peicode.h:1569
#, c-format
msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment"
msgstr "%pB: коригуємо некоректне FileAlignment"
-#: peicode.h:1548
+#: peicode.h:1577
#, c-format
msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes"
msgstr "%pB: некоректне NumberOfRvaAndSizes"
-#: plugin.c:247
+#: plugin.c:258
msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n"
@@ -6389,22 +6468,22 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8471
+#: reloc.c:8316
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
-#: reloc.c:8738
+#: reloc.c:8582
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8742
+#: reloc.c:8586
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
-#: rs6000-core.c:470
+#: rs6000-core.c:471
#, c-format
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
@@ -6453,12 +6532,12 @@ msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою"
msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S"
-#: stabs.c:279
+#: stabs.c:308
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
-#: syms.c:1098
+#: syms.c:1112
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "непідтримуване пересування .stab"
@@ -6602,1421 +6681,1420 @@ msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "непридатне до обробки пересування %s"
-#: vms-alpha.c:4616
+#: vms-alpha.c:4619
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "невідома початкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783
-#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821
-#: vms-alpha.c:4826
+#: vms-alpha.c:4771 vms-alpha.c:4776 vms-alpha.c:4781 vms-alpha.c:4786
+#: vms-alpha.c:4791 vms-alpha.c:4814 vms-alpha.c:4819 vms-alpha.c:4824
+#: vms-alpha.c:4829
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4862
+#: vms-alpha.c:4865
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "невідома рядкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372
-#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410
+#: vms-alpha.c:5304
+msgid "corrupt reloc record"
+msgstr "пошкоджений запис пересування"
+
+#: vms-alpha.c:5334 vms-alpha.c:5352 vms-alpha.c:5369 vms-alpha.c:5387
+#: vms-alpha.c:5400 vms-alpha.c:5412 vms-alpha.c:5425
#, c-format
msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "невідоме пересування %s + %s"
-#: vms-alpha.c:5465
+#: vms-alpha.c:5484
#, c-format
msgid "unknown reloc %s"
msgstr "невідоме пересування %s"
-#: vms-alpha.c:5479
+#: vms-alpha.c:5498
msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
-#: vms-alpha.c:5488
+#: vms-alpha.c:5507
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "пересування для psect, який не є REL"
-#: vms-alpha.c:5537
+#: vms-alpha.c:5560
#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "невідомий символ у команді %s"
-#: vms-alpha.c:5956
+#: vms-alpha.c:5979
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
-#: vms-alpha.c:6072
+#: vms-alpha.c:6095
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (довж=%u): "
-#: vms-alpha.c:6077
+#: vms-alpha.c:6100
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
-#: vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:6117
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6120
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заголовок модуля\n"
-#: vms-alpha.c:6098
+#: vms-alpha.c:6121
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " рівень структ. : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6099
+#: vms-alpha.c:6122
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6105
+#: vms-alpha.c:6128
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n"
-#: vms-alpha.c:6111
+#: vms-alpha.c:6134
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
-#: vms-alpha.c:6114
+#: vms-alpha.c:6137
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назва модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6118
+#: vms-alpha.c:6141
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n"
-#: vms-alpha.c:6124
+#: vms-alpha.c:6147
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
-#: vms-alpha.c:6127
+#: vms-alpha.c:6150
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " версія модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6130
+#: vms-alpha.c:6153
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n"
-#: vms-alpha.c:6132
+#: vms-alpha.c:6155
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " дата збирання : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:6137
+#: vms-alpha.c:6160
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назва обробника мови\n"
-#: vms-alpha.c:6138
+#: vms-alpha.c:6161
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назва мови : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6142
+#: vms-alpha.c:6165
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заголовок файлів коду\n"
-#: vms-alpha.c:6143
+#: vms-alpha.c:6166
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " файл: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6170
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
-#: vms-alpha.c:6148
+#: vms-alpha.c:6171
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " заголовок: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6152
+#: vms-alpha.c:6175
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заголовок авторських прав\n"
-#: vms-alpha.c:6153
+#: vms-alpha.c:6176
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " авторські права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6180
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6167
+#: vms-alpha.c:6190
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6172
+#: vms-alpha.c:6195
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6199
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6178
+#: vms-alpha.c:6201
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " код завершення: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6182
+#: vms-alpha.c:6205
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:6183
+#: vms-alpha.c:6206
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6185
+#: vms-alpha.c:6208
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6194
+#: vms-alpha.c:6217
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:6196
+#: vms-alpha.c:6219
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:6198
+#: vms-alpha.c:6221
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6223 vms-alpha.c:6244
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:6202
+#: vms-alpha.c:6225
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:6204
+#: vms-alpha.c:6227
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:6206
+#: vms-alpha.c:6229
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:6208
+#: vms-alpha.c:6231
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:6215
+#: vms-alpha.c:6238
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6240
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:6219
+#: vms-alpha.c:6242
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:6223
+#: vms-alpha.c:6246
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6248
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:6227
+#: vms-alpha.c:6250
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6252
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:6231
+#: vms-alpha.c:6254
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:6233
+#: vms-alpha.c:6256
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:6235
+#: vms-alpha.c:6258
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:6237
+#: vms-alpha.c:6260
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:6239
+#: vms-alpha.c:6262
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:6248
+#: vms-alpha.c:6271
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6263
+#: vms-alpha.c:6286
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
-#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564
+#: vms-alpha.c:6292 vms-alpha.c:6587
