aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: bd71cfcf67f389ef86a1f7bd9f373fc4711ad4d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
# Polish translation for GNU libc-2.0.3
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>, 1996-97.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 1997-03-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1997-04-08 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

# collation symbol...
# collation element...  dlaczego 'element łączący' ??? -pk
#
#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:611
msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr "       rpcinfo -p [ host ]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:610
msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "       rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:517
msgid "   program vers proto   port\n"
msgstr "   program wer. proto   port\n"

#: time/zic.c:419
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)"

#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242
msgid " done\n"
msgstr " wykonano\n"

#: time/zic.c:416
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", linia %d: %s"

#: time/zic.c:943
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie"

#: time/zic.c:951
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie"

#: time/zic.c:754
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s w strefie bez reguł"

#: assert/assert.c:46
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek `%s' nie został spełniony.\n"

#: assert/assert-perr.c:47
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"

#: stdio-common/psignal.c:47
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n"

#: time/zic.c:2172
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzył znak\n"

#: locale/programs/charmap.c:176
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n"

#: time/zic.c:1443
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę stworzyć %s: %s\n"

#: time/zic.c:2150
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę stworzyć katalogu %s: %s\n"

#: time/zic.c:608
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę dowiązać %s do %s: %s\n"

#: time/zic.c:780
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę otworzyć %s: %s\n"

#: time/zic.c:1433
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Usunięcie %s jest niemożliwe: %s\n"

#: time/zic.c:849
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Błąd przy zamykaniu %s: %s\n"

#: time/zic.c:842
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n"

#: time/zic.c:1507
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Błąd zapisu %s\n"

#: time/zdump.c:266
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Błąd zapisu na standardowe wyjście "

#: time/zic.c:827
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n"

#: time/zic.c:357
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n"

#: time/zic.c:522
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n"

#: time/zic.c:482
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n"

#: time/zic.c:492
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n"

#: time/zic.c:502
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n"

#: time/zic.c:512
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n"

#: time/zic.c:1872
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n"

#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: błąd w funkcji stanu"

#: posix/getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"

#: posix/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n"

#: posix/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n"

#: posix/getopt.c:678
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"

#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n"

#: posix/getopt.c:702
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n"

#: posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n"

#: posix/getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"

#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"

#: time/zic.c:834 time/zic.c:1246 time/zic.c:1266
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n"

#: locale/programs/charmap.c:600
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"

#: posix/getopt.c:757
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"

#: posix/getopt.c:753
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"

#: time/zic.c:441
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
"directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: składnia: %s [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ]\n"
"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ]\n"
"\t[ plik ... ]\n"

#: time/zdump.c:174
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: składnia: %s [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"

#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(nieznany błąd autoryzacji - %d)"

#: sunrpc/rpcinfo.c:555
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"

#: catgets/gencat.c:254
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardowe wejście*"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"

#: inet/rcmd.c:363
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "fstat pliku .rhosts nieudane"

#: inet/rcmd.c:359
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "lstat pliku .rhosts nieudane"

#: inet/rcmd.c:361
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts nie jest zwykłym plikiem"

#: inet/rcmd.c:367
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts zapisywalny nie tylko przez właściciela"

#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu"

#: sunrpc/clnt_perr.c:119
msgid "; why = "
msgstr "; bo = "

#: locale/programs/ld-ctype.c:331
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie może znajdować się w klasie `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:321
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"

#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
msgid "?"
msgstr "?"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Użycie uszkodzonej biblioteki dzielonej"

#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
msgid "Address already in use"
msgstr "Adres jest już w użyciu"

#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
msgid "Advertise error"
msgstr "Błąd podczas ogłaszania"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budzik"

#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
msgid "Argument list too long"
msgstr "Lista argumentów za długa"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"

#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autoryzacja OK"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd autoryzacji"

#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
msgid "Bad address"
msgstr "Błędny adres"

#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Błędny deskryptor pliku"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "Bad font file format"
msgstr "Błędny format pliku czcionek"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
msgid "Bad message"
msgstr "Błędny komunikat"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
msgid "Bad system call"
msgstr "Błędne wywołanie systemowe"

#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
msgid "Block device required"
msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:338
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Problem przy wyborze transmisji"

#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
msgid "Broken pipe"
msgstr "Przerwany potok"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
msgid "Bus error"
msgstr "Błąd szyny"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej"

#: nis/ypclnt.c:695
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Połączenie z serwerem dla tej domeny jest niemożliwe"

#: nis/ypclnt.c:707
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"

#: nis/ypclnt.c:709
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"

#: nis/ypclnt.c:711
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"

#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Zarezerwowanie pamięci niemożliwe"

#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Przypisanie żądanego adresu niemożliwe"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Stworzenie gniazda dla transmisji rpc niemożliwe"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Bezpośrednie uruchomienie biblioteki dzielonej jest niemożliwe"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:350
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Brak odpowiedzi na transmisję"

#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
msgid "Cannot register service"
msgstr "Zarejestrowanie usługi niemożliwe"

#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda niemożliwe"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Wysłanie pakietu transmisji niemożliwe"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ustawienie opcji gniazda SO_BROADCAST niemożliwe"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Numer kanału poza zakresem"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
msgid "Child exited"
msgstr "Proces potomny zakończył pracę"

#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Wiarygodność klienta zbyt mała"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
msgid "Communication error on send"
msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania"

#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Komputer kupił gospodarstwo"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1204
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr "Obliczanie rozmiaru tablicy klas znaków może chwilę potrwać..."

#: locale/programs/ld-collate.c:329
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr "Obliczanie rozmiaru tablicy sortowania może chwilę potrwać..."

