From e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos O'Donell Date: Sat, 31 Jul 2021 23:24:51 -0400 Subject: Update translations. --- po/be.po | 314 +++++++++++++++++++------------------- po/bg.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ca.po | 398 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/cs.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/da.po | 366 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 476 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/el.po | 94 ++++++------ po/eo.po | 222 +++++++++++++-------------- po/es.po | 390 +++++++++++++++++++++++------------------------ po/fi.po | 358 +++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/gl.po | 306 ++++++++++++++++++------------------- po/hr.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hu.po | 118 +++++++-------- po/ia.po | 360 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/id.po | 366 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 368 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ja.po | 368 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/lt.po | 158 +++++++++---------- po/nb.po | 150 +++++++++--------- po/nl.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pl.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt_BR.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ru.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/rw.po | 4 +- po/sk.po | 314 +++++++++++++++++++------------------- po/sl.po | 306 ++++++++++++++++++------------------- po/sr.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sv.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/tr.po | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/uk.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/vi.po | 398 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_CN.po | 398 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_TW.po | 406 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 36 files changed, 6699 insertions(+), 6169 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 4c16c6f..ef462ec 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:42+0300\n" "Last-Translator: Viktar Siarheichyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -18,43 +18,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT патрабуе значэнне" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: невядомы параметр ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Смецце ў ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Абавязковыя ці неабавязковыя аргументы да доўгіх параметраў таксама з'яўляюцца абавязковымі ці неабавязковымі для ўсіх адпаведных кароткіх параметраў." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Выкарыстанне:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ці: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ОПЦЫЯ...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных звестак.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Паведамляйце аб памылках на %s.\n" @@ -146,9 +146,9 @@ msgstr "" "-o ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...\n" "[ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "" " НІЯКІХ няма; у тым ліку працаздольнасці ці прыдатнасці для пэўнай мэты.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Аўтар — %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*стандартны ўвод*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "выканальны файл\\`$program' не знойдзены\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' не ёсць выканальным файлам\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "непадтрыманы запыт dlinfo" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "няправільная прастора назваў" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "нерэчаісны рэжым" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "няправільны параметр рэжыму" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Невядомая аперацыйная сістэма" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Немагчыма адкрыць файл кэшу %s\n" @@ -408,32 +408,32 @@ msgstr "Гэта не кэш-файл.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Не ўдалося стварыць часовы кэш-файл %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Запіс даных кэшу не ўдаўся" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Змяненне правоў доступу %s да %#o не ўдалася" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Пераназванне %s у %s не ўдалося" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "не ўдалося стварыць спіс абшараў" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "супольны аб'ект не адкрыты" @@ -494,131 +494,131 @@ msgstr "не ўдалося стварыць спіс магчымасцяў" msgid "cannot allocate name record" msgstr "не ўдалося выдзеліць запіс для назвы" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "не ўдалося стварыць табліцу шляхоў пошуку" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "не ўдалося выканаць stat для супольнага аб'екта" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "не ўдалося стварыць дэскрыптар супольнага аб'екта" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "не ўдалося прачытаць даныя файла" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "раўнаванне каманды загрузкі ELF не выраўнавана па мяжы старонкі" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "адрас/зрух каманды загрузкі ELF няправільна выраўнаваны" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "аб'ектны файл не мае сегментаў для загрузкі" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "не ўдалося дынамічна загрузіць выканальны файл" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "аб'ектны файл не мае дынамічнай секцыі" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "немагчыма загрузіць пазіцыйна-незалежную праграму ў дынамічным рэжыме" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "супольны аб'ект немагчыма адкрыць праз dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "немагчыма выдзеліць памяць для загалоўку праграмы" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "не ўдалося змяніць абарону памяці" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "не ўдалося ўключыць выканальны стэк, як патрабуе супольны аб'ект" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "немагчыма закрыць дэскрыптар файла" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "файл закароткі" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "няправільны загаловак ELF" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "кадаванне даных файла ELF не big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "кадаванне даных файла ELF не little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ідэнтыфікатар версіі файла ELF не адпавядае актуальнай версіі" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "няправільны ABI сістэмы файла ELF" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Няправільная версія ABI ELF файла" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "дапаўненне ў e_ident ненулявое" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "унутраная памылка" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "версія файла ELF не адпавядае актуальнай версіі" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "можна загрузіць толькі ET_DYN і ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize файла ELF нечаканага памеру" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "не ўдалося адкрыць супольны аб'ектны файл" @@ -634,23 +634,23 @@ msgstr "запоўненыя нулямі старонкі нельга адлю msgid "symbol lookup error" msgstr "памылка пошуку сімвалу" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "не ўдалося пашырыць глабальную прастору" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "лічыльнік генерацыі TLS перапоўніўся! Паведаміце пра гэта." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "няправільны рэжым для dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "для dlmopen() больш няма прастораў назваў" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "няправільная прастора назваў прызначэння ў dlmopen()" @@ -658,20 +658,20 @@ msgstr "няправільная прастора назваў прызначэ msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "немагчыма размеркаваць памяць ў статычным блоку TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "нельга зрабіць сегмент запісвальным для рэлакацыі" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: недастаткова памяці, каб захаваць вынікі рэлакацыі для %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "не ўдалося аднавіць ахову сегмента пасля перамяшчэння" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "не ўдалося ўжыць дадатковую ахову памяці пасля перамяшчэння" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "не ўдалося ўжыць дадатковую ахову памя msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT выкарыстаны ў кодзе, які не загружаны дынамічна" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "немагчыма стварыць структуры даных TLS" @@ -691,115 +691,115 @@ msgstr "памылка пошуку версіі" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для табліцы спасылак на версіі" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Надрукаваць кэш" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Не будаваць кэш" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Не абнаўляць сімвалічныя спасылкі" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Перайсці ў КОРАНЬ і ўжыць яго як каранёвы каталог" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "КОРАНЬ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "КЭШ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Ужываць КЭШ у якасці кэш-файла" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "КАНФ" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Ужыць КАНФ у якасці канфігурацыйнага файла" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Апрацаваць толькі каталогі ў камандным радку. Не ствараць кэш." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Злучыць асобныя бібліятэкі ўручную з" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "ФАРМАТ" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ігнараваць дапаможны кэш-файл" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Cканфігураваць сувязі падчас выканання для дынамічнага лінкера" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Шлях `%s' пададзены некалькі разоў" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s - гэта невядомы тып бібліятэкі" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s - гэта не сімвальная спасылка\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Немагчыма зрабіць unlink %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Немагчыма зрабіць спасылку %s на %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (зьменена)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Немагчыма знайсці %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s" @@ -809,79 +809,79 @@ msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Файл %s праігнараваны, бо ён не ёсць звычайным файлам." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Спасылка не створаная, бо не знойдзены soname для %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Немагчыма адкрыць каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Файл уводу %s не адшуканы.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "бібліятэкі %s і %s у каталогу %s маюць аднолькавы soname, але адрозныя тыпы." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Папярэджаньне: ігнаруецца канфігурацыйны файл, які немагчыма адкрыць: %s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "пры ўжыванні -r патрэбна абсалютная назва канфігурацыйнага файла" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: немагчыма прачытаць каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "пры стварэнні кэшу ўжыты адносны шлях `%s'" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Немагчыма перайсці ў каталог /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Немагчыма адкрыць каталог кэш-файла %s\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "файлавыя аргументы адсутнічаюць" msgid "No such file or directory" msgstr "Няма такога файла ці каталога" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "не звычайны файл" @@ -1313,33 +1313,33 @@ msgstr "`%s' не ёсць карэктным файлам даных праф msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\"" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "няправільная ўваходная паслядоўнасць на пазіцыі %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "няпоўны знак альбо shift-паслядоўнасць у канцы буфера" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "памылка пад час чытання ўводу" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "немагчыма разьмеркаваць буфер для ўводу" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Кіраванне вывадам:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "прапусціць у вывадзе некарэктныя знакі" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1462,73 +1462,73 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Стварэнне хутказагружальнага канфігурацыйнага файла для модуля iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[КАТАЛОГ...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Прэфікс, ужываны пры кожным доступе да файла" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Вывесці ў ФАЙЛ замест інсталяванага месца (--prefix не тарнуецца да FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Шукаць не па стандартных каталогах, а толькі па пададзеных у камандным радку" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Да --nostdlib трэба падаць аргументы-каталогі" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "не створана файла вываду, бо былі папярэджанні" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "падчас дадавання да дрэва пошуку" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Выкарыстаныя ўсе парты\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "падлучэнне да %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Спрабуем %s...\n" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "немагчыма адчыніць" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "дрэнны ўладальнік" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "няма сімвалічнай назвы для канца дыяпазону" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: памылка ў машыне станаў" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "невядомы знак `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "колькасць байтаў ў байтавай паслядоўнасці пачатку і канца дыяпазону розніцца: %d і %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "няправільныя назвы дыяпазону знакаў" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "верхняя граніца дыяпазону меншая ад ні msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "выніковыя байты для дыяпазону не могуць быць прадстаўленыя" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш за адзін раз" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: невядомы знак у полі `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1799,8 +1799,8 @@ msgstr "%s: няскончаны радок `END'" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "%s: за эліпсісам сімвалічнага дыяпазону msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' і `%.*s' не ёсць правільнымі назвамі для сімвалічнага дыяпазону" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu" @@ -1913,41 +1913,41 @@ msgstr "%s: парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' мусіць ужывацца для пэўнага ўзроўню ўва ўсіх секцыях альбо ў ніводнай" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "сімвал `%s' не вызначаны" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "сімвал `%s' мае тое ж кадаванне, што і" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "сімвал `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "зашмат памылак; канец" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: нельга ўкладаць умовы адна ў адну" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: болей за адзін 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: паўторнае азначэнне `%s'" @@ -2386,23 +2386,23 @@ msgstr "зашмат аргументаў" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "мусіць быць інсталявана setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "памяць цэлая, бібліятэка з памылкамі\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "памяць перад размеркаваным блокам пашкоджаная\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "памяць за размеркаваным блокам пашкоджаная\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "блок вызвалены двойчы\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "неправільный mcheck_status, памылка ў бібліятэцы\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4259503..9014616 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the glibc package. # # Anton Zinoviev , 2007 -# Roumen Petrov , 2008,2009,2011,2012,2017,2018,2019,2020 +# Roumen Petrov , 2008,2009,2011,2012,2017,2018,2019,2020,2021 # # Abbreviations: # CET - Control-Flow Enforcement Technology # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 22:38+0300\n" +"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 20:38+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -22,43 +22,43 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: изисква се стойност за параметърът ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Неизвестен параметър на ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Боклук при ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Задължителни или незадължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни или незадължителни за всички съответстващи \"къси\" опции." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " или: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ОПЦИЯ...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n" @@ -153,9 +153,9 @@ msgstr "" "-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n" "[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Автори: %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*стандартен изход*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "неправилен ред" #: catgets/gencat.c:820 msgid "malformed line ignored" -msgstr "пренебрегнат деформиран ред" +msgstr "уродливия ред е пренебрегнат" #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #, c-format @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "неподдържана dlinfo заявка" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "неправилно пространство от имена" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "неправилен начин" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "неправилен параметър за начин" @@ -396,7 +396,16 @@ msgstr "Неизвестна ОС" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "Файла за складиране е грешен порядък на битовете.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "Складът е създаден от: " + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Не може да се отвори файлът за складиране %s\n" @@ -416,32 +425,52 @@ msgstr "Файлът не е файл за складиране.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d библиотеки са налични в склад \"%s\"\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "Уродливи допълнителни данни за складиране във файл %s\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "Пропадна записването на допълнителни данни за складиране" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: твърде голямо ISA ниво (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Не може да се създаде временен файл за складиране %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Пропадна записването на данните за складиране" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "Не може да се създаде път към библиотека" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "не може да се създаде списък на обхватът" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "не е отворен споделеният обект" @@ -494,6 +523,10 @@ msgstr "не може да се изобразят страници за таб msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr" +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "не може да се създадат HWCAP предимства" + #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "не може да се създаде списък за възможности" @@ -502,131 +535,131 @@ msgstr "не може да се създаде списък за възможн msgid "cannot allocate name record" msgstr "не може да се задели памет за записите с имена" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "не може да се създаде склад на директориите за търсене" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "не може да се прочетат данни от файлът" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "обектният файл е без дялове за свързване" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "обектният файл е без дял за динамично свързване" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "не може да се зареди изпълним файл независим от местоположение" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "не може да се промени защитата на паметта" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "не може да се затвори описанието на файлът" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "файлът е твърде къс" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "неправилен ELF заглавен блок" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "номерът на версия от ELF-файла не съответства на текущата" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС " -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "ненулево допълване при e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "вътрешна грешка" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект" @@ -642,23 +675,23 @@ msgstr "не може да се изобразят страници запълн msgid "symbol lookup error" msgstr "грешка при търсене на символ" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "не може да се увеличи общата област" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля докладвайте го." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "неправилен режим за dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()" @@ -666,20 +699,20 @@ msgstr "неправилно именувано целево пространс msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\"" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта" @@ -687,7 +720,7 @@ msgstr "след преместването не може да се постав msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни" @@ -699,124 +732,134 @@ msgstr "грешка при търсене на версия" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Разпечатване на склад" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Да не се създава склад" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Да не се обновяват символни връзки" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ГЛАВЕН" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "КЕШ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Използване на КЕШ като файл за складиране" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "НАСТ" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава склад." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Използване на формат: new(по подразбиране), old или compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Игнориране на помощният файл за складиране" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(от %s:%d и %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "Не може да се създаде път за hwcaps" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "Изброяване на директория '%s'" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s е библиотека от непознат тип" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s не е символна връзка\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (променен)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s не е открит" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s" @@ -826,89 +869,89 @@ msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (от %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Не може да се отвори директория %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: пренебрегнато hwcap напътствие" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s " -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "използван е относителен път %s за създаване на склад" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Не може да се смени директорията на /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' с файл за складиране\n" @@ -958,7 +1001,7 @@ msgstr "липсва аргумент за файл" msgid "No such file or directory" msgstr "Няма такъв файл или директория" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "не е обикновен файл" @@ -1340,33 +1383,48 @@ msgstr "\"%s\" не е подходящ файл с диагностични д msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "не може да се памет за данни за символи" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "Твърде голяма таблица за низове" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "Таблицата за низове има твърде много записи" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "Таблицата за низове е твърде голяма" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "не може да се отвори изходният файл" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\"" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "непълен знак или изместваща последователност в края на буфера" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "грешка при прочитането на входа" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "не може да се задели входен буфер" @@ -1399,7 +1457,7 @@ msgstr "Управление на изхода:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1492,112 +1550,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Създава настройващ файл за бързо зареждане на iconv модул." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[ДИР...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ПЪТ" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Префикс използван при всички достъпи до файл" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Поставяне на изхода в FILE вместо на инсталираното местоположението (--prefix не се прилага за FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Да не се търси в стандартните директории, а само в тези от командния ред" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Нужен е аргумент за директория, когато се използва --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "не е създаден изходен файл, като следствие от предупрежденията" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "при вмъкване е дървото за търсене" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "не може да се създаде изходен файл" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "свързване към адрес %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Опитва се %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "пропадна lstat" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "не може да се отвори" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "пропадна fstat" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "неправилен собственик" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "освен собственика, може да се записва и от други" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "твърдо свързан нанякъде" @@ -1713,7 +1771,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1739,7 +1797,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: грешка в състоянието на машината" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1761,7 +1819,7 @@ msgstr "неизвестен знак \"%s\"" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d с/у %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци" @@ -1783,7 +1841,7 @@ msgstr "горната граница за диапазон е по-малка msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1869,7 +1927,7 @@ msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1881,8 +1939,8 @@ msgstr "%s: непълен ред \"END\"" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1985,7 +2043,7 @@ msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu" @@ -1995,156 +2053,156 @@ msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Z msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички дялове или в нито един" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "символът \"%s\" е неопределен" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "символа \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "твърде много грешки; отказване" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: повече от един 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за равностойност" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за равностойност" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за равностойност" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "повторно определение за писменост \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: неизвестно име на дял \"%.*s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: многократни определения за ред в дял \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: неправилен брой правила за подреждане" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: многократни определения за ред в безимен дял" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: неизвестен дял \"%.*s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'" @@ -2596,12 +2654,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "при подготвяне на изхода" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Не може да се зададе %s на езиковата настройка по подразбиране" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "предупреждение: Променливата LOCPATH е зададена като \"%s\"\n" @@ -2982,23 +3040,23 @@ msgstr "твърде много аргументи" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "нежно е да се инсталира setuid \"root\"" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "паметта е ненарушена - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "паметта, преди заделения блок, е съсипана\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "паметта, след заделения блок, е съсипана\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "блокът е освободен два пъти\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "фалшив mcheck_status - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n" @@ -3206,7 +3264,7 @@ msgstr "Неправилен обект за операцията" #: nis/nis_error.h:18 msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Деформирано или незаконно име" +msgstr "Уродливо или незаконно име" #: nis/nis_error.h:19 msgid "Unable to create callback" @@ -3254,7 +3312,7 @@ msgstr "Грешка в RPC подсистемата" #: nis/nis_error.h:30 msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Липсващ или деформиран атрибут" +msgstr "Липсващ или уродлив атрибут" # TODO #: nis/nis_error.h:31 @@ -3329,7 +3387,7 @@ msgstr "Не може да се създаде процес на сървъра" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтоварване на паметта е планирано отново." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Записа LOCAL за потребител с номер %d в каталога %s не е неповторим\n" @@ -4034,7 +4092,7 @@ msgstr "getgrouplist не успя" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups не успя" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4650,27 +4708,27 @@ msgstr "повторение на ключ" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\"" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "файла не е за базата данни" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на \"%s\"" @@ -5346,6 +5404,10 @@ msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс д msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успя" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "не успя включването на BTI защита" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Затворено" @@ -6455,6 +6517,10 @@ msgstr "пресъздаване на споделен обект с разре msgid "can't disable CET" msgstr "не може да се забрани технологията за изпълнение на управляващия поток (CET)" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "По-нисто от необходимото ниво на ЦПУ ISA" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 50c83ff..5267a36 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 16:17-0500\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -58,43 +58,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: el paràmetre ARGP_HELP_FMT necessita un valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: el paràmetre d’ARGP_HELP_FMT no és conegut" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "brossa a ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Els arguments obligatoris o opcionals per a les opcions llargues també ho són per a les opcions curtes corresponents." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Forma d’ús:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " o bé: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓ…]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtenir més informació.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Informeu dels errors a %s.\n" @@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "" "[FITXER_EIXIDA [FITXER_ENTRADA]…]" # L’adreça es veu millor així. ivb -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "" "<%s>.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "" "ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Escrit per %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada estàndard*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "no s’ha trobat l’executable «$program»\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "«$program» no és executable\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "dlinfo() no permet l’ús d’aquesta petició" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "l’espai de noms no és vàlid" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "el mode no és vàlid" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "el paràmetre de mode no és vàlid" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "SO desconegut" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer «%s» de memòria cau\n" @@ -479,32 +479,32 @@ msgstr "el fitxer no és un fitxer de memòria cau\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "S’han trobat %d biblioteques a la memòria cau «%s».