#, c-format
msgid " Erroneous length\n"
msgstr " Помилкова довжина\n"
-#: vms-alpha.c:6282
+#: vms-alpha.c:6305
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
-#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303
+#: vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6326
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304
+#: vms-alpha.c:6307 vms-alpha.c:6327
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " прапорці : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6288
+#: vms-alpha.c:6311
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424
+#: vms-alpha.c:6313 vms-alpha.c:6379 vms-alpha.c:6447
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6302
+#: vms-alpha.c:6325
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
-#: vms-alpha.c:6308
+#: vms-alpha.c:6331
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6309
+#: vms-alpha.c:6332
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6311
+#: vms-alpha.c:6334
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6314
+#: vms-alpha.c:6337
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6330
+#: vms-alpha.c:6353
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
-#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459
+#: vms-alpha.c:6354 vms-alpha.c:6435 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6482
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6334
+#: vms-alpha.c:6357
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6338
+#: vms-alpha.c:6361
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6340
+#: vms-alpha.c:6363
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466
+#: vms-alpha.c:6366 vms-alpha.c:6466 vms-alpha.c:6489
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469
+#: vms-alpha.c:6369 vms-alpha.c:6469 vms-alpha.c:6492
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6354
+#: vms-alpha.c:6377
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
-#: vms-alpha.c:6369
+#: vms-alpha.c:6392
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
-#: vms-alpha.c:6370
+#: vms-alpha.c:6393
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " прапорці : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6374
+#: vms-alpha.c:6397
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " ід. відповідності: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6376
+#: vms-alpha.c:6399
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " критичність помилки: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6380
+#: vms-alpha.c:6403
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назва елемента: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6386
+#: vms-alpha.c:6409
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6395
+#: vms-alpha.c:6418
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6399
+#: vms-alpha.c:6422
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6411
+#: vms-alpha.c:6434
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
-#: vms-alpha.c:6415
+#: vms-alpha.c:6438
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6417
+#: vms-alpha.c:6440
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6419
+#: vms-alpha.c:6442
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6421
+#: vms-alpha.c:6444
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6435
+#: vms-alpha.c:6458
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
-#: vms-alpha.c:6439
+#: vms-alpha.c:6462
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464
+#: vms-alpha.c:6464 vms-alpha.c:6487
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " відступ psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6458
+#: vms-alpha.c:6481
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
-#: vms-alpha.c:6462
+#: vms-alpha.c:6485
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6475
+#: vms-alpha.c:6498
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6514
+#: vms-alpha.c:6537
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6518
+#: vms-alpha.c:6541
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6523
+#: vms-alpha.c:6546
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6529
+#: vms-alpha.c:6552
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6534
+#: vms-alpha.c:6557
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " загальна назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6546
+#: vms-alpha.c:6569
#, c-format
msgid " %s (len=%u):\n"
msgstr " %s (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6569
+#: vms-alpha.c:6592
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: %3u): "
msgstr " (тип: %3u, розмір: %3u): "
-#: vms-alpha.c:6575
+#: vms-alpha.c:6598
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6579
+#: vms-alpha.c:6602
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword)"
msgstr "STA_LW (стек довгих слів)"
-#: vms-alpha.c:6585
+#: vms-alpha.c:6608
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword)"
msgstr "STA_QW (стек квадрослів)"
-#: vms-alpha.c:6592
+#: vms-alpha.c:6615
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6595
+#: vms-alpha.c:6618
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6601
+#: vms-alpha.c:6624
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
-#: vms-alpha.c:6604
+#: vms-alpha.c:6627
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
-#: vms-alpha.c:6607
+#: vms-alpha.c:6630
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
-#: vms-alpha.c:6611
+#: vms-alpha.c:6634
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
-#: vms-alpha.c:6614
+#: vms-alpha.c:6637
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
-#: vms-alpha.c:6617
+#: vms-alpha.c:6640
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6620
+#: vms-alpha.c:6643
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6627
+#: vms-alpha.c:6650
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
-#: vms-alpha.c:6636
+#: vms-alpha.c:6659
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6641
+#: vms-alpha.c:6664
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6645
+#: vms-alpha.c:6668
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6648
+#: vms-alpha.c:6671
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6651
+#: vms-alpha.c:6674
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6658
+#: vms-alpha.c:6681
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
-#: vms-alpha.c:6667
+#: vms-alpha.c:6690
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6671
+#: vms-alpha.c:6694
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
-#: vms-alpha.c:6674
+#: vms-alpha.c:6697
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6677
+#: vms-alpha.c:6700
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6681
+#: vms-alpha.c:6704
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
-#: vms-alpha.c:6684
+#: vms-alpha.c:6707
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
-#: vms-alpha.c:6687
+#: vms-alpha.c:6710
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
-#: vms-alpha.c:6690
+#: vms-alpha.c:6713
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
-#: vms-alpha.c:6693
+#: vms-alpha.c:6716
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
-#: vms-alpha.c:6696
+#: vms-alpha.c:6719
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
-#: vms-alpha.c:6699
+#: vms-alpha.c:6722
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6702
+#: vms-alpha.c:6725
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6705
+#: vms-alpha.c:6728
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
-#: vms-alpha.c:6708
+#: vms-alpha.c:6731
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
-#: vms-alpha.c:6711
+#: vms-alpha.c:6734
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
-#: vms-alpha.c:6714
+#: vms-alpha.c:6737
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6717
+#: vms-alpha.c:6740
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6720
