From a34339a82fab6aacb87d0b2338fcf8812260286b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Tue, 4 Jul 2023 11:55:27 +0100 Subject: Updated Ukranian, Romanian and German translations for various sub-directories --- bfd/po/uk.po | 3164 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1644 insertions(+), 1520 deletions(-) (limited to 'bfd/po') diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index 1b7036f..7e588bc 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.39.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.40.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-01 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-03 21:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі о msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8437 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" @@ -63,25 +63,25 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" -#: aoutx.h:4081 pdp11.c:3447 +#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3446 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4401 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356 -#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 +#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356 +#: coff-rs6000.c:3029 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 #: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 -#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 +#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 #: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 -#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 +#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 -#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2239 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 #: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 @@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 -#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 +#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 #: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 -#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255 -#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3962 elf64-mips.c:3978 elf64-mmix.c:1264 -#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389 -#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3792 -#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1382 elfxx-riscv.c:943 elfxx-sparc.c:589 +#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:129 elf64-ia64-vms.c:255 +#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3799 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1574 elfxx-riscv.c:980 elfxx-sparc.c:589 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 -#: elfnn-ia64.c:3820 +#: elfnn-ia64.c:3821 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" -#: aoutx.h:5428 pdp11.c:3870 +#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3869 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" @@ -114,145 +114,145 @@ msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" -#: archive.c:733 +#: archive.c:753 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n" -#: archive.c:2262 +#: archive.c:2285 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" -#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431 +#: archive.c:2353 archive.c:2414 elflink.c:4772 linker.c:1431 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" -#: archive.c:2616 +#: archive.c:2640 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" -#: archive.c:2640 +#: archive.c:2664 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" -#: bfd.c:708 +#: bfd.c:720 msgid "no error" msgstr "без помилок" -#: bfd.c:709 +#: bfd.c:721 msgid "system call error" msgstr "помилка системного виклику" -#: bfd.c:710 +#: bfd.c:722 msgid "invalid bfd target" msgstr "некоректне призначення bfd" -#: bfd.c:711 +#: bfd.c:723 msgid "file in wrong format" msgstr "файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:712 +#: bfd.c:724 msgid "archive object file in wrong format" msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:713 +#: bfd.c:725 msgid "invalid operation" msgstr "некоректна дія" -#: bfd.c:714 +#: bfd.c:726 msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" -#: bfd.c:715 +#: bfd.c:727 msgid "no symbols" msgstr "немає символів" -#: bfd.c:716 +#: bfd.c:728 msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" -#: bfd.c:717 +#: bfd.c:729 msgid "no more archived files" msgstr "більше архівованих файлів немає" -#: bfd.c:718 +#: bfd.c:730 msgid "malformed archive" msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" -#: bfd.c:719 +#: bfd.c:731 msgid "DSO missing from command line" msgstr "у командному рядку пропущено DSO" -#: bfd.c:720 +#: bfd.c:732 msgid "file format not recognized" msgstr "формат файла не розпізнано" -#: bfd.c:721 +#: bfd.c:733 msgid "file format is ambiguous" msgstr "формат файла є неоднозначним" -#: bfd.c:722 +#: bfd.c:734 msgid "section has no contents" msgstr "розділ не має вмісту" -#: bfd.c:723 +#: bfd.c:735 msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" -#: bfd.c:724 +#: bfd.c:736 msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" -#: bfd.c:725 +#: bfd.c:737 msgid "bad value" msgstr "помилкове значення" -#: bfd.c:726 +#: bfd.c:738 msgid "file truncated" msgstr "файл обрізано" -#: bfd.c:727 +#: bfd.c:739 msgid "file too big" msgstr "файл є надто великим" -#: bfd.c:728 +#: bfd.c:740 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" -#: bfd.c:729 +#: bfd.c:741 #, c-format msgid "error reading %s: %s" msgstr "помилка під час читання %s: %s" -#: bfd.c:730 +#: bfd.c:742 msgid "#" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:1775 +#: bfd.c:1856 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:1788 +#: bfd.c:1869 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:1793 +#: bfd.c:1874 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:1795 +#: bfd.c:1876 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" -#: bfdwin.c:207 +#: bfdwin.c:261 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" -#: bfdwin.c:210 +#: bfdwin.c:264 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "не відображено: не встановлено змінну с msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" -#: cache.c:275 +#: cache.c:272 #, c-format msgid "reopening %pB: %s" msgstr "повторне відкриття %pB: %s" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "повторне відкриття %pB: %s" msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959 +#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:948 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" @@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "Використано відносне пересування GP, вт msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806 +#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:10207 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7655 elf32-ppc.c:8850 elf64-ppc.c:16826 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" -#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819 +#: coff-go32.c:167 coffswap.h:819 #, c-format msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" -#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 +#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 #: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" @@ -306,92 +306,107 @@ msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для к msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x" -#: coff-rs6000.c:3045 +#: coff-rs6000.c:3119 #, c-format msgid "%pB: TOC reloc at %# to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %# до символу «%s», який немає запису у TOC" -#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848 +#: coff-rs6000.c:3243 coff64-rs6000.c:848 #, c-format msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" msgstr "Не вдалося знайти фіктивний запис, що вказує на %s" -#: coff-rs6000.c:3284 +#: coff-rs6000.c:3358 #, c-format msgid "%pB: TLS relocation at 0x% over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" msgstr "%pB: пересування TLS у 0x% на символ поза TLS %s (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3297 +#: coff-rs6000.c:3371 #, c-format msgid "%pB: TLS local relocation at 0x% over imported symbol %s\n" msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x% на імпортований символ %s\n" -#: coff-rs6000.c:3703 +#: coff-rs6000.c:3777 #, c-format msgid "%pB: relocation (%d) at 0x% has wrong r_rsize (0x%x)\n" msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x% помилковий r_rsize (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037 +#: coff-rs6000.c:4039 coff64-rs6000.c:2031 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" -#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520 +#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" -#: coff-sh.c:790 +#: coff-sh.c:791 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551 +#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" -#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567 +#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" msgstr "%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" -#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596 +#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%pB: %#: попередження: символ у неочікуваному розділі" -#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726 +#: coff-sh.c:972 elf32-sh.c:727 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" -#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737 +#: coff-sh.c:982 elf32-sh.c:738 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad count" msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий лічильник" -#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 +#: coff-sh.c:1348 coff-sh.c:2635 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%pB: %#: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:1452 +#: coff-sh.c:1442 #, c-format msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915 +#: coff-sh.c:2772 cofflink.c:2947 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 -#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177 +#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5224 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" +#: coff-x86_64.c:152 +msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined" +msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE з невизначеним __ImageBase" + +#: coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13513 +#: reloc.c:8495 reloc16.c:314 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" + +#: coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13523 reloc.c:8505 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" + #: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 #, c-format msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" @@ -407,24 +422,24 @@ msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для кла msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%) has wrong r_rsize (0x%x)\n" msgstr "%pB: у пересування (%d) у (0x%) помилковий r_rsize (0x%x)\n" -#: coffcode.h:990 +#: coffcode.h:935 #, c-format msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. -#: coffcode.h:1025 +#: coffcode.h:970 #, c-format msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" -#: coffcode.h:1037 +#: coffcode.h:982 #, c-format msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" -#: coffcode.h:1047 +#: coffcode.h:1005 #, c-format msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" @@ -432,160 +447,160 @@ msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу дл #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1278 +#: coffcode.h:1214 #, c-format msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" -#: coffcode.h:1347 +#: coffcode.h:1284 #, c-format msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" -#: coffcode.h:1960 +#: coffcode.h:1901 #, c-format msgid "%pB: overflow reloc count too small" msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення" -#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034 +#: coffcode.h:1910 coffcode.h:1975 #, c-format msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" -#: coffcode.h:2407 +#: coffcode.h:2352 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coffcode.h:2685 +#: coffcode.h:2631 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coffcode.h:3148 +#: coffcode.h:3097 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" -#: coffcode.h:3584 +#: coffcode.h:3624 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coffcode.h:3691 +#: coffcode.h:3725 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" -#: coffcode.h:4415 +#: coffcode.h:4449 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475 +#: coffcode.h:4495 coffcode.h:4509 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4489 +#: coffcode.h:4523 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4502 +#: coffcode.h:4536 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coffcode.h:4921 +#: coffcode.h:4960 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coffcode.h:5061 +#: coffcode.h:5100 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coffcode.h:5217 +#: coffcode.h:5264 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#" -#: coffgen.c:175 elf.c:1224 +#: coffgen.c:255 elf.c:1226 #, c-format msgid "%pB: unable to compress section %s" msgstr "%pB: не вдалося стиснути розділ %s" -#: coffgen.c:185 elf.c:1234 +#: coffgen.c:265 elf.c:1236 #, c-format msgid "%pB: unable to decompress section %s" msgstr "%pB: не вдалося розпакувати розділ %s" -#: coffgen.c:1645 +#: coffgen.c:1786 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %" -#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980 -#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541 +#: coffgen.c:1955 coffgen.c:2000 coffgen.c:2051 coffgen.c:2069 cofflink.c:2012 +#: elf.c:2476 xcofflink.c:5532 msgid "" msgstr "<пошкоджено>" -#: coffgen.c:2073 +#: coffgen.c:2207 #, c-format msgid " %s" msgstr "<пошкоджені дані> %s" -#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963 +#: coffgen.c:2811 elflink.c:15165 linker.c:2974 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069 +#: coffgen.c:3153 elflink.c:14105 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" -#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299 +#: coffgen.c:3230 elflink.c:14335 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" -#: cofflink.c:366 +#: cofflink.c:398 #, c-format msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" -#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357 +#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5197 elflink.c:5379 #, c-format msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" -#: cofflink.c:2308 +#: cofflink.c:2340 #, c-format msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" -#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510 +#: cofflink.c:2403 elflink.c:11546 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" -#: cofflink.c:2566 +#: cofflink.c:2598 #, c-format msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%)" msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%)" -#: cofflink.c:2684 +#: cofflink.c:2716 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2692 +#: cofflink.c:2724 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3085 +#: cofflink.c:3118 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %# у розділі «%pA»" @@ -595,7 +610,7 @@ msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %# msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:747 compress.c:764 +#: compress.c:744 compress.c:761 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%# байтів)" @@ -605,143 +620,148 @@ msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%# бай msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" -#: cpu-arm.c:468 +#: cpu-arm.c:469 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" -#: dwarf2.c:702 +#: dwarf2.c:705 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." +#: dwarf2.c:713 +#, c-format +msgid "DWARF error: section %s has no contents" +msgstr "Помилка DWARF: розділ %s не має вмісту" + #. PR 26946 -#: dwarf2.c:711 +#: dwarf2.c:722 #, c-format msgid "DWARF error: section %s is too big" msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є надто великим" -#: dwarf2.c:746 +#: dwarf2.c:757 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "Помилка DWARF: відступ (%) є більшим або рівним за розмір %s (%)." -#: dwarf2.c:1493 +#: dwarf2.c:1504 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" -#: dwarf2.c:1685 +#: dwarf2.c:1696 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" -#: dwarf2.c:2032 +#: dwarf2.c:2043 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" -#: dwarf2.c:2576 +#: dwarf2.c:2585 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" -#: dwarf2.c:2586 +#: dwarf2.c:2595 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%) перевищує розмір буфера" -#: dwarf2.c:2625 +#: dwarf2.c:2634 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %" -#: dwarf2.c:2698 +#: dwarf2.c:2707 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%)" -#: dwarf2.c:2725 +#: dwarf2.c:2734 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" -#: dwarf2.c:2738 +#: dwarf2.c:2747 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" -#: dwarf2.c:2747 +#: dwarf2.c:2756 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" -#: dwarf2.c:2763 +#: dwarf2.c:2772 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" -#: dwarf2.c:2785 +#: dwarf2.c:2794 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" -#: dwarf2.c:2797 +#: dwarf2.c:2806 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" -#: dwarf2.c:2975 +#: dwarf2.c:2984 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" -#: dwarf2.c:3446 +#: dwarf2.c:3455 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" -#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570 +#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" -#: dwarf2.c:3496 +#: dwarf2.c:3505 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %" -#: dwarf2.c:3548 +#: dwarf2.c:3557 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %" -#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471 +#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" -#: dwarf2.c:4171 +#: dwarf2.c:4183 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx" -#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571 +#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" -#: dwarf2.c:4388 +#: dwarf2.c:4400 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" -#: dwarf2.c:4435 +#: dwarf2.c:4447 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" -#: ecoff.c:940 +#: ecoff.c:1016 #, c-format msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" -#: ecoff.c:1236 +#: ecoff.c:1312 #, c-format msgid "unknown basic type %d" msgstr "невідомий основний тип %d" -#: ecoff.c:1492 +#: ecoff.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502 +#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,7 +779,7 @@ msgstr "" "\n" " Перший символ: %ld" -#: ecoff.c:1517 +#: ecoff.c:1593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,7 +788,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" -#: ecoff.c:1525 +#: ecoff.c:1601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -777,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" " Локальний символ: %ld" -#: ecoff.c:1533 +#: ecoff.c:1609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -786,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1538 +#: ecoff.