blob: 3a7ac3c5eac617627c53b1ff05fac6f1709a35d3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
|
comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Maori language locale for New Zealand
% Source: James Gasson
% Contact: James Gasson, Pablo Saratxaga
% Email: <james.gasson@clear.net.nz>, <pablo@mandrakesoft.com>
% Language: mi
% Territory: NZ
% Revision: 0.3
% Date: 2001-01-28
% Users: general
LC_IDENTIFICATION
title "Maori language locale for New Zealand"
source "James Gasson"
address ""
contact "James Gasson, Pablo Saratxaga"
email "james.gasson@clear.net.nz, pablo@mandrakesoft.com"
tel ""
fax ""
language "Maori"
territory "New Zealand"
revision "0.3"
date "2001-01-28"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_MONETARY
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
copy "en_DK"
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
copy "iso14651_t1"
%% a b c d e f g h i j k l m n ng o p q r s t u v w wh x y z
collating-symbol <ng-digraph>
collating-element <N-G> from "<U004E><U0047>"
collating-element <n-g> from "<U006E><U0067>"
collating-element <N-g> from "<U004E><U0067>"
collating-element <n-G> from "<U006E><U0047>"
collating-symbol <wh-digraph>
collating-element <W-H> from "<U0057><U0048>"
collating-element <w-h> from "<U0077><U0068>"
collating-element <W-h> from "<U0057><U0068>"
collating-element <w-H> from "<U0077><U0048>"
reorder-after <AFTER-N>
<ng-digraph>
reorder-after <AFTER-W>
<wh-digraph>
<n-g> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE
<n-G> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE
<N-g> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE
<N-G> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE
<w-h> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE
<w-H> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE
<W-h> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE
<W-H> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE
reorder-end
END LC_COLLATE
LC_MONETARY
copy "en_NZ"
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
copy "en_NZ"
END LC_NUMERIC
LC_TIME
abday "Ta";"Ma";/
"Tū";"We";/
"Tāi";"Pa";/
"Hā"
day "Rātapu";/
"Mane";/
"Tūrei";/
"Wenerei";/
"Tāite";/
"Paraire";/
"Hātarei"
abmon "Kohi";"Hui";/
"Pou";"Pae";/
"Hara";"Pipi";/
"Hōngoi";"Here";/
"Mahu";"Whi-nu";/
"Whi-ra";"Haki"
mon "Kohi-tātea";/
"Hui-tanguru";/
"Poutū-te-rangi";/
"Paenga-whāwhā";/
"Haratua";/
"Pipiri";/
"Hōngoingoi";/
"Here-turi-kōkā";/
"Mahuru";/
"Whiringa-ā-nuku";/
"Whiringa-ā-rangi";/
"Hakihea"
d_t_fmt "Te %A, te %d o %B, %Y %T"
date_fmt "Te %A, te %d o %B, %Y %T %Z"
d_fmt "%d//%m//%y"
t_fmt "%T"
am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;1
first_weekday 2
END LC_TIME
LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1yYāĀäÄaA]"
noexpr "^[-0nNkK]"
yesstr "āe"
nostr "kāore"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
copy "en_NZ"
END LC_PAPER
LC_MEASUREMENT
copy "en_NZ"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
% FIXME
copy "en_NZ"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
% FIXME
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
% https://mi.wikipedia.org/wiki/Aotearoa
country_name "Aotearoa"
country_ab2 "NZ"
country_ab3 "NZL"
country_num 554
country_car "NZ"
lang_name "Māori"
lang_ab "mi"
lang_term "mri"
lang_lib "mao"
END LC_ADDRESS
LC_TELEPHONE
copy "en_NZ"
END LC_TELEPHONE
|