+#: vms-alpha.c:6743
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6723
+#: vms-alpha.c:6746
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
-#: vms-alpha.c:6726
+#: vms-alpha.c:6749
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
-#: vms-alpha.c:6729
+#: vms-alpha.c:6752
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
-#: vms-alpha.c:6733
+#: vms-alpha.c:6756
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6760
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6741
+#: vms-alpha.c:6764
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6748
+#: vms-alpha.c:6771
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " підпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6754
+#: vms-alpha.c:6777
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
-#: vms-alpha.c:6757
+#: vms-alpha.c:6780
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6762
+#: vms-alpha.c:6785
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
-#: vms-alpha.c:6765
+#: vms-alpha.c:6788
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6770
+#: vms-alpha.c:6793
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6774
+#: vms-alpha.c:6797
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6781
+#: vms-alpha.c:6804
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6785
+#: vms-alpha.c:6808
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6789
+#: vms-alpha.c:6812
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6793
+#: vms-alpha.c:6816
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6797
+#: vms-alpha.c:6820
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6801
+#: vms-alpha.c:6824
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6805
+#: vms-alpha.c:6828
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6809
+#: vms-alpha.c:6832
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6814
+#: vms-alpha.c:6837
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6818
+#: vms-alpha.c:6841
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6822
+#: vms-alpha.c:6845
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
-#: vms-alpha.c:6828
+#: vms-alpha.c:6851
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6833
+#: vms-alpha.c:6856
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6836
+#: vms-alpha.c:6859
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6839
+#: vms-alpha.c:6862
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
-#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446
+#: vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:7293 vms-alpha.c:7454
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*не оброблено*\n"
-#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911
+#: vms-alpha.c:6890
#, c-format
-msgid "cannot read GST record length\n"
-msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
+msgid "cannot read GST record header\n"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6893
+#: vms-alpha.c:6913
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
-#: vms-alpha.c:6919
-#, c-format
-msgid "cannot read GST record header\n"
-msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
-
-#: vms-alpha.c:6932
+#: vms-alpha.c:6937
#, c-format
-msgid " corrupted GST\n"
-msgstr " пошкоджений GST\n"
+msgid "corrupted GST\n"
+msgstr "пошкоджений GST\n"
-#: vms-alpha.c:6940
+#: vms-alpha.c:6950
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
-#: vms-alpha.c:6969
+#: vms-alpha.c:6977
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6994
+#: vms-alpha.c:7002
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7008
+#: vms-alpha.c:7016
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:7015
+#: vms-alpha.c:7023
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:7042
+#: vms-alpha.c:7050
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " образ %u (%u записів)\n"
-#: vms-alpha.c:7048
+#: vms-alpha.c:7056
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7071
+#: vms-alpha.c:7079
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
-#: vms-alpha.c:7078
+#: vms-alpha.c:7086
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:7204
+#: vms-alpha.c:7212
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
-#: vms-alpha.c:7209
+#: vms-alpha.c:7217
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7220
+#: vms-alpha.c:7228
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "розривний масив %s\n"
-#: vms-alpha.c:7227
+#: vms-alpha.c:7235
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7232
+#: vms-alpha.c:7240
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7236
+#: vms-alpha.c:7244
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кроки:\n"
-#: vms-alpha.c:7250
+#: vms-alpha.c:7258
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Межі:\n"
-#: vms-alpha.c:7257
+#: vms-alpha.c:7265
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7271
+#: vms-alpha.c:7279
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
-#: vms-alpha.c:7278
+#: vms-alpha.c:7286
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7304
+#: vms-alpha.c:7312
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:7311
+#: vms-alpha.c:7319
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(нема значення)\n"
-#: vms-alpha.c:7314
+#: vms-alpha.c:7322
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(неактивне)\n"
-#: vms-alpha.c:7317
+#: vms-alpha.c:7325
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(не розміщено)\n"
-#: vms-alpha.c:7320
+#: vms-alpha.c:7328
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(дескриптор)\n"
-#: vms-alpha.c:7325
+#: vms-alpha.c:7333
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(хвостове значення)\n"
-#: vms-alpha.c:7328
+#: vms-alpha.c:7336
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(далі специфікація значень)\n"
-#: vms-alpha.c:7331
+#: vms-alpha.c:7339
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7335
+#: vms-alpha.c:7343
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
-#: vms-alpha.c:7342
+#: vms-alpha.c:7350
msgid "literal"
msgstr "літерал"
-#: vms-alpha.c:7345
+#: vms-alpha.c:7353
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:7348
+#: vms-alpha.c:7356
msgid "desc"
msgstr "деск"
-#: vms-alpha.c:7351
+#: vms-alpha.c:7359
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:7372
+#: vms-alpha.c:7380
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
-#: vms-alpha.c:7380
+#: vms-alpha.c:7388
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:7385
+#: vms-alpha.c:7393
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7389
+#: vms-alpha.c:7397
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "типізований вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7401
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:7404
+#: vms-alpha.c:7412
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
-#: vms-alpha.c:7419
+#: vms-alpha.c:7427
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "дескриптор масиву:\n"
-#: vms-alpha.c:7430
+#: vms-alpha.c:7438
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "специфікація типу елемента:\n"
-#: vms-alpha.c:7432
+#: vms-alpha.c:7440
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
-#: vms-alpha.c:7457
+#: vms-alpha.c:7465
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
-#: vms-alpha.c:7468
+#: vms-alpha.c:7476
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
-#: vms-alpha.c:7474
+#: vms-alpha.c:7482
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7499
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7543
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандартні дані: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663
+#: vms-alpha.c:7547 vms-alpha.c:7671
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7547
+#: vms-alpha.c:7555
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7551
+#: vms-alpha.c:7559
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927