#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
msgid "Connection refused"
msgstr "Odmowa połączenia"

#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę"

#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
msgid "Connection timed out"
msgstr "Połączenie nie doczekane"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
msgid "Continued"
msgstr "Kontynuacja"

#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
#: locale/programs/localedef.c:180
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Oprogramowanie darmowe. Warunki kopiowania zamieszczone są w kodzie "
"źródłowym.\n"
"Nie podlega żadnej gwarancji, nawet gwarancji przydatności do "
"jakiegokolwiek\n"
"zastosowania lub sprzedaży.\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
msgid "Cputime limit exceeded"
msgstr "Przekroczenie limitu czasu procesora"

#: nis/ypclnt.c:721
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza danych jest zajęta"

#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Destination address required"
msgstr "Wymagany adres docelowy"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
msgid "Device not a stream"
msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem"

#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
msgid "Device not configured"
msgstr "Urządzenie nie jest skonfigurowane"

#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Urządzenie lub zasoby są zajęte"

#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
msgid "Directory not empty"
msgstr "Katalog nie jest pusty"

#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Przekroczony limit dyskowy"

#: nis/ypclnt.c:767
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domena nie została związana"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
msgid "EMT trap"
msgstr "pułapka EMT"

#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Błąd %d"

#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: "

#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez każdego."

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
msgid "Exchange full"
msgstr "Przepełniona wymiana"

#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
msgid "Exec format error"
msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego"

#: locale/programs/localedef.c:216
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "PRZERWANIE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"

#: sunrpc/clnt_perr.c:290
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie"

#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
msgid "File exists"
msgstr "Plik istnieje"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Błąd zakleszczenia podczas blokowania pliku"

#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
msgid "File name too long"
msgstr "Za długa nazwa pliku"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku"

#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "File too large"
msgstr "Plik jest za duży"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
msgid "Filesize limit exceeded"
msgstr "Przekroczenie limitu wielkości pliku"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
msgid "Floating point exception"
msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"

#. TRANS Function not implemented.  Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcja niezaimplementowana"

#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Nieoczekiwany błąd"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
msgid "Hangup"
msgstr "Rozłączenie"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
msgstr "Host nie odpowiada"

#: resolv/herror.c:75
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Odnalezienie nazwy hosta jest niemożliwe"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
msgid "I/O possible"
msgstr "We/Wy dozwolone"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "IOT trap"
msgstr "pułapka IOT"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identyfikator został usunięty"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Nieznana Instrukcja"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Błędna instrukcja"

#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
msgstr "Błędne przesunięcie"

#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku"

#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Niewłaściwy dostęp do urządzenia"

#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
msgid "Information request"
msgstr "Żądanie informacji"

#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
msgid "Input/output error"
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"

#: nis/ypclnt.c:701
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Błąd wewnętrzny NIS"

#: nis/ypclnt.c:765
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"

#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe"

#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
msgid "Invalid argument"
msgstr "Zły argument"

#: posix/regex.c:960
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Błędny odnośnik wstecz"

#: posix/regex.c:958
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"

#: sunrpc/clnt_perr.c:278
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta"

#: sunrpc/clnt_perr.c:282
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Błędny weryfikator klienta"

#: posix/regex.c:957
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Błędny znak sortowany"

#: posix/regex.c:964
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"

#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Błędna wymiana"

#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"

#: posix/regex.c:967
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"

#: posix/regex.c:965
msgid "Invalid range end"
msgstr "Błędny koniec zakresu"

#: posix/regex.c:956
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Błędne wyrażenie regularne"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Invalid request code"
msgstr "Zły kod żądania"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Błędny deskryptor żądania"

#: sunrpc/clnt_perr.c:288
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Błędny weryfikator serwera"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
msgid "Invalid slot"
msgstr "Błędny kanał"

#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
msgid "Is a directory"
msgstr "Jest katalogiem"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
msgid "Is a named type file"
msgstr "Jest plikiem nazwanym"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
msgid "Killed"
msgstr "Unicestwiony"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Poziom 2 zatrzymany"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Poziom 2 brak synchronizacji"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Poziom 3 zatrzymany"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Poziom 3 wyzerowany"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "Link has been severed"
msgstr "Połączenie zostało przerwane"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
msgstr "Numer dowiązania poza zakresem"

#: nis/ypclnt.c:713
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"

#: nis/ypclnt.c:703
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci"

#: posix/regex.c:966
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamięć wyczerpana"

#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
msgid "Message too long"
msgstr "Komunikat za długi"

# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów"

#: nis/ypclnt.c:717
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa"

#: nis/ypclnt.c:715
msgid "NIS map data base is bad"
msgstr "Mapa NIS zawiera błędy"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Istnieje już taka nazwa w sieci"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
msgid "Need authenticator"
msgstr "Wymagana autoryzacja"

#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie"

#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
msgid "Network is down"
msgstr "Sieć nie działa"

#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Sieć jest niedostępna"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Struktura CSI niedostępna"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych"

#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
msgstr "Brak adresu związanego z nazwą"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
msgid "No anode"
msgstr "Brak anody"

#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
msgid "No buffer space available"
msgstr "Brak miejsca w buforze"

#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
msgid "No child processes"
msgstr "Brak procesów potomnych"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
msgstr "Brak danych"

#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "No locks available"
msgstr "Brak dostępnych blokad"

#: posix/regex.c:955
msgid "No match"
msgstr "Nic nie pasuje"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie"

#: nis/ypclnt.c:705
msgid "No more records in map database"
msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie"

#: posix/regex.c:5324
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak wyrażenia regularnego"

#: sunrpc/rpcinfo.c:515
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programów.\n"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
msgid "No route to host"
msgstr "Brak drogi do systemu"

#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
msgid "No space left on device"
msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"

#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"

#: nis/ypclnt.c:699
msgid "No such key in map"
msgstr "Brak takiego klucza w mapie"