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -795,7 +815,7 @@ msgstr "" "\n" " union; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1543 +#: ecoff.c:1619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,7 +824,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1551 +#: ecoff.c:1627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,77 +853,77 @@ msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" -#: elf-eh-frame.c:944 +#: elf-eh-frame.c:945 #, c-format msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" -#: elf-eh-frame.c:1049 +#: elf-eh-frame.c:1050 #, c-format msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" -#: elf-eh-frame.c:1541 +#: elf-eh-frame.c:1542 #, c-format msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" -#: elf-eh-frame.c:1548 +#: elf-eh-frame.c:1549 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" -#: elf-eh-frame.c:1867 +#: elf-eh-frame.c:1868 #, c-format msgid "%pB: %pA not in order" msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" -#: elf-eh-frame.c:1881 +#: elf-eh-frame.c:1882 #, c-format msgid "%pB: %pA invalid input section size" msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" -#: elf-eh-frame.c:1889 +#: elf-eh-frame.c:1890 #, c-format msgid "%pB: %pA points past end of text section" msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" -#: elf-eh-frame.c:2142 +#: elf-eh-frame.c:2143 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" -#: elf-eh-frame.c:2313 +#: elf-eh-frame.c:2314 #, c-format msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" -#: elf-eh-frame.c:2336 +#: elf-eh-frame.c:2337 #, c-format msgid "invalid contents in %pA section" msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" -#: elf-eh-frame.c:2492 +#: elf-eh-frame.c:2493 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" -#: elf-eh-frame.c:2494 +#: elf-eh-frame.c:2495 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" #. xgettext:c-format. -#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278 +#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1285 #, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 -#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562 +#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563 #: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 -#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 +#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 #: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 #: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 -#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 +#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 #: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 -#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 +#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:335 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" @@ -912,10 +932,10 @@ msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапаз #: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 #: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 #: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668 -#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 +#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 #: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 #: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10651 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" @@ -928,14 +948,14 @@ msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 -#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578 #: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 -#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 +#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 #: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 #: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 -#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751 +#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 #: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 -#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 +#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:348 elf64-mmix.c:1553 #: elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" @@ -950,11 +970,11 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331 -#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3484 elf32-m32r.c:2331 +#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 +#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4209 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120 +#: elfnn-aarch64.c:5682 elfnn-aarch64.c:7291 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" @@ -973,7 +993,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8269 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" @@ -1040,11 +1060,11 @@ msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднанн msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087 +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4103 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" -#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4108 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" @@ -1058,98 +1078,102 @@ msgstr "\n" msgid "Merging program properties\n" msgstr "Властивості програми об'єднання\n" -#: elf-sframe.c:239 +#: elf-sframe.c:240 #, c-format msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .sframe не буде створено" -#: elf-sframe.c:397 +#: elf-sframe.c:400 msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" msgstr "вхідні розділи SFrame із іншим abi заважають створенню .sframe" +#: elf-sframe.c:411 +msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation" +msgstr "вхідні розділи SFrame із іншими версіями форматів заважають створенню .sframe" + #. PR 17512: file: f057ec89. -#: elf.c:337 +#: elf.c:328 #, c-format msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" -#: elf.c:362 +#: elf.c:353 #, c-format msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %, для розділу «%s»" -#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919 +#: elf.c:517 elf32-arm.c:17730 elfnn-aarch64.c:8291 elfnn-loongarch.c:4391 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" -#: elf.c:677 +#: elf.c:679 #, c-format msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#" -#: elf.c:722 +#: elf.c:724 #, c-format msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" -#: elf.c:741 +#: elf.c:743 #, c-format msgid "%pB: no valid group sections found" msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:770 +#: elf.c:772 #, c-format msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" -#: elf.c:831 +#: elf.c:833 #, c-format msgid "%pB: no group info for section '%pA'" msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" -#: elf.c:883 +#: elf.c:885 #, c-format msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" -#: elf.c:896 +#: elf.c:898 #, c-format msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" -#: elf.c:918 +#: elf.c:920 #, c-format msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" -#: elf.c:941 +#: elf.c:943 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" -#: elf.c:1242 +#: elf.c:1244 #, c-format msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" msgstr "%pB: розділ %s стиснено за допомогою zstd, або BFD зібрано без підтримки zstd" -#: elf.c:1438 +#: elf.c:1440 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" -#: elf.c:1454 +#: elf.c:1456 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" -#: elf.c:1481 +#: elf.c:1483 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" -#: elf.c:1658 +#: elf.c:1660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1158,7 +1182,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1700 +#: elf.c:1702 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1167,7 +1191,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1839 +#: elf.c:1841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1864 +#: elf.c:1866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1185,101 +1209,101 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1869 +#: elf.c:1871 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:2060 +#: elf.c:2612 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" -#: elf.c:2167 +#: elf.c:2719 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2252 +#: elf.c:2804 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2371 +#: elf.c:2923 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:2427 +#: elf.c:2980 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо" -#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553 +#: elf.c:3068 elf.c:3082 elf.c:3093 elf.c:3106 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:3213 +#: elf.c:3766 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" -#: elf.c:3248 +#: elf.c:3801 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:3754 +#: elf.c:4307 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" -#: elf.c:3840 +#: elf.c:4393 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:3858 +#: elf.c:4411 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:4446 +#: elf.c:5005 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" -#: elf.c:4629 +#: elf.c:5188 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n" -#: elf.c:5054 +#: elf.c:5613 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" -#: elf.c:5061 +#: elf.c:5620 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:5065 +#: elf.c:5624 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-TLS: %pA" -#: elf.c:5709 +#: elf.c:6252 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:5735 +#: elf.c:6278 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf.c:5852 +#: elf.c:6395 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %# скориговано до %#" @@ -1287,173 +1311,173 @@ msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %# скориговано до %#, is this intentional?" msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#, так і треба?" -#: elf.c:7899 +#: elf.c:8454 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %# є надто великим" -#: elf.c:8407 +#: elf.c:8962 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS." -#: elf.c:8437 +#: elf.c:8992 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf.c:8851 +#: elf.c:9426 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" -#: elf.c:8986 +#: elf.c:9587 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" -#: elf.c:9464 +#: elf.c:10080 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу" -#: elf.c:9476 +#: elf.c:10092 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера" -#: elf.c:10381 +#: elf.c:10999 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим" -#: elf.c:10460 +#: elf.c:11078 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u" -#: elf.c:13054 +#: elf.c:13642 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:13057 +#: elf.c:13645 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:13060 +#: elf.c:13648 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:13063 +#: elf.c:13651 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:13282 +#: elf.c:13870 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" msgstr "%pB(%pA): пересування %zu містить некоректний індекс символу, %lu" -#: elf.c:13358 +#: elf.c:13946 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів" -#: elf.c:13372 +#: elf.c:13960 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним" -#: elf.c:13386 +#: elf.c:13974 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні" -#: elf.c:13462 +#: elf.c:14050 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі" -#: elf.c:13474 +#: elf.c:14062 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру" -#: elf.c:13486 +#: elf.c:14074 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру" -#: elf.c:13500 +#: elf.c:14088 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!" -#: elf.c:13523 +#: elf.c:14111 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань" -#: elf.c:13543 +#: elf.c:14131 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %zu є порожнім" -#: elf.c:13568 +#: elf.c:14156 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, якого немає" -#: elf.c:13586 +#: elf.c:14174 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, який вилучено" -#: elf.c:13600 +#: elf.c:14188 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu належить до невідомого типу" @@ -1462,9 +1486,9 @@ msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu н #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 -#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350 +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15124 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7521 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" @@ -1510,7 +1534,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659 +#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15685 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" @@ -1562,8 +1586,8 @@ msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пер msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15579 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7928 elfnn-riscv.c:723 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" @@ -1583,7 +1607,7 @@ msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’ msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." -#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247 +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" @@ -1598,17 +1622,17 @@ msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто д msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906 -#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198 +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907 +#: elf64-ppc.c:14142 elfnn-aarch64.c:3203 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 #: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 -#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693 -#: elfnn-aarch64.c:3267 +#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12258 elf64-ppc.c:12266 xcofflink.c:4684 +#: elfnn-aarch64.c:3275 msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" @@ -1691,482 +1715,482 @@ msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" -#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152 +#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" -#: elf32-arm.c:7863 +#: elf32-arm.c:7868 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8090 +#: elf32-arm.c:8096 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8117 +#: elf32-arm.c:8123 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759 +#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" -#: elf32-arm.c:8966 +#: elf32-arm.c:8972 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." -#: elf32-arm.c:9064 +#: elf32-arm.c:9070 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9834 +#: elf32-arm.c:9840 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" -#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185 +#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:10535 +#: elf32-arm.c:10541 msgid "shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10544 msgid "PIE executable" msgstr "Виконуваний файл PIE" -#: elf32-arm.c:10541 +#: elf32-arm.c:10547 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:10643 +#: elf32-arm.c:10649 #, c-format msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "\\%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." -#: elf32-arm.c:11060 +#: elf32-arm.c:11066 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." -#: elf32-arm.c:11694 +#: elf32-arm.c:11700 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu" -#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995 +#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 -#: elf32-nios2.c:4382 +#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-nios2.c:4377 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-arm.c:12255 +#: elf32-arm.c:12261 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" -#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566 +#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): переповнення під час спроби поділу %# з метою групового пересування %s" -#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783 +#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789 msgid "local symbol index too big" msgstr "індекс локального символу є надто великим" -#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668 +#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674 msgid "no dynamic index information available" msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика" -#: elf32-arm.c:12676 +#: elf32-arm.c:12682 msgid "invalid dynamic index" msgstr "некоректний динамічний індекс" -#: elf32-arm.c:12793 +#: elf32-arm.c:12799 msgid "dynamic index information not available" msgstr "дані динамічного покажчика недоступні" -#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 -#: elfnn-aarch64.c:6847 +#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 +#: elfnn-aarch64.c:7018 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 -#: elfnn-aarch64.c:6849 +#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 +#: elfnn-aarch64.c:7020 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184 +#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7355 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7188 +#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7359 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7196 +#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7367 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:13916 +#: elf32-arm.c:13922 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: elf32-arm.c:13920 +#: elf32-arm.c:13926 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" -#: elf32-arm.c:13965 +#: elf32-arm.c:13971 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" -#: elf32-arm.c:14052 +#: elf32-arm.c:14058 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14060 +#: elf32-arm.c:14066 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14395 +#: elf32-arm.c:14401 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14439 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:14530 +#: elf32-arm.c:14536 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:14567 +#: elf32-arm.c:14573 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14736 +#: elf32-arm.c:14742 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" -#: elf32-arm.c:14762 +#: elf32-arm.c:14768 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" -#: elf32-arm.c:14901 +#: elf32-arm.c:14907 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" -#: elf32-arm.c:14910 +#: elf32-arm.c:14916 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:14922 +#: elf32-arm.c:14928 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" -#: elf32-arm.c:14935 +#: elf32-arm.c:14941 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14966 +#: elf32-arm.c:14972 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14978 +#: elf32-arm.c:14984 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14995 +#: elf32-arm.c:15001 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" -#: elf32-arm.c:15031 +#: elf32-arm.c:15037 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:15127 +#: elf32-arm.c:15133 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:15135 +#: elf32-arm.c:15141 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:15137 +#: elf32-arm.c:15143 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:15145 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:15142 +#: elf32-arm.c:15148 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" -#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231 +#: elf32-arm.c:15151 elf32-arm.c:15237 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [незалежний від позиції]" -#: elf32-arm.c:15148 +#: elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:15151 +#: elf32-arm.c:15157 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:15154 +#: elf32-arm.c:15160 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:15163 +#: elf32-arm.c:15169 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177 +#: elf32-arm.c:15172 elf32-arm.c:15183 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179 +#: elf32-arm.c:15174 elf32-arm.c:15185 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15174 +#: elf32-arm.c:15180 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:15182 +#: elf32-arm.c:15188 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15185 +#: elf32-arm.c:15191 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:15192 +#: elf32-arm.c:15198 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:15196 +#: elf32-arm.c:15202 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:15200 +#: elf32-arm.c:15206 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:15203 +#: elf32-arm.c:15209 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15206 +#: elf32-arm.c:15212 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15212 +#: elf32-arm.c:15218 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15215 +#: elf32-arm.c:15221 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15221 +#: elf32-arm.c:15227 #, c-format msgid " " msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:15228 +#: elf32-arm.c:15234 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:15234 +#: elf32-arm.c:15240 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" -#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353 +#: elf32-arm.c:15245 elfnn-aarch64.c:7524 #, c-format msgid " " msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-arm.c:15362 elf32-arm.c:15496 elf32-i386.c:1525 elf32-s390.c:923 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 -#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632 -#: elfnn-riscv.c:660 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1975 