+#: vms-alpha.c:7569 vms-alpha.c:7935
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назва модуля: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7568
+#: vms-alpha.c:7576
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " компілятор : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7575
+#: vms-alpha.c:7583
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
-#: vms-alpha.c:7582
+#: vms-alpha.c:7590
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7586
+#: vms-alpha.c:7594
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7595
+#: vms-alpha.c:7603
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назва процедури: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7606
+#: vms-alpha.c:7614
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7616
+#: vms-alpha.c:7624
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7626
+#: vms-alpha.c:7634
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7641
+#: vms-alpha.c:7649
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7653
+#: vms-alpha.c:7661
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7659
+#: vms-alpha.c:7667
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7675
+#: vms-alpha.c:7683
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7691
+#: vms-alpha.c:7699
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7695
+#: vms-alpha.c:7703
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " довжина: %u бітів\n"
-#: vms-alpha.c:7701
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
-#: vms-alpha.c:7706
+#: vms-alpha.c:7714
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7712
+#: vms-alpha.c:7720
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7718
+#: vms-alpha.c:7726
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
-#: vms-alpha.c:7725
+#: vms-alpha.c:7733
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7728
+#: vms-alpha.c:7736
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7740
+#: vms-alpha.c:7748
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7747
+#: vms-alpha.c:7755
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7758
+#: vms-alpha.c:7766
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7777
+#: vms-alpha.c:7785
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7786
+#: vms-alpha.c:7794
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7794
+#: vms-alpha.c:7802
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7802
+#: vms-alpha.c:7810
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7810
+#: vms-alpha.c:7818
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7817
+#: vms-alpha.c:7825
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7824
+#: vms-alpha.c:7832
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7831
+#: vms-alpha.c:7839
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7837
+#: vms-alpha.c:7845
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7844
+#: vms-alpha.c:7852
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7846
+#: vms-alpha.c:7854
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7853
+#: vms-alpha.c:7861
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7855
+#: vms-alpha.c:7863
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7861
+#: vms-alpha.c:7869
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "приріст pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7865
+#: vms-alpha.c:7873
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7870
+#: vms-alpha.c:7878
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7885
+#: vms-alpha.c:7893
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7904
+#: vms-alpha.c:7912
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7909
+#: vms-alpha.c:7917
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7921
+#: vms-alpha.c:7929
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назва файла: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7937
+#: vms-alpha.c:7945
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951
+#: vms-alpha.c:7952 vms-alpha.c:7959
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965
+#: vms-alpha.c:7966 vms-alpha.c:7973
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979
+#: vms-alpha.c:7980 vms-alpha.c:7987
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7983
+#: vms-alpha.c:7991
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7987
+#: vms-alpha.c:7995
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7999
+#: vms-alpha.c:8007
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
-#: vms-alpha.c:8031
+#: vms-alpha.c:8039
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:8035
+#: vms-alpha.c:8043
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8039
+#: vms-alpha.c:8047
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8047
+#: vms-alpha.c:8055
msgid "executable"
msgstr "виконуваний"
-#: vms-alpha.c:8050
+#: vms-alpha.c:8058
msgid "linkable image"
msgstr "компонований образ"
-#: vms-alpha.c:8057
+#: vms-alpha.c:8065
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " тип образу: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:8063
+#: vms-alpha.c:8071
msgid "native"
msgstr "стандартний"
-#: vms-alpha.c:8066
+#: vms-alpha.c:8074
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:8073
+#: vms-alpha.c:8081
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:8080
+#: vms-alpha.c:8088
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8084
+#: vms-alpha.c:8092
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
-#: vms-alpha.c:8086
+#: vms-alpha.c:8094
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор символів rva: "
-#: vms-alpha.c:8089
+#: vms-alpha.c:8097
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8025,465 +8103,465 @@ msgstr ""
"\n"
" відступ масиву версії: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8094
+#: vms-alpha.c:8102
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8100
+#: vms-alpha.c:8108
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
-#: vms-alpha.c:8131
+#: vms-alpha.c:8139
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8137
+#: vms-alpha.c:8145
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:8144
+#: vms-alpha.c:8152
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
-#: vms-alpha.c:8147
+#: vms-alpha.c:8155
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", псевдонім: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8155
+#: vms-alpha.c:8163
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
-#: vms-alpha.c:8159
+#: vms-alpha.c:8167
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:8169
+#: vms-alpha.c:8177
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:8172
+#: vms-alpha.c:8180
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:8176
+#: vms-alpha.c:8184
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:8179
+#: vms-alpha.c:8187
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:8182
+#: vms-alpha.c:8190
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:8185
+#: vms-alpha.c:8193
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:8188
+#: vms-alpha.c:8196
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:8191
+#: vms-alpha.c:8199
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:8194
+#: vms-alpha.c:8202
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:8197
+#: vms-alpha.c:8205
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:8200
+#: vms-alpha.c:8208
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:8203
+#: vms-alpha.c:8211
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:8206
+#: vms-alpha.c:8214
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:8209
+#: vms-alpha.c:8217
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:8212
+#: vms-alpha.c:8220
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:8215
+#: vms-alpha.c:8223
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:8218
+#: vms-alpha.c:8226