#: nis/ypclnt.c:697
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Nie ma takiej mapy w domenie serwera"

#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "No such process"
msgstr "Nie ma takiego procesu"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "To nie jest nazwanego pliku w wersji XENIXa"

#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
msgid "Not a directory"
msgstr "To nie jest katalog"

#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Argument numeryczny poza zakresem"

#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Wynik numeryczny poza zakresem"

# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
msgid "Object is remote"
msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"

#: time/zic.c:1966
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów"

#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operacja jest już wykonywana"

#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operacja niedozwolona"

#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacja nie obsługiwana"

#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
msgid "Operation not supported by device"
msgstr "Operacja nie obsługiwana przez urządzenie"

#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana"

#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacja spowoduje blokadę"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Brak dodatkowych strumieni"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakiet nie został zainstalowany"

#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
msgid "Power failure"
msgstr "Awaria zasilania"

#: posix/regex.c:968
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Koniec stopera profilującego"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
msgid "Protocol error"
msgstr "Błąd protokołu"

#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów"

#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokół niedostępny"

#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokół nie obsługiwany"

#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
msgstr "Błąd RFS"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC zła procedura dla programu"

#: nis/ypclnt.c:693
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program niedostępny"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "RPC zła wersja programu"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC błędna struktura"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC zła wersja"

#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania"

#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie mogę zdekodować wyniku"

#: sunrpc/clnt_perr.c:167
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie mogę zakodować argumentów"

#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"

#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Awaria portmappera"

#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Niedostępna procedura"

#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Niezarejestrowany program"

#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Niedostępny program"

#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji"

#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie"

#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów"

#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sukces"

#: sunrpc/clnt_perr.c:175
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"

#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór"

#: sunrpc/clnt_perr.c:171
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie"

#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nieznany host"

#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RCP: Nieznany protokół"

#: elf/dlsym.c:49
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"

#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"

#: posix/regex.c:969
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
msgid "Remote address changed"
msgstr "Zmienił się odległy adres"

#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Usuń hasło lub uczyń plik niedostępnym dla innych"

#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
#: locale/programs/localedef.c:412
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
msgstr ""
"Błędy zgłaszaj za pomocą skryptu `glibcbug' na adres <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"

#: nis/ypclnt.c:691
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argumenty żądania są błędne"

#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Błąd 0 resolvera (bez błędów)"

#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny resolvera"

#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58
msgid "Resource lost"
msgstr "Zasoby zostały stracone"

#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"

#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Serwer odmówił uwierzytelnienia"

#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Serwer odmówił weryfikacji"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Signal 0"
msgstr "Sygnał 0"

#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operacja typu gniazda na obiekcie który nie jest gniazdem"

#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda"

#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "Srmount error"
msgstr "Błąd srmount"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
msgid "Stack fault"
msgstr "Błąd stosu"

#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zatrzymany (sygnał)"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"

#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:954
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: nis/ypclnt.c:769
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
msgid "Terminated"
msgstr "Zakończony"

#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
msgid "Text file busy"
msgstr "Plik wykonywalny zajęty"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
msgstr "Stoper wyczerpany"

#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Za dużo poziomów dowiązań"

#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
msgid "Too many links"
msgstr "Za dużo dowiązań"

#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
msgid "Too many open files"
msgstr "Za dużo otwartych plików"

#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"

#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Too many processes"
msgstr "Za dużo procesów"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe"

#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
msgid "Too many users"
msgstr "Za dużo użytkowników"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Trace/BPT trap"
msgstr "Pułapka debuggera/BPT"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"

#: posix/regex.c:959
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Kończący znak `\\'"

#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
msgid "Translator died"
msgstr "Translator przerwał pracę"

#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Drugi koniec ma już połączenie"

#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Drugi koniec nie jest połączony"

#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
#: locale/programs/localedef.c:393
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Napisz `%s --help' by uzyskać pomoc.\n"

#: inet/rcmd.c:137
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Próbuję %s...\n"

#: inet/ruserpass.c:246
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nieznane słowo kluczowe .netrc %s"

#: nis/ypclnt.c:723
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nieznany kod błędu NIS"

#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
msgid "Unknown error "
msgstr "Nieznany błąd "

#: resolv/herror.c:74
msgid "Unknown host"
msgstr "Nieznany host"

#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nieznany błąd resolvera"

#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
msgstr "Nieznany błąd serwera"

#: string/strsignal.c:41
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nieznany sygnał %d"

#: misc/error.c:100
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany błąd systemowy"

#: nis/ypclnt.c:771
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nieznany błąd ypbind"

#: posix/regex.c:962
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niesparowane ( lub \\("

#: posix/regex.c:970
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"

#: posix/regex.c:961
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niesparowane [ lub [^"

#: posix/regex.c:963
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niesparowane \\{"

#: posix/getconf.c:260
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Nagły wypadek I/O"

#: catgets/gencat.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -H, --header        create C header file containing symbol definitions\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
"  -V, --version       output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [OPCJA]... -o PLIK_WYJŚCIOWY [PLIK_WEJŚCIOWY]...\n"
"          %s [OPCJA]... [PLIK_WYJŚCIOWY [PLIK_WEJŚCIOWY]...]\n"
"Obowiązkowe argumenty długich form opcji są wymagane także dla krótkich "
"form.\n"
"  -H, --header        stwórz nagłówek C zawierający definicje symboli\n"
"  -h, --help          wyświetl ten tekst pomocy i zakończ pracę\n"
"      --new       nie używaj istniejącego katalogu, wymuś nowy plik "
"wyjściowy\n"
"  -o, --output=PLIK   zapisz wynik do PLIKu\n"
"  -V, --version       wyświetl wersję programi i zakończ pracę.\n"
"Jeśli PLIKIEM_WEJŚCIOWYM jest `-', dane są czytane ze standardowego "
"wejścia.\n"
"Jeśli PLIKIEM_WYJŚCIOWYM jest `-', wyniki są wypisywane na standardowe "
"wyjście.\n"