\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal de memòria cau «%s»" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "no s’han pogut escriure les dades de la memòria cau" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "no s’ha pogut canviar els drets d’accés de «%s» a %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "no s’ha pogut reanomenar «%s» a «%s»" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "no s’ha pogut crear la llista d’àmbits" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "l’objecte compartit no és obert" @@ -571,136 +571,136 @@ msgstr "no s’ha pogut crear la llista de capacitats" msgid "cannot allocate name record" msgstr "no s’ha pogut reservar el registre de nom" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "no s’ha pogut crear la memòria cau dels camins de cerca" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "no s’ha pogut crear una còpia de RUNPATH o RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "no s’ha pogut crear el vector de camins de cerca" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "ha fallat stat() sobre l’objecte compartit" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "no s’ha pogut crear el descriptor d’objecte compartit" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "no s’han pogut llegir les dades del fitxer" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "l’alineament de l’ordre ELF de càrrega no està alineada amb la pàgina" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "l’adreça o desplaçament de l’ordre ELF de càrrega no està correctament alineada" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "el fitxer d’objecte no té segments carregables" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "no s’ha pogut carregar dinàmicament l’executable" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "el fitxer d’objecte no té secció dinàmica" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "no s’ha pogut carregar dinàmicament l’executable independent de la posició" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "ha fallat dlopen() sobre l’objecte compartit" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "no s’ha pogut reservar memòria per a la capçalera del programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "no s’han pogut canviar les proteccions de memòria" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "no s’ha pogut habilitar la pila executable a requeriment de l’objecte compartit" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "no s’ha pogut tancar un descriptor de fitxer" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "el fitxer és massa curt" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "la capçalera ELF no és vàlida" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és big‐endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és little‐endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "la identificació de la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual" # ivb (2001/11(06) # ivb ABI = Application Binary Interface (interfície binària d'aplicació) -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "l’ABI de sistema operatiu del fitxer ELF no és vàlida" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "la versió de l’ABI del fitxer ELF no és vàlida" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "el replè de «e_ident» no conté només zeros" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "només es poden carregar els tipus ET_DYN i ET_EXEC" # ivb (2001/11/01) # ivb La traducció completa de «phentsize» vindria a ser: mida d'entrada # ivb de taula de la capçalera de programa. -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "el valor de «phentsize» del fitxer ELF no és l’esperat" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’objecte compartit" @@ -716,25 +716,25 @@ msgstr "no s’han pogut mapar les pàgines plenes de zeros" msgid "symbol lookup error" msgstr "error en cercar el símbol" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "no s’ha pogut estendre l’àmbit global" # ivb (2002/10/29) # ivb TLS = Thread Local Storage -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "El comptador de generació de TLS s’ha esgotat! Per favor, informeu d’açò." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "el mode de dlopen() no és vàlid" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "no resten espais de noms disponibles per a dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "l’espai de noms destí de dlmopen() no és vàlid" @@ -742,20 +742,20 @@ msgstr "l’espai de noms destí de dlmopen() no és vàlid" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "no s’ha pogut reservar memòria al bloc TLS estàtic" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "no s’ha pogut fer escrivible el segment per a reubicar‐lo" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: no resta memòria per a guardar els resultats de reubicar «%s»\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "no s’ha pogut restaurar la protecció del segment després de reubicar‐lo" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "no s’ha pogut protegir la memòria després de reubicar" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "no s’ha pogut protegir la memòria després de reubicar" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "s’ha emprat RTLD_NEXT en un codi no carregat dinàmicament" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "no s’han pogut crear les estructures de dades TLS" @@ -776,119 +776,119 @@ msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "no s’ha pogut reservar la taula de referències de versions" # Més ajudes. ivb -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Mostra la memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Genera missatges detallats." -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "No construeix la memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "No actualitza els enllaços simbòlics." -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Canvia a i empra ARREL com a directori arrel." -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ARREL" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Empra CACHE com a fitxer de memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Empra CONF com a fitxer de configuració." -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Només processa els directoris especificats a la línia d’ordres. No construeix la memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Per a enllaçar les biblioteques manualment." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "No té en compte el fitxer de memòria cau auxiliar." -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configura els vincles en temps d’execució de l’enllaçador dinàmic." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "s’ha indicat el camí «%s» més d’una volta" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "«%s» no és un tipus conegut de biblioteca" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "«%s» no és un enllaç simbòlic\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "no s’ha pogut desenllaçar «%s»" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "no s’ha pogut crear un enllaç des de «%s» cap a «%s»" # ivb (2001/10/28) # ivb Es refereix a un enllaç -> masculí. -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (canviat)\n" # ivb (2001/10/28) # ivb Es refereix a fer o no l'enllaç, no importa el gènere. -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTAT)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "no s’ha pogut trobar «%s»" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "ha fallat lstat() sobre «%s»" @@ -898,79 +898,79 @@ msgstr "ha fallat lstat() sobre «%s»" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "es descarta el fitxer «%s» que no és un fitxer ordinari" -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "no s’ha creat l’enllaç perquè no s’ha trobat el nom d’objecte compartit de «%s»" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s»" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "no s’ha trobat el fitxer d’entrada «%s»\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "la biblioteca «%s» per a libc5 es troba en un directori incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "la biblioteca «%s» per a libc6 es troba en un directori incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "la biblioteca «%s» per a libc4 es troba en un directori incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "les biblioteques «%s» i «%s» del directori «%s» tenen el mateix nom d’objecte compartit però diferent tipus." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "avís: es descarta el fitxer de configuració que no s’ha pogut obrir: %s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "cal indicar el camí absolut del fitxer de configuració en emprar «-r»" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: no s’ha pogut llegir el directori «%s»" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "s’ha indicat el camí relatiu «%s» per a construir la memòria cau" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "no s’ha pogut canviar al directori arrel" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s» de fitxers de memòria cau\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "El fitxer o directori no existeix" # ivb (2001/10/31) # ivb Cal tenir en compte que «ordinary» a l'anglés és cosa pler diferent ;) -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "no és un fitxer ordinari" @@ -1419,33 +1419,33 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer vàlid de perfilat de «%s»" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "no s’han pogut reservar les dades de símbols" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’eixida" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "error en tancar l’entrada «%s»" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "hi ha una seqüència d’entrada no vàlida a la posició %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "hi ha un caràcter o seqüència de desplaçament incompleta al final de la memòria intermèdia" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "error en llegir l’entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "no s’ha pogut reservar memòria intermèdia per a l’entrada" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Control de l’eixida:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "Omet a l’eixida els caràcters no vàlids." -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1574,113 +1574,113 @@ msgstr "" # ivb (2001/10/28) # ivb Ostres, açò pareix una frase del M-x spook! -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Crea un fitxer de configuració de càrrega ràpida per al mòdul iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr " [DIRECTORI…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "CAMÍ" # És un missatge d'ajuda. ivb -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefix a emprar per a tots els accessos a fitxer." -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Desa l’eixida en el FITXER en lloc de la ubicació d’instal·lació («--prefix» no s’aplica al FITXER)." -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "No cerca en els directoris estàndard, només en els indicats a la línia d’ordres." -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Cal proporcionar arguments de directori en emprar «--nostdlib»." -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "no s’ha generat el fitxer d’eixida perquè s’han produït avisos" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "en inserir a l’arbre de cerca" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "no s’ha pogut generar el fitxer d’eixida" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: no s’ha pogut reservar memòria\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: tots els ports estan sent emprats\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "connexió amb l’adreça «%s»: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "S’està provant amb «%s»…\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (en preparar l’eixida estàndard d’errors): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (en preparar l’eixida estàndard d’errors): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: fallada del protocol en configurar el circuit\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallada del protocol en configurar el circuit\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lectura incompleta" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "ha fallat lstat()" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "no s’ha pogut obrir" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "ha fallat fstat()" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "el propietari no és vàlid" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "és modificable per altres que no en són el propietari" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "té un enllaç fort en altre lloc" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "no s’ha indicat un nom simbòlic per a la fi del rang" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error a la màquina d’estats" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "el caràcter «%s» no és conegut" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "el nombre d’octets de les seqüències d’inici i final del rang no són iguals: %d i %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "els noms del rang de caràcters no són vàlids" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "el límit superior del rang és menor que l’inferior" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "els octets resultants del rang no són representables" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "%s: el camp «%s» ha estat declarat més d’una volta" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: el camp «%s» conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1975,8 +1975,8 @@ msgstr "%s: la línia «END» és incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "%s: un rang simbòlic amb el·lipsi no pot anar just davant de «order_e msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "«%s» i «%.*s» no són noms vàlids de rangs simbòlics" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu" @@ -2089,156 +2089,156 @@ msgstr "%s: l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: «%s» ha de ser un caràcter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: cal emprar «position» per a un nivell específic a totes les seccions o a cap" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "el símbol «%s» no ha estat definit" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "el símbol «%s» té la mateixa codificació que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "el símbol «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "hi ha massa errors: s’abandona" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: no es permeten els condicionals niats" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: hi ha més d’una clàusula «else»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: la definició de «%s» és duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: la declaració de la secció «%s» és duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: el nom del símbol d’ordenació conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: el nom de la definició equivalent conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: el valor de la definició equivalent conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: la definició equivalent conté el símbol desconegut «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error en afegir un símbol d’ordenació equivalent" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "la definició de l’escriptura «%s» és duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: el nom de secció «%.*s» no és conegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: hi ha múltiples definicions d’ordre de la secció «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: el nombre de regles d’ordenació no és vàlid" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: hi ha múltiples definicions d’ordre a la secció sense nom" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: manca la paraula clau «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: l’ordre del símbol d’ordenació «%.*s» encara no ha estat definit" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: l’ordre de l’element d’ordenació «%.*s» encara no ha estat definit" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: no s’ha pogut reordenar després de «%.*s»: el símbol no és conegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: manca la paraula clau «reorder-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: la secció «%.*s» no és coneguda" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: el símbol <%.*s> no és vàlid" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: «%s» no es pot trobar al final d’un rang amb el·lipsi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: no es permet una descripció buida de la categoria" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: manca la paraula clau «reorder-sections-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: s’ha trobat un «%s» sense el corresponent «ifdef» o «ifndef»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: s’ha trobat un «endif» sense el corresponent «ifdef» o «ifndef»" @@ -2693,12 +2693,12 @@ msgid "while preparing output" msgstr "en preparar l’eixida" # És un nom de variable d’entorn. ivb -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "no s’ha pogut establir %s al locale per defecte" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "avís: la variable LOCPATH està establerta a «%s»\n" @@ -3084,23 +3084,23 @@ msgstr "sobren arguments" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "ha d’estar instal·lat amb setuid a «root»" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "la memòria és consistent; la biblioteca té errors\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "s’ha sobreescrit la memòria d’abans del bloc reservat\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "s’ha sobreescrit la memòria de després del bloc reservat\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "s’ha alliberat el bloc dues voltes\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "el valor de «mcheck_status» és estrany; la biblioteca té errors\n" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "No s’ha pogut crear un procés al servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "El servidor mestre es troba ocupat, es replanifica el bolcat complet" -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "L’entrada LOCAL de l’UID %d al directori «%s» no és única\n" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "ha fallat getgrouplist()" msgid "setgroups failed" msgstr "ha fallat setgroups()" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4804,27 +4804,27 @@ msgstr "la clau és duplicada" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemes en llegir «%s»" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "no s’ha pogut escriure el nou fitxer de base de dades" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "ha fallat stat() sobre el fitxer de base de dades" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "no s’ha pogut mapar el fitxer de base de dades" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "el fitxer no és un fitxer de base dades" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "no s’ha pogut establir el context de creació per a «%s»" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 56e7693..57db4bc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Vladimir Michl , 1997. # Petr Pisar , 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# Petr Pisar , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Petr Pisar , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # # Thanks to: # Petr Kolar @@ -14,7 +14,7 @@ # perror("message") => "message: error_message" # # Notes: -# host, name, hostname - jméno, název, označení? +# host, name, hostname - jméno, název, jméno počítače # Untranslated: netid (RFC 1833: Network Identifier), nettype # Translations of "socket" => "soket", # byte => bajt @@ -24,9 +24,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 20:24+02:00\n" +"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 19:52+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -35,43 +35,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Argumenty požadované dlouhými přepínači jsou také požadovány jejich krátkými formami." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " nebo: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [PŘEPÍNAČ…]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazy „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -170,9 +170,9 @@ msgstr "" "-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…\n" "[ VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "" "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Autor: %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standardní vstup*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -386,19 +386,19 @@ msgstr "spustitelný program „$program“ nenalezen\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "„$program“ není spustitelný\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nepodporovaný požadavek dlinfo" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "neplatný jmenný prostor" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "neplatný režim" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "neplatný parametr režimu" @@ -415,7 +415,16 @@ msgstr "Neznámý OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "Soubor s keší má nesprávnou endianitu.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "Keš vytvořil: " + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Soubor s keší %s nelze otevřít\n" @@ -435,32 +444,52 @@ msgstr "Soubor neobsahuje keš.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "V keši „%2$s“ nalezeno knihoven: %1$d\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "Údaje o rozšířeních v souboru keše %s jsou poškozená\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "Zápis kešovaných údajů o rozšířeních selhal" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: Úroveň ISA je příliš vysoká (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s keší %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Zápis kešovaných dat selhal" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Změna přístupových práv k %s na %#o se nezdařila" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Přejmenování z %s na %s selhalo" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "Cestu ke knihovně nebylo možné vytvořit" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "seznam rozsahů nelze vytvořit" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "sdílený objekt není otevřen" @@ -513,6 +542,10 @@ msgstr "stránky pro tabulku fptr nelze namapovat" msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "vnitřní chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr" +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "nelze vytvořit priority HWCAP" + #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "nelze vytvořit seznam kvalifikací" @@ -521,131 +554,131 @@ msgstr "nelze vytvořit seznam kvalifikací" msgid "cannot allocate name record" msgstr "nelze alokovat paměť pro záznam jména" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "keš pro vyhledávací cestu nelze vytvořit" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nelze vytvořit kopii RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "nelze vytvořit pole vyhledávacích cest" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nelze získat informace o sdíleném objektu" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvořit" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "data ze souboru nelze načíst" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Zarovnání kódu zavaděče formátu ELF nelícuje se stránkou" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Adresa/ofset kódu zavaděče formátu ELF není správně zarovnána" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky zavést" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "spustitelný kód nezávislý na umístění nelze dynamicky zavést" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "sdílený objekt nebylo možné načíst funkcí dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nelze alokovat paměť pro hlavičku programu" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "ochrany paměti nelze změnit" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nemohu povolit spustitelnost zásobníku, jak vyžaduje sdílený objekt" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "deskriptor souboru nelze zavřít" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "soubor je příliš krátký" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "neplatný hlavička ELF" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá velkou endianitu" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá malou endianitu" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ident verze souboru ELF se neshoduje se současnou" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Chybné ABI OS souboru ELF" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Chybná verze ABI souboru ELF" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "nenulová výplň v e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Verze souboru ELD se neshoduje se současnou" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize souboru ELF má neočekávanou velikost" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "sdílený objektový soubor nelze otevřít" @@ -661,23 +694,23 @@ msgstr "nulami vyplněné stránky nelze mapovat" msgid "symbol lookup error" msgstr "chyba při vyhledávání symbolu" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "globální rozsah nelze rozšířit" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Čítač generátoru TLS oříznut! Prosím, tuto skutečnost nahlaste." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "pro dlmopen() již není dostupný žádný další jmenný prostor" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "neplatný cílový jmenný prostor v dlmopen()" @@ -685,20 +718,20 @@ msgstr "neplatný cílový jmenný prostor v dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "nelze alokovat paměť uvnitř statického bloku TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "segment nelze kvůli přemístění učinit zapisovatelný" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: pro uložení výsledků přemístění %s není dost paměti\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "segment prot nelze po reloc obnovit" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "po přemístění nelze nelze uplatnit dodatečnou ochranu paměti" @@ -706,7 +739,7 @@ msgstr "po přemístění nelze nelze uplatnit dodatečnou ochranu paměti" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který není dynamicky zaveden" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "datové struktury TLS nelze vytvořit" @@ -718,124 +751,134 @@ msgstr "chyba při vyhledávání verze" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Vypsat keš" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Vypisuje podrobné zprávy" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Nevybuduje keš" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Neaktualizuje symbolické odkazy" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Přepne se do a použije KOŘEN jako kořenový adresář" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "KOŘEN" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "KEŠ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Použije KEŠ jako soubor s keší" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "KONFIG" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Použije KONFIG jako konfigurační soubor" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Zpracuje jen adresáře uvedené na příkazovém řádku. Nevybuduje keš." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ručně odkazuje jednotlivé knihovny." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMÁT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Který formát použije: new [nový] (výchozí), old [starý] nebo compat [kompatibilní]" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignoruje pomocné soubory s keší" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Nastaví vazby dynamického linkeru pro dobu běhu" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Cesta „%s“ zadána více krát" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(z %s:%d a %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "Cestu ke glibc-hwcaps nebylo možné sestavit" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "Výpis adresáře %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s není knihovna známého typu" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Nelze získat informace o %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Nelze získat informace o %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s není symbolický odkaz\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Nelze smazat odkaz na %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Odkaz na %2$s z %1$s nelze vytvořit" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (změněno)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (PŘESKOČENO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s nezle nalézt" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze získat" @@ -845,89 +888,89 @@ msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze získat" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyčejný soubor." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Protože nebyl nalezen název sdílené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvořeni." -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (z %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Adresář %s nelze otevřít" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Vstupní soubor %s nebyl nalezen.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Informace o %s nelze získat" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 knihovna %s je ve špatném adresáři" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 knihovna %s je ve špatném adresáři" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 knihovna %s je ve špatném adresáři" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "knihovny %s a %s z adresáře %s mají stejný název (soname), ale rozdílný typ." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Pozor: soubor, který nelze otevřít, bude ignorován: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: direktiva hwcap ignorována" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "Při použití -r je třeba zadat absolutní jméno konfiguračního souboru" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "paměť vyčerpána" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: adresář %s nelze načíst" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "pro vybudování keše byla použita relativní cesta „%s“" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nelze se přepnout do adresáře /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Adresář %s se soubory keší nelze otevřít\n" @@ -978,7 +1021,7 @@ msgstr "postrádám souborové argumenty" msgid "No such file or directory" msgstr "Adresář nebo soubor neexistuje" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "není obyčejným souborem" @@ -1363,33 +1406,48 @@ msgstr "„%s“ nejsou správná profilovací data pro „%s“" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "paměť pro symboly nelze alokovat" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "Řetězec je pro tabulku řetězců příliš dlouhý" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "Tabulka řetězců má příliš mnoho záznamů" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "Tabulka řetězců je příliš velká" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "výstupní soubor nelze otevřít" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "chyba během uzavírání vstupu „%s“" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "nepovolená vstupní sekvence na pozici %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "nekompletní znak nebo shift sekvence na konci vyrovnávací paměti" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "chyba během čtení vstupu" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "vyrovnávací paměť pro vstup nelze alokovat" @@ -1422,7 +1480,7 @@ msgstr "Řízení výstupu:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "vynechá nepřípustné znaky na výstupu" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1514,112 +1572,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Vytvoří konfigurační soubor modulu iconv pro rychlé načítání" -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[ADRESÁŘ…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "CESTA" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Předpona použitá pro přístup ke každému souboru" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Výstup uloží do SOUBORU na místo cílového místa instalace (--prefix se nevztahuje na SOUBOR)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Neprohledává standardní adresáře, jen ty z příkazové řádky" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Za použití --nostdlib je třeba zadat adresářové argumenty" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "výstupní soubor nebyl vytvořen, protože se vyskytla varování" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "během vkládání do vyhledávacího stromu" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "výstupní soubor nelze vytvořit" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Nelze alokovat paměť\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: soket: Volný port nebyl nalezen\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "připojení na adresu %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Zkouší se %s…\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (nastavování stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (nastavování stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: chyba protokolu během přípravy okruhu\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "soket: chyba protokolu při přípravě okruhu\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: krátce načteno" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "funkce lstat() skončila s chybou" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "nelze otevřít" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "funkce fstat() skončila s chybou" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "chybný vlastník" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "zapisovatelný nejen pro vlastníka" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "někde existuje pevný odkaz" @@ -1735,7 +1793,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "žádné symbolické jméno nebylo pro konec rozsahu zadáno" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1761,7 +1819,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: chyba ve stavovém automatu" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1783,7 +1841,7 @@ msgstr "neznámý znak „%s“" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "počet bajtů sekvence pro počátek a konec rozsahu není stejný: %d vs. %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nepovolené názvy pro rozsah znaků" @@ -1805,7 +1863,7 @@ msgstr "horní mez rozsahu je menší než dolní mez" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1891,7 +1949,7 @@ msgstr "%s: položka „%s“ deklarována více krát" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: neznámý znak v položce „%s“" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1903,8 +1961,8 @@ msgstr "%s: neúplný řádek „END“" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -2008,7 +2066,7 @@ msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmí být přímo následovány msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "„%s“ a „%.*s“ nejsou platné názvy pro symbolický rozsah" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: pořadí pro „%.*s“ již definováno v %s:%Zu" @@ -2018,156 +2076,156 @@ msgstr "%s: pořadí pro „%.*s“ již definováno v %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: „%s“ musí být znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: „position“ (pozice) musí být použita pro určitou úroveň ve všech sekcích, nebo v žádné" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol „%s“ nedefinován" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol „%s“ má stejné kódování jako" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "příliš mnoho chyb, vzdávám to" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: vnořené podmínky nejsou podporovány" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: více jak jeden „else“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplicitní definice „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplicitní deklarace sekce „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: neznámý znak v názvu řadicího symbolu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: neznámý znak ve jméně definice rovnocennosti" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: neznámý znak v hodnotě definice rovnocennosti" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: neznámý symbol „%s“ v definici rovnocennosti" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "chyba při přidávání rovnocenného řadicího symbolu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplicitní definice skriptu „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: jméno sekce „%.*s“ není známo" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: násobná definice pořadí pro sekci „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: neplatné číslo řadicího pravidla" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: násobná definice pořadí pro nepojmenovanou sekci" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: chybí klíčové slovo „order_end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: pořadí pro řadicí symbol %.