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:8221
+#: vms-alpha.c:8229
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:8224
+#: vms-alpha.c:8232
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:8227
+#: vms-alpha.c:8235
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:8230
+#: vms-alpha.c:8238
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:8233
+#: vms-alpha.c:8241
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:8236
+#: vms-alpha.c:8244
msgid "*unknown* "
msgstr "*невідомо* "
-#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526
+#: vms-alpha.c:8260 vms-alpha.c:8534
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:8255
+#: vms-alpha.c:8263
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:8258
+#: vms-alpha.c:8266
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8262
+#: vms-alpha.c:8270
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8266
+#: vms-alpha.c:8274
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8270
+#: vms-alpha.c:8278
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8274
+#: vms-alpha.c:8282
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8285
+#: vms-alpha.c:8293
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:8289
+#: vms-alpha.c:8297
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8292
+#: vms-alpha.c:8300
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назва образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8294
+#: vms-alpha.c:8302
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " час компонування : %s\n"
-#: vms-alpha.c:8296
+#: vms-alpha.c:8304
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ід. образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8298
+#: vms-alpha.c:8306
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8300
+#: vms-alpha.c:8308
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8310
+#: vms-alpha.c:8318
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:8314
+#: vms-alpha.c:8322
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8320
+#: vms-alpha.c:8328
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:8325
+#: vms-alpha.c:8333
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8330
+#: vms-alpha.c:8338
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8343
+#: vms-alpha.c:8351
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
-#: vms-alpha.c:8354
+#: vms-alpha.c:8362
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8362
+#: vms-alpha.c:8370
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8367
+#: vms-alpha.c:8375
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:8405
+#: vms-alpha.c:8413
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
-#: vms-alpha.c:8411
+#: vms-alpha.c:8419
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:8414
+#: vms-alpha.c:8422
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:8417
+#: vms-alpha.c:8425
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:8420
+#: vms-alpha.c:8428
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:8423
+#: vms-alpha.c:8431
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:8426
+#: vms-alpha.c:8434
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:8432
+#: vms-alpha.c:8440
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:8435
+#: vms-alpha.c:8443
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8445
+#: vms-alpha.c:8453
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
-#: vms-alpha.c:8449
+#: vms-alpha.c:8457
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:8458
+#: vms-alpha.c:8466
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
-#: vms-alpha.c:8464
+#: vms-alpha.c:8472
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
-#: vms-alpha.c:8474
+#: vms-alpha.c:8482
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:8478
+#: vms-alpha.c:8486
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8491
+#: vms-alpha.c:8499
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
-#: vms-alpha.c:8501
+#: vms-alpha.c:8509
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
-#: vms-alpha.c:8505
+#: vms-alpha.c:8513
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:8532
+#: vms-alpha.c:8540
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8536
+#: vms-alpha.c:8544
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8540
+#: vms-alpha.c:8548
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8543
+#: vms-alpha.c:8551
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8545
+#: vms-alpha.c:8553
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8550
+#: vms-alpha.c:8558
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8555
+#: vms-alpha.c:8563
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8560
+#: vms-alpha.c:8568
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8563
+#: vms-alpha.c:8571
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8567
+#: vms-alpha.c:8575
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8570
+#: vms-alpha.c:8578
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8573
+#: vms-alpha.c:8581
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8575
+#: vms-alpha.c:8583
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8582
+#: vms-alpha.c:8590
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Образи спільного використання:\n"
-#: vms-alpha.c:8590
+#: vms-alpha.c:8598
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8597
+#: vms-alpha.c:8605
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:8603
+#: vms-alpha.c:8611
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:8609
+#: vms-alpha.c:8617
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:8614
+#: vms-alpha.c:8622
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:8619
+#: vms-alpha.c:8627
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
-#: vms-alpha.c:8624
+#: vms-alpha.c:8632
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
-#: vms-alpha.c:8632
+#: vms-alpha.c:8640
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
-#: vms-alpha.c:8641
+#: vms-alpha.c:8649
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9518
+#: vms-alpha.c:9526
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
-#: vms-alpha.c:9589
+#: vms-alpha.c:9597
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
-#: vms-lib.c:1527
+#: vms-lib.c:1530
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
@@ -8496,115 +8574,115 @@ msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кі
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
-#: xcofflink.c:891
+#: xcofflink.c:889
#, c-format
msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
-#: xcofflink.c:912
+#: xcofflink.c:910
#, c-format
msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
-#: xcofflink.c:1497
+#: xcofflink.c:1492
#, c-format
msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
-#: xcofflink.c:1553
+#: xcofflink.c:1548
#, c-format
msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
-#: xcofflink.c:1576
+#: xcofflink.c:1571
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
-#: xcofflink.c:1589
+#: xcofflink.c:1584
#, c-format
msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1620
+#: xcofflink.c:1615
#, c-format
-msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
-msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>"
+msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRIu64>"
-#: xcofflink.c:1755
+#: xcofflink.c:1750
#, c-format
msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе"
-#: xcofflink.c:1789
+#: xcofflink.c:1784
#, c-format
msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
-#: xcofflink.c:1899
+#: xcofflink.c:1893
#, c-format
msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
-#: xcofflink.c:2242
+#: xcofflink.c:2236
#, c-format
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
-#: xcofflink.c:3356
+#: xcofflink.c:3345
#, c-format
msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»."