#: db/makedb.c:213
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"       %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"       %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -f, --fold-case     convert key to lower case\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
"      --quiet         don't print messages while building database\n"
"  -u, --undo          print content of database file, one entry a line\n"
"  -V, --version       output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
msgstr ""
"Składnia: %s PLIK_WEJŚCIOWY PLIK_WYJŚCIOWE\n"
"          %s [OPCJA]... -o PLIK_WYJŚCIOWY PLIK_WEJŚCIOWY\n"
"          %s [OPCJA]... -u PLIK_WEJŚCIOWY\n"
"Obowiązkowe argumenty długich form opcji są wymagane także dla krótkich "
"form.\n"
"  -f, --fold-case     zamien litery w kluczu na małe\n"
"  -h, --help          wyświetl ten tekst pomocy i zakończ pracę\n"
"  -o, --output=PLIK   zapisz wynik do pliku PLIK\n"
"      --quiet         nie wyświetlaj komunikatów podczas tworzenia bazy "
"danych\n"
"  -u, --undo          wyświetl zawartość bazy, po jednym rekordzie w linii\n"
"  -V, --version       wyświetl wersję programi i zakończ pracę.\n"
"Jeśli PLIKIEM_WEJŚCIOWYM jest `-', dane są czytane ze standardowego "
"wejścia.\n"

#: locale/programs/localedef.c:397
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -c, --force               create output even if warning messages were "
"issued\n"
"  -h, --help                display this help and exit\n"
"  -f, --charmap=FILE        symbolic character names defined in FILE\n"
"  -i, --inputfile=FILE      source definitions are found in FILE\n"
"  -u, --code-set-name=NAME  specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
"  -v, --verbose             print more messages\n"
"  -V, --version             output version information and exit\n"
"      --posix               be strictly POSIX conform\n"
"\n"
"System's directory for character maps: %s\n"
"                       locale files  : %s\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [OPCJA]... nazwa\n"
"Argumenty wymagane dla długich opcji są wymagane także dla krótkich form.\n"
"  -c, --force               utwórz wynik nawet jeśli pojawiły się "
"ostrzeżenia\n"
"  -h, --help                wyświetl ten tekst pomocy i zakończ pracę\n"
"  -f, --charmap=PLIK        symboliczne nazwy znaków zdefiniowane w PLIKu\n"
"  -i, --inputfile=PLIK      definicje źródłowe pobierz z PLIKu\n"
"  -u, --code-set-name=NAZWA nazwa zbioru kodów do mapowania elementów ISO "
"10646\n"
"  -v, --verbose             wyświetlaj więcej informacji\n"
"  -V, --version             wyświetl wersję programu i zakończ pracę\n"
"      --posix               zachowaj ścisłą zgodność ze standardem POSIX\n"
"\n"
"Systemowy katalog tablic znakowych: %s\n"
"               pliki lokalizacyjne: %s\n"

#: locale/programs/locale.c:245
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -h, --help            display this help and exit\n"
"  -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"  -a, --all-locales     write names of available locales\n"
"  -m, --charmaps        write names of available charmaps\n"
"\n"
"  -c, --category-name   write names of selected categories\n"
"  -k, --keyword-name    write names of selected keywords\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [OPCJA]... nazwa\n"
"Argumenty wymagane dla długich opcji są wymagane także dla krótkich form.\n"
"  -h, --help            wyświetl ten tekst pomocy i zakończ\n"
"  -V, --version         wyświetl wersję programu i zakończ\n"
"\n"
"  -a, --all-locales     wypisz nazwy dostępnych lokalizacji\n"
"  -m, --charmaps        wypisz nazwy dostępnych map znakowych\n"
"\n"
"  -c, --category-name   wypisz nazwy wybranych kategorii\n"
"  -k, --keyword-name    wypisz nazwy wybranych słów kluczowych\n"

#: posix/getconf.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Składnie: %s nazwa_zmiennej [ścieżka]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:609
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Składnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sygnał użytkownika 1"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sygnał użytkownika 2"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Wirtualny stoper wyczerpany"

#: time/zic.c:1871
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
msgid "Window changed"
msgstr "Okno zmienione"

# czy 'zapisany przez' (program, procedure) czy 'napisany przez' (kogos)? -PK
#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
#: locale/programs/localedef.c:185
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"

#: nis/ypclnt.c:142
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Błąd wewnętrzny\n"

#: nis/ypclnt.c:146
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Brak serwera dla domeny %s\n"

#: nis/ypclnt.c:150
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów\n"

#: nis/ypclnt.c:154
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Nieznany błąd\n"

#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Tym razem dałeś popalić"

#: time/zic.c:1048
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koniec czasu nie znajduje się po końcu czasu poprzedniej linii"

#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'"

#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "`-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s' kategorii `%s'"

#: locale/programs/ld-collate.c:1655
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr "`...' może być użyte wyłącznie dla  `...' i `UNDEFINED'"

#: locale/programs/locfile.c:560
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr "`from' spodziewane po pierwszym argumencie `collate-element'"

#: locale/programs/ld-collate.c:1112
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr "łańcuch `from' w deklaracji elementu sortowania zawiera nieznany znak"

#: locale/programs/charmap.c:267
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem"

#: locale/programs/locfile.c:237
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem"

#: sunrpc/auth_unix.c:323
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Problem z przełączaniem"

#: inet/rcmd.c:365
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "nieodpowiedni właściciel .rhosts"

#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231
msgid "bad argument"
msgstr "błędny argument"