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7795 elfnn-loongarch.c:637 +#: elfnn-riscv.c:767 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:15746 +#: elf32-arm.c:15752 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" -#: elf32-arm.c:17009 +#: elf32-arm.c:17026 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" -#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282 +#: elf32-arm.c:17399 elflink.c:13271 elflink.c:13318 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:18308 +#: elf32-arm.c:18354 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n" -#: elf32-arm.c:18572 +#: elf32-arm.c:18618 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18599 +#: elf32-arm.c:18645 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448 +#: elf32-arm.c:19472 elf32-arm.c:19494 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:19499 +#: elf32-arm.c:19545 #, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на % байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." -#: elf32-arm.c:19538 +#: elf32-arm.c:19584 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" -#: elf32-arm.c:20622 +#: elf32-arm.c:20659 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" -#: elf32-arm.c:20698 +#: elf32-arm.c:20735 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" -#: elf32-arm.c:20713 +#: elf32-arm.c:20750 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" -#: elf32-arm.c:20723 +#: elf32-arm.c:20760 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" -#: elf32-arm.c:20727 +#: elf32-arm.c:20764 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" -#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751 +#: elf32-arm.c:20774 elf32-arm.c:20778 elf32-arm.c:20788 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:20755 +#: elf32-arm.c:20792 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" -#: elf32-arm.c:20774 +#: elf32-arm.c:20811 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" -#: elf32-arm.c:20778 +#: elf32-arm.c:20815 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" -#: elf32-arm.c:20792 +#: elf32-arm.c:20829 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" -#: elf32-arm.c:20798 +#: elf32-arm.c:20835 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" @@ -2183,7 +2207,7 @@ msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: адреса цілі пере msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: внутрішня помилка: неочікуваний результат переміщення %d\n" -#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229 +#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" @@ -2197,8 +2221,8 @@ msgstr "пересування має бути вказано парним чи msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237 +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3524 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4264 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#): пересування щодо «%s»: помилка %d" @@ -2220,7 +2244,7 @@ msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний сим msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 +#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" @@ -2236,11 +2260,11 @@ msgstr "підтримки пересування між різними сегм msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" -#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602 -#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602 +#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699 #: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 -#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380 -#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 +#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380 +#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:344 #: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" @@ -2248,7 +2272,7 @@ msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересува #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16345 +#: elfxx-mips.c:16371 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" @@ -2268,11 +2292,11 @@ msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-bfin.c:5036 +#: elf32-bfin.c:5035 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" -#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "непідтримуваний тип пересування" @@ -2405,52 +2429,52 @@ msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з по msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" -#: elf32-csky.c:2019 +#: elf32-csky.c:2018 msgid "GOT table size out of range" msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" -#: elf32-csky.c:2831 +#: elf32-csky.c:2830 #, c-format msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" -#: elf32-csky.c:2854 +#: elf32-csky.c:2853 #, c-format msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»" -#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086 +#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078 #, c-format msgid "%pB: machine flag conflict with target" msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" -#: elf32-csky.c:2941 +#: elf32-csky.c:2931 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s" -#: elf32-csky.c:2970 +#: elf32-csky.c:2960 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними" -#: elf32-csky.c:2987 +#: elf32-csky.c:2977 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними" -#: elf32-csky.c:3005 +#: elf32-csky.c:2995 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою" -#: elf32-csky.c:3100 +#: elf32-csky.c:3092 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s" #. The r_type is error, not support it. -#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344 +#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" @@ -2466,7 +2490,7 @@ msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484 +#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" @@ -2612,77 +2636,77 @@ msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося обробити %s для %s" msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" -#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450 +#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1462 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %# у розділі «%pA» зазнало невдачі" -#: elf32-i386.c:1266 +#: elf32-i386.c:1280 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5497 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-i386.c:1709 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548 #: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:586 elfnn-riscv.c:568 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:591 elfnn-riscv.c:674 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-i386.c:1767 +#: elf32-i386.c:1781 #, c-format msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" -#: elf32-i386.c:1822 elf64-x86-64.c:2343 +#: elf32-i386.c:1836 elf64-x86-64.c:2355 #, c-format msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" msgstr "%pB: неканонічне посилання на канонічну захищену функцію «%s» у %pB" -#: elf32-i386.c:2385 elf64-x86-64.c:2806 elfnn-riscv.c:2271 +#: elf32-i386.c:2400 elf64-x86-64.c:2818 elfnn-riscv.c:2458 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" -#: elf32-i386.c:2418 elf32-i386.c:3710 elf32-i386.c:3858 elf64-x86-64.c:2863 -#: elf64-x86-64.c:4410 elf64-x86-64.c:4573 elfnn-riscv.c:2144 -#: elfnn-riscv.c:2967 elfnn-riscv.c:3041 +#: elf32-i386.c:2433 elf32-i386.c:3735 elf32-i386.c:3883 elf64-x86-64.c:2875 +#: elf64-x86-64.c:4437 elf64-x86-64.c:4600 elfnn-riscv.c:2331 +#: elfnn-riscv.c:3161 elfnn-riscv.c:3235 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" -#: elf32-i386.c:2596 +#: elf32-i386.c:2611 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:3077 +#: elf32-i386.c:2646 elf64-x86-64.c:3089 msgid "hidden symbol" msgstr "прихованого символу" -#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:3080 +#: elf32-i386.c:2649 elf64-x86-64.c:3092 msgid "internal symbol" msgstr "внутрішнього символу" -#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:3083 +#: elf32-i386.c:2652 elf64-x86-64.c:3095 msgid "protected symbol" msgstr "захищеного символу" -#: elf32-i386.c:2640 elf64-x86-64.c:3086 +#: elf32-i386.c:2655 elf64-x86-64.c:3098 msgid "symbol" msgstr "символу" -#: elf32-i386.c:2646 +#: elf32-i386.c:2661 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2659 +#: elf32-i386.c:2674 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:4061 elf64-x86-64.c:4784 +#: elf32-i386.c:4086 elf64-x86-64.c:4811 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n" @@ -2694,12 +2718,12 @@ msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця переми msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" -#: elf32-ip2k.c:1297 +#: elf32-ip2k.c:1298 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at %# (dest = %#)" msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %# (призначення = %#)." -#: elf32-ip2k.c:1316 +#: elf32-ip2k.c:1317 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %# (призначення = %#)." @@ -2841,12 +2865,12 @@ msgstr " [пам’ять=плоска модель]" msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" -#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584 +#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580 #, c-format msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8053 vms-alpha.c:8069 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8061 vms-alpha.c:8077 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -2902,12 +2926,12 @@ msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного комп msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" -#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333 +#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" #: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 -#: elfn32-mips.c:3374 +#: elfn32-mips.c:3376 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" @@ -2924,42 +2948,42 @@ msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розмі msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" -#: elf32-msp430.c:2671 +#: elf32-msp430.c:2673 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" -#: elf32-msp430.c:2772 +#: elf32-msp430.c:2774 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" -#: elf32-msp430.c:2784 +#: elf32-msp430.c:2786 #, c-format msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" -#: elf32-msp430.c:2797 +#: elf32-msp430.c:2799 #, c-format msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" -#: elf32-msp430.c:2808 +#: elf32-msp430.c:2810 #, c-format msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" -#: elf32-msp430.c:2821 +#: elf32-msp430.c:2823 #, c-format msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" -#: elf32-msp430.c:2833 +#: elf32-msp430.c:2835 #, c-format msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" -#: elf32-msp430.c:2858 +#: elf32-msp430.c:2860 #, c-format msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" @@ -3049,35 +3073,30 @@ msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." -#: elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13501 reloc.c:8651 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" - #: elf32-nios2.c:2934 #, c-format msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" -#: elf32-nios2.c:3826 +#: elf32-nios2.c:3825 #, c-format msgid "global pointer relative relocation at address %# when _gp not defined\n" msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#, втім, _gp не визначено\n" -#: elf32-nios2.c:3856 +#: elf32-nios2.c:3852 #, c-format msgid "unable to reach %s (at %#) from the global pointer (at %#) because the offset (%) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#) із загального вказівника (за адресою %#), оскільки зміщення (%#) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" -#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931 +#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931 msgid "relocation out of range" msgstr "пересування за межі діапазону" -#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 +#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 msgid "dangerous relocation" msgstr "небезпечне пересування" -#: elf32-nios2.c:5360 +#: elf32-nios2.c:5354 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" @@ -3087,148 +3106,148 @@ msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розм msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" -#: elf32-or1k.c:1366 +#: elf32-or1k.c:1377 #, c-format msgid "%pB: unknown relocation type %d" msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" -#: elf32-or1k.c:1420 +#: elf32-or1k.c:1431 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" -#: elf32-or1k.c:1536 +#: elf32-or1k.c:1544 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" -#: elf32-or1k.c:1553 +#: elf32-or1k.c:1561 #, c-format msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 +#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1596 +#: elf32-or1k.c:1604 #, c-format msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1680 +#: elf32-or1k.c:1688 #, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" -#: elf32-or1k.c:1859 +#: elf32-or1k.c:1867 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" -#: elf32-or1k.c:2193 +#: elf32-or1k.c:2201 #, c-format msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" -#: elf32-or1k.c:3307 +#: elf32-or1k.c:3315 #, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" -#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748 +#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-ppc.c:1633 +#: elf32-ppc.c:1628 #, c-format msgid "corrupt %s section in %pB" msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" -#: elf32-ppc.c:1652 +#: elf32-ppc.c:1647 #, c-format msgid "unable to read in %s section from %pB" msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" -#: elf32-ppc.c:1694 +#: elf32-ppc.c:1689 #, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" -#: elf32-ppc.c:1743 +#: elf32-ppc.c:1738 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:1762 +#: elf32-ppc.c:1757 msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:1765 +#: elf32-ppc.c:1760 msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:2873 +#: elf32-ppc.c:2869 #, c-format msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600 +#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596 #, c-format msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630 +#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" -#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646 +#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642 #, c-format msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" -#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722 +#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718 #, c-format msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" -#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760 +#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756 #, c-format msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" -#: elf32-ppc.c:3824 +#: elf32-ppc.c:3820 #, c-format msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" -#: elf32-ppc.c:3832 +#: elf32-ppc.c:3828 #, c-format msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:3903 +#: elf32-ppc.c:3899 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:3922 +#: elf32-ppc.c:3918 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4026 +#: elf32-ppc.c:4028 #, c-format msgid "bss-plt forced due to %pB" msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" -#: elf32-ppc.c:4028 +#: elf32-ppc.c:4030 msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" -#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478 +#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" @@ -3236,41 +3255,41 @@ msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструк #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543 +#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 +#: elf32-ppc.c:5567 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" -#: elf32-ppc.c:7439 +#: elf32-ppc.c:7443 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" -#: elf32-ppc.c:7477 +#: elf32-ppc.c:7481 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" -#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555 +#: elf32-ppc.c:7521 elf32-ppc.c:7559 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "%pB(%pA+%#): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" -#: elf32-ppc.c:7619 +#: elf32-ppc.c:7623 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:7655 +#: elf32-ppc.c:7659 #, c-format msgid "%pB: reloc %#x unsupported" msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x" -#: elf32-ppc.c:7943 +#: elf32-ppc.c:7947 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" @@ -3283,54 +3302,54 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7975 +#: elf32-ppc.c:7979 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8154 +#: elf32-ppc.c:8158 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727 +#: elf32-ppc.c:8497 elf32-ppc.c:8528 elf32-ppc.c:8631 elf32-ppc.c:8731 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" -#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926 +#: elf32-ppc.c:8909 elf32-ppc.c:8930 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:9008 +#: elf32-ppc.c:9012 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" -#: elf32-ppc.c:9037 +#: elf32-ppc.c:9041 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:9119 +#: elf32-ppc.c:9123 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" -#: elf32-ppc.c:10000 +#: elf32-ppc.c:10004 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18281 +#: elf32-ppc.c:10008 elf64-ppc.c:18302 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:10049 +#: elf32-ppc.c:10053 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" -#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 +#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477 #, c-format msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" @@ -3416,27 +3435,27 @@ msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідо msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" -#: elf32-rx.c:3184 +#: elf32-rx.c:3185 #, c-format msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" -#: elf32-rx.c:3187 +#: elf32-rx.c:3188 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" -#: elf32-rx.c:3189 +#: elf32-rx.c:3190 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr " прапорці файла результатів: %s" -#: elf32-rx.c:3796 +#: elf32-rx.c:3797 #, c-format msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" -#: elf32-rx.c:3804 +#: elf32-rx.c:3805 #, c-format msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" @@ -3446,7 +3465,7 @@ msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному роз msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): некоректна інструкція для пересування TLS %s" -#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853 +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3873 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" @@ -3479,153 +3498,153 @@ msgstr " [фікс. розт.]" msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" -#: elf32-sh.c:532 +#: elf32-sh.c:533 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%pB: %#: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" -#: elf32-sh.c:3752 +#: elf32-sh.c:3754 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%pB: %#: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" -#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798 +#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" msgstr "%pB: %#: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#" -#: elf32-sh.c:3814 +#: elf32-sh.c:3816 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" msgstr "%pB: %#: критична помилка: пересування R_SH_PSHA % не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:3830 +#: elf32-sh.c:3832 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" msgstr "%pB: %#: критична помилка: пересування R_SH_PSHL % не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355 +#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "%pB(%pA+%#): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-sh.c:4458 +#: elf32-sh.c:4460 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" -#: elf32-sh.c:4577 +#: elf32-sh.c:4579 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#" #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. -#: elf32-sh.c:4595 +#: elf32-sh.c:4597 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" -#: elf32-sh.c:4603 +#: elf32-sh.c:4605 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" -#: elf32-sh.c:4610 +#: elf32-sh.c:4612 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" -#: elf32-sh.c:4617 +#: elf32-sh.c:4619 