-#: xcofflink.c:3404
+#: xcofflink.c:3393
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: немає такого символу"
-#: xcofflink.c:3513
+#: xcofflink.c:3502
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
-#: xcofflink.c:3861
+#: xcofflink.c:3850
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
-#: xcofflink.c:4872
+#: xcofflink.c:4863
#, c-format
msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
msgstr "%pB: не вдалося знайти фіктивний csect у пересуванні rangeof за адресою %#<PRIx64>, що вказує на «%s»"
-#: xcofflink.c:4901
+#: xcofflink.c:4892
#, c-format
msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
-#: xcofflink.c:5021
+#: xcofflink.c:5012
msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Переповнення TOC під час створення фіктивних даних; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
-#: xcofflink.c:5089
+#: xcofflink.c:5080
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
-#: xcofflink.c:5101
+#: xcofflink.c:5092
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
-#: xcofflink.c:5118
+#: xcofflink.c:5109
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
-#: xcofflink.c:6191
+#: xcofflink.c:6182
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
-#: xcofflink.c:7305
+#: xcofflink.c:7298
#, c-format
msgid "Unable to link input file: %s"
msgstr "Не вдалося скомпонувати файл вхідних даних: %s"
@@ -8629,70 +8707,70 @@ msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
msgstr "%s визначено, але підтримку додатків вимкнено"
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319
+#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5518
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5258
+#: elfnn-aarch64.c:5425
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elfnn-aarch64.c:5350
+#: elfnn-aarch64.c:5517
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elfnn-aarch64.c:5363
+#: elfnn-aarch64.c:5530
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%<PRIx64> для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full"
-#: elfnn-aarch64.c:5898
+#: elfnn-aarch64.c:6065
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:5918
+#: elfnn-aarch64.c:6085
#, c-format
msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»"
-#: elfnn-aarch64.c:6006
+#: elfnn-aarch64.c:6173
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
-#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156
+#: elfnn-aarch64.c:6286 elfnn-aarch64.c:6323
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
-#: elfnn-aarch64.c:7143
+#: elfnn-aarch64.c:7314
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:7171
+#: elfnn-aarch64.c:7342
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
-#: elfnn-aarch64.c:7738
+#: elfnn-aarch64.c:7909
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elfnn-aarch64.c:8814
+#: elfnn-aarch64.c:8982
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s»\n"
-#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200
+#: elfnn-loongarch.c:153 elfnn-loongarch.c:205
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
msgstr "%#<PRIx64> некоректний imm"
-#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811
+#: elfnn-loongarch.c:387 elfnn-riscv.c:4005
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8701,128 +8779,163 @@ msgstr ""
"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
-#: elfnn-loongarch.c:437
+#: elfnn-loongarch.c:442
#, c-format
msgid "%pB: can't link different ABI object."
msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI."
-#: elfnn-loongarch.c:578
+#: elfnn-loongarch.c:583
msgid "Internal error: unreachable."
msgstr "Внутрішня помилка: недоступність."
-#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259
+#: elfnn-loongarch.c:3809 elfnn-riscv.c:4766
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
+
+#: elfnn-riscv.c:329 elfnn-riscv.c:364
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
-#: elfnn-riscv.c:1899
+#: elfnn-riscv.c:922
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elfnn-riscv.c:964
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV32 під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elfnn-riscv.c:1850
+#, c-format
+msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
+msgstr "остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору"
+
+#: elfnn-riscv.c:2085
#, c-format
msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi"
-#: elfnn-riscv.c:1902
+#: elfnn-riscv.c:2088
#, c-format
msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20"
-#: elfnn-riscv.c:1908
+#. Check the overflow when adding reloc addend.