#: time/zic.c:1170
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "puste pole FROM w linii Link"

#: time/zic.c:1174
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "puste pole TO w linii Link"

#: malloc/mcheck.c:191
msgid "block freed twice"
msgstr "blok zwalniany dwa razy"

#: malloc/mcheck.c:194
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "transmisja: ioctl (info o konfiguracji interfejsu)"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "transmisja: ioctl (info o flagach interjesu)"

#: sunrpc/svc_udp.c:402
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: brak ofiary"

# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
#: time/zic.c:1698
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "określenie skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu jest niemożliwe"

#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "przypisanie procedury nr %d jest niemożliwe\n"

#: locale/programs/localedef.c:291
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "otwarcie pliku lokalizacji `%s' jest niemożliwe"

# collation = sortowanie czy laczenie??? -PK
#: locale/programs/ld-collate.c:1317
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "wstawienie elementu sortowania `%.*s' jest niemożliwe"

#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "wstawienie do tablicy wyników jest niemożliwe"

#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr "wstawienie definicji nowego symbolu sortowania niemożliwe: %s"

#: db/makedb.c:161
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "otwarcie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s"

#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "otwarcie wejściowego pliku `%s' niemożliwe"

#: locale/programs/localedef.c:224
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "otwarcie pliku definicji lokalnych `%s' niemożliwe"

#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "otwarcie wyjściowego pliku `%s' niemożliwe"

#: locale/programs/locfile.c:1008
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "otwarcie wyjściowego pliku `%s' dla kategorii `%s' niemożliwe"

#: locale/programs/ld-collate.c:1363
msgid "cannot process order specification"
msgstr "przetwarzanie specyfikacji kolejności jest niemożliwe"

#: locale/programs/locale.c:304
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "odczyt katalogu mapy znaków `%s' niemożliwy"

#: locale/programs/locale.c:279
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "odczyt katalogu lokalizacji %s' jest niemożliwy"

#: locale/programs/localedef.c:313
#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "odczyt pliku lokalizacji `%s' niemożliwy"

#: locale/programs/localedef.c:338
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "zapis plików wyjściowych do `%s' niemożliwy"

#: locale/programs/localedef.c:381
msgid "category data requested more than once: should not happen"
msgstr "wielokrotne żądanie kategorii danych: nie powinno wystąpić"

#: locale/programs/ld-ctype.c:266
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak %s'%s' z klasy`%s' musi być w klasie `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:291
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak %s'%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:313
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"

#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007
#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023
#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039
#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073
#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119
#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"

#: locale/programs/ld-ctype.c:806
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"

#: locale/programs/ld-ctype.c:838
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"

#: locale/programs/charmap.c:76
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"

#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Krytyczny błąd serializacji nagłówka."

#: locale/programs/ld-collate.c:1332
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "element sortowania `%.*s' wystąpił wielokrotnie: linia pominięta"

#: locale/programs/ld-collate.c:1350
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "element sortowania `%.*s' wystąpił wielokrotnie: linia pominięta"

#: locale/programs/locfile.c:544
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "oczekiwano symbolu sortowania po `%s'"

#: inet/rcmd.c:130
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "połączenie do adresu %s: "

#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "stworzenie serwera rpc niemożliwe\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:77
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "rejestracja prog %d wer. %d niemożliwa\n"

#: locale/programs/charmap.c:86
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:154
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
"'-'"
msgstr ""
"znacznik kierunku w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s' nie jest '+'\n"
"lub '-'"

#: locale/programs/ld-time.c:164
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
"character"
msgstr ""
"znacznik kierunku w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s' nie jest\n"
"pojedynczym znakiem"

#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "dwukrotne wystąpienie nazwy znaku `%s'"

#: locale/programs/ld-collate.c:1144
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "podwójna definicja elementu sortowania"

#: locale/programs/ld-collate.c:1290
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "wielokrotna definicja znaku `%.*s'"

#: db/makedb.c:311
msgid "duplicate key"
msgstr "dwukrotne wystąpienie klucza"

#: catgets/gencat.c:379
msgid "duplicate set definition"
msgstr "podwójna definicja zbioru"

#: time/zic.c:963
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "podwójna nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"

#: catgets/gencat.c:542
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "podwójny identyfikator komunikatu"

#: catgets/gencat.c:515
msgid "duplicated message number"
msgstr "podwójny numer komunikatu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1699
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "pusta nazwa wagi: linia zignorowana"

#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny"

#: sunrpc/svc_udp.c:353
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: niemożliwa alokacja bufora"

#: sunrpc/svc_udp.c:360
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: niemożliwa alokacja danych bufora"

#: sunrpc/svc_udp.c:366
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: niemożliwa alokacja kolejki dla bufora"

# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
#: locale/programs/ld-collate.c:1422
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "koniec zakresu wyrzutni większy niz początek"

#: locale/programs/ld-collate.c:1152
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "błąd podczas wstawiania elementu sortowanego do tablicy mieszającej"

#: locale/programs/ld-collate.c:1164
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "błąd podczas wstawiania do tablicy mieszającej"

#: locale/programs/locfile.c:487
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch"

#: time/zic.c:854
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"

#: locale/programs/locfile.c:1032
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "niepowodzenie przy zapisie danych kategorii `%s'"

#: nis/ypclnt.c:187
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl: F_SETFD"

#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "pole `%s' w kategorii `%s' nie jest zdefiniowane"

#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "pole `%s' w kategorii `%s' nie jest zdefiniowane"

#: locale/programs/locfile.c:569
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "argument from-value definicji `collating-element' musi być łańcuchem"

#: locale/programs/linereader.c:328
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"

#: locale/programs/linereader.c:214
msgid "garbage at end of number"
msgstr "śmieci na końcu liczby"