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" -#: elf32-sh.c:4624 +#: elf32-sh.c:4626 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" -#: elf32-sh.c:4631 +#: elf32-sh.c:4633 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" -#: elf32-sh.c:4666 +#: elf32-sh.c:4668 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#" -#: elf32-sh.c:4684 +#: elf32-sh.c:4686 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4693 +#: elf32-sh.c:4695 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" -#: elf32-sh.c:4700 +#: elf32-sh.c:4702 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4815 +#: elf32-sh.c:4817 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#" -#: elf32-sh.c:4883 +#: elf32-sh.c:4885 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#" -#: elf32-sh.c:5011 +#: elf32-sh.c:5013 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5018 +#: elf32-sh.c:5020 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568 +#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573 +#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-sh.c:5523 +#: elf32-sh.c:5525 #, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663 +#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" -#: elf32-sh.c:5845 +#: elf32-sh.c:5847 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" -#: elf32-sh.c:5857 +#: elf32-sh.c:5859 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" -#: elf32-sh.c:5898 +#: elf32-sh.c:5900 #, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" -#: elf32-sh.c:5911 +#: elf32-sh.c:5913 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" @@ -3691,7 +3710,7 @@ msgstr "%s у розділі накладки" msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15328 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" @@ -3838,8 +3857,8 @@ msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за р msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694 -#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2710 +#: elfnn-aarch64.c:9999 elfnn-loongarch.c:4317 elfnn-riscv.c:3458 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" @@ -4037,22 +4056,22 @@ msgstr "архітектура v850e2v3" msgid "v850e3v5 architecture" msgstr "архітектура v850e3v5" -#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830 +#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insns" msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" -#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840 +#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875 +#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc" msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на невідоме пересування" -#: elf32-v850.c:3687 +#: elf32-v850.c:3688 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#" @@ -4107,7 +4126,7 @@ msgstr "процесор=XGATE]" msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" -#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345 +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" @@ -4142,25 +4161,25 @@ msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведенн msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072 +#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7813 +#: elf32-xtensa.c:7820 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9671 +#: elf32-xtensa.c:9678 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9762 +#: elf32-xtensa.c:9769 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10908 +#: elf32-xtensa.c:10915 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікуване виправлення для пересування %s" @@ -4184,63 +4203,64 @@ msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391 -#: elfnn-loongarch.c:1566 +#: elf64-alpha.c:1985 elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15427 +#: elfnn-loongarch.c:1573 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" -#: elf64-alpha.c:2454 +#: elf64-alpha.c:2437 #, c-format msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" -#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187 +#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%pB: %pA+%#: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" -#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400 +#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383 #, c-format msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4456 +#: elf64-alpha.c:4439 #, c-format msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 +#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:725 elfnn-riscv.c:924 +#: elfnn-riscv.c:966 msgid "" msgstr "<невідома>" -#: elf64-alpha.c:4487 +#: elf64-alpha.c:4470 #, c-format msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4545 +#: elf64-alpha.c:4528 #, c-format msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" -#: elf64-alpha.c:4580 +#: elf64-alpha.c:4563 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" -#: elf64-alpha.c:4646 +#: elf64-alpha.c:4629 #, c-format msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4671 +#: elf64-alpha.c:4654 #, c-format msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf64-bpf.c:557 +#: elf64-bpf.c:340 msgid "internal error: relocation not supported" msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено" @@ -4259,110 +4279,110 @@ msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажув msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося досягти %s" -#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640 +#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641 #, c-format msgid "%pB: can't relax br at %# in section `%pA'; please use brl or indirect branch" msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %# у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." -#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293 +#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" -#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670 +#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671 #, c-format msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%# >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680 +#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681 #, c-format msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" -#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953 +#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954 #, c-format msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" -#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021 +#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022 #, c-format msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084 +#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085 #, c-format msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" -#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222 +#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223 #, c-format msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225 +#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226 #, c-format msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228 +#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229 #, c-format msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425 +#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426 msgid "unsupported reloc" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463 +#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464 #, c-format msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in section `%pA'." msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %# у розділі «%pA»." -#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480 +#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481 #, c-format msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size %# (> 0x1000000)." msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %# у розділі «%pA» з розміром %# (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 +#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742 #, c-format msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" -#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 +#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751 #, c-format msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" -#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 +#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760 #, c-format msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" -#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 +#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769 #, c-format msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" -#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 +#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779 #, c-format msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" -#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298 +#: elf64-ia64-vms.c:5147 elflink.c:5310 #, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" -#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305 +#: elf64-ia64-vms.c:5154 #, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" -#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322 +#: elf64-ia64-vms.c:5170 elflink.c:5339 #, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з % у %pB на % у %pB" -#: elf64-mips.c:4099 +#: elf64-mips.c:4102 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): пересування % містить некоректний індекс символу, %ld" @@ -4428,66 +4448,70 @@ msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: elf64-ppc.c:1356 +#: elf64-ppc.c:1361 #, c-format msgid "warning: %s should be used rather than %s" msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s" -#: elf64-ppc.c:4306 +#: elf64-ppc.c:4307 #, c-format msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" -#: elf64-ppc.c:4487 +#: elf64-ppc.c:4490 #, c-format msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" -#: elf64-ppc.c:5082 +#: elf64-ppc.c:5085 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" -#: elf64-ppc.c:5472 +#: elf64-ppc.c:5255 +msgid "%H: %s reloc unsupported here\n" +msgstr "%H: підтримки пересування %s тут не передбачено\n" + +#: elf64-ppc.c:5482 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:5480 +#: elf64-ppc.c:5490 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" -#: elf64-ppc.c:5507 +#: elf64-ppc.c:5517 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:6804 +#: elf64-ppc.c:6821 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" -#: elf64-ppc.c:7071 +#: elf64-ppc.c:7088 #, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" -#: elf64-ppc.c:7326 +#: elf64-ppc.c:7343 #, c-format msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" -#: elf64-ppc.c:7415 +#: elf64-ppc.c:7434 #, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" -#: elf64-ppc.c:7425 +#: elf64-ppc.c:7444 #, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:7447 +#: elf64-ppc.c:7466 #, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" @@ -4499,149 +4523,151 @@ msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .op #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. -#: elf64-ppc.c:7948 +#: elf64-ppc.c:7967 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10" -#: elf64-ppc.c:7956 +#: elf64-ppc.c:7975 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" -#: elf64-ppc.c:8272 +#: elf64-ppc.c:8291 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" -#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422 +#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" -#: elf64-ppc.c:9379 +#: elf64-ppc.c:9399 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" -#: elf64-ppc.c:9600 +#: elf64-ppc.c:9620 #, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" -#: elf64-ppc.c:10495 +#: elf64-ppc.c:10515 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" -#: elf64-ppc.c:11630 +#: elf64-ppc.c:11650 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:11780 +#: elf64-ppc.c:11800 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" -#: elf64-ppc.c:11807 +#: elf64-ppc.c:11827 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689 +#: elf64-ppc.c:11891 elf64-ppc.c:12143 elf64-ppc.c:14709 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:12322 +#: elf64-ppc.c:12342 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:13349 +#: elf64-ppc.c:13369 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" -#: elf64-ppc.c:14871 +#: elf64-ppc.c:14891 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву" -#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230 +#: elf64-ppc.c:15231 elf64-ppc.c:15250 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" -#: elf64-ppc.c:15316 +#: elf64-ppc.c:15336 #, c-format -msgid "linker stubs in %u group\n" -msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" -msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" -msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" -msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" -msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" +msgid "linker stubs in %u group" +msgid_plural "linker stubs in %u groups" +msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі" +msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах" +msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах" +msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі" -#: elf64-ppc.c:15323 +#: elf64-ppc.c:15343 #, c-format msgid "" -"%s branch %lu\n" +"%s, iter %u\n" +" branch %lu\n" " long branch %lu\n" " plt call %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" -"%s гілка %lu\n" +"%s, ітер %u\n" +" гілка %lu\n" " довга гілка %lu\n" " виклик plt %lu\n" " загальний запис %lu" -#: elf64-ppc.c:15705 +#: elf64-ppc.c:15725 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15707 +#: elf64-ppc.c:15727 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:16491 +#: elf64-ppc.c:16511 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" -#: elf64-ppc.c:16497 +#: elf64-ppc.c:16517 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" -#: elf64-ppc.c:17154 +#: elf64-ppc.c:17174 #, c-format msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" msgstr "%H: підтримки %s щодо %pT не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17430 +#: elf64-ppc.c:17450 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17522 +#: elf64-ppc.c:17542 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" -#: elf64-ppc.c:17577 +#: elf64-ppc.c:17597 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17846 +#: elf64-ppc.c:17866 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elf64-ppc.c:17869 +#: elf64-ppc.c:17889 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:18014 +#: elf64-ppc.c:18034 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" @@ -4656,7 +4682,7 @@ msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, ви msgid "%pB(%pA+%#): misaligned symbol `%s' (%#) for relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): помилково вирівняний символ «%s» (%#) для пересування %s" -#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525 +#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1582 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" @@ -4686,126 +4712,126 @@ msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" -#: elf64-x86-64.c:1481 +#: elf64-x86-64.c:1493 msgid "hidden symbol " msgstr "прихований символ " -#: elf64-x86-64.c:1484 +#: elf64-x86-64.c:1496 msgid "internal symbol " msgstr "внутрішній символ " -#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491 +#: elf64-x86-64.c:1499 elf64-x86-64.c:1503 msgid "protected symbol " msgstr "захищений символ " -#: elf64-x86-64.c:1493 +#: elf64-x86-64.c:1505 msgid "symbol " msgstr "символ " -#: elf64-x86-64.c:1499 +#: elf64-x86-64.c:1511 msgid "undefined " msgstr "невизначений " -#: elf64-x86-64.c:1509 +#: elf64-x86-64.c:1521 msgid "a shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf64-x86-64.c:1511 +#: elf64-x86-64.c:1523 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1516 +#: elf64-x86-64.c:1528 msgid "a PIE object" msgstr "об'єкт PIE" -#: elf64-x86-64.c:1518 +#: elf64-x86-64.c:1530 msgid "a PDE object" msgstr "об'єкт PDE" -#: elf64-x86-64.c:1520 +#: elf64-x86-64.c:1532 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" -#: elf64-x86-64.c:1524 +#: elf64-x86-64.c:1536 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" -#: elf64-x86-64.c:2029 +#: elf64-x86-64.c:2041 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elf64-x86-64.c:2173 +#: elf64-x86-64.c:2185 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111 +#: elf64-x86-64.c:2844 elfnn-aarch64.c:5723 elfnn-riscv.c:2298 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %" -#: elf64-x86-64.c:3092 +#: elf64-x86-64.c:3104 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3106 +#: elf64-x86-64.c:3118 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3396 +#: elf64-x86-64.c:3408 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %# у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" -#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706 +#: elf64-x86-64.c:3556 elflink.c:13742 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4223 +#: elf64-x86-64.c:4250 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:4384 +#: elf64-x86-64.c:4411 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4452 +#: elf64-x86-64.c:4479 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4505 +#: elf64-x86-64.c:4532 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" -#: elfcode.h:329 +#: elfcode.h:342 #, c-format msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла" -#: elfcode.h:777 +#: elfcode.h:790 #, c-format msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено" -#: elfcode.h:824 +#: elfcode.h:837 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням" -#: elfcode.h:1011 +#: elfcode.h:1039 #, c-format msgid "%pB: %pA+%: relocation addend % too large" msgstr "%pB: %pA+%: доданок пересування % є надто великим" -#: elfcode.h:1265 +#: elfcode.h:1302 #, c-format msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: лічильник версії (%) не збігається з лічильником символу (%ld)" @@ -4869,249 +4895,262 @@ msgstr "попередження: тип і розмір динамічного msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" -#: elflink.c:4266 +#: elflink.c:4278 #, c-format msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" -#: elflink.c:4749 +#: elflink.c:4761 #, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" -#: elflink.c:4817 +#: elflink.c:4829 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" -#: elflink.c:4965 +#: elflink.c:4977 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" -#: elflink.c:5003 +#: elflink.c:5015 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" -#: elflink.c:5040 +#: elflink.c:5052 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" -#: elflink.c:5459 +#: elflink.c:5317 +#, c-format +msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB" +msgstr "попередження: вирівнювання %u нормального символу «%s» у %pB є меншим за %u, що використано у загальному визначенні у %pB" + +#: elflink.c:5324 +msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." +msgstr "попередження: зауваження: розходження у вирівнюванні можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання." + +#: elflink.c:5346 +msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." +msgstr "попередження: зауваження: розходження у розмірі можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання." + +#: elflink.c:5488 #, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" -#: elflink.c:6519 +#: elflink.c:6548 #, c-format msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" -#: elflink.c:6523 +#: elflink.c:6552 #, c-format msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%pB: %s не є абсолютним" -#: elflink.c:6735 +#: elflink.c:6764 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elflink.c:7124 +#: elflink.c:7153 msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" msgstr "попередження: вмикаємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання" -#: elflink.c:7181 +#: elflink.c:7210 #, c-format msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)" msgstr "попередження: %s: потребує виконуваного стека (оскільки розділ .note.GNU-stack є виконуваним)" -#: elflink.c:7186 +#: elflink.c:7215 #, c-format msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "попередження: %s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека" -#: elflink.c:7189 +#: elflink.c:7218 msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця поведінка вважається застарілою, її буде вилучено у наступній версії компонувальника" -#: elflink.c:7343 +#: elflink.c:7372 #, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elflink.c:8934 +#: elflink.c:8963 