+#: elfnn-riscv.c:2093
#, c-format
msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo"
-#: elfnn-riscv.c:1915
+#: elfnn-riscv.c:2101
#, c-format
msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком"
-#: elfnn-riscv.c:2396
+#: elfnn-riscv.c:2606
msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20"
-#: elfnn-riscv.c:2498
+#. PR 28509, when generating the shared object, these
+#. referenced symbols may bind externally, which means
+#. they will be exported to the dynamic symbol table,
+#. and are preemptible by default. These symbols cannot
+#. be referenced by the non-pic relocations, like
+#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations.
+#.
+#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL
+#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if
+#. these relocations are relocated to the plt entries,
+#. then we won't report error for them.
+#.
+#. Perhaps we also need the similar checks for the
+#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations.
+#: elfnn-riscv.c:2707
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
-#: elfnn-riscv.c:2581
+#: elfnn-riscv.c:2789
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
-#: elfnn-riscv.c:2800
+#: elfnn-riscv.c:2999
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elfnn-riscv.c:2837
+#: elfnn-riscv.c:3034
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
-#: elfnn-riscv.c:2842
+#: elfnn-riscv.c:3039
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
-#: elfnn-riscv.c:2848
+#: elfnn-riscv.c:3045
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "небезпечна помилка пересування"
-#: elfnn-riscv.c:2854
+#: elfnn-riscv.c:3051
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
-#: elfnn-riscv.c:3403
+#: elfnn-riscv.c:3597
#, c-format
msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»"
-#: elfnn-riscv.c:3446
+#: elfnn-riscv.c:3640
#, c-format
msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»"
-#: elfnn-riscv.c:3583
+#: elfnn-riscv.c:3777
#, c-format
msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:3603
+#: elfnn-riscv.c:3797
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:3611
+#: elfnn-riscv.c:3805
#, c-format
msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію"
-#: elfnn-riscv.c:3725
+#: elfnn-riscv.c:3919
#, c-format
msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u"
-#: elfnn-riscv.c:3742
+#: elfnn-riscv.c:3936
msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій"
-#: elfnn-riscv.c:3770
+#: elfnn-riscv.c:3964
#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека"
-#: elfnn-riscv.c:3867
+#: elfnn-riscv.c:4061
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
-#: elfnn-riscv.c:3877
+#: elfnn-riscv.c:4071
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
-#: elfnn-riscv.c:4562
+#: elfnn-riscv.c:964
#, c-format
-msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
+msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV64 під час створення об’єкта спільного використання"
#: peXXigen.c:159
#, c-format
@@ -8834,91 +8947,91 @@ msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього р
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
-#: peXXigen.c:196
+#: peXXigen.c:197
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
-#: peXXigen.c:930
+#: peXXigen.c:920
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: section below image base"
msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу"
-#: peXXigen.c:935
+#: peXXigen.c:925
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано"
-#: peXXigen.c:1066
+#: peXXigen.c:1056
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1222
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1223
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
-#: peXXigen.c:1234
+#: peXXigen.c:1224
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1235
+#: peXXigen.c:1225
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1236
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Security Directory"
msgstr "Каталог захисту"
-#: peXXigen.c:1237
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1238
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Debug Directory"
msgstr "Каталог діагностики"
-#: peXXigen.c:1239
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Description Directory"
msgstr "Каталог описів"
-#: peXXigen.c:1240
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Special Directory"
msgstr "Особливий каталог"
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
-#: peXXigen.c:1242
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
-#: peXXigen.c:1243
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
-#: peXXigen.c:1244
+#: peXXigen.c:1234
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
-#: peXXigen.c:1245
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
-#: peXXigen.c:1246
+#: peXXigen.c:1236
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Динамічний заголовок CLR"
-#: peXXigen.c:1247
+#: peXXigen.c:1237
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
-#: peXXigen.c:1294
+#: peXXigen.c:1302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8927,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1300
+#: peXXigen.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8936,7 +9049,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:1307
+#: peXXigen.c:1315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8945,7 +9058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1313
+#: peXXigen.c:1321
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8954,7 +9067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peXXigen.c:1316
+#: peXXigen.c:1324
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8963,7 +9076,7 @@ msgstr ""
" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n"
" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n"
-#: peXXigen.c:1365
+#: peXXigen.c:1373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8972,12 +9085,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tНазва DLL: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1381
+#: peXXigen.c:1389
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
-#: peXXigen.c:1406
+#: peXXigen.c:1414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8986,12 +9099,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489
+#: peXXigen.c:1461 peXXigen.c:1500
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1582
+#: peXXigen.c:1593
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9000,34 +9113,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-
-#: peXXigen.c:1599
+#: peXXigen.c:1606
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
-"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
+"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1610
+#: peXXigen.c:1614
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n"
msgstr ""
"\n"
-"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
+"У %s зберігається таблиця експортування, але вміст не вдалося прочитати\n"
-#: peXXigen.c:1616
+#: peXXigen.c:1620
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9036,7 +9140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1644
+#: peXXigen.c:1651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9046,67 +9150,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peXXigen.c:1648
+#: peXXigen.c:1655
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1651
+#: peXXigen.c:1658
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1655
+#: peXXigen.c:1662
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1658
+#: peXXigen.c:1665