#: locale/programs/ld-time.c:183
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"śmieci na końcu wartości offset w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:238
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"śmieci na końcu pierwszej daty w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:311
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"śmieci na końcu drugiej daty w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (informacja o konfiguracji interfejsu)"

#: time/zic.c:1147
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap"

#: time/zic.c:1151
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "błędne ple Rolling/Stationary w linii Leap"

#: locale/programs/ld-collate.c:1770
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "błędna stała znakowa w łańcuchu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1119
msgid "illegal collation element"
msgstr "błędny element sortowania"

#: locale/programs/charmap.c:196
msgid "illegal definition"
msgstr "niepoprawna definicja"

#: locale/programs/charmap.c:349
msgid "illegal encoding given"
msgstr "niepoprawne kodowanie"

#: locale/programs/linereader.c:546
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"

#: locale/programs/charset.c:101
msgid "illegal names for character range"
msgstr "niepoprawne nazwy dla zakresu znaków"

#: locale/programs/ld-time.c:176
#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"nieprawidłowa wartość offset w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
msgid "illegal set number"
msgstr "błędny numer zbioru"

#: locale/programs/ld-time.c:230
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"nieprawidłowa pierwsza data w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:303
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "nieprawidłowa druga data w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:812
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d klas znaków"

#: locale/programs/ld-ctype.c:844
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d map znaków"

#: db/makedb.c:163
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "nieprawidłowy format pliku"

#: time/zic.c:811
msgid "input line of unknown type"
msgstr "nieznany typ linii wejściowej"

#: time/zic.c:1760
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane ze błędnym isdst"

#: time/zic.c:1768
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane ze błędnym ttisgmt"

#: time/zic.c:1764
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane ze błędnym ttisstd"

#: locale/programs/ld-ctype.c:304
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"

#: time/zic.c:1019
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "nieprawidłowe przesunięcie GMT"

#: time/zic.c:1022
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "nieprawidłowy format skrótu"

#: time/zic.c:1112 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
msgid "invalid day of month"
msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca"

#: time/zic.c:1270
msgid "invalid ending year"
msgstr "nieprawidłowy rok końcowy"

#: time/zic.c:1084
msgid "invalid leaping year"
msgstr "nieprawidłowy rok przestępny"

#: time/zic.c:1099 time/zic.c:1202
msgid "invalid month name"
msgstr "nieprawidłowy miesiąc"

#: time/zic.c:918
msgid "invalid saved time"
msgstr "błędny czas oszczędności"

#: time/zic.c:1250
msgid "invalid starting year"
msgstr "nieprawidłowy rok początkowy"

#: time/zic.c:1128 time/zic.c:1230
msgid "invalid time of day"
msgstr "nieprawidłowa pora dnia"

#: time/zic.c:1318
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nieprawidłowy dzień tygodnia"

#: locale/programs/ld-collate.c:1415
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "linia za wyrzutnią musi zawierać definicję znaku"

#: locale/programs/ld-collate.c:1394
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr "linia przed wyrzutnią nie może zawierać definicji stałej znakowej"

#: time/zic.c:791
msgid "line too long"
msgstr "za długa linia"

#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr "brak pliku lokalizacji `%s' użytego w wyrażeniu `copy'"

#: catgets/gencat.c:610
msgid "malformed line ignored"
msgstr "błędna linia została pominięta"

#: malloc/mcheck.c:185
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "zniknęła pamięć przed przydzielonym blokiem"

#: malloc/mcheck.c:188
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "zniknęła pamięć za końcem przydzielonego bloku"

#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442
#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:962
#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć została wyczerpana"

#: malloc/obstack.c:462
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "pamięć została wyczerpana\n"

#: malloc/mcheck.c:182
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "pamięć jest zwarta, biblioteka zawiera błędy"

#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "brak formatu ery w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "brak nazwy ery w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: time/zic.c:913
msgid "nameless rule"
msgstr "bezimienna reguła"

#: sunrpc/svc_simple.c:140
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n"

#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr ""
"brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s' w kategorii `%s': %s"

#: time/zic.c:2086
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "żaden z dni miesiąca nie pasuje do reguły"

#: locale/programs/ld-collate.c:260
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"

#: locale/programs/locfile.c:501
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "żadne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'"

#: locale/programs/localedef.c:344
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "brak pliku wyjściowego - wystąpiły ostrzeżenia"

#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
#: locale/programs/charmap.c:545
msgid "no symbolic name given"
msgstr "brak nazwy symbolicznej"

#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
#: locale/programs/charmap.c:578
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca zakresu"

#: locale/programs/ld-collate.c:244
#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "brak definicji wagi dla symbolu `%s'"

#: locale/programs/charmap.c:430
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH"

#: db/makedb.c:327
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "wystąpiły problemy podczas czytania `%s'"

#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu jest niedostępny\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu wersja %lu jest niedostępny\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu wersja %lu gotowy i oczekuje\n"

#: inet/rcmd.c:172
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: select (podczas ustawiania stderr): %m\n"

#: inet/rcmd.c:104
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n"

#: inet/rcmd.c:160
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: brak pamięci\n"

#: time/zic.c:1821
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "powtórzone sekundy przestępne"

#: sunrpc/rpcinfo.c:659
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:626
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: nieznana usługa %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:600
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Nie mogę usunąć rejestracji prog %s wer. %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:576
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: rozgłaszanie nieudane: %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:505
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy"

#: sunrpc/rpcinfo.c:510
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy: "

#: time/zic.c:704 time/zic.c:706
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach"

#: inet/rcmd.c:175
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: błąd protokołu podczas ustawiania\n"

#: inet/rcmd.c:193
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: protokół zawiódł podczas konfiguracji połączenia\n"

#: locale/programs/locfile.c:622
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr "porządki sortowania `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie"