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elflink.c:9097 elflink.c:9105 +#: elflink.c:9126 elflink.c:9134 msgid "division by zero" msgstr "ділення на нуль" -#: elflink.c:9119 +#: elflink.c:9148 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9455 +#: elflink.c:9484 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" -#: elflink.c:9458 +#: elflink.c:9487 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" -#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784 +#: elflink.c:9738 elflink.c:9756 elflink.c:9795 elflink.c:9813 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:9743 elflink.c:9800 +#: elflink.c:9772 elflink.c:9829 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elflink.c:9852 +#: elflink.c:9881 msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elflink.c:10190 +#: elflink.c:10219 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10466 +#: elflink.c:10495 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10469 +#: elflink.c:10498 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10472 +#: elflink.c:10501 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10558 +#: elflink.c:10587 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" -#: elflink.c:10712 +#: elflink.c:10741 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10715 +#: elflink.c:10744 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10718 +#: elflink.c:10747 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10750 +#: elflink.c:10779 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" -#: elflink.c:11424 +#: elflink.c:11460 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elflink.c:11894 +#: elflink.c:11930 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" -#: elflink.c:12171 +#: elflink.c:12207 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" -#: elflink.c:12746 +#: elflink.c:12782 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n" -#: elflink.c:12823 +#: elflink.c:12859 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elflink.c:13072 +#: elflink.c:13108 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elflink.c:13240 +#: elflink.c:13276 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elflink.c:13288 +#: elflink.c:13324 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elflink.c:13382 +#: elflink.c:13418 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" -#: elflink.c:13385 +#: elflink.c:13421 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" -#: elflink.c:13388 +#: elflink.c:13424 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n" -#: elflink.c:13391 +#: elflink.c:13427 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n" -#: elflink.c:13527 +#: elflink.c:13563 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:13952 +#: elflink.c:13988 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n" -#: elflink.c:14430 +#: elflink.c:14466 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:14471 +#: elflink.c:14507 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" -#: elflink.c:14614 +#: elflink.c:14650 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" -#: elflink.c:15397 +#: elflink.c:15433 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" -#: elflink.c:15486 +#: elflink.c:15522 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n" @@ -5120,7 +5159,7 @@ msgstr "%P: попередження: поєднання опосередков msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10200 elfnn-aarch64.c:10207 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." @@ -5130,517 +5169,567 @@ msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, я msgid "error: %pB: " msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" -#: elfxx-loongarch.c:1398 +#: elfxx-loongarch.c:1590 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %s" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %s" -#: elfxx-loongarch.c:1427 +#: elfxx-loongarch.c:1619 #, c-format msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний bfd тип пересування %#x" -#: elfxx-loongarch.c:1446 +#: elfxx-loongarch.c:1638 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" msgstr "%pB: непідтримувана назва типу пересування %s" -#: elfxx-mips.c:1537 +#: elfxx-loongarch.c:1689 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx" +msgstr "%pB: пересування %s, зсув праворуч %d, помилка 0x%lx" + +#: elfxx-loongarch.c:1699 elfxx-loongarch.c:1735 elfxx-loongarch.c:1770 +#: elfxx-loongarch.c:1807 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx" +msgstr "%pB: переповнення пересування %s 0x%lx" + +#: elfxx-mips.c:1541 msgid "static procedure (no name)" msgstr "статична процедура (без назви)" -#: elfxx-mips.c:5835 +#: elfxx-mips.c:5855 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" -#: elfxx-mips.c:6602 +#: elfxx-mips.c:6622 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" -#: elfxx-mips.c:6635 +#: elfxx-mips.c:6655 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" -#: elfxx-mips.c:6680 +#: elfxx-mips.c:6700 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" -#: elfxx-mips.c:6692 +#: elfxx-mips.c:6712 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" -#: elfxx-mips.c:7321 +#: elfxx-mips.c:7344 #, c-format msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %, маємо %" -#: elfxx-mips.c:7365 +#: elfxx-mips.c:7388 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elfxx-mips.c:7601 +#: elfxx-mips.c:7624 #, c-format msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" msgstr "%pB: попередження: обрізаний параметр «%s»" -#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550 +#: elfxx-mips.c:8447 elfxx-mips.c:8573 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" -#: elfxx-mips.c:8682 +#: elfxx-mips.c:8705 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elfxx-mips.c:8782 +#: elfxx-mips.c:8805 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" msgstr "%pB: пересування GOT у %# є неочікуваним у виконуваних файлах" -#: elfxx-mips.c:8922 +#: elfxx-mips.c:8945 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%pB: пересування CALL16 у %# не відносно загального символу" -#: elfxx-mips.c:9225 +#: elfxx-mips.c:9248 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elfxx-mips.c:9351 +#: elfxx-mips.c:9374 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено" -#: elfxx-mips.c:9354 +#: elfxx-mips.c:9377 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів" -#: elfxx-mips.c:9574 +#: elfxx-mips.c:9597 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: elfxx-mips.c:10509 +#: elfxx-mips.c:10532 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %# у розділі «%pA»" -#: elfxx-mips.c:10649 +#: elfxx-mips.c:10672 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" -#: elfxx-mips.c:10668 +#: elfxx-mips.c:10691 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10671 +#: elfxx-mips.c:10694 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" -#: elfxx-mips.c:10672 +#: elfxx-mips.c:10695 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10675 +#: elfxx-mips.c:10698 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10677 +#: elfxx-mips.c:10700 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10679 +#: elfxx-mips.c:10702 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" -#: elfxx-mips.c:10979 +#: elfxx-mips.c:11002 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681 +#: elfxx-mips.c:11117 elfxx-mips.c:11704 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: зміщення «%pA» % з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:11653 +#: elfxx-mips.c:11676 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573 +#: elfxx-mips.c:13422 reloc.c:8417 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" -#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" - -#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670 +#: elfxx-mips.c:13532 reloc.c:8514 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" -#: elfxx-mips.c:14702 +#: elfxx-mips.c:14734 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: невідома архітектура %s" -#: elfxx-mips.c:15236 +#: elfxx-mips.c:15262 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" -#: elfxx-mips.c:15513 +#: elfxx-mips.c:15539 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elfxx-mips.c:15530 +#: elfxx-mips.c:15556 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643 +#: elfxx-mips.c:15588 elfxx-mips.c:15654 elfxx-mips.c:15669 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15586 +#: elfxx-mips.c:15612 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15611 +#: elfxx-mips.c:15637 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15745 +#: elfxx-mips.c:15771 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15751 +#: elfxx-mips.c:15777 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15757 +#: elfxx-mips.c:15783 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15771 +#: elfxx-mips.c:15797 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15790 +#: elfxx-mips.c:15816 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15802 +#: elfxx-mips.c:15828 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15811 +#: elfxx-mips.c:15837 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15873 +#: elfxx-mips.c:15899 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15887 +#: elfxx-mips.c:15913 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15940 +#: elfxx-mips.c:15966 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15945 +#: elfxx-mips.c:15971 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15949 +#: elfxx-mips.c:15975 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15956 +#: elfxx-mips.c:15982 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15960 +#: elfxx-mips.c:15986 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16151 +#: elfxx-mips.c:16177 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" -#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224 +#: elfxx-mips.c:16239 elfxx-mips.c:16250 msgid "None" msgstr "Немає" -#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284 +#: elfxx-mips.c:16241 elfxx-mips.c:16310 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: elfxx-mips.c:16295 +#: elfxx-mips.c:16321 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16298 +#: elfxx-mips.c:16324 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16301 +#: elfxx-mips.c:16327 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16304 +#: elfxx-mips.c:16330 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16307 +#: elfxx-mips.c:16333 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: elfxx-mips.c:16310 +#: elfxx-mips.c:16336 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16313 +#: elfxx-mips.c:16339 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16316 +#: elfxx-mips.c:16342 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16348 +#: elfxx-mips.c:16374 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:16350 +#: elfxx-mips.c:16376 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:16352 +#: elfxx-mips.c:16378 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16354 +#: elfxx-mips.c:16380 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16356 +#: elfxx-mips.c:16382 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:16358 +#: elfxx-mips.c:16384 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:16360 +#: elfxx-mips.c:16386 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:16362 +#: elfxx-mips.c:16388 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:16387 +#: elfxx-mips.c:16413 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:16407 +#: elfxx-mips.c:16433 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-riscv.c:1569 +#: elfxx-riscv.c:1657 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями" -#: elfxx-riscv.c:1575 +#: elfxx-riscv.c:1663 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1681 +#: elfxx-riscv.c:1769 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»" -#: elfxx-riscv.c:1705 +#: elfxx-riscv.c:1793 #, c-format msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA або клас префікса «%c»" -#: elfxx-riscv.c:1741 +#: elfxx-riscv.c:1829 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p" -#: elfxx-riscv.c:1765 +#: elfxx-riscv.c:1853 #, c-format msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1789 +#: elfxx-riscv.c:1877 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _" -#: elfxx-riscv.c:1828 +#: elfxx-riscv.c:1931 #, c-format msgid "rv%d does not support the `e' extension" msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «e»" -#: elfxx-riscv.c:1836 +#: elfxx-riscv.c:1939 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»" -#: elfxx-riscv.c:1843 +#: elfxx-riscv.c:1946 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q/zfh/zfhmin»" -#: elfxx-riscv.c:1864 +#: elfxx-riscv.c:1967 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»" -#: elfxx-riscv.c:1926 +#: elfxx-riscv.c:2029 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі" -#: elfxx-riscv.c:1954 +#: elfxx-riscv.c:2057 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" -#: elfxx-riscv.c:2180 +#: elfxx-riscv.c:2283 #, c-format msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»" -#: elfxx-riscv.c:2203 +#: elfxx-riscv.c:2306 #, c-format msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" -#: elfxx-riscv.c:2214 +#: elfxx-riscv.c:2317 #, c-format msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" -#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546 +#: elfxx-riscv.c:2525 elfxx-riscv.c:2727 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*" -#: elfxx-riscv.c:2419 +#: elfxx-riscv.c:2558 msgid "m' or `zmmul" msgstr "m' або `zmmul" -#: elfxx-riscv.c:2435 +#: elfxx-riscv.c:2574 msgid "f' and `c" msgstr "f» і «c" -#: elfxx-riscv.c:2443 +#: elfxx-riscv.c:2582 msgid "d' and `c" msgstr "d» і «c" -#: elfxx-riscv.c:2449 +#: elfxx-riscv.c:2588 msgid "f' or `zfinx" msgstr "f» або «zfinx" -#: elfxx-riscv.c:2451 +#: elfxx-riscv.c:2590 msgid "d' or `zdinx" msgstr "d» або «zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2453 +#: elfxx-riscv.c:2592 msgid "q' or `zqinx" msgstr "q» або «zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2455 +#: elfxx-riscv.c:2594 msgid "zfh' or `zhinx" msgstr "zfh» або «zhinx" -#: elfxx-riscv.c:2459 +#: elfxx-riscv.c:2598 msgid "zfhmin' or `zhinxmin" msgstr "zfhmin» або «zhinxmin" -#: elfxx-riscv.c:2470 +#: elfxx-riscv.c:2609 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" msgstr "zfhmin» і «d» або «zhinxmin» і «zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2481 +#: elfxx-riscv.c:2620 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" msgstr "zfhmin» і «q» або «zhinxmin» і «zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2497 +#: elfxx-riscv.c:2626 +msgid "d' and `zfa" +msgstr "d» і «zfa" + +#: elfxx-riscv.c:2634 +msgid "q' and `zfa" +msgstr "q» і «zfa" + +#: elfxx-riscv.c:2642 +msgid "zfh' and `zfa" +msgstr "zfh» і «zfa" + +#: elfxx-riscv.c:2662 msgid "zbb' or `zbkb" msgstr "zbb» або «zbkb" -#: elfxx-riscv.c:2499 +#: elfxx-riscv.c:2664 msgid "zbc' or `zbkc" msgstr "zbc» або «zbkc" -#: elfxx-riscv.c:2507 +#: elfxx-riscv.c:2672 msgid "zknd' or `zkne" msgstr "zknd» або «zkne" -#: elfxx-riscv.c:2513 +#: elfxx-riscv.c:2678 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" msgstr "v», або «zve64x», або «zve32x" -#: elfxx-riscv.c:2515 +#: elfxx-riscv.c:2680 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" msgstr "v», або «zve64d», або «zve64f», або «zve32f" -#: elfxx-riscv.c:2519 +#: elfxx-riscv.c:2682 +msgid "zvbb" +msgstr "zvbb" + +#: elfxx-riscv.c:2684 +msgid "zvbc" +msgstr "zvbc" + +#: elfxx-riscv.c:2686 +msgid "zvkg" +msgstr "zvkg" + +#: elfxx-riscv.c:2688 +msgid "zvkned" +msgstr "zvkned" + +#: elfxx-riscv.c:2690 +msgid "zvknha" +msgstr "zvknha" + +#: elfxx-riscv.c:2692 +msgid "zvknhb" +msgstr "zvknhb" + +#: elfxx-riscv.c:2694 +msgid "zvksed" +msgstr "zvksed" + +#: elfxx-riscv.c:2696 +msgid "zvksh" +msgstr "zvksh" + +#: elfxx-riscv.c:2700 msgid "h" msgstr "h" -#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540 +#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5707 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" @@ -5650,7 +5739,7 @@ msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «% msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" -#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385 +#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3401 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s» у %pB\n" @@ -5660,122 +5749,122 @@ msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не п msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n" -#: elfxx-x86.c:1385 +#: elfxx-x86.c:1399 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n" -#: elfxx-x86.c:1421 +#: elfxx-x86.c:1435 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n" -#: elfxx-x86.c:1560 +#: elfxx-x86.c:1574 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити у пам'яті розділ «%pA»\n" -#: elfxx-x86.c:1747 +#: elfxx-x86.c:1761 #, c-format msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n" -#: elfxx-x86.c:1769 +#: elfxx-x86.c:1783 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n" -#: elfxx-x86.c:2214 +#: elfxx-x86.c:2230 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n" -#: elfxx-x86.c:2296 +#: elfxx-x86.c:2312 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" -#: elfxx-x86.c:3138 +#: elfxx-x86.c:3154 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" -#: elfxx-x86.c:3144 +#: elfxx-x86.c:3160 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" -#: elfxx-x86.c:3759 +#: elfxx-x86.c:3775 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:4106 +#: elfxx-x86.c:4122 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:4107 +#: elfxx-x86.c:4123 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:4170 +#: elfxx-x86.c:4186 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "властивості IBT і SHSTK" -#: elfxx-x86.c:4172 +#: elfxx-x86.c:4188 msgid "IBT property" msgstr "властивість IBT" -#: elfxx-x86.c:4174 +#: elfxx-x86.c:4190 msgid "SHSTK property" msgstr "властивість SHSTK" -#: elfxx-x86.c:4179 +#: elfxx-x86.c:4195 msgid "LAM_U48 property" msgstr "властивість LAM_U48" -#: elfxx-x86.c:4184 +#: elfxx-x86.c:4200 msgid "LAM_U57 property" msgstr "властивість LAM_U57" -#: elfxx-x86.c:4351 +#: elfxx-x86.c:4367 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:4360 +#: elfxx-x86.c:4376 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4378 +#: elfxx-x86.c:4394 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:4415 +#: elfxx-x86.c:4431 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4434 +#: elfxx-x86.c:4450 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" -#: elfxx-x86.c:4454 +#: elfxx-x86.c:4470 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4467 +#: elfxx-x86.c:4483 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4481 +#: elfxx-x86.c:4497 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4501 +#: elfxx-x86.c:4517 msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .sframe PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4516 +#: elfxx-x86.c:4532 msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .sframe PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4556 +#: elfxx-x86.c:4572 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n" @@ -5834,21 +5923,11 @@ msgstr "%pB: 64-бітова адреса %# перебуває за м msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" msgstr "%pB: адреса %# перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" -#: libbfd.c:940 +#: libbfd.c:1051 #, c-format msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" -#: libbfd.c:1096 -#, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" - -#: libbfd.c:1099 -#, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Викликано застарілу %s\n" - #: linker.c:1710 #, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" @@ -5869,22 +5948,22 @@ msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" -#: linker.c:2888 linker.c:2894 +#: linker.c:2893 linker.c:2901 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" -#: linker.c:2899 +#: linker.c:2910 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" -#: linker.c:3417 +#: linker.c:3429 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" -#: linker.c:3420 +#: linker.c:3432 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" @@ -5923,149 +6002,149 @@ msgstr "помилкове форматування простого перес msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" -#: mach-o.c:631 +#: mach-o.c:640 #, c-format msgid "" msgstr "<невідомі прапорці маскування>" -#: mach-o.c:686 +#: mach-o.c:695 msgid " ()" msgstr " (<невідомо>)" -#: mach-o.c:698 +#: mach-o.c:707 #, c-format msgid " MACH-O