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назва\t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1669
+#: peXXigen.c:1676
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1672
+#: peXXigen.c:1679
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Номер у:\n"
-#: peXXigen.c:1675
+#: peXXigen.c:1682
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1679
+#: peXXigen.c:1686
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1682
+#: peXXigen.c:1689
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табличні адреси\n"
-#: peXXigen.c:1685
+#: peXXigen.c:1692
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
-#: peXXigen.c:1690
+#: peXXigen.c:1697
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
-#: peXXigen.c:1695
+#: peXXigen.c:1702
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1709
+#: peXXigen.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9115,20 +9219,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
-#: peXXigen.c:1718
+#: peXXigen.c:1725
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
-#: peXXigen.c:1737
+#: peXXigen.c:1744
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Переспрямовний RVA"
-#: peXXigen.c:1749
+#: peXXigen.c:1756
msgid "Export RVA"
msgstr "Експортований RVA"
-#: peXXigen.c:1756
+#: peXXigen.c:1763
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9137,27 +9241,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
-#: peXXigen.c:1764
+#: peXXigen.c:1771
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
-#: peXXigen.c:1771
+#: peXXigen.c:1778
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
-#: peXXigen.c:1785
+#: peXXigen.c:1792
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008
+#: peXXigen.c:1847 peXXigen.c:2017
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
-#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012
+#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9166,12 +9270,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
-#: peXXigen.c:1846
+#: peXXigen.c:1854
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
-#: peXXigen.c:1848
+#: peXXigen.c:1856
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -9180,12 +9284,12 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
-#: peXXigen.c:1861
+#: peXXigen.c:1869
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
-#: peXXigen.c:2014
+#: peXXigen.c:2023
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -9194,7 +9298,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
-#: peXXigen.c:2137
+#: peXXigen.c:2148
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9205,7 +9309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
-#: peXXigen.c:2166
+#: peXXigen.c:2177
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9214,62 +9318,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
-#: peXXigen.c:2184
+#: peXXigen.c:2195
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2245
+#: peXXigen.c:2256
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
-#: peXXigen.c:2269
+#: peXXigen.c:2280
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
-#: peXXigen.c:2289
+#: peXXigen.c:2300
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2299
+#: peXXigen.c:2310
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2304
+#: peXXigen.c:2315
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "Ід.: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2307
+#: peXXigen.c:2318
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Значення: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2329
+#: peXXigen.c:2340
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
-#: peXXigen.c:2371
+#: peXXigen.c:2382
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2379
+#: peXXigen.c:2390
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
-#: peXXigen.c:2467
+#: peXXigen.c:2478
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
-#: peXXigen.c:2491
+#: peXXigen.c:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9278,17 +9382,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
-#: peXXigen.c:2497
+#: peXXigen.c:2508
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2500
+#: peXXigen.c:2511
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2557
+#: peXXigen.c:2568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9297,7 +9401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:2563
+#: peXXigen.c:2574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9306,7 +9410,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:2570
+#: peXXigen.c:2581
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9315,7 +9419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
-#: peXXigen.c:2575
+#: peXXigen.c:2586
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9326,22 +9430,22 @@ msgstr ""
"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2582
+#: peXXigen.c:2593
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
-#: peXXigen.c:2587
+#: peXXigen.c:2598
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
-#: peXXigen.c:2635
+#: peXXigen.c:2646
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld pdb %s)\n"
-#: peXXigen.c:2647
+#: peXXigen.c:2658
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
@@ -9349,7 +9453,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2731
+#: peXXigen.c:2742
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9358,93 +9462,113 @@ msgstr ""
"\n"
"Характеристики 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:3016
+#: peXXigen.c:3027
#, c-format
msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3056
+#: peXXigen.c:3068
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
-#: peXXigen.c:3065
+#: peXXigen.c:3077
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
-#: peXXigen.c:3866
+#: peXXigen.c:3880
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
-#: peXXigen.c:4001
+#: peXXigen.c:4015
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
-#: peXXigen.c:4019
+#: peXXigen.c:4033
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
-#: peXXigen.c:4061
+#: peXXigen.c:4075
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
-#: peXXigen.c:4066
+#: peXXigen.c:4080
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
-#: peXXigen.c:4133
+#: peXXigen.c:4147
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
-#: peXXigen.c:4140
+#: peXXigen.c:4154
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4257
+#: peXXigen.c:4266
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
-#: peXXigen.c:4265
+#: peXXigen.c:4274
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
-#: peXXigen.c:4404
+#: peXXigen.c:4413
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
-#: peXXigen.c:4424
+#: peXXigen.c:4433
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
-#: peXXigen.c:4445
+#: peXXigen.c:4454
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
-#: peXXigen.c:4465
+#: peXXigen.c:4474
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
-#: peXXigen.c:4507
+#: peXXigen.c:4516
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
-#: peXXigen.c:4532
+#: peXXigen.c:4541
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
-#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
-#~ msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%"
+#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+#~ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
+
+#~ msgid "Deprecated %s called\n"
+#~ msgstr "Викликано застарілу %s\n"
+
+#~ msgid "cannot read GST record length\n"
+#~ msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
#~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"