#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr "specyfikacja wagi dla elementu sortowania nie ma sensu"

#: time/zic.c:775
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wejście"

#: time/zdump.c:268
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjście"

#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"nieprawidłowa pierwsza data w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: time/zic.c:1274
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "pierwszy rok jest późniejszy niż drugi"

#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "nieprawidłowa druga data w łańcuchu %d w polu `era' w kategorii `%s'"

#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamięci\n"

#: sunrpc/svc_tcp.c:149
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svctcp_.c - wykonanie getsockname lub listen niemożliwe"

#: sunrpc/svc_tcp.c:136
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - problemy przy tworzeniu gniazda udp"

#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: brak pamięci\n"

#: sunrpc/svc_udp.c:123
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - wykonanie getsockname niemożliwe"

#: sunrpc/svc_udp.c:111
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"

#: locale/programs/ld-collate.c:1194
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
"definition"
msgstr ""
"symbol zarezerwowany dla wieloznakowego elementu sortowania `%.*s' powiela "
"definicję tego elementu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1067
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
"definition"
msgstr ""
"symbol zarezerwowany dla wieloznakowego elementu sortowania `%.*s' powiela "
"definicję innego elementu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1203
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
"definition"
msgstr ""
"symbol zarezerwowany dla wieloznakowego elementu sortowania `%.*s' powiela "
"definicję innego symbolu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1076
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
"definition"
msgstr ""
"symbol zarezerwowany dla wieloznakowego elementu sortowania `%.*s' powiela "
"definicję tego symbolu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
"in charset"
msgstr ""
"symbol zarezerwowany dla wieloznakowego elementu sortowania `%.*s' powiela "
"nazwę symboliczną z zestawu znaków"

#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
#: locale/programs/charmap.c:576
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "błąd składniowy w definicji %s: %s"

#: locale/programs/locfile.c:642
msgid "syntax error in `order_start' directive"
msgstr "błąd składniowy w dyrektywie `order_start'"

#: locale/programs/locfile.c:384
msgid "syntax error in character class definition"
msgstr "błąd składniowy definicji klasy znaków"

#: locale/programs/locfile.c:442
msgid "syntax error in character conversion definition"
msgstr "błąd składniowy w definicji konwersji znaku"

#: locale/programs/locfile.c:684
msgid "syntax error in collating order definition"
msgstr "błąd składniowy w definicji kolejności sortowania"

#: locale/programs/locfile.c:534
msgid "syntax error in collation definition"
msgstr "błąd składniowy w definicji sortowania"

#: locale/programs/locfile.c:357
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
msgstr "błąd składniowy w definicji kategorii LC_CTYPE"

#: locale/programs/locfile.c:300
msgid "syntax error in definition of new character class"
msgstr "błąd składniowy w definicji nowej klasy znaków"

#: locale/programs/locfile.c:310
msgid "syntax error in definition of new character map"
msgstr "błąd składniowy w definicji nowej mapy znaków"

#: locale/programs/locfile.c:895
msgid "syntax error in message locale definition"
msgstr "błąd składniowy w definicji lokalnych komunikatów"

#: locale/programs/locfile.c:806
msgid "syntax error in monetary locale definition"
msgstr "błąd składniowy w definicji lokalnej waluty"

#: locale/programs/locfile.c:833
msgid "syntax error in numeric locale definition"
msgstr "błąd składniowy w lokalnej definicji numerycznej"

#: locale/programs/locfile.c:744
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "błąd składniowy w specyfikacji kolejności"

#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "błąd składniowy w prologu: %s"

#: locale/programs/locfile.c:871
msgid "syntax error in time locale definition"
msgstr "błąd składniowy w lokalnej definicji czasu"

#: locale/programs/locfile.c:277
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "błąd składniowy: nie wewnątrz sekcji definicji lokalnych"

#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544
msgid "this is the first definition"
msgstr "to pierwsza definicja"

#: time/zic.c:1117
msgid "time before zero"
msgstr "czas przed zerem"

#: time/zic.c:1125 time/zic.c:1986 time/zic.c:2005
msgid "time overflow"
msgstr "przepełnienie czasu"

#: locale/programs/charset.c:44
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku"

#: locale/programs/charset.c:46
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"

#: locale/programs/locales.h:72
msgid "too many character classes defined"
msgstr "zdefiniowane zbyt wiele klas znaków"

#: time/zic.c:1815
msgid "too many leap seconds"
msgstr "za dużo sekund przestępnych"

#: time/zic.c:1787
msgid "too many local time types"
msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"

#: time/zic.c:1741
msgid "too many transitions?!"
msgstr "za duzo konwersji?!"

#: locale/programs/ld-collate.c:1626
msgid "too many weights"
msgstr "za dużo wag"

#: time/zic.c:2109
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych"

#: locale/programs/linereader.h:146
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "śmiecie na końcu linii"

#: sunrpc/svc_simple.c:132
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"

#: locale/programs/ld-collate.c:1386
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "dwie kolejne linie zawierające `...' nie są dozwolone"

#: time/zic.c:1281
msgid "typed single year"
msgstr "podany pojedyńczy rok"

#: posix/getconf.c:239
msgid "undefined"
msgstr "nieokreślone"

#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nieznany znak `%s'"

#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
#: locale/programs/ld-time.c:698
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "nieznany znak w polu `%s' kategorii `%s'"

#: locale/programs/locfile.c:607
msgid "unknown collation directive"
msgstr "nieznana dyrektywa sortująca"

#: catgets/gencat.c:478
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"

#: catgets/gencat.c:457
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nieznany zestaw `%s'"

#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561
#: locale/programs/ld-collate.c:1735
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "nieznany symbol `%.*s': linia zignorowana"

#: time/zic.c:747
msgid "unruly zone"
msgstr "strefa bez reguł"