header:\n" msgstr "заголовок MACH-O:\n" -#: mach-o.c:699 +#: mach-o.c:708 #, c-format msgid " magic: %#lx\n" msgstr " magic: %#lx\n" -#: mach-o.c:700 +#: mach-o.c:709 #, c-format msgid " cputype: %#lx (%s)\n" msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" -#: mach-o.c:702 +#: mach-o.c:711 #, c-format msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" -#: mach-o.c:704 +#: mach-o.c:713 #, c-format msgid " filetype: %#lx\n" msgstr " тип файла : %#lx\n" -#: mach-o.c:705 +#: mach-o.c:714 #, c-format msgid " ncmds: %#lx\n" msgstr " кть_команд: %#lx\n" -#: mach-o.c:706 +#: mach-o.c:715 #, c-format msgid " sizeocmds: %#lx\n" msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" -#: mach-o.c:707 +#: mach-o.c:716 #, c-format msgid " flags: %#lx\n" msgstr " прапорці: %lx\n" -#: mach-o.c:708 +#: mach-o.c:717 #, c-format msgid " version: %x\n" msgstr " версія: %x\n" #. Urg - what has happened ? -#: mach-o.c:743 +#: mach-o.c:752 #, c-format msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" -#: mach-o.c:912 +#: mach-o.c:921 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" -#: mach-o.c:1504 +#: mach-o.c:1513 msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів" -#: mach-o.c:2141 +#: mach-o.c:2155 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." -#: mach-o.c:2589 +#: mach-o.c:2603 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" -#: mach-o.c:2681 +#: mach-o.c:2695 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" -#: mach-o.c:2786 +#: mach-o.c:2800 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:2970 +#: mach-o.c:2984 #, c-format msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" msgstr "адреса розділу (%) нижче за початок сегмента (%)" -#: mach-o.c:3112 +#: mach-o.c:3126 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:3647 +#: mach-o.c:3661 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" -#: mach-o.c:3690 +#: mach-o.c:3704 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" -#: mach-o.c:3741 +#: mach-o.c:3755 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" -#: mach-o.c:3760 +#: mach-o.c:3774 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3843 +#: mach-o.c:3857 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:3862 +#: mach-o.c:3876 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:5061 +#: mach-o.c:5075 #, c-format msgid "%pB: unknown load command %#x" msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" -#: mach-o.c:5260 +#: mach-o.c:5274 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5382 +#: mach-o.c:5396 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" -#: merge.c:894 +#: merge.c:1100 #, c-format msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%)" @@ -6075,127 +6154,127 @@ msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділ msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" -#: mmo.c:958 +#: mmo.c:956 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#" -#: mmo.c:1253 +#: mmo.c:1251 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" -#: mmo.c:1400 +#: mmo.c:1398 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" -#: mmo.c:1416 +#: mmo.c:1414 #, c-format msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d" -#: mmo.c:1645 +#: mmo.c:1643 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" -#: mmo.c:1656 +#: mmo.c:1654 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" -#: mmo.c:1700 +#: mmo.c:1698 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" -#: mmo.c:1751 +#: mmo.c:1749 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" -#: mmo.c:1800 +#: mmo.c:1798 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1811 +#: mmo.c:1809 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1836 +#: mmo.c:1834 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1865 +#: mmo.c:1863 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" -#: mmo.c:1887 +#: mmo.c:1885 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" -#: mmo.c:1901 +#: mmo.c:1900 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" -#: mmo.c:2013 +#: mmo.c:2012 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2050 +#: mmo.c:2049 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" -#: mmo.c:2064 +#: mmo.c:2063 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:2777 +#: mmo.c:2776 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" -#: mmo.c:3016 +#: mmo.c:3015 #, c-format msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to % rather than the start address %\n" msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %, а не у початкову адресу %\n" -#: mmo.c:3115 +#: mmo.c:3114 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" -#: mmo.c:3161 +#: mmo.c:3160 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" -#: mmo.c:3214 +#: mmo.c:3213 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" -#: mmo.c:3265 +#: mmo.c:3264 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" -#: mmo.c:3272 +#: mmo.c:3271 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %" -#: mmo.c:3277 +#: mmo.c:3276 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %: %#" @@ -6238,22 +6317,22 @@ msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:566 +#: pei-x86_64.c:567 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" -#: pei-x86_64.c:573 +#: pei-x86_64.c:574 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" -#: pei-x86_64.c:588 +#: pei-x86_64.c:589 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:597 +#: pei-x86_64.c:598 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6262,12 +6341,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: pei-x86_64.c:600 +#: pei-x86_64.c:601 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" -#: pei-x86_64.c:724 +#: pei-x86_64.c:726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6277,62 +6356,62 @@ msgstr "" "Дамп %s\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:819 +#: peicode.h:822 #, c-format msgid "%pB: unhandled import type; %x" msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" -#: peicode.h:825 +#: peicode.h:828 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import type; %x" msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" -#: peicode.h:840 +#: peicode.h:843 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" -#: peicode.h:1260 +#: peicode.h:1274 #, c-format msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1273 +#: peicode.h:1287 #, c-format msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1291 +#: peicode.h:1305 #, c-format msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" -#: peicode.h:1317 +#: peicode.h:1331 #, c-format msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" -#: peicode.h:1373 +#: peicode.h:1387 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" -#: peicode.h:1530 +#: peicode.h:1559 #, c-format msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" msgstr "%pB: коригуємо некоректну SectionAlignment" -#: peicode.h:1540 +#: peicode.h:1569 #, c-format msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" msgstr "%pB: коригуємо некоректне FileAlignment" -#: peicode.h:1548 +#: peicode.h:1577 #, c-format msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" msgstr "%pB: некоректне NumberOfRvaAndSizes" -#: plugin.c:247 +#: plugin.c:258 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n" @@ -6389,22 +6468,22 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8471 +#: reloc.c:8316 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" -#: reloc.c:8738 +#: reloc.c:8582 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8742 +#: reloc.c:8586 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" -#: rs6000-core.c:470 +#: rs6000-core.c:471 #, c-format msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" @@ -6453,12 +6532,12 @@ msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" -#: stabs.c:279 +#: stabs.c:308 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" -#: syms.c:1098 +#: syms.c:1112 msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "непідтримуване пересування .stab" @@ -6602,1421 +6681,1420 @@ msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" msgid "unhandled relocation %s" msgstr "непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4616 +#: vms-alpha.c:4619 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783 -#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821 -#: vms-alpha.c:4826 +#: vms-alpha.c:4771 vms-alpha.c:4776 vms-alpha.c:4781 vms-alpha.c:4786 +#: vms-alpha.c:4791 vms-alpha.c:4814 vms-alpha.c:4819 vms-alpha.c:4824 +#: vms-alpha.c:4829 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4862 +#: vms-alpha.c:4865 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372 -#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410 +#: vms-alpha.c:5304 +msgid "corrupt reloc record" +msgstr "пошкоджений запис пересування" + +#: vms-alpha.c:5334 vms-alpha.c:5352 vms-alpha.c:5369 vms-alpha.c:5387 +#: vms-alpha.c:5400 vms-alpha.c:5412 vms-alpha.c:5425 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5465 +#: vms-alpha.c:5484 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5479 +#: vms-alpha.c:5498 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5488 +#: vms-alpha.c:5507 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5537 +#: vms-alpha.c:5560 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5956 +#: vms-alpha.c:5979 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" -#: vms-alpha.c:6072 +#: vms-alpha.c:6095 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:6077 +#: vms-alpha.c:6100 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6117 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6120 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:6098 +#: vms-alpha.c:6121 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:6099 +#: vms-alpha.c:6122 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:6105 +#: vms-alpha.c:6128 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" -#: vms-alpha.c:6111 +#: vms-alpha.c:6134 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:6114 +#: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6118 +#: vms-alpha.c:6141 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" -#: vms-alpha.c:6124 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:6127 +#: vms-alpha.c:6150 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6130 +#: vms-alpha.c:6153 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" -#: vms-alpha.c:6132 +#: vms-alpha.c:6155 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:6137 +#: vms-alpha.c:6160 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:6138 +#: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6142 +#: vms-alpha.c:6165 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:6143 +#: vms-alpha.c:6166 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6147 +#: vms-alpha.c:6170 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:6148 +#: vms-alpha.c:6171 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6152 +#: vms-alpha.c:6175 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:6153 +#: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:6180 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6190 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6172 +#: vms-alpha.c:6195 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" -#: vms-alpha.c:6176 +#: vms-alpha.c:6199 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:6178 +#: vms-alpha.c:6201 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:6182 +#: vms-alpha.c:6205 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6183 +#: vms-alpha.c:6206 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:6185 +#: vms-alpha.c:6208 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6194 +#: vms-alpha.c:6217 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6196 +#: vms-alpha.c:6219 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6198 +#: vms-alpha.c:6221 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6223 vms-alpha.c:6244 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6202 +#: vms-alpha.c:6225 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6204 +#: vms-alpha.c:6227 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6206 +#: vms-alpha.c:6229 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6208 +#: vms-alpha.c:6231 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6215 +#: vms-alpha.c:6238 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6240 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6219 +#: vms-alpha.c:6242 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6223 +#: vms-alpha.c:6246 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6225 +#: vms-alpha.c:6248 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6227 +#: vms-alpha.c:6250 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6252 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6231 +#: vms-alpha.c:6254 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6233 +#: vms-alpha.c:6256 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6235 +#: vms-alpha.c:6258 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6260 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6239 +#: vms-alpha.c:6262 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6248 +#: vms-alpha.c:6271 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6263 +#: vms-alpha.c:6286 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564 +#: vms-alpha.c:6292 vms-alpha.c:6587 #, c-format msgid " Erroneous length\n" msgstr " Помилкова довжина\n" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6305 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303 +#: vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6326 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304 +#: vms-alpha.c:6307 vms-alpha.c:6327 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6288 +#: vms-alpha.c:6311 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424 +#: vms-alpha.c:6313 vms-alpha.c:6379 vms-alpha.c:6447 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6302 +#: vms-alpha.c:6325 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:6308 +#: vms-alpha.c:6331 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6309 +#: vms-alpha.c:6332 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6311 +#: vms-alpha.c:6334 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6314 +#: vms-alpha.c:6337 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6353 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459 +#: vms-alpha.c:6354 vms-alpha.c:6435 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6482 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6334 +#: vms-alpha.c:6357 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6338 +#: vms-alpha.c:6361 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6340 +#: vms-alpha.c:6363 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466 +#: vms-alpha.c:6366 vms-alpha.c:6466 vms-alpha.c:6489 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469 +#: vms-alpha.c:6369 vms-alpha.c:6469 vms-alpha.c:6492 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6354 +#: vms-alpha.c:6377 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:6369 +#: vms-alpha.c:6392 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:6370 +#: vms-alpha.c:6393 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6374 +#: vms-alpha.c:6397 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:6376 +#: vms-alpha.c:6399 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:6380 +#: vms-alpha.c:6403 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6386 +#: vms-alpha.c:6409 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6395 +#: vms-alpha.c:6418 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6399 +#: vms-alpha.c:6422 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6411 +#: vms-alpha.c:6434 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:6415 +#: vms-alpha.c:6438 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6417 +#: vms-alpha.c:6440 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6419 +#: vms-alpha.c:6442 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6444 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6435 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:6439 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464 +#: vms-alpha.c:6464 vms-alpha.c:6487 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6481 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:6462 +#: vms-alpha.c:6485 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6475 +#: vms-alpha.c:6498 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6537 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6518 +#: vms-alpha.c:6541 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6523 +#: vms-alpha.c:6546 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6529 +#: vms-alpha.c:6552 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6534 +#: vms-alpha.c:6557 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6546 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid " %s (len=%u):\n" msgstr " %s (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6569 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid " (type: %3u, size: %3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: %3u): " -#: vms-alpha.c:6575 +#: vms-alpha.c:6598 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6579 +#: vms-alpha.c:6602 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (стек довгих слів)" -#: vms-alpha.c:6585 +#: vms-alpha.c:6608 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "STA_QW (стек квадрослів)" -#: vms-alpha.c:6592 +#: vms-alpha.c:6615 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6595 +#: vms-alpha.c:6618 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6601 +#: vms-alpha.c:6624 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6627 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6607 +#: vms-alpha.c:6630 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6611 +#: vms-alpha.c:6634 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6614 +#: vms-alpha.c:6637 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6617 +#: vms-alpha.c:6640 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6620 +#: vms-alpha.c:6643 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6627 +#: vms-alpha.c:6650 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6636 +#: vms-alpha.c:6659 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6641 +#: vms-alpha.c:6664 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6645 +#: vms-alpha.c:6668 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6648 +#: vms-alpha.c:6671 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6651 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6658 +#: vms-alpha.c:6681 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6667 +#: vms-alpha.c:6690 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6671 +#: vms-alpha.c:6694 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6674 +#: vms-alpha.c:6697 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6677 +#: vms-alpha.c:6700 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6681 +#: vms-alpha.c:6704 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6684 +#: vms-alpha.c:6707 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6687 +#: vms-alpha.c:6710 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6690 +#: vms-alpha.c:6713 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6693 +#: vms-alpha.c:6716 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6719 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6699 +#: vms-alpha.c:6722 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6702 +#: vms-alpha.c:6725 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6705 +#: vms-alpha.c:6728 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6708 +#: vms-alpha.c:6731 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6711 +#: vms-alpha.c:6734 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6714 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6717 +#: vms-alpha.c:6740 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6720 +#: vms-alpha.c:6743 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6723 +#: vms-alpha.c:6746 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6726 +#: vms-alpha.c:6749 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6729 +#: vms-alpha.c:6752 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6733 +#: vms-alpha.c:6756 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6737 +#: vms-alpha.c:6760 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6741 +#: vms-alpha.c:6764 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6748 +#: vms-alpha.c:6771 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6754 +#: vms-alpha.c:6777 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6757 +#: vms-alpha.c:6780 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6762 +#: vms-alpha.c:6785 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6765 +#: vms-alpha.c:6788 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6770 +#: vms-alpha.c:6793 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6774 +#: vms-alpha.c:6797 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6781 +#: vms-alpha.c:6804 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6785 +#: vms-alpha.c:6808 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6789 +#: vms-alpha.c:6812 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6793 +#: vms-alpha.c:6816 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6797 +#: vms-alpha.c:6820 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6801 +#: vms-alpha.c:6824 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6805 +#: vms-alpha.c:6828 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6809 +#: vms-alpha.c:6832 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6814 +#: vms-alpha.c:6837 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6818 +#: vms-alpha.c:6841 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6822 +#: vms-alpha.c:6845 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6828 +#: vms-alpha.c:6851 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6833 +#: vms-alpha.c:6856 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6836 +#: vms-alpha.c:6859 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6839 +#: vms-alpha.c:6862 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446 +#: vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:7293 vms-alpha.c:7454 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911 +#: vms-alpha.c:6890 #, c-format -msgid "cannot read GST record length\n" -msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" +msgid "cannot read GST record header\n" +msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6893 +#: vms-alpha.c:6913 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6919 -#, c-format -msgid "cannot read GST record header\n" -msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" - -#: vms-alpha.c:6932 +#: vms-alpha.c:6937 #, c-format -msgid " corrupted GST\n" -msgstr " пошкоджений GST\n" +msgid "corrupted GST\n" +msgstr "пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6940 +#: vms-alpha.c:6950 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6969 +#: vms-alpha.c:6977 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6994 +#: vms-alpha.c:7002 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7008 +#: vms-alpha.c:7016 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:7015 +#: vms-alpha.c:7023 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:7042 +#: vms-alpha.c:7050 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:7048 +#: vms-alpha.c:7056 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7071 +#: vms-alpha.c:7079 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:7078 +#: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:7204 +#: vms-alpha.c:7212 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:7209 +#: vms-alpha.c:7217 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7220 +#: vms-alpha.c:7228 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:7227 +#: vms-alpha.c:7235 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:7232 +#: vms-alpha.c:7240 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7236 +#: vms-alpha.c:7244 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:7250 +#: vms-alpha.c:7258 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:7257 +#: vms-alpha.c:7265 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:7271 +#: vms-alpha.c:7279 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:7278 +#: vms-alpha.c:7286 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:7304 +#: vms-alpha.c:7312 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7311 +#: vms-alpha.c:7319 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:7314 +#: vms-alpha.c:7322 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:7317 +#: vms-alpha.c:7325 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:7320 +#: vms-alpha.c:7328 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:7325 +#: vms-alpha.c:7333 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:7328 +#: vms-alpha.c:7336 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:7331 +#: vms-alpha.c:7339 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:7335 +#: vms-alpha.c:7343 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:7342 +#: vms-alpha.c:7350 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:7345 +#: vms-alpha.c:7353 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7348 +#: vms-alpha.c:7356 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:7351 +#: vms-alpha.c:7359 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7372 +#: vms-alpha.c:7380 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " -#: vms-alpha.c:7380 +#: vms-alpha.c:7388 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7385 +#: vms-alpha.c:7393 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7389 +#: vms-alpha.c:7397 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "типізований вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7393 +#: vms-alpha.c:7401 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7404 +#: vms-alpha.c:7412 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " -#: vms-alpha.c:7419 +#: vms-alpha.c:7427 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "дескриптор масиву:\n" -#: vms-alpha.c:7430 +#: vms-alpha.c:7438 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "специфікація типу елемента:\n" -#: vms-alpha.c:7432 +#: vms-alpha.c:7440 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" -#: vms-alpha.c:7457 +#: vms-alpha.c:7465 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:7468 +#: vms-alpha.c:7476 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:7474 +#: vms-alpha.c:7482 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7491 +#: vms-alpha.c:7499 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:7535 +#: vms-alpha.c:7543 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663 +#: vms-alpha.c:7547 vms-alpha.c:7671 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7547 +#: vms-alpha.c:7555 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7551 +#: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927 +#: vms-alpha.c:7569 vms-alpha.c:7935 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7568 +#: vms-alpha.c:7576 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7575 +#: vms-alpha.c:7583 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7582 +#: vms-alpha.c:7590 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7586 +#: vms-alpha.c:7594 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7595 +#: vms-alpha.c:7603 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7606 +#: vms-alpha.c:7614 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7616 +#: vms-alpha.c:7624 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7626 +#: vms-alpha.c:7634 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:7641 +#: vms-alpha.c:7649 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7653 +#: vms-alpha.c:7661 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7659 +#: vms-alpha.c:7667 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7675 +#: vms-alpha.c:7683 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7691 +#: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7695 +#: vms-alpha.c:7703 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " довжина: %u бітів\n" -#: vms-alpha.c:7701 +#: vms-alpha.c:7709 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7706 +#: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7712 +#: vms-alpha.c:7720 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7726 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7725 +#: vms-alpha.c:7733 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "мітка, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7728 +#: vms-alpha.c:7736 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7740 +#: vms-alpha.c:7748 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7747 +#: vms-alpha.c:7755 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7758 +#: vms-alpha.c:7766 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7777 +#: vms-alpha.c:7785 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7786 +#: vms-alpha.c:7794 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7794 +#: vms-alpha.c:7802 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7802 +#: vms-alpha.c:7810 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7810 +#: vms-alpha.c:7818 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7817 +#: vms-alpha.c:7825 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7824 +#: vms-alpha.c:7832 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7831 +#: vms-alpha.c:7839 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7837 +#: vms-alpha.c:7845 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7844 +#: vms-alpha.c:7852 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7846 +#: vms-alpha.c:7854 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7853 +#: vms-alpha.c:7861 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7855 +#: vms-alpha.c:7863 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7861 +#: vms-alpha.c:7869 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7865 +#: vms-alpha.c:7873 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7870 +#: vms-alpha.c:7878 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7885 +#: vms-alpha.c:7893 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7904 +#: vms-alpha.c:7912 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7909 +#: vms-alpha.c:7917 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7921 +#: vms-alpha.c:7929 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7937 +#: vms-alpha.c:7945 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951 +#: vms-alpha.c:7952 vms-alpha.c:7959 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965 +#: vms-alpha.c:7966 vms-alpha.c:7973 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979 +#: vms-alpha.c:7980 vms-alpha.c:7987 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7983 +#: vms-alpha.c:7991 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7987 +#: vms-alpha.c:7995 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7999 +#: vms-alpha.c:8007 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:8039 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8043 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8039 +#: vms-alpha.c:8047 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:8047 +#: vms-alpha.c:8055 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:8050 +#: vms-alpha.c:8058 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:8057 +#: vms-alpha.c:8065 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:8063 +#: vms-alpha.c:8071 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:8066 +#: vms-alpha.c:8074 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:8073 +#: vms-alpha.c:8081 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:8080 +#: vms-alpha.c:8088 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:8084 +#: vms-alpha.c:8092 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:8086 +#: vms-alpha.c:8094 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:8089 +#: vms-alpha.c:8097 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8025,465 +8103,465 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:8094 +#: vms-alpha.c:8102 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8100 +#: vms-alpha.c:8108 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:8131 +#: vms-alpha.c:8139 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:8145 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:8144 +#: vms-alpha.c:8152 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:8147 +#: vms-alpha.c:8155 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:8155 +#: vms-alpha.c:8163 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:8159 +#: vms-alpha.c:8167 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8169 +#: vms-alpha.c:8177 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8172 +#: vms-alpha.c:8180 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:8176 +#: vms-alpha.c:8184 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:8179 +#: vms-alpha.c:8187 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:8182 +#: vms-alpha.c:8190 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:8185 +#: vms-alpha.c:8193 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:8188 +#: vms-alpha.c:8196 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:8191 +#: vms-alpha.c:8199 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:8194 +#: vms-alpha.c:8202 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:8197 +#: vms-alpha.c:8205 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:8200 +#: vms-alpha.c:8208 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:8203 +#: vms-alpha.c:8211 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:8214 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:8209 +#: vms-alpha.c:8217 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:8212 +#: vms-alpha.c:8220 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:8215 +#: vms-alpha.c:8223 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:8218 +#: vms-alpha.c:8226 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:8221 +#: vms-alpha.c:8229 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:8224 +#: vms-alpha.c:8232 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:8227 +#: vms-alpha.c:8235 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:8230 +#: vms-alpha.c:8238 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:8233 +#: vms-alpha.c:8241 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:8236 +#: vms-alpha.c:8244 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526 +#: vms-alpha.c:8260 vms-alpha.c:8534 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:8255 +#: vms-alpha.c:8263 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:8258 +#: vms-alpha.c:8266 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8262 +#: vms-alpha.c:8270 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8266 +#: vms-alpha.c:8274 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8270 +#: vms-alpha.c:8278 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8274 +#: vms-alpha.c:8282 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8285 +#: vms-alpha.c:8293 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:8289 +#: vms-alpha.c:8297 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8292 +#: vms-alpha.c:8300 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8294 +#: vms-alpha.c:8302 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:8296 +#: vms-alpha.c:8304 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8298 +#: vms-alpha.c:8306 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8300 +#: vms-alpha.c:8308 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8310 +#: vms-alpha.c:8318 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:8314 +#: vms-alpha.c:8322 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8320 +#: vms-alpha.c:8328 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:8325 +#: vms-alpha.c:8333 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:8330 +#: vms-alpha.c:8338 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:8343 +#: vms-alpha.c:8351 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:8354 +#: vms-alpha.c:8362 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8362 +#: vms-alpha.c:8370 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8367 +#: vms-alpha.c:8375 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8405 +#: vms-alpha.c:8413 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:8411 +#: vms-alpha.c:8419 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8414 +#: vms-alpha.c:8422 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8417 +#: vms-alpha.c:8425 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8420 +#: vms-alpha.c:8428 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8423 +#: vms-alpha.c:8431 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8426 +#: vms-alpha.c:8434 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8432 +#: vms-alpha.c:8440 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8435 +#: vms-alpha.c:8443 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8445 +#: vms-alpha.c:8453 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:8449 +#: vms-alpha.c:8457 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8458 +#: vms-alpha.c:8466 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:8464 +#: vms-alpha.c:8472 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:8474 +#: vms-alpha.c:8482 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:8478 +#: vms-alpha.c:8486 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8491 +#: vms-alpha.c:8499 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:8501 +#: vms-alpha.c:8509 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:8505 +#: vms-alpha.c:8513 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8532 +#: vms-alpha.c:8540 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8536 +#: vms-alpha.c:8544 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8540 +#: vms-alpha.c:8548 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8543 +#: vms-alpha.c:8551 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:8545 +#: vms-alpha.c:8553 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8550 +#: vms-alpha.c:8558 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8555 +#: vms-alpha.c:8563 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8560 +#: vms-alpha.c:8568 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8563 +#: vms-alpha.c:8571 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8567 +#: vms-alpha.c:8575 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8570 +#: vms-alpha.c:8578 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8573 +#: vms-alpha.c:8581 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8575 +#: vms-alpha.c:8583 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8582 +#: vms-alpha.c:8590 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:8590 +#: vms-alpha.c:8598 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8597 +#: vms-alpha.c:8605 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8603 +#: vms-alpha.c:8611 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8609 +#: vms-alpha.c:8617 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8614 +#: vms-alpha.c:8622 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8619 +#: vms-alpha.c:8627 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:8624 +#: vms-alpha.c:8632 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:8632 +#: vms-alpha.c:8640 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:8641 +#: vms-alpha.c:8649 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9518 +#: vms-alpha.c:9526 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:9589 +#: vms-alpha.c:9597 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" -#: vms-lib.c:1527 +#: vms-lib.c:1530 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" @@ -8496,115 +8574,115 @@ msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кі msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" -#: xcofflink.c:891 +#: xcofflink.c:889 #, c-format msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" -#: xcofflink.c:912 +#: xcofflink.c:910 #, c-format msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" -#: xcofflink.c:1497 +#: xcofflink.c:1492 #, c-format msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" -#: xcofflink.c:1553 +#: xcofflink.c:1548 #, c-format msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" -#: xcofflink.c:1576 +#: xcofflink.c:1571 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" -#: xcofflink.c:1589 +#: xcofflink.c:1584 #, c-format msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %" -#: xcofflink.c:1620 +#: xcofflink.c:1615 #, c-format -msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" -msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %" +msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" +msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %" -#: xcofflink.c:1755 +#: xcofflink.c:1750 #, c-format msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе" -#: xcofflink.c:1789 +#: xcofflink.c:1784 #, c-format msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" -#: xcofflink.c:1899 +#: xcofflink.c:1893 #, c-format msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" -#: xcofflink.c:2242 +#: xcofflink.c:2236 #, c-format msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" msgstr "%pB: пересування %s:% не у csect" -#: xcofflink.c:3356 +#: xcofflink.c:3345 #, c-format msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»." -#: xcofflink.c:3404 +#: xcofflink.c:3393 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: немає такого символу" -#: xcofflink.c:3513 +#: xcofflink.c:3502 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" -#: xcofflink.c:3861 +#: xcofflink.c:3850 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" -#: xcofflink.c:4872 +#: xcofflink.c:4863 #, c-format msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %# targeting'%s'" msgstr "%pB: не вдалося знайти фіктивний csect у пересуванні rangeof за адресою %#, що вказує на «%s»" -#: xcofflink.c:4901 +#: xcofflink.c:4892 #, c-format msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'" msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: xcofflink.c:5021 +#: xcofflink.c:5012 msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Переповнення TOC під час створення фіктивних даних; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" -#: xcofflink.c:5089 +#: xcofflink.c:5080 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" -#: xcofflink.c:5101 +#: xcofflink.c:5092 #, c-format msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" -#: xcofflink.c:5118 +#: xcofflink.c:5109 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" -#: xcofflink.c:6191 +#: xcofflink.c:6182 #, c-format msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Переповнення TOC: %# > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" -#: xcofflink.c:7305 +#: xcofflink.c:7298 #, c-format msgid "Unable to link input file: %s" msgstr "Не вдалося скомпонувати файл вхідних даних: %s" @@ -8629,70 +8707,70 @@ msgid "%s is defined but plugin support is disabled" msgstr "%s визначено, але підтримку додатків вимкнено" #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319 +#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5518 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" -#: elfnn-aarch64.c:5258 +#: elfnn-aarch64.c:5425 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elfnn-aarch64.c:5350 +#: elfnn-aarch64.c:5517 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elfnn-aarch64.c:5363 +#: elfnn-aarch64.c:5530 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x% out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x% для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full" -#: elfnn-aarch64.c:5898 +#: elfnn-aarch64.c:6065 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elfnn-aarch64.c:5918 +#: elfnn-aarch64.c:6085 #, c-format msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»" -#: elfnn-aarch64.c:6006 +#: elfnn-aarch64.c:6173 #, c-format msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" -#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156 +#: elfnn-aarch64.c:6286 elfnn-aarch64.c:6323 #, c-format msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" -#: elfnn-aarch64.c:7143 +#: elfnn-aarch64.c:7314 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" -#: elfnn-aarch64.c:7171 +#: elfnn-aarch64.c:7342 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" -#: elfnn-aarch64.c:7738 +#: elfnn-aarch64.c:7909 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elfnn-aarch64.c:8814 +#: elfnn-aarch64.c:8982 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s»\n" -#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200 +#: elfnn-loongarch.c:153 elfnn-loongarch.c:205 #, c-format msgid "%# invaild imm" msgstr "%# некоректний imm" -#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811 +#: elfnn-loongarch.c:387 elfnn-riscv.c:4005 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8701,128 +8779,163 @@ msgstr "" "%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" " ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" -#: elfnn-loongarch.c:437 +#: elfnn-loongarch.c:442 #, c-format msgid "%pB: can't link different ABI object." msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI." -#: elfnn-loongarch.c:578 +#: elfnn-loongarch.c:583 msgid "Internal error: unreachable." msgstr "Внутрішня помилка: недоступність." -#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259 +#: elfnn-loongarch.c:3809 elfnn-riscv.c:4766 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" +msgstr "%pB(%pA+%#): потрібні % байтів для вирівнювання на %-байтову межу, втім, маємо лише %" + +#: elfnn-riscv.c:329 elfnn-riscv.c:364 #, c-format msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" -#: elfnn-riscv.c:1899 +#: elfnn-riscv.c:922 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elfnn-riscv.c:964 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV32 під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elfnn-riscv.c:1850 +#, c-format +msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" +msgstr "остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору" + +#: elfnn-riscv.c:2085 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi" -#: elfnn-riscv.c:1902 +#: elfnn-riscv.c:2088 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:1908 +#. Check the overflow when adding reloc addend. +#: elfnn-riscv.c:2093 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x% без доданка, але може бути рівним 0x% після додавання %%pcrel_lo" -#: elfnn-riscv.c:1915 +#: elfnn-riscv.c:2101 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком" -#: elfnn-riscv.c:2396 +#: elfnn-riscv.c:2606 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:2498 +#. PR 28509, when generating the shared object, these +#. referenced symbols may bind externally, which means +#. they will be exported to the dynamic symbol table, +#. and are preemptible by default. These symbols cannot +#. be referenced by the non-pic relocations, like +#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations. +#. +#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL +#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if +#. these relocations are relocated to the plt entries, +#. then we won't report error for them. +#. +#. Perhaps we also need the similar checks for the +#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations. +#: elfnn-riscv.c:2707 #, c-format msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elfnn-riscv.c:2581 +#: elfnn-riscv.c:2789 #, c-format msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" -#: elfnn-riscv.c:2800 +#: elfnn-riscv.c:2999 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elfnn-riscv.c:2837 +#: elfnn-riscv.c:3034 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" -#: elfnn-riscv.c:2842 +#: elfnn-riscv.c:3039 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" -#: elfnn-riscv.c:2848 +#: elfnn-riscv.c:3045 msgid "dangerous relocation error" msgstr "небезпечна помилка пересування" -#: elfnn-riscv.c:2854 +#: elfnn-riscv.c:3051 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" -#: elfnn-riscv.c:3403 +#: elfnn-riscv.c:3597 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3446 +#: elfnn-riscv.c:3640 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3583 +#: elfnn-riscv.c:3777 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3603 +#: elfnn-riscv.c:3797 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3611 +#: elfnn-riscv.c:3805 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію" -#: elfnn-riscv.c:3725 +#: elfnn-riscv.c:3919 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u" -#: elfnn-riscv.c:3742 +#: elfnn-riscv.c:3936 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій" -#: elfnn-riscv.c:3770 +#: elfnn-riscv.c:3964 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека" -#: elfnn-riscv.c:3867 +#: elfnn-riscv.c:4061 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" -#: elfnn-riscv.c:3877 +#: elfnn-riscv.c:4071 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" -#: elfnn-riscv.c:4562 +#: elfnn-riscv.c:964 #, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" -msgstr "%pB(%pA+%#): потрібні % байтів для вирівнювання на %-байтову межу, втім, маємо лише %" +msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV64 під час створення об’єкта спільного використання" #: peXXigen.c:159 #, c-format @@ -8834,91 +8947,91 @@ msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього р msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" -#: peXXigen.c:196 +#: peXXigen.c:197 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" -#: peXXigen.c:930 +#: peXXigen.c:920 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу" -#: peXXigen.c:935 +#: peXXigen.c:925 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано" -#: peXXigen.c:1066 +#: peXXigen.c:1056 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1222 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1223 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1224 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1225 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peXXigen.c:1236 +#: peXXigen.c:1226 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peXXigen.c:1237 +#: peXXigen.c:1227 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peXXigen.c:1238 +#: peXXigen.c:1228 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peXXigen.c:1239 +#: peXXigen.c:1229 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peXXigen.c:1240 +#: peXXigen.c:1230 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peXXigen.c:1241 +#: peXXigen.c:1231 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peXXigen.c:1242 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peXXigen.c:1243 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peXXigen.c:1244 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peXXigen.c:1245 +#: peXXigen.c:1235 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peXXigen.c:1246 +#: peXXigen.c:1236 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peXXigen.c:1247 +#: peXXigen.c:1237 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peXXigen.c:1294 +#: peXXigen.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8927,7 +9040,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1300 +#: peXXigen.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8936,7 +9049,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:1307 +#: peXXigen.c:1315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8945,7 +9058,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1313 +#: peXXigen.c:1321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8954,7 +9067,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1316 +#: peXXigen.c:1324 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8963,7 +9076,7 @@ msgstr "" " vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" " вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peXXigen.c:1365 +#: peXXigen.c:1373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8972,12 +9085,12 @@ msgstr "" "\n" "\tНазва DLL: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1381 +#: peXXigen.c:1389 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peXXigen.c:1406 +#: peXXigen.c:1414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8986,12 +9099,12 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489 +#: peXXigen.c:1461 peXXigen.c:1500 #, c-format msgid "\t" msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1582 +#: peXXigen.c:1593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9000,34 +9113,25 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" -msgstr "" -"\n" -"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" - -#: peXXigen.c:1599 +#: peXXigen.c:1606 #, c-format msgid "" "\n" -"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" msgstr "" "\n" -"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" +"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" -#: peXXigen.c:1610 +#: peXXigen.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" -"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" +"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n" msgstr "" "\n" -"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" +"У %s зберігається таблиця експортування, але вміст не вдалося прочитати\n" -#: peXXigen.c:1616 +#: peXXigen.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9036,7 +9140,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1644 +#: peXXigen.c:1651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9046,67 +9150,67 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1648 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1651 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1655 +#: peXXigen.c:1662 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1658 +#: peXXigen.c:1665 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1669 +#: peXXigen.c:1676 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1672 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peXXigen.c:1675 +#: peXXigen.c:1682 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1679 +#: peXXigen.c:1686 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1682 +#: peXXigen.c:1689 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peXXigen.c:1685 +#: peXXigen.c:1692 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peXXigen.c:1690 +#: peXXigen.c:1697 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peXXigen.c:1695 +#: peXXigen.c:1702 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peXXigen.c:1709 +#: peXXigen.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9115,20 +9219,20 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peXXigen.c:1718 +#: peXXigen.c:1725 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" -#: peXXigen.c:1737 +#: peXXigen.c:1744 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peXXigen.c:1749 +#: peXXigen.c:1756 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peXXigen.c:1756 +#: peXXigen.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9137,27 +9241,27 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peXXigen.c:1764 +#: peXXigen.c:1771 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" -#: peXXigen.c:1771 +#: peXXigen.c:1778 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" -#: peXXigen.c:1785 +#: peXXigen.c:1792 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008 +#: peXXigen.c:1847 peXXigen.c:2017 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012 +#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9166,12 +9270,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" -#: peXXigen.c:1846 +#: peXXigen.c:1854 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peXXigen.c:1848 +#: peXXigen.c:1856 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -9180,12 +9284,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peXXigen.c:1861 +#: peXXigen.c:1869 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2014 +#: peXXigen.c:2023 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -9194,7 +9298,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peXXigen.c:2137 +#: peXXigen.c:2148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9205,7 +9309,7 @@ msgstr "" "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peXXigen.c:2166 +#: peXXigen.c:2177 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9214,62 +9318,62 @@ msgstr "" "\n" "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peXXigen.c:2184 +#: peXXigen.c:2195 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2245 +#: peXXigen.c:2256 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "Вхід до %03x %*.s: " -#: peXXigen.c:2269 +#: peXXigen.c:2280 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " -#: peXXigen.c:2289 +#: peXXigen.c:2300 #, c-format msgid "\n" msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2299 +#: peXXigen.c:2310 #, c-format msgid "\n" msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2304 +#: peXXigen.c:2315 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "Ід.: %#08lx" -#: peXXigen.c:2307 +#: peXXigen.c:2318 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Значення: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2329 +#: peXXigen.c:2340 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" -#: peXXigen.c:2371 +#: peXXigen.c:2382 #, c-format msgid "\n" msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" -#: peXXigen.c:2379 +#: peXXigen.c:2390 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" -#: peXXigen.c:2467 +#: peXXigen.c:2478 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" -#: peXXigen.c:2491 +#: peXXigen.c:2502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9278,17 +9382,17 @@ msgstr "" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" -#: peXXigen.c:2497 +#: peXXigen.c:2508 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2500 +#: peXXigen.c:2511 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2557 +#: peXXigen.c:2568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9297,7 +9401,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:2563 +#: peXXigen.c:2574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9306,7 +9410,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:2570 +#: peXXigen.c:2581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9315,7 +9419,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" -#: peXXigen.c:2575 +#: peXXigen.c:2586 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9326,22 +9430,22 @@ msgstr "" "Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2582 +#: peXXigen.c:2593 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" -#: peXXigen.c:2587 +#: peXXigen.c:2598 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" -#: peXXigen.c:2635 +#: peXXigen.c:2646 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld pdb %s)\n" -#: peXXigen.c:2647 +#: peXXigen.c:2658 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" @@ -9349,7 +9453,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2731 +#: peXXigen.c:2742 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9358,93 +9462,113 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peXXigen.c:3016 +#: peXXigen.c:3027 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %) виходить за межі розділу у %" -#: peXXigen.c:3056 +#: peXXigen.c:3068 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" -#: peXXigen.c:3065 +#: peXXigen.c:3077 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" -#: peXXigen.c:3866 +#: peXXigen.c:3880 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" -#: peXXigen.c:4001 +#: peXXigen.c:4015 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" -#: peXXigen.c:4019 +#: peXXigen.c:4033 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" -#: peXXigen.c:4061 +#: peXXigen.c:4075 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" -#: peXXigen.c:4066 +#: peXXigen.c:4080 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" -#: peXXigen.c:4133 +#: peXXigen.c:4147 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" -#: peXXigen.c:4140 +#: peXXigen.c:4154 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4257 +#: peXXigen.c:4266 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" -#: peXXigen.c:4265 +#: peXXigen.c:4274 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" -#: peXXigen.c:4404 +#: peXXigen.c:4413 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#: peXXigen.c:4424 +#: peXXigen.c:4433 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#: peXXigen.c:4445 +#: peXXigen.c:4454 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#: peXXigen.c:4465 +#: peXXigen.c:4474 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" -#: peXXigen.c:4507 +#: peXXigen.c:4516 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" -#: peXXigen.c:4532 +#: peXXigen.c:4541 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" -#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" -#~ msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%" +#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +#~ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" + +#~ msgid "Deprecated %s called\n" +#~ msgstr "Викликано застарілу %s\n" + +#~ msgid "cannot read GST record length\n" +#~ msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" #~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" #~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" -- cgit v1.1