#: catgets/gencat.c:962
msgid "unterminated message"
msgstr "niezakończony komunikat"

#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakończony łańcuch"

#: locale/programs/linereader.c:385
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "niezakończona nazwa symboliczna"

#: locale/programs/ld-collate.c:1688
msgid "unterminated weight name"
msgstr "niezakończona nazwa wagi"

#: locale/programs/charset.c:119
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "górna granica zakresu nie jest mniejsza niż dolna"

#: time/zic.c:2052
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym"

#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"

#: locale/programs/charmap.c:233
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "wartość <%s> musi być z zakresu 1 do 4"

#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr "wartość pola `%s' w kategorii `%s' nie może być pustym łańcuchem"

#: locale/programs/charmap.c:245
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr "wartość <mb_cur_max> musi być większa niż wartość <mb_cur_min>"

#: locale/programs/ld-monetary.c:139
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
"correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
"zawartość pola `int_curr_symbol' w kategorii `LC_MONETARY' nie jest zgodna z "
"nazwami ISO 4217"

#: locale/programs/ld-monetary.c:133
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr ""
"zawartość pola `int_curr_symbol' w kategorii `LC_MONETARY' ma złą długość"

#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr "wartości pola `%s' w kategorii `%s' muszą być mniejsze niż 127"

#: locale/programs/ld-monetary.c:367
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr "wartości pola `%s' w kategorii `%s' nie mogą być zerowe"

#: login/utmp_file.c:84
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "podczas otwierania pliku UTMP"

#: catgets/gencat.c:989
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "podczas otwierania starego katalogu"

#: db/makedb.c:354
msgid "while reading database"
msgstr "podczas czytania bazy"

#: db/makedb.c:316
msgid "while writing data base file"
msgstr "podczas zapisywania pliku bazy"

#: db/makedb.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "zła liczba argumentów"

#: time/zic.c:1075
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "zła liczba pól w linii Leap"

#: time/zic.c:1166
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "zła liczba pól w linii Link"

#: time/zic.c:909
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "zła liczba pól w linii Rule"

#: time/zic.c:979
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone"

#: time/zic.c:937
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "zła liczba pól w linii Zone"

#: nis/ypclnt.c:811
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: konwersja nazwy hosta na nazwę sieci jest niemożliwa\n"

#: nis/ypclnt.c:823
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: uzyskanie adresu serwera jest niemożliwe\n"

msgid "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o plik_wy] [plik_we]\n"

msgid "       %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "       %s [-s udp|tcp]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"

msgid "%s, line %d: "
msgstr "%s, linia %d: "

msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n"

msgid "%s: unable to open "
msgstr "%s: otwarcie jest niemożliwe "

msgid "Reserved error 82"
msgstr "Zarezerwowany błąd 82"

msgid "Reserved error 83"
msgstr "Zarezerwowany błąd 83"

msgid "Reserved error 84"
msgstr "Zarezerwowany błąd 84"

msgid "Reserved error 85"
msgstr "Zarezerwowany błąd 85"

msgid "Reserved error 86"
msgstr "Zarezerwowany błąd 86"

msgid "Reserved error 87"
msgstr "Zarezerwowany błąd 87"

msgid "Reserved error 88"
msgstr "Zarezerwowany błąd 88"

msgid "Reserved error 89"
msgstr "Zarezerwowany błąd 89"

msgid "Reserved error 90"
msgstr "Zarezerwowany błąd 90"

msgid "Reserved error 91"
msgstr "Zarezerwowany błąd 91"

msgid "Reserved error 92"
msgstr "Zarezerwowany błąd 92"

msgid "Reserved error 93"
msgstr "Zarezerwowany błąd 93"

msgid "Reserved error 94"
msgstr "Zarezerwowany błąd 94"

msgid "Reserved error 95"
msgstr "Zarezerwowany błąd 95"

msgid "Reserved error 96"
msgstr "Zarezerwowany błąd 96"

msgid "Reserved error 97"
msgstr "Zarezerwowany błąd 97"

msgid "Reserved error 98"
msgstr "Zarezerwowany błąd 98"

msgid "Reserved error 99"
msgstr "Zarezerwowany błąd 99"

msgid "Too many levels of remote in path"
msgstr "Za dużo poziomów zagnieżdżenia w ścieżce"

msgid "array declaration expected"
msgstr "spodziewana deklaracja tablicy"

msgid "constant or identifier expected"
msgstr "spodziewana stała lub identyfikator"

msgid "couldn't do tcp_create\n"
msgstr "wykonanie tcp_create jest niemożliwe\n"

msgid "couldn't do udp_create\n"
msgstr "wykonanie udp_create jest niemożliwe\n"

msgid "definition keyword expected"
msgstr "spodziewane słowo kluczowe definition"

msgid "expected '%s'"
msgstr "spodziewane '%s'"

msgid "expected '%s' or '%s'"
msgstr "spodziewane '%s' lub '%s'"

msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
msgstr "spodziewane '%s', '%s' lub '%s'"

msgid "expected type specifier"
msgstr "spodziewany specyfikator typu"

msgid "illegal result type"
msgstr "błędny typ wyniku"

msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
msgstr "brak deklaracji tablicy wskaźników - użyj typedef"

msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
msgstr "portmap CALLIT: nie mogę rozwidlić procesu\n"

msgid "portmap cannot create socket"
msgstr "portmap nie może stworzyć gniazda"

msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
msgstr "run_svc powrócił niespodziewanie\n"

msgid "unknown signal"
msgstr "nieznany sygnał"

msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "składnia: %s plik_we\n"

msgid "variable-length array declaration expected"
msgstr "spodziewana tablica o zmiennej długości"

msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
msgstr "typ void dozwolony tylko w unii i definicjach programów"