*s nebylo ještě definováno" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: pořadí pro řadicí prvek %.*s nebylo ještě definováno" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: po %.*s nelze změnit pořadí: symbol není znám" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: chybí klíčové slovo „reorder-end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sekce „%.*s“ není známa" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: chybný symbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: nemohu mít „%s“ jako konec výpustkového rozsahu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: prázdný popis kategorie není dovolen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: chybí klíčové slovo „reorder-sections-end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „%s“ bez odpovídajícího „ifdef“ nebo „ifndef“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „endif“ bez odpovídajícího „ifdef“ nebo „ifndef“" @@ -2618,12 +2676,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "během přípravy výstupu" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "%s nelze nastavit na výchozí národní prostředí" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "pozor: Proměnná LOCPATH je nastavena na „%s“\n" @@ -3005,23 +3063,23 @@ msgstr "příliš mnoho argumentů" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "je třeba být nainstalován se SUID bitem a vlastníkem „root“" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "paměť je konzistentní, knihovna je chybná\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "paměť před začátkem přiděleného bloku přepsána\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "paměť za koncem přiděleného bloku přepsána\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok uvolněn dvakrát\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "pochybný mcheck_status, knihovna je chybná\n" @@ -3353,7 +3411,7 @@ msgstr "Na serveru nelze vytvořit proces" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Hlavní server je zaneprázdněn, úplný přenos byl znovu naplánován." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOKÁLNÍ záznam pro UID %d v adresáři %s není unikátní\n" @@ -4060,7 +4118,7 @@ msgstr "getgrouplist (získej seznam skupin) selhalo" msgid "setgroups failed" msgstr "funkce setgroups() selhala" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4677,27 +4735,27 @@ msgstr "duplicitní klíč" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problémy během čtení „%s“" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "nový databázový soubor se nezdařilo zapsat" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "nad databázovým souborem nelze zavolat stat()" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "databázový soubor nelze otevřít" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "soubor není databází" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "kontext vzniku souboru „%s“ nelze nastavit" @@ -5375,6 +5433,10 @@ msgstr "svc_unix.c – při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c – při getsockname nebo listen vznikla chyba" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "zapnout ochranu BTI se nezdařilo" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Odpojen terminál (SIGHUP)" @@ -6369,7 +6431,7 @@ msgstr "Chyba z neznámého chybového systému: " #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Třída adres není podporována" +msgstr "Třída adres není u daného jména počítače podporována" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 msgid "Temporary failure in name resolution" @@ -6385,7 +6447,7 @@ msgstr "Neopravitelná chyba při vyhodnocení názvu" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family není podporován" +msgstr "Hodnota ai_family není podporována" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "Memory allocation failure" @@ -6401,11 +6463,11 @@ msgstr "Neznámé jméno nebo služba" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Jméno serveru není pro ai_socktype podporováno" +msgstr "Název služby není u ai_socktype podporován" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype není podporován" +msgstr "Hodnota ai_socktype není podporována" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 msgid "System error" @@ -6413,7 +6475,7 @@ msgstr "Chyba systému" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 msgid "Processing request in progress" -msgstr "Zpracovávaný požadavek se vyřizuje" +msgstr "Požadavek se vyřizuje" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 msgid "Request canceled" @@ -6476,6 +6538,10 @@ msgstr "přeložte sdílený objekt se zapnutou podporou SHSTK" msgid "can't disable CET" msgstr "CET nelze vypnout" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "úroveň ISA procesoru je nižší než požadovaná" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "má znaky jiné jež písmena nebo číslice z ASCII nebo „-“ nebo „+“" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2855849..1fff129 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.11.1\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -18,43 +18,43 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAG...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "" "[UDFIL [INDFIL]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "" "TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standard ind*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "program \\'$program' blev ikke fundet\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "ugyldigt navnerum" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "ugyldig tilstand" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "ugyldig tilstandsparameter" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Ukendt OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n" @@ -361,32 +361,32 @@ msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "kan ikke oprette omfangsliste" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "delt objekt er ikke åbent" @@ -445,123 +445,123 @@ msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" msgid "cannot allocate name record" msgstr "kan ikke allokere navnepost" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kan ikke oprette kopi af RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "kan ikke indlæse fildata" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "kan ikke lukke filbeskriver" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "for kort fil" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "ugyldigt ELF-hoved" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "intern fejl" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" @@ -577,23 +577,23 @@ msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" msgid "symbol lookup error" msgstr "fejl ved opslag af symbol" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ugyldig modus for dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()" @@ -601,20 +601,20 @@ msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" @@ -630,111 +630,111 @@ msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Udskriftsbuffer" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Skriv udførlige meddelelser" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Byg ikke hurtigbuffer" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Brug CACHE som bufferfil" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Undlad at bygge buffer." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorér ekstern bufferfil" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kan ikke stat() %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kan ikke stat() %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Kan ikke aflænke %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (ændret)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (UDELADT)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Kan ikke finde %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Kan ikke lstat %s" @@ -744,74 +744,74 @@ msgstr "Kan ikke lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Kan ikke stat() %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "hukommelsen opbrugt" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Kan ikke chdir til /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "mangler filargumenter" msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "ikke en almindelig fil" @@ -1084,33 +1084,33 @@ msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "kan ikke allokere symboldata" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "kan ikke åbne uddatafil" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fejl ved lukning af inddata '%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "fejl under læsning af inddata" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata" @@ -1213,108 +1213,108 @@ msgstr "intern fejl (ugyldig deskriptor)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "ukendt iconv()-fejl %d" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[KAT...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "på grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "kan ikke generere uddatafil" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Kan ikke tildele hukommelse\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "forbind til adresse %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Prøver %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "kan ikke åbne" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "forkert ejer" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "skrivbar af andre end ejer" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hårdlænket et eller andet sted" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" "antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n" "er forskellige: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "ugyldige navne for tegnområde" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1591,8 +1591,8 @@ msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" @@ -1705,151 +1705,151 @@ msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "for mange fejl, giver op" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplikér definition af '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplikér definition af skript '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: flere definitioner af orden for sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ugyldigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: flere definitioner af orden for unavngiven sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: dårligt symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" @@ -2582,23 +2582,23 @@ msgstr "for mange argumenter" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "skal installeres som \"setuid root\"" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "hukommelse før tildelt blok er snavset til\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "hukommelse efter tildelt blok er snavset til\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok frigjort to gange\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på serveren" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Hovedserver optaget, fuld lagring udsat." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOKAL indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "getgrouplist mislykkedes" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups mislykkedes" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 28bac41..db6b09e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 21:39+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 20:23+0200\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,43 +18,43 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " oder: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [Option...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n" @@ -149,9 +149,9 @@ msgstr "" "-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" "[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Implementiert von %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*Standardeingabe*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -363,19 +363,19 @@ msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "Ungültiger Namespace" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "Ungültiger Modus" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "Ungültiger Mode-Parameter" @@ -392,7 +392,16 @@ msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "Die Cachedatei hat die falsche Endianess.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "Der Cache wurde generiert von: " + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n" @@ -412,32 +421,52 @@ msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "Ungültige Extension Daten in der Cache Datei »%s«\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "Das Schreiben der Daten im Extention-Cache ist fehlgeschlagen" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: ISA Version ist zu hoch (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu erstellen" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" @@ -492,6 +521,10 @@ msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden" msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle" +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "Kann die HWCAP Prioritäten nicht erstellen" + #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" @@ -500,134 +533,134 @@ msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" msgid "cannot allocate name record" msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" # XXX -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" # XXX -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "Kann das positions-unabhängige Programm nicht dynamisch Laden" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "Die Datei ist zu kurz" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "Ungültiger ELF-Header" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" # XXX -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" @@ -643,23 +676,23 @@ msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" msgid "symbol lookup error" msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" @@ -667,21 +700,21 @@ msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" # XXX -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" @@ -689,7 +722,7 @@ msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" @@ -701,124 +734,134 @@ msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Cache ausgeben" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Keinen Cache anlegen" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Zu verwendendes Format: »new« (Vorgabe), »old« oder »compat«" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(in %s:%d und %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "Kann den Pfad für glibc-hwcaps nicht generieren" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "Anzeige des Verzeichnisses »%s«" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (geändert)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s ist nicht zu finden" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" @@ -828,89 +871,89 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (in %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: hwcap Anweisung ignoriert" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Hauptspeicher erschöpft" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n" @@ -960,7 +1003,7 @@ msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt." msgid "No such file or directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" @@ -1351,33 +1394,48 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "Die Zeichenkette für die Zeichenkettentabelle ist zu lang" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle hat zu viele Einträge" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle ist zu groß" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" @@ -1410,7 +1468,7 @@ msgstr "Ausgabesteuerung:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1504,112 +1562,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[Verzeichnis...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Versuche »%s«...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: kurzer Read" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "Ungültiger Eigentümer" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" @@ -1725,7 +1783,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1751,7 +1809,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1774,7 +1832,7 @@ msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" @@ -1796,7 +1854,7 @@ msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1884,7 +1942,7 @@ msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1896,8 +1954,8 @@ msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -2001,7 +2059,7 @@ msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" @@ -2012,158 +2070,158 @@ msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "Symbol »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt" # Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh # Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" @@ -2622,12 +2680,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Kann »%s« nicht auf die Standard-Lokale einstellen" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "Warnung: Die LOCPATH Variable enthält »%s«\n" @@ -3009,23 +3067,23 @@ msgstr "Zu viele Argumente" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" @@ -3355,7 +3413,7 @@ msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" @@ -4066,7 +4124,7 @@ msgstr "Fehler bei getgrouplist" msgid "setgroups failed" msgstr "Fehler bei setgroups" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4686,27 +4744,27 @@ msgstr "Doppelter Schlüssel" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" @@ -5387,6 +5445,10 @@ msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "konnte BTI Schutz nicht einschalten" + # Fragen: # ======= # Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? @@ -6528,6 +6590,10 @@ msgstr "Shared Object bitte mit aktivem SHSTK-Support neu bauen" msgid "can't disable CET" msgstr "Kann CET nicht ausschalten" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "Die CPU ISA Version ist kleiner als notwendig" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5e3af8f..d420682 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n" "Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,43 +16,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: η παράμετρος ARGP_HELP_FMT απαιτεί τιμή" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Άγνωστη παράμετρος ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Σκουπίδια στο ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Υποχρεωτικά ή προαιρετικά ορίσματα σε μακρές επιλογές είναι επίσης υποχρεωτικά ή προαιρετικά σε κάθε αντίστοιχες σύντομες επιλογές." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Χρήση:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ή:" -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' ή `%s --usage' για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" "[ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "" "ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Εγγράφηκε από %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*κανονική είσοδος*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "μη τερματιζόμενο μήνυμα" msgid "while opening old catalog file" msgstr "κατά το άνοιγμα παλιού αρχείου καταλόγου" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "Το RTLD_NEXT που χρησιμοποιείται στον κώδικα δεν φορτώθηκε δυναμικά" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (άλλαξε)\n" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε" msgid "No such file or directory" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο" @@ -322,28 +322,28 @@ msgstr "Το `%s' δεν είναι το σωστό αρχείο δεδομέν msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "μη πλήρης χαρακτήρας ή μετατόπιση ακολουθίας στο τέλος του ενταμιευτή" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εισόδου" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "αδύνατη η εκχώρηση ενταμιευτή για την είσοδο" @@ -418,59 +418,59 @@ msgstr "εσωτερικό σφάλμα (ακατάλληλος περιγραφ msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "άγνωστο σφάλμα iconv() %d" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Όλες οι θύρες σε χρήση\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "σύνδεση στη διεύθυνση %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Δοκιμάζεται %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (στήσιμο του stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (στήσιμο του stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "το lstat απέτυχε" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "αδυναμία ανοίγματος" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "το fstat απέτυχε" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "κακός ιδιοκτήτης" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "το αρχείο είναι εγγράψιμο και από άλλους εκτός του ιδιοκτήτη" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "σθεναρά συνδεδεμένο κάπου" @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα για το τέλος πεδίου" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: Σφάλμα στο μηχανισμό κατάστασης" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -880,23 +880,23 @@ msgstr "δε δόθηκε τιμή ή " msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "το αρχείο πίνακα ρεπορτορίου `%s' δε βρέθηκε" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "η μνήμη είναι συνεπής, η βιβλιοθήκη έχει πρόβλημα\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "η μνήμη πειράχτηκε πριν από το δεσμευμένο μπλοκ\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "η μνήμη πειράχτηκε μετά το τέλος του δεσμευμένου μπλοκ\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "το μπλόκ ελευθερώθηκε δύο φορές\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "Περίεργο mcheck_status, η βιβλιοθήκη είναι προβληματική\n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διεργασίας στον ε msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Ο κύριος εξυπηρετητής είναι απασχολημένος, η πλήρης αποτύπωση θα επαναδρομολογηθεί." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Η ΤΟΠΙΚΗ καταχώρηση για την ΤΑΥΤ. %d στο κατάλογο %s δεν είναι μοναδική\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "σύντομη ανάγνωση κατά την ανάγνωση του msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: λήψη αίτησης (Έκδοση = %d)" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 2cfd8d8..91b9b91 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -20,45 +20,45 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Parametro en ARGP_HELP_FMT postulas valoron" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Nekonata parametro en ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Rubaĵo en ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" "(Endaj aŭ eblaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas aŭ eblas por\n" "iuj korespondaj mallongaj opcioj.)" -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uzmaniero: " -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " aŭ: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIO...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Raportu programmisojn al <%s>.\n" @@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "" "-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n" "[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "" " %s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "" "Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Verkita de %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*ĉefenigujo*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "rulebla «$program» ne troviĝas\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "«$program» ne ruleblas\\n" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "nevalida nomspaco" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "nevalida moduso" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "nevalida modusa argumento" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Nekonata mastrumsistemo" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", mastruma ABI-o: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n" @@ -382,32 +382,32 @@ msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "ne eblas krei ampleksliston" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "komuna objekto ne estas malferma" @@ -427,166 +427,166 @@ msgstr "ne eblas krei mandatliston" msgid "cannot allocate name record" msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "dosiero tro mallongas" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "nevalida ELF-ĉapo" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "**interna programmiso**" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "eligi kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "eligi detalajn mesaĝojn" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "ne krei kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "ne ĝisdatigi simbolajn ligojn" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "RADIKO" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "KAŜMEMORO" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "AGORDDOSIERO" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "ARANĜO" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova, defaŭlte), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua)" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "" " \n" "Agordas la dinamika bindilo." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s ne estas konata bibliotektipo" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s ne estas simbola ligo\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "ne eblas malligi %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "ne eblas ligi %s al %s" # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun) -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (ŝanĝiĝis)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (TRANSSALTITA)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "malsukcesis trovi %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" @@ -596,69 +596,69 @@ msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero." -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (elde %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mankas sufiĉa memoro" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "mankas dosieraj argumentoj" msgid "No such file or directory" msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "ne estas normala dosiero" @@ -870,33 +870,33 @@ msgstr "Verkita de %s.\\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "nekompleta signo aŭ sekvenco je fino de bufro" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "eraro dum legado de enigo" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Stiro de eligo:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "forlasi nevalidajn signojn de eligo" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1024,32 +1024,32 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DOSIERUJO...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "vojprefikso por ĉiuj dosieratingoj" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "ne eblas generi eligan dosieron" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Mankas sufiĉa memoro\n" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "ne eblas malfermi" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: **interna programmiso** en statmaŝino" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "%s: trofrua fino de dosiero" msgid "unknown character `%s'" msgstr "nekonata signo «%s»" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nevalidaj nomoj por signogamo" @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1178,17 +1178,17 @@ msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo" msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: sintakseraro" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "simbolo «%s» havas la saman kodon kiel" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbolo «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: pli ol unu 'else'" @@ -1280,23 +1280,23 @@ msgstr "tro multaj argumentoj" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "necesas ĝin instali kun 'setuid root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "memoro bonas; biblioteko enhavas programmisojn\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memoro surskribiĝis antaŭ rezervita bloko\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memoro surskribiĝis post rezervita bloko\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "bloko liberiĝis dufoje\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "malvalida 'mcheck_status'; biblioteko enhavas programmisojn\n" @@ -2224,27 +2224,27 @@ msgstr "duobla ŝlosilo" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemoj dum legado de '%s'" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 96a6888..6bbd19a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,45 +18,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: El argumento ARGP_HELP_FMT requiere un valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT desconocido" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Inconsistencias en ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" "Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas son\n" "también obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Modo de empleo:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " o: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓN...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' o `%s --usage' para más información.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Comunicar errores a %s.\n" @@ -146,9 +146,9 @@ msgstr "" "-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n" "[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "" "FIN DETERMINADO.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada estándar*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "no se ha encontrado el ejecutable \\`$program'\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' no es ejecutable\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "Petición dlinfo no admitida" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "espacio de nombres inválido" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "modo inválido" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "parámetro de modo inválido" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Sistema Operativo desconocido" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de caché %s\n" @@ -415,32 +415,32 @@ msgstr "El fichero no es un fichero de caché.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotecas se encontraron en la caché `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "No se puede crear el fichero temporal de caché %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Falló la escritura de los datos de la caché" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a %#o falló" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Falló el renombramiento de %s a %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "no se puede crear la lista de ámbito" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "el objeto compartido no está abierto" @@ -504,127 +504,127 @@ msgstr "no se puede asignar el registro del nombre" # He intentado mejorarlo un poco ... # -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "no se puede crear un caché para la ruta de búsqueda" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "no se puede crear una copia RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de búsqueda" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "no se pueden leer los datos del fichero" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "El alineamiento de la orden de carga ELF no está alineada a la página" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "La dirección/desplazamiento de la orden de carga ELF no está bien alineada" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "el fichero objeto no tiene segmentos cargables" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "no se puede cargar el ejecutable dinámicamente" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "el fichero objeto no tiene sección dinámica" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "no se puede activar la pila ejecutable tal y como el objeto compartido necesita" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "fichero demasiado corto" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "cabecera ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `big-endian'" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `little-endian'" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "La identificación de versión del fichero ELF no encaja con la actual" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "relleno con no ceros en e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "La versión del fichero ELF no coincide con la actual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tamaño esperado" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido" @@ -640,23 +640,23 @@ msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'" msgid "symbol lookup error" msgstr "error de búsqueda de símbolo" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "no se puede extender el ámbito global" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "¡El contador de generaciones TLS ha vuelto a cero! Por favor envíe un informe." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo inválido para dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "no hay más espacios de nombres disponibles para dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()" @@ -664,21 +664,21 @@ msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "No se pudo asignar memoria en el bloque TLS estático" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalización" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: memoria agotada para almacenar los resultados de relocalización para %s\n" # Se admiten sugerencias. sv -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "no se puede restaurar el `prot' del segmento después de la relocalización" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de relocalizar" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de rel msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del código que no se cargó dinámicamente" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS" @@ -698,115 +698,115 @@ msgstr "error de búsqueda de versión" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "no se puede asignar espacio para la tabla de versiones de referencia" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Muestra la caché" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Genera mensajes explicativos" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "No crea caché" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Cambia a RAÍZ y lo utiliza como directorio raíz" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "RAÍZ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHÉ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Utiliza CACHE como fichero de caché" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Utiliza CONF como fichero de configuración" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "" "Procesa únicamente los directorios especificados en la línea de órdenes.\n" "No crea la caché." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Enlace bibliotecas individuales manualmente." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Descarta el fichero de caché auxiliar" # FIXME: Why So Many Uppercase Letters? sv -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configura las asociaciones de tiempo de ejecución del enlazador dinámico" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Se ha dado la ruta `%s' más de una vez" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s no es un tipo de biblioteca conocido" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s no es un enlace simbólico\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "No se puede efectuar `unlink' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "No se puede crear un enlace de %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (cambiado)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTADO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "No se encuentra %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s" @@ -816,79 +816,79 @@ msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Descartado el fichero %s dado que no es un fichero regular." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "No se creó el enlace ya que no se encontró el soname para %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "No se puede abrir el directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "No se encontró el fichero de entrada %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc5 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc4 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Atención: no se tendrá en cuenta el fichero de configuración que no se puede abrir: %s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuración cuando se utiliza -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: no se puede leer el directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "se usa el camino relativo `%s' para construir el caché" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "No se puede cambiar al directorio /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de caché %s\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el fichero o el directorio" # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "no es un fichero regular" @@ -1334,33 +1334,33 @@ msgstr "`%s' no es un fichero de datos para `profile' correcto para `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "no se puede asignar espacio para los datos del símbolo" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "no se puede abrir el fichero de salida" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "error al cerrar la entrada `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "secuencia de entrada ilegal en la posición %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "carácter o secuencia de desplazamiento incompleta al final del búfer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "error al leer la entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "no se puede asignar espacio para el búfer de entrada" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Control del resultado:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "se omiten los caracteres inválidos en la salida" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1488,15 +1488,15 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Crea un fichero de configuración de un módulo iconv de carga rápida." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "RUTA" @@ -1505,108 +1505,108 @@ msgstr "RUTA" # caso el msgstr que he puesto es apropiado) o si por el contrario lo # que nos dicen es que se utilizará prefijo para todos los accesos a # ficheros. -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefijo utilizado para todos los accesos a ficheros" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Pone el resultado en FICHERO, no en el lugar instalado (--prefix no es aplicable a FICHERO)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "No busca en los directorios estándar, solamente en los de la línea de órdenes" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Se requieren directorios como argumentos cuando se usa --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "no se ha producido ningún fichero de salida debido a la existencia de avisos" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "al insertar en el árbol de búsqueda" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "no se puede generar el fichero de salida" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: No se puede asignar memoria\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Se están usando todos los puertos\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "conexión a la dirección %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Intentando %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (activando la salida de error estándar): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (activando la salida de error estándar): %m\n" # ¿en la configuración del servicio?, ¿del circuito?, ¿o dejarlo así? # Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, preferí dejarlo así. em -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" # ??? lo mismo que arriba -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lectura insuficiente" # ## Lo mismo con lstat. sv # Antes decía: No se pudo obtener información (lstat) del fichero .rhosts -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat ha fallado" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "no se puede abrir" # ## Sugerencia: Añadir (fstat) después de información. sv # Antes decía: No se pudo obtener información (fstat) del fichero .rhosts -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat ha fallado" # Antes decía: El propietario del fichero .rhosts no es válido -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "propietario incorrecto" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "puede ser modificado por otros además del propietario" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hay un enlace duro en alguna parte" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico para el final del rango" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error en la máquina de estados" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" "el número de bytes para la sucesión de bytes de comienzo y final del rango\n" "no es el mismo: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nombres inválidos para el rango de caracteres" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "el límite superior del rango es menor que el límite inferior" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "los bytes resultantes para el rango no son representables." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carácter desconocido en el campo `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1888,8 +1888,8 @@ msgstr "%s: línea `END' incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe estar directamente seguido msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres válidos para el rango simbólico" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu" @@ -2006,157 +2006,157 @@ msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' debe utilizarse para un nivel específico en todas las secciones o en ninguna" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "el símbolo `%s' no está definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "el símbolo `%s' tiene la misma codificación que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "el símbolo `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "demasiados errores; abandono" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: no se admiten condicionales anidados" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: más de un 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definición duplicada de `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: definición duplicada de la sección `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de un símbolo de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: carácter desconocido en el valor de definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo desconocido `%s' en la definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error al añadir símbolo de ordenación equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definición duplicada de `script' `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nombre de sección desconocido `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: hay varias definiciones de orden para la sección `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: número inválido de reglas de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: varias definiciones de orden para la sección sin nombre" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: el orden para el símbolo de ordenación %.*s todavía no está definido" # FIXME: ¿Por qué este y el siguiente no son iguales? -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: el orden para el elemento de ordenación %.*s todavía no está definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: no se puede reordenar después de %.*s: símbolo desconocido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: la sección `%.*s' es desconocida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: símbolo erróneo <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: no puede tener `%s' como final de un rango de elipsis" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: no se permite una descripción de categoría vacía" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-sections-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente" @@ -2956,24 +2956,24 @@ msgstr "demasiados argumentos" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "necesita ser instalado setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "la memoria es consistente, la biblioteca tiene un error\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memoria alterada antes del bloque de memoria asignado\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "bloque liberado dos veces\n" # Revisar lo de bogus. creo que es eso. -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un error\n" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "No se puede crear el proceso en el servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "El servidor maestro está ocupado, el volcado completo se postpone." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "La entrada LOCAL para el UID %d en el directorio %s no es única\n" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "falló `getgrouplist'" msgid "setgroups failed" msgstr "falló `setgroups'" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4535,27 +4535,27 @@ msgstr "clave duplicada" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemas mientras se leía `%s'" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "fallo al escribir la base de datos" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "no se puede efectuar stat sobre el fichero de la base de datos" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "no se puede efectuar map sobre el fichero de la base de datos" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "el fichero no es un fichero de base de datos" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "no se puede establecer el contexto de creación de fichero para `%s'" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index dd53ea7..f7c415e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -37,43 +37,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " tai: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VALITSIN...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" @@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "" "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "" "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Kirjoittanut %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*vakiosyöte*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -374,15 +374,15 @@ msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "virheellinen nimiavaruus" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "virheellinen tila" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "virheellinen tilaparametri" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" @@ -419,32 +419,32 @@ msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "aluelistaa ei voi luoda" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" @@ -493,115 +493,115 @@ msgstr "kykylistaa ei voi luoda" msgid "cannot allocate name record" msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "tiedosto on liian lyhyt" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "virheellinen ELF-otsikko" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "sisäinen virhe" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" @@ -617,23 +617,23 @@ msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" msgid "symbol lookup error" msgstr "virhe symbolien haussa" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" @@ -653,107 +653,107 @@ msgstr "virhe version selvittämisessä" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Näytä välimuisti" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Luo monisanaiset viestit" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Älä luo välimuistia" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "JUURI" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "MUOTO" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (muutettu)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (OHITETTU)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s ei löydy" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" @@ -763,74 +763,74 @@ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "muisti lopussa" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" msgid "No such file or directory" msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" @@ -1168,33 +1168,33 @@ msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "virhe luettaessa syötettä" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Tulosteen hallinta:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1320,107 +1320,107 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[HAKEMISTO...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "POLKU" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "lisättäessä hakupuuhun" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Yritetään %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "ei voi avata" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "virheellinen omistaja" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "kovalinkitetty johonkin" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: virhe tilakoneessa" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "tuntematon merkki ”%s”" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" @@ -1807,141 +1807,141 @@ msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symboli ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu" @@ -2696,23 +2696,23 @@ msgstr "" msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "getgrouplist epäonnistui" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups epäonnistui" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -3876,17 +3876,17 @@ msgstr "avaimen kaksoiskappale" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7677e67..6413714 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-23 10:53+0200\n" "Last-Translator: kerb \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,45 +20,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" "Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n" "le sont aussi pour les options de courte." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Usage :" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ou : " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTION...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n" @@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "" "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n" "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Écrit par %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrée standard*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "requête dlinfo non supportée" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "espace de nommage invalide" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "mode invalide" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "paramètre de mode invalide" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Système d'exploitation inconnu" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n" @@ -416,32 +416,32 @@ msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Échec d'écriture des données du cache" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "ne peut créer une liste panorama" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "objet partagé non ouvert" @@ -502,131 +502,131 @@ msgstr "ne peut créer une liste des possibilités" msgid "cannot allocate name record" msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "ne peut lire les données du fichier" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "ne peut dynamiquement charger l'exécutable indépendant de la poition" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "fichier trop court" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "en-tête ELF invalide" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "Erreur interne" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé" @@ -642,23 +642,23 @@ msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros" msgid "symbol lookup error" msgstr "erreur de recherche de symbole" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "mode invalide pour dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()" @@ -666,20 +666,20 @@ msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la r msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "ne peut créer les structures de données TLS" @@ -699,124 +699,124 @@ msgstr "erreur de recherche de version" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Imprimer le cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Afficher des messages en mode verbeux" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Ne pas construire le cache" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Format à utiliser : nouveau (par défaut), ancien ou compatible" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(de %s:%d et %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (a été modifié)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ESCAMOTÉ)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Ne peut repérer %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" @@ -826,89 +826,89 @@ msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (de %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: directive hwcap ignorée" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mémoire épuisée" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "arguments de fichier manquants" msgid "No such file or directory" msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "n'est pas un fichier régulier" @@ -1342,33 +1342,33 @@ msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "ne peut allouer les données des symboles" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Contrôle de sortie :" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "omission de caractères invalides à la sortie" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1494,112 +1494,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[RÉPERTOIRE...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "ne peut générer le fichier de sortie" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "Connecte l'adresse %s : " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "On tente %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "échec de lstat()" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "ne peut ouvrir" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "échec de fstat()" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "mauvais propriétaire" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "lien direct rencontré" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "caractère inconnu « %s »" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite infé msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1885,8 +1885,8 @@ msgstr "%s : ligne « END » incomplète" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu" @@ -1999,156 +1999,156 @@ msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s : « %s » doit être un caractère" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "Symbole « %s »" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "trop d'erreurs; abandon" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s : plus d'un 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s : double définition de « %s »" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s : double déclaration de section « %s »" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "Double définitions du script « %s »" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s : section « %.*s » inconnue" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s : description de catégorie vide non permise" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant" @@ -2605,12 +2605,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "lors de la préparation de la sortie" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Ne peut initialiser %s à la localisation par défaut" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "attention: La variable LOCPATH est valorisé avec \"%s\"\n" @@ -2991,23 +2991,23 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "Bloc libéré deux fois\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "échec de getgrouplist" msgid "setgroups failed" msgstr "échec de setgroups" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4656,27 +4656,27 @@ msgstr "Duplicité de clé" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "échec à l'écriture du fichier de database" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "pas de stat pour le fichier de database" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 081e531..097c476 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:13+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,43 +15,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: O parámetro ARGP_HELP_FMT precisa dun valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT descoñecido" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Lixo en ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Os parámetros obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓN...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Escriba `%s --help' ou `%s --usage' para obter máis información.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Informe dos erros a %s.\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "" "[FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "" "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada estándar*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Sistema operativo descoñecido" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de caché %s\n" @@ -295,32 +295,32 @@ msgstr "O ficheiro non é un ficheiro caché.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotecas atopadas na caché `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal de caché %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "A escritura dos datos da caché fallou" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "O cambio dos dereitos de acceso de %s a %#o fallou" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Fallou o renomeado de %s a %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "non se pode crea-la lista de alcance" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "o obxecto compartido non está aberto" @@ -365,103 +365,103 @@ msgstr "non se pode crea-la lista de capacidades" msgid "cannot allocate name record" msgstr "non se pode localiza-lo rexistro de nome" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "non se pode crea-la caché para a ruta de busca" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "non se pode crear unha copia de RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "non se pode crea-lo vector de rutas de busca" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "non se puido facer stat sobre o obxecto compartido" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "non se pode crear un descriptor de obxecto compartido" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "non se pode le-los datos do ficheiro" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "O comando de carga ELF non está aliñado coa páxina" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "O enderezo/desprazamento do comando de carga ELF non está ben aliñado" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "non se pode cargar dinamicamente o executable" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "o ficheiro obxecto non ten unha sección dinámica" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "non se pode facer dlopen() sobre o obxecto compartido" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "Non se pode reservar memoria para a cabeceira do programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "non se poden cambia-las proteccións de memoria" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "ficheiro pequeno de máis" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "cabeceira ELF non válida" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"big-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"little-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "O identificador da versión do ficheiro ELF non coincide co actual" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI do SO do ficheiro ELF non válida" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Versión do ABI do ficheiro ELF non válida" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "A versión do ficheiro ELF non coincide coa actual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "só se pode cargar ET_DYN e ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "O phentsize do ficheiro ELF non é o tamaño esperado" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "non se pode abrir un ficheiro de obxecto compartido" @@ -473,19 +473,19 @@ msgstr "non se puido mapear un segmento dun obxecto compartido" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "non se poden mapear páxinas de recheo de ceros" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "non se pode extende-lo alcance global" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo incorrecto para dlopen()" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "non se pode face-lo segmento gravable para o movemento" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "Úsase RTLD_NEXT en código non cargado dinamicamente" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS" @@ -501,91 +501,91 @@ msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "non se pode localiza-la táboa de referencias de versións" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Amosa-la caché" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Visualizar máis mensaxes" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Non construí-la caché" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Cambiar a e empregar RAÍZ coma directorio raíz" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Empregar CACHÉ coma un ficheiro de caché" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Empregar CONF coma un ficheiro de configuración" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Nó se procesan os directorios especificados na liña de comando. Non se constrúen as cachés." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ligue as bibliotecas individuais manualmente." -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configura-las Asignacións de Tempo de Execución do Ligador Dinámico" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Proporcionouse a ruta `%s' máis dunha vez" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s non é un tipo de biblioteca coñecido" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Non se puido executar `stat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Non se puido executar `stat' sobre %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s non é unha ligazón simbólica\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Non se puido borrar %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Non se puido ligar %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (cambiou)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (OMITIDO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Non se pode atopar %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Non se pode facer lstat sobre %s" @@ -595,59 +595,59 @@ msgstr "Non se pode facer lstat sobre %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ignorouse o ficheiro %s porque non é un ficheiro normal" -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Non se creou unha ligazón porque non se atopou o soname para %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Non se puido abri-lo directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Non se atopou o ficheiro de entrada %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Non se pode executar `stat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc5 %s nun directorio incorrecto" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s nun directorio incorrecto" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc4 %s nun directorio incorrecto" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "as bibliotecas %s e %s do directorio %s teñen o mesmo soname pero diferente tipo." -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Non se pode cambiar ao directorio /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n" msgid "No such file or directory" msgstr "Non hai tal ficheiro ou directorio" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "non é un ficheiro normal" @@ -793,33 +793,33 @@ msgstr "`%s' non é un ficheiro de datos de perfís correcto para `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "non se poden localiza-los datos de símbolos" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "erro ao pecha-la entrada `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "secuencia de entrada ilegal na posición %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "secuencia de caracteres incompleta á fin do buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "erro ao ler da entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "non se pode reservar espacio para o buffer de entrada" @@ -917,90 +917,90 @@ msgstr "erro interno (descriptor ilegal)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "erro %d de iconv() descoñecido" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Crea-lo ficheiro de configuración dos módulos de iconv de carga rápida." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefixo a empregar para tódolos accesos a ficheiro" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "ao inserir na árbore de busca" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "non se pode xera-lo ficheiro de saída" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Non se pode reservar memoria\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmp: socket: Tódolos portos están sendo utilizados\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "conectarse ao enderezo %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Probando %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: fallo de protocolo no establecemento do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallo do protocolo no establecemento do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lectura curta" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "fallou a chamada a lstat" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "non se pode abrir" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fallou a chamada a fstat" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "propietario incorrecto" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "escribible por alguén distinto do propietario" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "ten un enlace duro nalgún sitio" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "non se deu un nome simbólico para a fin do rango" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erro na máquina de estados" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "carácter `%s' descoñecido" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "os números de bytes para as secuencias de bytes do inicio e fin de rango non son os mesmos: %d contra %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nomes non válidos para o rango de caracteres" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "<%s> e <%s> son nomes non válidos para o rango" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "os bytes resultantes do rango non son representables" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "%s: o campo `%s' está declarado máis dunha vez" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carácter descoñecido no campo `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "%s: liña `END' incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben seguir directame msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben ir seguidos directamente por `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu" @@ -1370,131 +1370,131 @@ msgstr "%s: a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' débese empregar para un nivel determinado en tódalas seccións ou en ningunha" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "o símbolo `%s' non está definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "o símbolo `%s' ten a mesma codificación có" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "símbolo `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "demasiados erros; ríndome" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definición de `%s' duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: definición da sección `%s' duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: carácter descoñecido no nome do símbolo de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: carácter descoñecido no nome da definición de equivalentes" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: erro de sintaxe no valor da definición de equivalentes" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo `%s' descoñecido na definición de equivalentes" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "erro ao engadir un símbolo de ordenación equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definición do script `%s' duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: definicións de orde múltiples na sección `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: número non válido de regras de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: hai varias definicións de orde para unha sección sen nome" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: falla a palabra clave `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: a orde do símbolo de ordenación %.*s non está definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: a orde do elemento de ordenación %.*s non está definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: non se pode reordenar despois de %.*s: símbolo descoñecido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: falla a palabra clave `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sección `%.*s' descoñecida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: símbolo <%.*s> incorrecto" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: non se pode ter `%s' coma final dun rango de puntos suspensivos" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: non se admite unha descrición de categoría baleira" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: falla a palabra clave `reorder-sections-end'" @@ -2193,23 +2193,23 @@ msgstr "non se deu un valor ou " msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "o ficheiro de mapa de repertorios `%s' non foi atopado" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "a memoria é consistente, a biblioteca ten erros\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memoria alterada antes do bloque reservado\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memoria alterada despois do bloque reservado\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "bloque liberado dúas veces\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status falso, a biblioteca ten erros\n" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Non se pode crear un proceso no servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Servidor mestre ocupado, volcado completo reprogramado." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "A entrada LOCAL para o UID %d no directorio %s non é única\n" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "fallou a chamada a getgrouplist" msgid "setgroups failed" msgstr "fallou a chamada a setgroups" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 2899e33..8e238c3 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0200\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -22,45 +22,45 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parametar ARGP_HELP_FMT zahtijeva vrijednost" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Nepoznati parametar ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" "Obvezni ili neobvezni argumenti za dugačke opcije\n" "također su obvezni ili neobvezni za korespondentne kratke opcije." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ili: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIJA...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" @@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "" "-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n" "[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "" "NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Napisao %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standardni ulaz*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "nevaljani imenski prostor" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "nevaljani mȏd" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "nevaljani parametar moda" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Nepoznati OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n" @@ -417,32 +417,32 @@ msgstr "To nije cache-datoteka.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "zajednički objekt nije otvoren" @@ -503,131 +503,131 @@ msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija" msgid "cannot allocate name record" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nije moguće stat zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "poravnanje učitane ELF naredbe nije na granici stranice" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "adresa/odmak učitane ELF naredbe nije ispravno poravnana" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku " -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "datoteka je prekratka" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "nevaljano ELF zaglavlje" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "popuna u e_ident() nisu nule" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "**interna greška**" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta" @@ -643,25 +643,25 @@ msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju" msgid "symbol lookup error" msgstr "greška u potrazi za simbolom" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "" "Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n" "Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "nevaljani mȏd za dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()" @@ -669,20 +669,20 @@ msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture" @@ -702,124 +702,124 @@ msgstr "greška u potrazi za inačicom" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "generira opširne poruke" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "ne ažurira simboličke veze" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "PREDMEMORIJA" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "KONFIG" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "ignorira datoteku pomoćne predmemorije" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurira dinamički linker." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(od %s:%d i %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Nije moguće dobiti status %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s nije simbolička poveznica\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (promijenjeno)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (PRESKOČENO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Nije moguće pronaći %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s" @@ -829,91 +829,91 @@ msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (od %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Nije moguće stat %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "" "Upozorenje: ignorira se konfiguracijska datoteka\n" " koju nije moguće otvoriti: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- ignorira se" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "nema dovoljno memorije" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "manjka DATOTEKA kao argument" msgid "No such file or directory" msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "nije obična datoteka" @@ -1351,33 +1351,33 @@ msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka s podacima profiliranja za „%s“" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za podatke o simbolima" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na poziciji %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "nepotpuni znak ili shift sekvencija na kraju međuspremnika" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "greška pri čitanju ulaza" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za ulazni međuspremnik" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Kontrola izlaza:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1503,114 +1503,114 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "STAZA" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "prefiks koji se koristi za pristup svima datotekama" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "" "spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na instalirano mjesto\n" " (--prefix se ne odnosi na DATOTEKU)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "ne traži po standardnim direktorijima već samo one na naredbenom retku" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Potrebni su argumenti direktorija kad se koristi --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "spajanje na adresu %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Pokušava se %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "neuspješni lstat()" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "nije moguće otvoriti" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "neuspješni fstat()" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "loši vlasnik" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: greška u automatu" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" "broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n" " nije jednak: %d nasuprot %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nevaljana imena raspona znakova" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1900,8 +1900,8 @@ msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu" @@ -2014,158 +2014,158 @@ msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: „%s“ mora biti znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "" "%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n" " u svim sekcijama ili nijednoj sekciji" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "simbol „%s“ nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbol „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "previše grešaka -- završava se" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: više od jedan „else“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnoga simbola razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: loši simbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" @@ -2628,12 +2628,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "tijekom pripremanja izlaza" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Nije moguće postaviti %s na zadani (default) locale" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "upozorenje: varijable LOCPATH je postavljena na „%s“\n" @@ -3019,23 +3019,23 @@ msgstr "previše argumenata" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "mora biti instaliran kao setuid „root“" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenoga bloka\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenoga bloka\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok je dvaput oslobođen\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti proces na serveru" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Glavni server je zauzet; planira se kompletni ispis (dump)" -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "neuspješni getgrouplist()" msgid "setgroups failed" msgstr "neuspješni setgroups()" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4698,27 +4698,27 @@ msgstr "duplikat ključa" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemi pri čitanju „%s“" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "datoteka nije baza podataka" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e1d98f7..91f24b8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,43 +19,43 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Használat:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " vagy: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [KAPCSOLÓ...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "" "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Írta: %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*szabványos bemenet*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "A „$program” nem található\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nem támogatott dlinfo kérés" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "érvénytelen névtér" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "érvénytelen mód" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "érvénytelen módparaméter" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Ismeretlen OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n" @@ -362,32 +362,32 @@ msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "Nem hozható létre hatókörlista" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva" @@ -440,123 +440,123 @@ msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán" msgid "cannot allocate name record" msgstr "nem foglalható le névrekord" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nem érhető el a megosztott objektum" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "nem olvashatók a fájladatok" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "a memóriavédelem nem módosítható" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nem zárható le a fájlleíró" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "a fájl túl rövid" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "érvénytelen ELF fejléc" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "belső hiba" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl" @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok" msgid "symbol lookup error" msgstr "szimbólumkikeresési hiba" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 3a1a47c..729eb94 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n" "Last-Translator: Nik Kalach \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -17,43 +17,43 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT require un valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT incognite" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Galimatias in ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Le argumentos obligatori o optional pro le optiones longe es anque obligatori o optional pro le optiones curte correspondente." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " o: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTION...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Tenta `%s --help' o `%s --usage' pro plus de information.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar errores a %s.\n" @@ -134,9 +134,9 @@ msgstr "" "-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n" "[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "" "NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Scribite per %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*input standard*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "requesta dlinfo non supportate" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "spatio de nomines invalide" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "modo invalide" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "parametro de modo incorrecte" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Systema operative incognite" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n" @@ -397,32 +397,32 @@ msgstr "Le file non es un file de cache.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "impossibile de crear un lista de ambito" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "objecto condivise non aperte" @@ -479,127 +479,127 @@ msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates" msgid "cannot allocate name record" msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "impossibile de leger datos del file" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "file troppo curte" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "testa ELF incorrecte" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Version de ABI del file ELF invalide" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "impletion con non-zeros in e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "error interne" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise" @@ -615,23 +615,23 @@ msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros" msgid "symbol lookup error" msgstr "error de cerca de symbolo" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "impossibile de extender le ambito global" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo invalide pro dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()" @@ -639,20 +639,20 @@ msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relo msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS" @@ -672,111 +672,111 @@ msgstr "error de cerca de version" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Monstrar le cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Monstrar messages in modo verbose" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Non construer le cache" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "RADICE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (cambiate)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (OMITTITE)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Impossibile de trovar %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s" @@ -786,79 +786,79 @@ msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria exhaurite" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "argumentos de file mancante" msgid "No such file or directory" msgstr "Necun tal file o directorio" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "le file non es regular" @@ -1280,33 +1280,33 @@ msgstr "`%s' non es un file de datos de profilage correcte pro `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "impossibile de allocar le datos de symbolo" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "impossibile de aperir le file de output" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "error al clauder le input `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "character o sequentia de cambiamento incomplete al fin de buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "error al leger le entrata" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "impossibile de allocar un buffer pro le entrata" @@ -1409,108 +1409,108 @@ msgstr "error interne (descriptor non permittite)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "error incognite %d de iconv()" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Creation de un modulo de cargamento rapide del file de configuration iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefixo usate pro omne accessos a files" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Mitter le output in FILE in loco del location de installation (--prefix non se applica a FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Non cercar le directorios standard, ma solo illos indicate sur le linea de commando" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Argumentos de directorio se require quando se usa --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "necun file de output producite a causa de advertimentos reportate" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "durante le insertion in un arbore de cerca" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "impossibile de generar un file de output" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Impossibile de allocar memoria\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Tote le portos usate\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "connecter al adresse %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "On tenta %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (configuration de stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lectura curte" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "insuccesso de lstat" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "impossibile de aperir" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "insuccesso de fstat" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "proprietario incorrecte" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "accessibile pro scriber per alteres que le proprietario" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "ha un ligamine dur in alicun parte" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "necun nomine symbolic fornite pro le fin del intervallo" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error in le automato de statos finite" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "character incognite `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "le numero de bytes in le sequentia de initio e de fin del intervallo non es le mesme: %d contra %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nomines invalide pro un intervallo de characteres" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "le limite alte in le intervallo es plus parve que le limite basse" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "le bytes resultante pro le intervallo non es representabile." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "%s: le campo `%s' es declarate plus de un vice" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: character incognite in le campo `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1785,8 +1785,8 @@ msgstr "%s: linea `END' incomplete" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe esser sequite directement msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' e `%.*s' non es nomines valide pro un intervallo symbolic" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu" @@ -1899,151 +1899,151 @@ msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' debe esser un character" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' debe utilisar se pro un nivello specific in tote le sectiones o in necun" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "le symbolo `%s' non es definite" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "le symbolo `%s' ha le mesme codification que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "le symbolo `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "tro de errores; abandono" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: le conditionales annidate non es supportate" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definition duplicate de `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: declaration duplicate del section `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: character incognite in le nomine de un symbolo de collation" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: character incognite in le nomine de un definition de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: character incognite in le valor de un definition de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: symbolo incognite `%s' in un definition de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error durante le addition de un symbolo de collation equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definition duplicate del scriptura `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nomine de section incognite `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro le section `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: le numero de regulas a assortir es incorrecte" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro un section innominate" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: parola clave `order_end' mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le symbolo de collation %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le elemento de collation %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: impossibile de reordinar post %.*s: symbolo incognite" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: parola clave `reorder-end' mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: section `%.*s' incognite" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: symbolo invalide <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: impossibile de haber `%s' como fin de un intervallo de ellipse" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: le description de categoria vacue non es permittite" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: parola clave `reorder-sections-end' mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 477d994..501cb68 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -16,43 +16,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Penggunaan:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " atau: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [PILIHAN...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "" "[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "" "garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*masukan baku*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -311,19 +311,19 @@ msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "ruang-nama tidak valid" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "mode tidak valid" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "mode parameter tidak valid" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "OS tidak diketahui" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n" @@ -360,32 +360,32 @@ msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Penulisan dari cache data gagal" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "tidak dapat membuat daftar scope" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "shared objek tidak dapat dibuka" @@ -442,123 +442,123 @@ msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas" msgid "cannot allocate name record" msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "tidak dapat membaca berkas data" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF perintah angkut tidak teralign-halaman" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF perintah angkut alamat/ofset tidak secara benar ter-align" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "berkas terlalu pendek" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "header ELF tidak valid" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "internal error" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi" @@ -574,23 +574,23 @@ msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol" msgid "symbol lookup error" msgstr "simbol lookup error" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "tidak dapat mengeksten global scope" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid" @@ -598,20 +598,20 @@ msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS" @@ -627,111 +627,111 @@ msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Menampilkan cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Menghasilkan pesan verbose" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Jangan membuat cache" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Abaikan berkas cache tambahan" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Tidak dapat memutuskan %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (berubah)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (DILEWATI)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Tidak dapat menemukan %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Tidak dapat lstat %s" @@ -741,74 +741,74 @@ msgstr "Tidak dapat lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda." -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Tidak dapat chdir ke /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "hilang berkas argumen" msgid "No such file or directory" msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "bukan sebuah berkas regular" @@ -1081,33 +1081,33 @@ msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "error ketika menutup masukan `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "error ketika membaca masukan" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan" @@ -1210,108 +1210,108 @@ msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "error %d iconv() tidak dikenal" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "menghubungi alamat %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Mencoba %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat gagal" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "tidak dapat membuka" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat gagal" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "pemilik buruk" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hard linked kesuatu tempat" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error dalam mesin status" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "karakter `%s' tidak dikenal" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1586,8 +1586,8 @@ msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `o msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu" @@ -1700,151 +1700,151 @@ msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbol `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "terlalu banyak error; menyerah" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" @@ -2577,23 +2577,23 @@ msgstr "terlalu banyak argumen" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok dibebaskan dua kali\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuat proses di server" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "getgrouplist gagal" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups gagal" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index dbd75a6..abd762b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-17 14:21+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,44 +20,44 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative opzioni corte." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " o: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPZIONE...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" # lf -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "" "[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "" # lf #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "*standard input*" msgstr "*standard input*" # lf -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -359,19 +359,19 @@ msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n" # lf -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "richiesta dlinfo non supportata" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "spazio dei nomi non valido" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "modalità non valida" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "parametro di modalità non valido" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Sistema operativo sconosciuto" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n" @@ -410,37 +410,37 @@ msgstr "Il file non è di cache.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s" # lf -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita" # lf -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita" # lf # -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito" # lf -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "oggetto condiviso non aperto" @@ -505,149 +505,149 @@ msgid "cannot allocate name record" msgstr "impossibile allocare il record dei nomi" # lf -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca" # lf -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH" # lf -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca" # lf -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso" # lf -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso" # lf -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "impossibile leggere il file di dati" # lf -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "comando di caricamento ELF non allineato alla pagina" # lf -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato" # lf -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili" # lf -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile" # lf # -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica" # lf -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso" # lf -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma" # lf -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria" # lf -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto condiviso" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file" # lf -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "file troppo corto" # lf -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "intestazione ELF non valida" # lf -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian" # lf -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "versione ABI del file ELF non valida" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident" # lf -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "errore interno" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale" # lf -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32" # lf -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso" @@ -668,24 +668,24 @@ msgstr "errore nella ricerca del simbolo" # ls # -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "impossibile estendere l'ambito globale" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema." # ls -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo non valido per dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()" @@ -695,20 +695,20 @@ msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS" # lf -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la rilocazione" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente" # lf -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS" @@ -732,122 +732,122 @@ msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione" # lf -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Stampa la cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Genera messaggi prolissi" # lf -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Non crea la cache" # lf -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Passa a RADICE come directory di root" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" # lf -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Usa CACHE come file di cache" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" # lf -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Usa CONF come file di configurazione" # lf -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la cache." # lf -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignora il file di cache ausiliario" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico." # lf -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Impossibile fare stat di %s\n" # lf -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n" # lf -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s" # lf # -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Impossibile collegare %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (cambiato)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTATO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Impossibile trovare %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Impossibile fare lstat di %s" @@ -860,79 +860,79 @@ msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale." # lf # -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Impossibile aprire la directory %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "File di input %s non trovato.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s" # lf -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata" # lf -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata" # lf -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata" # lf -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente." -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s" # lf -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Impossibile fare chdir a /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "argomenti relativi al file mancanti" msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory non esistente" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "non è un file normale" @@ -1243,37 +1243,37 @@ msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "impossibile allocare i dati dei simboli" # lf -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "impossibile aprire il file di output" # lf -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\"" # lf -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "carattere o sequenza di shift incompleta alla fine del buffer" # lf -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "errore durante la lettura dell'input" # lf -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "impossibile allocare buffer per l'input" @@ -1395,115 +1395,115 @@ msgstr "errore interno (descrittore non consentito)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "errore iconv() %d sconosciuto" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Crea file di configurazione per moduli iconv a caricamento rapido." # lf -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" # lf -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefisso usato per tutti gli accessi ai file" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Mette l'output in FILE invece che nelle posizioni di installazione (--prefix non si applica a FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Non cerca nelle directory standard, ma solo in quelle indicate da riga di comando" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Sono necessari degli argomenti di directory quando viene usato --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "durante l'inserimento nell'albero di ricerca" # lf -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "impossibile generare il file di output" # lf -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n" # lf -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n" # lf -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "connessione all'indirizzo %s: " # lf -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Tentativo su %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lettura breve" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat non riuscita" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "impossibile aprire" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat non riuscita" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "proprietario errato" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "collegato fisicamente da qualche parte" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: errore nella macchina a stati" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the s msgstr "il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non sono gli stessi: %d contro %d" # lf -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili." # lf -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr "%s: riga \"END\" incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttam msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu" @@ -1915,155 +1915,155 @@ msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le sezioni o in nessuna" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "simbolo \"%s\" non definito" # lf -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbolo \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "troppi errori; uscita" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate" # lf -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\"" # lf -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente" # lf -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\"" @@ -2850,24 +2850,24 @@ msgstr "troppi parametri" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "è necessario installarlo con setuid \"root\"" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "la memoria è consistente, la libreria contiene bug\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memoria danneggiata prima dei blocchi allocati\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memoria danneggiata dopo la fine dei blocchi allocati\n" # lf -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blocco liberato due volte\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status inesistente, la libreria contiene bug\n" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Impossibile creare processi sul server" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Server principale occupato, dump completo rischedulato." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups non riuscita" # lf -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b73d5da..87ceb0a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.14\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:43+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,43 +17,43 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメーターには値が必要です" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメーターです" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。" -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "使用法:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr "または: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTION...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "作者 %s。\n" msgid "*standard input*" msgstr "*標準入力*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -334,19 +334,19 @@ msgstr "実行可能ファイル \\`$program' が見つかりません\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' は実行可能ファイルではありません\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "サポートされていない dlinfo 要求です" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "無効な名前空間です" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "無効なモードです" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "無効なモードパラメータです" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "不明な OS です" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" @@ -383,32 +383,32 @@ msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d 個のライブラリがキャッシュ `%s' 内で見つかりました\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "一時キャッシュファイル %s を作成できません" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "スコープリストを作成できません" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "共有オブジェクトが開けません" @@ -465,127 +465,127 @@ msgstr "権限リストを作成できません" msgid "cannot allocate name record" msgstr "名前レコードを配置できません" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "探索パス用のキャッシュを作成できません" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "RUNPATH/RPATH のコピーを作成できません" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "探索パス配列を作成できません" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "共有オブジェクトの状態取得 (stat) ができません" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "ファイルデータを読み込めません" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF ロードコマンド整列がページで整列されていません" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF ロードコマンドのアドレス/オフセットが適切に整列されていません" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "オブジェクトファイルはロード可能セグメントを持っていません" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "プログラムヘッダー用のメモリを配置できません" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "メモリ保護を変更できません" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "共有オブジェクトが必要としている実行可能スタックを有効にできません" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "ファイル記述子を閉じられません" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "ファイルが小さすぎます" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "無効な ELF ヘッダーです" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがビッグエンディアンではありません" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがリトルエンディアンではありません" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF ファイルバージョン識別子が現在のものと一致していません" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF ファイル OS ABI が無効です" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF ファイル ABI バージョンが無効です" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "e_ident 内にゼロでない詰め文字があります" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "内部エラー" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "ET_DYN と ET_EXEC のみロード可能です" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF ファイルの phentsize が予期されたサイズではありません" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" @@ -601,23 +601,23 @@ msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" msgid "symbol lookup error" msgstr "シンボル検索エラーです" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "大域スコープを拡張できません" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS 生成カウンタが一周しました! これを報告してください。" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "dlopen() 用の無効なモードです" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "dlmopen() 用にこれ以上名前空間を使用出来ません" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "dlmopen() 内で無効なターゲット名前空間です" @@ -625,20 +625,20 @@ msgstr "dlmopen() 内で無効なターゲット名前空間です" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "静的 TLS ブロック内にメモリを配置出来ません" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "セグメントを再配置用に書き込み可能に出来ません" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: %s 用の再配置結果を保存するときにメモリが足りなくなりました\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "再配置後にセグメントの prot を復元できません" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "コード内で使用されている RTLD_NEXT を動的にロード出来ません" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "TLS データ構造体を作成できません" @@ -658,111 +658,111 @@ msgstr "バージョン検索エラーです" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "バージョン参照表を配置出来ません" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "キャッシュを表示します" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "冗長なメッセージを生成します" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "キャッシュの構築を行いません" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "ルートディレクトリを ROOT に変更し、使用します" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "コマンドラインで指定されたディレクトリのみ処理します。キャッシュは作成しません。" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "個々のライブラリを手動でリンクしてください。" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "補助キャッシュファイルを無視しています" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "動的リンカランタイムのバインディングを設定します。" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "パス `%s' が二回以上与えられました" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s は既知のライブラリ型ではありません" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "%s の情報取得 (stat) ができません" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "%s の情報取得 (stat) が出来ません\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "%s をリンク解除できません" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "%s から %s へリンクできません" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (変更されました)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (スキップされました)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s を見つけられません" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "%s の状態取得 (lstat) が出来ません" @@ -772,74 +772,74 @@ msgstr "%s の状態取得 (lstat) が出来ません" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "通常ファイルでないためファイル %s を無視しています。" -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "%s 用の動的ライブラリ名 (soname) が見つからないためリンクが作成されませんでした" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を開けません" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "入力ファイル %s が見つかりません。\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "%s の状態取得 (stat) が出来ません" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の動的ライブラリ名 (soname) ですが異なった型です。" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "-r を使用しているときは設定ファイル名として絶対パスのファイル名が必要です" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: ディレクトリ %s を読み込めません" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "/ へディレクトリ移動 (chdir) 出来ません" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "ファイル引数がありません" msgid "No such file or directory" msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "通常ファイルではありません" @@ -1132,33 +1132,33 @@ msgstr "`%s' は `%s' 用の正しいプロファイルデータではありま msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "シンボルデータを配置出来ません" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "出力ファイルを開けません" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "入力 `%s' を閉じている間にエラーが発生しました" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "位置 %Zd に不正な入力シーケンスがあります" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "バッファの最後に不完全な文字またはシフトシーケンスがあります" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "入力読み込み中にエラーが発生しました" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "入力用バッファを配置することが出来ません" @@ -1261,108 +1261,108 @@ msgstr "内部エラー (不正な記述子) です" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "不明な iconv() エラー %d です" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します。" -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "全てのファイルアクセスに接頭辞を使用する" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "インストール場所ではなく FILE に出力する (--prefix は FILE には適用されない)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "標準ディレクトリを探査せず、コマンドラインで指定されたもののみ使用する" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "--nostdlib を使用しているときはディレクトリ引数が必要です" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "警告が出されたため出力ファイルが作成されませんでした" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "検索木へ挿入中です" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "出力ファイルを生成できません" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: メモリを確保できません\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "アドレス %s へ接続: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "%s へ接続中...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (標準エラー出力を設定中): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (標準エラー出力を設定中): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat に失敗しました" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "開けません" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat に失敗しました" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "誤った所有者です" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "どこかでハードリンクされています" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: 状態マシン内でエラーが発生しました" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "不明な文字 `%s' です" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "バイトシーケンスの開始から終了までのバイト数と、範囲の終わりとが一致しません: %d と %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前です" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "範囲の上限が下限より小さいです" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "範囲の結果バイトが表示可能ではありません。" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "%s: フィールド `%s' が二回以上宣言されています" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: フィールド `%s' 内に不明な文字があります" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgstr "%s: 不完全な `END' 行です" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いて msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボル範囲用として無効な名前です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s' 用の順序は既に %s:%Zu で定義されています" @@ -1751,151 +1751,151 @@ msgstr "%s: `%.*s' 用の順序は既に %s:%Zu で定義されています" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' は単一文字でなければいけません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "シンボル `%s' が定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "シンボル `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "エラーが多すぎます。処理をあきらめます" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: 入れ子になった条件はサポートされていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: `%s' の重複した定義です" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: セクション `%s' の重複した宣言です" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: 照合シンボル名内に不明な文字があります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: 等価な定義名内に不明な文字があります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: 等価な定義値内に不明な文字があります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: 等価な定義内に未知のシンボル `%s' があります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "等価な照合シンボル追加中にエラーが発生しました" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "スクリプト `%s' の重複した定義です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: 不明なセクション名 `%.*s' です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: セクション `%s' 用の順序定義が複数あります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: 無効な並び替え規則の番号です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: `order_end' キーワードが見つかりません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 不明なシンボルです" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-end' キーワードがありません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: セクション `%.*s' は不明です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: 間違ったシンボル <%.*s> です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりとして `%s' を持つことは出来ません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許可されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-sections-end' キーワードがありません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' に対応している 'ifdef' または 'ifndef' がありません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' に対応している 'ifdef' または 'ifndef' がありません" @@ -2650,23 +2650,23 @@ msgstr "引数が多すぎます" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "setuid `root' でインストールされる必要があります" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "メモリは一貫性がありますが、ライブラリにバグがあります\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "ブロック確保前にメモリを上書きしました\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "確保したブロック末尾より後のメモリを上書きしました\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "ブロックが二回解放 (free) されました\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status がおかしいです。ライブラリにバグがあります\n" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "サーバー上にプロセスを作成できません" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "マスターサーバーがビジーです、フルダンプは再スケジュールされました。" -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリが一意ではありません\n" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "getgrouplistに 失敗しました" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups に失敗しました" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f2f97fe..31b4646 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young , 1996-97. -# Changwoo Ryu , 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2020. +# Changwoo Ryu , 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 18:37+0900\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 16:38+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -17,43 +17,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "사용법:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " 혹은: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr "[옵션...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n" @@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "" "-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n" "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "" "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "만든 사람: %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*표준 입력*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "네임스페이스가 잘못됨" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "모드가 잘못됨" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "모드 매개변수가 잘못됨" @@ -389,7 +389,16 @@ msgstr "알 수 없는 운영체제" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "캐시 파일의 엔디안 값이 잘못되었습니다.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "캐시 생성: " + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" @@ -409,32 +418,52 @@ msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "캐시 파일 %s에 잘못된 형태의 확장 데이터\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "캐시 확장 데이터 쓰기가 실패" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: ISA 단계 너무 높음 (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "라이브러리 경로를 만들 수 없습니다" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다" @@ -491,6 +520,12 @@ msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다" # 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. # 가까운 DB책 참조. +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "HWCAP 우선순위를 만들 수 없습니다" + +# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. +# 가까운 DB책 참조. #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" @@ -499,131 +534,131 @@ msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" msgid "cannot allocate name record" msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "파일이 너무 짧습니다" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "ELF 헤더가 잘못됨" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다" @@ -639,23 +674,23 @@ msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다" msgid "symbol lookup error" msgstr "심볼 찾기 오류" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다" @@ -663,20 +698,20 @@ msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다" @@ -684,7 +719,7 @@ msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다" @@ -696,124 +731,134 @@ msgstr "버전 찾기 오류" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "캐시 표시" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "더 많은 메시지 표시" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "캐시를 만들지 않음" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "<루트>" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "<캐시>" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "<설정>" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "<형식>" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "사용할 수 있는 형식: new (기본값), old, compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "보조 캐시 파일 무시" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(%s:%d 및 %s:%d에서)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "glibc-hwcaps 경로를 구성할 수 없습니다" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "%s 디렉터리 목록 보기" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (바뀜)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (지나침)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다" @@ -823,89 +868,89 @@ msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (%s:%d에서)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: hwcap 지시어 무시합니다" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥남" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" @@ -955,7 +1000,7 @@ msgstr "파일 인자가 없습니다" msgid "No such file or directory" msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "일반 파일이 아님" @@ -1337,33 +1382,48 @@ msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니 msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "문자열 테이블의 문자열이 너무 깁니다" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "문자열 테이블에 항목이 너무 많습니다" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "문자열 테이블이 너무 큽니다" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다" @@ -1396,7 +1456,7 @@ msgstr "출력 조정:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1489,112 +1549,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[디렉터리...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "<경로>" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "검색 트리에 추가하는 동안" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "주소 %s에 연결: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "%s 시도중...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat 실패" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "열 수 없습니다" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat 실패" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "잘못된 소유자" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "어딘가에 하드 링크됨" @@ -1710,7 +1770,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1736,7 +1796,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1759,7 +1819,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름" @@ -1781,7 +1841,7 @@ msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1868,7 +1928,7 @@ msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1880,8 +1940,8 @@ msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1985,7 +2045,7 @@ msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" @@ -1995,159 +2055,159 @@ msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "기호 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자" # 번역: equivalent definition?? -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다" # 번역: equivalent definition?? -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" # ???? -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" @@ -2605,12 +2665,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "출력을 준비하는 동안" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n" @@ -2991,23 +3051,23 @@ msgstr "인수가 너무 많습니다" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n" @@ -3335,7 +3395,7 @@ msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n" @@ -4043,7 +4103,7 @@ msgstr "getgrouplist 실패" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 실패" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4658,27 +4718,27 @@ msgstr "중복된 키" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다" @@ -5354,6 +5414,10 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "BTI 보호 기능을 켜는데 실패했습니다" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "끊어짐" @@ -6446,6 +6510,10 @@ msgstr "SHSTK 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다" msgid "can't disable CET" msgstr "CET 사용을 끌 수 없습니다" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "CPU ISA 단계가 필요보다 낮습니다" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6e33a7b..d2e83ca 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -18,38 +18,38 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametrui reikia reikšmės" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Nežinomas ARGP_HELP_FMT parametras" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Šiukšlės ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Būtini ar nebūtini argumentai ilgiems parametrams atitinkamai būtini ar nebūtini trumpoms jų formoms." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " arba: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr "[PARAMETRAS...]" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Praneškite apie klaidas %s.\n" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "" "[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "nepavyko perskaityti antraštės" msgid "No program name given\\n" msgstr "Nenurodytas programos vardas\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "netaisyklinga veiksena" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Nežinoma OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n" @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "bendrasis objektas neatvertas" @@ -249,75 +249,75 @@ msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose" msgid "error while loading shared libraries" msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "failas per trumpas" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "netaisyklinga ELF antraštė" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "vidinė klaida" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo" @@ -325,99 +325,99 @@ msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo" msgid "symbol lookup error" msgstr "simbolio paieškos klaida" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Spausdinti podėlį" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Generuoti išsamius pranešimus" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Nekurti podėlio" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ŠAKNIS" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "PODĖLIS" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "KONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATAS" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s nėra žinomas bibliotekos tipas" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (pakeista)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (PRALEISTA)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Nepavyko rasti %s" @@ -427,44 +427,44 @@ msgstr "Nepavyko rasti %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 biblioteka %s ne tame aplanke" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 biblioteka %s ne tame aplanke" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "baigėsi atmintis" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "trūksta failo argumento" msgid "No such file or directory" msgstr "Toks failas ar aplankas neegzistuoja" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "ne paprastas failas" @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "klaida užveriant išvedimo failą" msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "vidinė klaida (nekorektiškas deskriptorius)" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "jungtis prie adreso %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Bandoma %s...\n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "per daug baitų simbolio koduotėje" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: klaida būsenų automate" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "nežinomas simbolis „%s“" msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgstr "viršutinė riba mažesnė už apatinę ribą" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -721,17 +721,17 @@ msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė" msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: sintaksės klaida" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbolis „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "per daug klaidų; pasiduodu" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "per daug argumentų" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "turi būti instaliuota setuid „root“" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "atminties turinys korektiškas, bibliotekoje yra klaida\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blokas atlaisvintas du kartus\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 943b1f6..25180f6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:27+0100\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -17,43 +17,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren krever en verdi" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Ukjent ARGP_HELP_FMT-parameter" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Søppel i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flagg er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flagg." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGG...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» eller «%s --usage» for mer informasjon.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Rapporter bugs til %s.\n" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "" "[UTFIL [INNFIL]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "" "TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standard inn*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "uavsluttet melding" msgid "while opening old catalog file" msgstr "da den gamle katalogfilen ble åpnet" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ugyldig modus for dlopen()" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ugyldig modus for dlopen()" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT brukt i kode som ikke er dynamisk lastet" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "minnet oppbrukt" msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen slik fil eller filkatalog" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "ikke en vanlig fil" @@ -289,23 +289,23 @@ msgstr "«%s» er ikke korrekt profildatafil for «%s»" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "kan ikke allokere symboldata" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "kan ikke åpne utfil" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "feil ved lukking av input «%s»" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "feil under lesing av inndata" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "ikke istand til å allokere buffer to inndata" @@ -395,77 +395,77 @@ msgstr "intern feil (ulovlig deskriptor)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "ukjent iconv()-feil %d" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Opprett hurtiglastende moduloppsettsfil for iconv" -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefiks brukt for all filaksessering" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "ved innsetting i søketre" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "kan ikke opprette utfil" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Alle porter i bruk\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "koble til adresse %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Prøver %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write: (setter opp standard error): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (setter opp stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: protokollfeil i oppsetting av forbindelse\n" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat feilet" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "kan ikke åpne" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat feilet" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "feil eier" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "skrivbar av andre enn eier" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hardlinket et eller annet sted" @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt for slutten på området" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -590,7 +590,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: feil i tilstandsmaskinen" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "ukjent tegn «%s»" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "antall bytes for bytesekvens på begynnelse og slutt av område er ikke de samme: %d mot %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "ulovlige navn for tegnområde" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "heksadesimalt områdeformat skal bare bruke store bokstaver" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "resulterende bytes for område kan ikke representerbare" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "%s: felt «%s» deklarert mer enn en gang" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: ukjent tegn i felt «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "%s: ugyldig «END»-linje" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "%s: symbolsk område-ellipse må ikke følge direkte etter «order_start msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: symbolsk område-ellipse må ikke følges direkte av «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: rekkefølge for «%.*s» er allerede definert ved %s:%Zu" @@ -812,102 +812,102 @@ msgstr "%s: rekkefølge for «%.*s» er allerede definert ved %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: «%s» må være et tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: «position» må bli brukt for et spesielt nivå i alle seksjoner eller ingen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol «%s» ikke definert" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol «%s» har samme koding som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "for mange feil: gir opp" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplisert definisjon av «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplisert definisjon av seksjon «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: ukjent tegn i navn på sorteringssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: flere rekkefølgedefinisjoner for seksjon «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ugyldig antall sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: flere rekkefølgedefinisjoner for ikke navngitt seksjon" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: mangler «order_end»-nøkkelord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: rekkefølge for sorteringssymbol %.*s ennå ikke definert" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: rekkefølge for sorteringselement %.*s ennå ikke definert" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: mangler «reorder-end»-nøkkelord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: seksjon «%.*s» er ukjent" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: ugyldig symbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: kan ikke ha «%s» som avslutning av ellipse-område" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tillatt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: mangler «reorder-sections-end»-nøkkelord" @@ -1092,23 +1092,23 @@ msgstr "syntaksfeil i ferdeighetskart-definisjon: %s" msgid "no or value given" msgstr "ingen - eller -verdi gitt" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "minnet er konsistent, biblioteket er bugget\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "området foran tildelt minneblokk tilgriset\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "området etter tildelt minneblokk tilgriset\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blokk frigjort to ganger\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "feilaktig mcheck_status, biblioteket er bugget\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Ikke mer plass på enheten" msgid "Unable to create process on server" msgstr "Ikke i stand til å opprette prosess på tjeneren" -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOKALT innslag for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "avkortet lesing ved lesing av forespørsel: %s" msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: forespørsel mottatt (versjon = %d)" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7a458f5..73f8c37 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.31.9000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 11:02+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -23,45 +23,45 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" "ook voor de overeenkomstige korte optie." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik: " -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " of: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTIE...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "" "-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n" "[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "" " %s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "" "VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Geschreven door %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standaardinvoer*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -373,19 +373,19 @@ msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "ongeldige naamsruimte" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "ongeldige modus" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "ongeldige modusparameter" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "onbekend besturingssysteem" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n" @@ -422,32 +422,32 @@ msgstr "Bestand is geen cachebestand\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "gedeeld object is niet open" @@ -508,131 +508,131 @@ msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken" msgid "cannot allocate name record" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "kan gedeeld object niet vinden" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "bestand is te kort" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "ongeldige ELF-header" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "**interne fout**" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen" @@ -648,25 +648,25 @@ msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen" msgid "symbol lookup error" msgstr "opzoekfout voor symbool" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "" "De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n" "Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" @@ -674,20 +674,20 @@ msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" @@ -707,126 +707,126 @@ msgstr "opzoekfout voor versie" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "inhoud van de cache weergeven" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "geen cache opbouwen" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "BASISMAP" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE-BESTAND" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "dit cachebestand gebruiken" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONFIG-BESTAND" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "dit configuratiebestand gebruiken" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "INDELING" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "te gebruiken indeling: 'new' (standaard), 'old', of 'compat'" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "hulpcachebestand negeren" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "" " \n" "Configureren van de dynamische linker." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(van %s:%d en %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kan status van %s niet opvragen" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (gewijzigd)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Kan %s niet vinden" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" @@ -836,91 +836,91 @@ msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "" "Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n" "(de naam van het gedeelde object) niet vinden" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (van %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Kan map %s niet openen" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Kan status van %s niet opvragen" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort" -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: hwcap-directief is genegeerd" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "ontbrekende bestandsargumenten" msgid "No such file or directory" msgstr "Bestand of map bestaat niet" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "niet een normaal bestand" @@ -1357,33 +1357,33 @@ msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "fout bij lezen van de invoer" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Uitvoerbeheer:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1511,112 +1511,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[MAP...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "PAD" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "bij invoegen in zoekboom" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "verbinden met adres %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Proberen van %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat() is mislukt" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "kan niet openen" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat() is mislukt" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "verkeerde eigenaar" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "ergens hard gekoppeld" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "onbekend teken '%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1900,8 +1900,8 @@ msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' st msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" @@ -2014,156 +2014,156 @@ msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbool '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "te veel fouten -- gestopt" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: meer dan één 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "dubbele definitie van script '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" @@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Kan %s niet op de standaard taalregio instellen" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "waarschuwing: de variabele 'LOCPATH' is ingesteld op \"%s\"\n" @@ -3012,23 +3012,23 @@ msgstr "te veel argumenten" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld" -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "getgrouplist() is mislukt" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups() is mislukt" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4686,27 +4686,27 @@ msgstr "dubbele sleutel" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 383381e..21350a8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for GNU libc. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Paweł Krawczyk , 1996-1999. -# Jakub Bogusz , 2002-2020. +# Jakub Bogusz , 2002-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 18:06+0200\n" +"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 17:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,43 +17,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Składnia:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " lub: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCJA...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n" @@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "" "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n" "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "" # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Autorem jest %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standardowe wejście*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "niepoprawny tryb" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "niepoprawny parametr trybu" @@ -393,7 +393,16 @@ msgstr "Nieznany system" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "Plik pamięci podręcznej ma niewłaściwą kolejność bajtów.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "Pamięć podręczna wygenerowana przez: " + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku pamięci podręcznej %s\n" @@ -413,32 +422,52 @@ msgstr "Plik nie jest plikiem pamięci podręcznej.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "Znaleziono %d bibliotek w pamięci podręcznej `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "Błędnie zapisane dane rozszerzone w pliku pamięci podręcznej %s\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "Zapis danych rozszerzonych pamięci podręcznej nie powiódł się" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: poziom ISA zbyt wysoki (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku pamięci podręcznej %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Zapis danych pamięci podręcznej nie powiódł się" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "Nie można utworzyć ścieżki biblioteki" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "nie można utworzyć listy zakresów" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty" @@ -491,6 +520,10 @@ msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr" msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr" +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "nie można utworzyć priorytetów HWCAP" + #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień" @@ -499,131 +532,131 @@ msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień" msgid "cannot allocate name record" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "nie można utworzyć pamięci podręcznej dla ścieżki przeszukiwania" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "nie można odczytać danych z pliku" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nie można dynamicznie załadować pliku wykonywalnego" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "nie można dynamicznie załadować pliku wykonywalnego niezależnego od położenia" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "plik za krótki" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego" @@ -639,23 +672,23 @@ msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami" msgid "symbol lookup error" msgstr "błąd wyszukiwania symbolu" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "błędny typ dla dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()" @@ -663,20 +696,20 @@ msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji" @@ -684,7 +717,7 @@ msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS" @@ -696,124 +729,134 @@ msgstr "błąd wyszukiwania wersji" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Wypisanie zawartości pamięci podręcznej" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Niebudowanie pamięci podręcznej" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Bez uaktualniania dowiązań symbolicznych" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "KATALOG" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "BUFOR" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Użycie BUFORA jako pliku pamięci podręcznej" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "KONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; niebudowanie pamięci podręcznej." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Używany format: new (domyślny), old lub compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku pamięci podręcznej" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(od %s:%d i %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "Nie udało się uformować ścieżki glibc-hwcaps" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "Listowanie katalogu %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Nie można wykonać stat na %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Nie można usunąć %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Nie można dowiązać %s do %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (zmieniono)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (POMINIĘTO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Nie można znaleźć %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Nie można wykonać lstat na %s" @@ -823,89 +866,89 @@ msgstr "Nie można wykonać lstat na %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (od %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Nie można wykonać stat na %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: zignorowano dyrektywę hwcap" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia pamięci podręcznej" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nie można przejść do katalogu /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku pamięci podręcznej %s\n" @@ -955,7 +998,7 @@ msgstr "brakujące argumenty plikowe" msgid "No such file or directory" msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "nie jest zwykłym plikiem" @@ -1339,33 +1382,48 @@ msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "Łańcuch tabeli łańcuchów jest zbyt długi" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "Tabela łańcuchów ma zbyt dużo wpisów" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "Tabela łańcuchów jest zbyt duża" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe" @@ -1398,7 +1456,7 @@ msgstr "Kontrola wyjścia:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1491,112 +1549,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Nieprzeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "połączenie do adresu %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Próbowanie %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat nie powiodło się" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "nie można otworzyć" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat nie powiodło się" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "nieodpowiedni właściciel" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "gdzieś twardo dowiązany" @@ -1712,7 +1770,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1740,7 +1798,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: błąd w automacie skończonym" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1762,7 +1820,7 @@ msgstr "nieznany znak `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków" @@ -1784,7 +1842,7 @@ msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1870,7 +1928,7 @@ msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1882,8 +1940,8 @@ msgstr "%s: niekompletna linia `END'" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1988,7 +2046,7 @@ msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio prz msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" @@ -1998,156 +2056,156 @@ msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' musi być znakiem" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" @@ -2598,12 +2656,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "podczas przygotowywania wyników" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Nie można ustawić %s na domyślną lokalizację" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "uwaga: zmienna LOCPATH jest ustawiona na \"%s\"\n" @@ -2984,23 +3042,23 @@ msgstr "za dużo argumentów" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok zwalniany dwa razy\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n" @@ -3329,7 +3387,7 @@ msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n" @@ -4035,7 +4093,7 @@ msgstr "getgrouplist nie powiodło się" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups nie powiodło się" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4651,27 +4709,27 @@ msgstr "powtórzony klucz" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemy podczas odczytu `%s'" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'" @@ -5347,6 +5405,10 @@ msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "nie udało się włączyć ochrony BTI" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Rozłączenie" @@ -6443,6 +6505,10 @@ msgstr "należy przebudować obiekt współdzielony z włączoną obsługą SHST msgid "can't disable CET" msgstr "nie można wyłączyć CET" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "poziom ISA CPU jest niższy niż wymagany" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "zawiera znaki inne niż ASCII alfanumeryczne, '-' lub '+'" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 61ec5ee..33265d0 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-19 07:32+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -18,43 +18,43 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT requer um valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPÇÃO...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar erros a %s.\n" @@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "" "-o FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...\n" "[FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "" "PARTICULAR.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada padrão*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "\\\"$program\" execytável não encontrado\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\\"$program\" não é executável\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "pedido dlinfo não suportado" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "espaço de nome inválido" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "modo inválido" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "parâmetro de modo inválido" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "SO desconhecido" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", SO ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n" @@ -411,32 +411,32 @@ msgstr "Não é um ficheiro de cache.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d libs encontradas na cache \"%s\"\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Impossível criar ficheiro de cache %s temporário" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Falha ao escrever dados da cache" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Falha ao alterar direitos de accesso de %s a %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Falha ao renomear %s para %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "impossível criar lista de âmbito" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "objecto partilhado não aberto" @@ -497,131 +497,131 @@ msgstr "impossível criar lista de capacidade" msgid "cannot allocate name record" msgstr "impossível alocar registo de nome" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "impossível criar cache para caminho de procura" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "impossível criar cópia de RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "impossível avaliar objecto partilhado" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "impossível ler dados do ficheiro" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Alinhamento do comando de carregamento ELF não alinhado à página" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Endereço/Desvio do comando de carregamento ELF inadequadamente alinhado" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "impossível alterar as protecções da memória" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "ficheiro muito curto" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "cabeçalho ELF inválido" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Versão ABI do ficheiro ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "espaço não-zero em e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado" @@ -637,23 +637,23 @@ msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero" msgid "symbol lookup error" msgstr "erro de procura de símbolo" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "impossível estender âmbito global" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Contador de gerações TLS embrulhado! Por favor, reporte isto." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo inválido para dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "não há espaços de nome disponíveis para dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()" @@ -661,20 +661,20 @@ msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "impossível alocar memória em bloco TLS estático" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "impossível permitir escrita no segmento para relocalização" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: sem memória para armazenar resultados da relocalização de %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "impossível restaurar protecção do segmento após relocalização" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalização" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS" @@ -694,124 +694,124 @@ msgstr "erro de procura da versão" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "impossível alocar tabela de referência da versão" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Imprimir a cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Gerar mensagens verbosas" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Não construir cache" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Não actualizar ligações simbólicas" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Mudar para e usar RAIZ como pasta raiz" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "RAIZ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Usar CACHE como ficheiro de cache" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Usar CONF como ficheiro de configuração" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Processar só pastas especificadas na linha de comando. Não construir cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ligar manualmente bibliotecas individuais." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Formato a usar: new (predefinição), old ou compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorar ficheiro de cache auxiliar" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configurar vínculos de execução do linker dinâmicos ." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Caminho \"%s\" com mais uma oportunidade" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(de %s:%d e %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s não é um tipo de biblioteca conhecido" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Impossível analisar %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Impossível analisar %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s não é ligação simbólica\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Impossível desligar %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Impossível ligar %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (alterado)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTADO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Impossível encontrar %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Impossível lstat %s" @@ -821,89 +821,89 @@ msgstr "Impossível lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ficheiro %s ignorado por não ser um ficheiro normal." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Nenhuma ligação criada por soname não se ter encontrado para %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (de %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Impossível abrir a pasta %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Ficheiro de entrada %s não encontrado\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Impossível analisar %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc5 %s na pasta errada" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s na pasta errada" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc4 %s na pasta errada" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotecas %s e %s na pasta %s têm o mesmo soname mas tipos diferentes." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Aviso: a ignorar ficheiro de configuração que não pode ser aberto: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: directiva hwcap ignorada" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se usar -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: impossível ler a pasta %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "caminho relativo \"%s\" usado para construir a cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Impossível mudar para /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Impossível abrir a pasta do ficheiro de cache %s\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "argumentos de ficheiro em falta" msgid "No such file or directory" msgstr "Ficheiro ou pasta inexistente" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "não é um ficheiro normal" @@ -1335,33 +1335,33 @@ msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de dados do perfil correcto para \"%s\"" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "impossível alocar dados do símbolo" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "impossível abrir ficheiro de saída" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "erro ao fechar a entrada \"%s\"" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "sequência de caracteres ou troca incompleta no fim do buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "erro ao ler a entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "impossível alocar buffer para entrada" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Controlo de saída:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "omitir caracteres inválidos da saída" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1486,112 +1486,112 @@ msgstr "" "listado com vários nomes diferentes (aliás).\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Criar ficheiro de configuração de carregamento rápido do módulo iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[PST...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefixo usado para todos os acessos ao ficheiro" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Pôr a saída em FICH em vez da localização instalada (--prefix não se aplica a FICH)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Não procurar em pastas padrão, só nas da linha de comando" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Argumentos de pasta requeridos ao usar --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "nenhum ficheiro de saída produzido, há avisos emitidos" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "ao inserir na árvore de procura" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "impossível gerar ficheiro de saída" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: impossível alocar memória\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: todas as portas em uso\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "ligar ao endereço %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "A tentar %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: escrita (configurar stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: sondar (configurarpoll stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "sondar: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: leitura curta" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat falhou" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "impossível abrir" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat falhou" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "mau dono" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "pode ser escrito por outro que não o dono" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "ligação rígida algures" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nenhum nome simbólico indicado para o final do intervalo" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erro na máquina de estado" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "carácter \"%s\" desconhecido" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "número de bytes para a sequência de byte do início e fim do intervalo não é igual: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nomes inválidos para o intervalo de caracteres" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "os bytes resultantes para o intervalo não representáveis." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "%s: o campo \"%s\" é declarado mais de uma vez" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carácter desconhecido no campo \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgstr "%s: linha \"END\" incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "%s: as reticências simbolizando um intervalo não devem ser directament msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" não são nomes válidos para um intervalo simbólico" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu" @@ -1989,156 +1989,156 @@ msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: \"%s\" tem de ser um carácter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: \"position\" tem de ser usada para um nível específico em todas as secções ou em nenhuma" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "símbolo \"%s\" não definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "símbolo \"%s\" tem a mesma codificação de" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "símbolo \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "demasiados erros, a desistir" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: não são suportadas condicionais aninhadas" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: mais de um \"else\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definição duplicada de \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: declaração duplicada da secção \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: carácter desconhecido no nome do símbolo de compilação" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: carácter desconhecido no nome da definição de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: carácter desconhecido no valor da definição de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo \"%s\" desconhecido na definição de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "erro ao adicionar símbolo de compilação equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definição duplicada do script \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nome de secção \"%.*s\" desconhecido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: número de regras de ordenação inválido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção sem nome" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: palavra-chave \"order_end\" em falta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordem para o símbolo de compilação %.*s ainda não definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordem para elemento de agrupamento %.*s ainda não definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: impossível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-end\" em falta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: secção \"%.*s\" desconhecida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: mau símbolo <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: impossível ter \"%s\" como final do intervalo das reticências" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: a categoria da descrição não pode estar vazia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-sections-end\" em falta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente" @@ -2589,12 +2589,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "ao preparar a saída" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Impossível definir %s para o idioma predefinido" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "aviso: a variável LOCPATH está definida como \"%s\"\n" @@ -2975,23 +2975,23 @@ msgstr "demasiados argumentos" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "tem de ser instalado setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "a memória é consistente, a biblioteca tem erros\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memória desobstruída antes do bloco alocado\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memória desobstruída após o bloco alocado\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "bloco libertado duas vezes\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status fictício, a biblioteca tem erros\n" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Impossível criar processo no servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Servidor mestre ocupado, despejo completo re-agendado." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Entrada LOCAL para UID %d na pasta %s não é única\n" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "getgrouplist falhou" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups falhou" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4639,27 +4639,27 @@ msgstr "chave duplicada" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemas ao ler \"%s\"" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "falha ao escrever o novo ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "impossível analisar ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "impossível mapear ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "o ficheiro não é um ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "impossível definir contexto de criação de ficheiro para \"%s\"" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b310fb7..e0d5739 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-06 22:29-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -22,43 +22,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Parâmetros obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPÇÃO...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Relate erros para %s.\n" @@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "" "-o ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA]...\n" "[ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "PROPÓSITO EME PARTICULAR.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada padrão*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "“$program” executável não foi encontrado\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "“$program” não é um executável\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "requisição dlinfo sem suporte" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "espaço de nome inválido" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "modo inválido" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "parâmetro de modo inválido" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "SO desconhecido" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI de SO: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cache %s\n" @@ -418,32 +418,32 @@ msgstr "Arquivo não é um arquivo de cache.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotecas localizadas no cache “%s”\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário de cache %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Escrita de dados de cache falhou" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Mudança de direitos de acesso de %s para %#o falhou" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Renomeio de %s para %s falhou" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "não é possível criar lista de escopo" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "objeto compartilhado não está aberto" @@ -504,131 +504,131 @@ msgstr "não foi possível criar lista de capacidades" msgid "cannot allocate name record" msgstr "não foi possível alocar registro de nome" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "não foi possível criar socket para caminho de pesquisa" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "não foi possível criar cópia de RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "não foi possível criar vetor de caminho de pesquisa" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "não foi possível obter estado do objeto compartilhado" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "não foi possível criar descritor de objeto compartilhado" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "não foi possível carregar dados do arquivo" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "alinhamento de comando de carregamento de ELF não está alinhado por página" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "endereço/deslocamento de comando de carregamento de ELF não alinhado adequadamente" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "arquivo de objeto não possui segmentos carregáveis" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "arquivo de objeto não possui seção dinâmica" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável independente de posição" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "objeto compartilhado não pode ser dlopen()ado" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "não foi possível alocar memória para cabeçalho do programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "não é possível alterar proteções de memória" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "não foi possível habilitar pilhas de executável como requisitado pelo objeto compartilhado" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "não é possível fechar o descritor de arquivo" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "arquivo pequeno demais" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "cabeçalho de ELF inválido" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "identificação de versão de arquivo ELF não corresponde ao atual" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI de SO do arquivo ELF inválido" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "versão de ABI do arquivo ELF inválido" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "espaçamento não-zero em e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "versão de arquivo ELF não corresponde à atual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "apenas ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize do arquivo ELF não está no tamanho esperado" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "não é possível abrir arquivo compartilhado" @@ -644,23 +644,23 @@ msgstr "não é possível mapear páginas preenchidas com zero" msgid "symbol lookup error" msgstr "erro de procura por símbolo" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "não foi possível estender escopo global" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Contador de geração TLS envolto! Por favor, relate isso." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo inválido para dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "não há mais espaços de nomes disponíveis para dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espaço de nomes de alvo inválido em dlmopen()" @@ -668,20 +668,20 @@ msgstr "espaço de nomes de alvo inválido em dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "não foi possível alocar memória em bloco TLS estático" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "não foi possível fazer segmento gravável para realocação" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: memória insuficiente para armazenar resultados de realocação para %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "não foi possível restaurar proteção de segmento após realocação" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realocação" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realoc msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "não é possível criar estruturas de dados TLS" @@ -701,127 +701,127 @@ msgstr "erro na procura por versão" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "não foi possível alocar tabela de referência de versão" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Mostra o cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Gera mensagens detalhadas" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Não compila o cache" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Não atualiza links simbólicos" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Muda para e usa ROOT como diretório raiz" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Usa CACHE como arquivo de cache" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Usa CONF como arquivo de configuração" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Processa apenas diretórios especificados na linha de comando. Não compila o cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Vincula manualmente bibliotecas individuais." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Formato para usar: new (padrão), old ou compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignora arquivo de cache auxiliar" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configura associações de tempo real do vinculador dinâmico." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Caminho “%s” fornecido mais de uma vez" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(de %s:%d e %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s não é um tipo de memória conhecida" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Não foi possível obter estado de %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Não foi possível obter estado de %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s não é um link simbólico\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Não foi possível desvincular %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Não foi possível vincular %s a %s" # link alterado -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (alterado)\n" # link ignorado -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (IGNORADO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Não foi possível localizar %s" # `lstat' similar a stat(), mas para links; `stat' = obtém estado de arquivo -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Não foi possível obter estado do link %s" @@ -831,89 +831,89 @@ msgstr "Não foi possível obter estado do link %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Arquivo %s ignorado já que agora não é mais um arquivo comum." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Nenhum link foi criado porque um soname não foi encontrado para %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (de %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Não foi possível abrir o diretório %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Arquivo de entrada %s não foi localizado.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Não foi possível obter estado do arquivo %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc5 %s em diretório errado" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s em diretório errado" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc4 %s em diretório errado" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotecas %s e %s no diretório %s possuem o mesmo soname, mas tipos diferentes." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Aviso: ignorando arquivo de configuração que não pode ser aberto: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: diretiva hwcap ignorada" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "necessita de nome de arquivo absoluto para arquivo de configuração quando usado -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: não foi possível ler diretório %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "caminho relativo “%s” usado para compilar o cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Não foi possível mudar o diretório para /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o diretório de arquivo cache %s\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "faltando argumento ARQUIVO" msgid "No such file or directory" msgstr "Arquivo ou diretório inexistente" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "não é arquivo normal" @@ -1348,33 +1348,33 @@ msgstr "“%s” não é o arquivo de perfil de dados correto para “%s”" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "não foi possível alocar dados de símbolos" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "não foi possível abrir arquivo de saída" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "erro ao fechar a entrada “%s”" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "caractere incompleto ou mudança de sequência no final do buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "erro ao ler a entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "não foi possível alocar espaço para entrada" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Controle de saída:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "omite caracteres inválidos da saída" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1500,112 +1500,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Cria um arquivo de configuração para carregamento rápido de módulos iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefixo usado para todos os acessos a arquivos" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Coloca saída em ARQUIVO, em vez da localização instalada (--prefix não se aplica a ARQUIVO)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Não pesquisa por diretórios padrões, e sim apenas por aqueles na linha de comando" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Argumentos de diretório são necessários ao usar --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "nenhum arquivo de saída foi produzido porque avisos foram emitidos" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "erro ao inserir na área de pesquisa" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "não foi possível gerar o arquivo de saída" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Não foi possível alocar memória\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Todas as portas em uso\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "conectar ao endereço %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Tentando %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: leitura insuficiente" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat falhou" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "não foi possível abrir" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat falhou" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "dono inválido" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "permissão de escrita para outros" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "existe seu link físico em algum lugar" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nenhum nome simbólico dado para fim do intervalo" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erro na máquina de estados" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "caractere desconhecido “%s”" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "número de bytes para a sequência de bytes de começo e término de intervalo não é o mesmo: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nomes inválidos para intervalo de caracteres" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "bytes resultantes para o intervalo não representáveis." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "%s: campo “%s” declarado mais de uma vez" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: caractere desconhecido no campo “%s”" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1889,8 +1889,8 @@ msgstr "%s: linha “END” incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode estar seguido diretamente p msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "“%s” e “%.*s” não são nomes válidos para intervalo simbólico" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu" @@ -2003,156 +2003,156 @@ msgstr "%s: ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: “%s” deve ser um caractere" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: “position” deve ser usado para um nível específico em todas as seções ou nenhuma" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "símbolo “%s” não definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "o símbolo “%s” possui a mesma codificação que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "símbolo “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "número excessivo de erros; desistindo" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: condicionais aninhados sem suporte" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: mais que um “else”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definição duplicada de “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: declaração duplicada da seção “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de símbolo de comparação" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de definição equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: caractere desconhecido no valor de definição equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo desconhecido “%s” na definição equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "erro ao adicionar símbolo de colação equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definição duplicada de script “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nome de seção desconhecida “%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a seção “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: número inválido de regras de ordenação" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para seção sem nome" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: faltando palavra-chave “order_end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordem para símbolo de comparação %.*s ainda não definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordem para elemento de comparação %.*s ainda não definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: não foi possível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: seção “%.*s” desconhecida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: símbolo inválido <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: não pode ter “%s” como terminação de intervalo de elipse" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: descrição vazia para categoria não permitida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-sections-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: “%s” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: “endif” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente" @@ -2603,12 +2603,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "enquanto preparava a saída" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Não foi possível definir %s para a localidade padrão" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "aviso: A variável LOCPATH está definida com “%s”\n" @@ -2989,23 +2989,23 @@ msgstr "número excessivo de argumentos" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "precisa ser instalado com setuid “root”" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "a memória está consistente; a biblioteca está problemática\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memória sobrescrita antes do bloco alocado\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memória sobrescrita após o fim do bloco alocado\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "bloco liberado duas vezes\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status inválido; a biblioteca está problemática\n" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Não foi possível criar processo no servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Servidor mestre ocupado, descarregamento completo (dump) remarcado." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Entrada LOCAL para UID %d no diretório %s não é única\n" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "getgrouplist falhou" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups falhou" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4656,27 +4656,27 @@ msgstr "chave duplicada" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemas durante a leitura de “%s”" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "falha ao escrever novo arquivo de banco de dados" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de banco de dados" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "não foi possível mapear o arquivo de banco de dados" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "o arquivo não é um arquivo de banco de dados" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "não foi possível definir contexto de criação de arquivo para “%s”" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6eb91f1..9803d98 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 18:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,43 +24,43 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " или: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [КЛЮЧ…]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" @@ -154,9 +154,9 @@ msgstr "" "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "" "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Автор программы — %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*стандартный ввод*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -369,19 +369,19 @@ msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "неверное пространство имен" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "неверный режим" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "неверный параметр режима" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Неизвестная ОС" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" @@ -418,32 +418,32 @@ msgstr "Это не кэш-файл.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "невозможно создать список областей" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "разделяемый объект не открыт" @@ -504,132 +504,132 @@ msgstr "невозможно создать capability list" msgid "cannot allocate name record" msgstr "невозможно выделить память под запись имени" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "невозможно создать массив путей поиска" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "невозможно прочитать данные файла" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "в объектном файле нет динамической секции" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "невозможно динамически загрузить независимый от расположения исполняемый файл" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "невозможно изменить защиту памяти" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "файл слишком мал" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "неверный заголовок ELF" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" # ??? -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" @@ -645,23 +645,23 @@ msgstr "невозможно отобразить страницы заполн msgid "symbol lookup error" msgstr "ошибка поиска символа" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "невозможно расширить глобальную область" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "неверный режим для dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()" @@ -669,20 +669,20 @@ msgstr "неверное целевое пространство имен в dlm msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" @@ -702,124 +702,124 @@ msgstr "ошибка поиска версии" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Напечатать кэш" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Генерировать подробные сообщения" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Не строить кэш" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Не обновлять символьные ссылки" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "КОРЕНЬ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "КЭШ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Используемый формат: new (по умолчанию), old или compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(из %s:%d и %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s не является известным типом библиотеки" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Невозможно выполнить stat %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (изменено)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Невозможно найти %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" @@ -829,89 +829,89 @@ msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом" -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (из %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Невозможно открыть каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Входной файл %s не найден.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Невозможно выполнить stat %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: директива hwcap игнорируется" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Невозможно перейти в каталог /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" msgid "No such file or directory" msgstr "Нет такого файла или каталога" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "не обычный файл" @@ -1344,33 +1344,33 @@ msgstr "«%s» не является верным файлом с профили msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "невозможно выделить память под данные символа" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "невозможно открыть выходной файл" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "ошибка при чтении входного файла" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "невозможно получить буфер для ввода" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Управление выводом:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1496,112 +1496,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[КАТАЛОГ…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "при вставке в дерево поиска" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "соединение с адресом %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Попытка %s…\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: неполное чтение" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat завершился неудачно" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "невозможно открыть" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat завершился неудачно" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "неправильный владелец" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "может записываться не владельцем" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "имеется жесткая ссылка" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: ошибка в автомате" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "неизвестный знак «%s»" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижне msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1885,8 +1885,8 @@ msgstr "%s: незавершенная строка «END»" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазо msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" @@ -1999,156 +1999,156 @@ msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: «%s» должно быть знаком" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "символ «%s» не определен" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "символ «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "слишком много ошибок; конец" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: больше одного «else»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: повторное определение «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "повторное определение системы письма «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: неверное число правил сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" @@ -2599,12 +2599,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "при подготовке вывода" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Невозможно установить %s локалью по умолчанию" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "предупреждение: значение переменной LOCPATH равно «%s»\n" @@ -2985,23 +2985,23 @@ msgstr "слишком много аргументов" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "необходимо установить с setuid «root»" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "блок освобожден дважды\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Не удалось создать процесс на сервере" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4650,27 +4650,27 @@ msgstr "дублированный ключ" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "проблемы при чтении «%s»" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "ошибка при записи файла базы данных" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "не удалось отобразить файл базы данных" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "файл не является файлом базы данных" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 8ef420c..5f1bced 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Ikoresha:" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a486280..2e24968 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,43 +16,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " alebo: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VOĽBA...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "" "[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "" "NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Autor: %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*štandardný vstup*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" msgid "invalid pointer size" msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Neznámy OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n" @@ -300,32 +300,32 @@ msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený" @@ -370,111 +370,111 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti" msgid "cannot allocate name record" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "nie je možné načítať údaje súboru" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "súbor je príliš krátky" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "neprípustná ELF hlavička" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "interná chyba" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" @@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS" @@ -518,91 +518,91 @@ msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Vypísať cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Nevytvoriť cache" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice." -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s nie je známy typ knižnice" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Zlyhal stat %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Zlyhal stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Nie je možné odstrániť %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (zmenené)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (VYNECHANÉ)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Nie je možné nájsť %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Zlyhal lstat %s" @@ -612,64 +612,64 @@ msgstr "Zlyhal lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Zlyhal stat %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ." -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "nedostatok pamäti" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n" msgid "No such file or directory" msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "nie je regulérny súbor" @@ -815,33 +815,33 @@ msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "počas čítania vstupu" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup" @@ -939,90 +939,90 @@ msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "neznáma iconv() chyba %d" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[ADRESÁR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "spojiť sa s adresou %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Skúšam %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat zlyhal" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "nie je možné otvoriť" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat sa nepodaril" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "chybný vlastník" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "niekde existuje pevný odkaz" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: chyba v stavovom automate" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "neznámy znak `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "%s: nekompletný riadok `END'" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_s msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" @@ -1392,131 +1392,131 @@ msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' musí byť znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol `%s' nie je definovaný" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'" @@ -2215,23 +2215,23 @@ msgstr "nezadaná alebo hodnota" msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "getgrouplist zlyhalo" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups zlyhalo" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a73e74b..3a49f29 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -18,43 +18,43 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parameter ARGP_HELP_FMT zahteva podano vrednost" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: neznan parameter ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ali: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [IZBIRA...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n" @@ -137,9 +137,9 @@ msgstr "" "-o IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...\n" "[IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standardni vhod*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -350,19 +350,19 @@ msgstr "izvedljivega programa \\»$program« ni moč najti\\n<" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\»$program« ni izvedljiv program\\n<<" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nepodprt zahtevek dlinfo" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "neveljaven imenski prostor" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "napačna zaščita" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "napačen parameter zaščita" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Neznan OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti predpomnilniške datoteke %s\n" @@ -399,32 +399,32 @@ msgstr "Datoteka ni predpomnilniška datoteka.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d knjižnic najdeno v predpomnilniku »%s«\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Začasne predpomnilniške datoteke %s ni mogoče ustvariti" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Zapisovanje predpomnilniških podatkov ni uspelo" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Sprememba pravic dostopa za %s na %#o ni uspela" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Preimenovanje %s v %s ni uspelo" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "deljeni predmet ni odprt" @@ -481,127 +481,127 @@ msgstr "seznama sposobnosti ni mogoče ustvariti" msgid "cannot allocate name record" msgstr "zapisa imena ni mogoče dodeliti" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "predpomnilnika za iskalno pot ni mogoče ustvariti" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kopije RUNPATH/RPATH ni mogoče ustvariti" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "poravnava ukaza ELF za nalaganje ni poravnana s stranjo" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "naslov/odmik ukaza ELF za nalaganje ni primerno poravnan" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "datoteka je prekratka" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "neveljavna glava ELF" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "interna napaka" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti" @@ -617,23 +617,23 @@ msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati" msgid "symbol lookup error" msgstr "napaka pri iskanju simbola" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "ni mogoče razširiti globalnega področja" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Zapletanje števca generacij TLS! Prosim, javite to napako." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "neveljavni način za dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()" @@ -641,20 +641,20 @@ msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika v statičnem bloku TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "segmenta se ne da odščititi za pisanje pred premikom" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: pomnilnika ni dovolj za shranjevanje rezultatov premikanja %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "zaščite segmenta po premiku ni mogoče povrniti" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti" @@ -674,111 +674,111 @@ msgstr "napaka pri vpogledu v različico" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "ni mogoče dodeliti tabele sklicev različic" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Izpiši vsebino predpomnilnika" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Ustvarjaj obširna sporočila" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Ne gradi predpomnilnika" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Spremeni delovni imenik v KOREN in ga uporabi kot korenski imenik" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "KOREN" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "PREDPOMNILNIK" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Uporabi PREDPOMNILNIK kot predpomnilniško datoteko" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "KONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Uporabi KONF kot nastavitveno datoteko" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Obdelaj le imenike, določene v ukazni vrstici. Ne gradi predpomnilnika." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ročno poveži posamične knjižnice." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "OBLIKA" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ne upoštevaj nadomestne predpomnilniške datoteke" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Nastavi izvajalne povezave dinamičnega povezovalnika." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Pot »%s« je podana več kot enkrat" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "»%s« ni poznan tip knjižnice" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s ni simbolna povezava\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti povezave %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti povezave %s na %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (zamenjano)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (PRESKOČENO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Neuspelo iskanje %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s" @@ -788,52 +788,52 @@ msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Datoteka %s ni bila upoštevana, ker ni navadna datoteka." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "knjižnica libc5 %s v napačnem imeniku" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "knjižnica libc6 %s v napačnem imeniku" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "knjižnica libc4 %s v napačnem imeniku" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "knjižnici %s in %s v imeniku %s imata isti soname, a sta različnega tipa." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Opozorilo: nastavitvene datoteke ni mogoče prebrati in se je ne upošteva: %s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko" @@ -844,29 +844,29 @@ msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko" # ! INEXACT # #-#-#-#-# gettext-tools-0.18.3.sl.po (GNU gettext-tools 0.18.3) #-#-#-#-# # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pomnilnik porabljen" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: imenika %s ni mogoče prebrati" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relativna pot »%s« uporabljena za izgradnjo predpomnilnika" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Sprememba imenika na / ni mogoča" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s s predpomnilniško datoteko\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "manjkajoči argumenti datoteke" msgid "No such file or directory" msgstr "Datoteka ali imenik s tem imenom ne obstaja" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "ni navadna datoteka" @@ -1295,33 +1295,33 @@ msgstr "»%s« ni prava datoteka s profilnimi podatki za »%s«" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "prostora za simbolne podatke ni mogoče dodeliti" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "izhodne datoteke ni mogoče odpreti" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "napaka pri zapiranju vhoda »%s«" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "neveljavno vhodno zaporedje na poziciji %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "nepopolni znak ali pomično zaporedje na koncu medpomnilnika" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "napaka pri branju vhoda" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "vhodnega medpomnilnika ni mogoče dodeliti" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Nadzor nad izhodom:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "izpusti neveljavne znake na izhodu" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1447,112 +1447,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Ustvarjam konfiguracijsko datoteko za hitro-naložljiv modul iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[IMENIK...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "POT" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Predpona za vse dostope do datotek" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Zapiši izhod v DATOTEKO namesto na običajno mesto (--prefix se ne nanaša na DATOTEKO)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Ne preiskuj standardnih imenikov, ampak le tiste, navedene v ukazni vrstici" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Pri izbiri --nostdlib mora biti podan imenik" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "zaradi opozoril med potekom izhodna datoteka ni bila ustvarjena" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "med vrivanjem v iskalno drevo" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "izhodne datoteke ni mogoče ustvariti" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Pomnilnika ni mogoče rezervirati\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Vsa vrata so v rabi\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "priklop na naslov %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Poskuša se %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (nastavljanje stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (nastavljanje stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: manjkajoči podatki pri branju" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat ni uspel" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "ni mogoče odpreti" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat ni uspel" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "nepravi lastnik" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "dovoljenje za pisanje ima ne-lastnik" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "obstaja trda povezava" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "simbolno ime za konec razpona ni podano" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: napaka v stroju stanj" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "neznani znak »%s«" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "število bajtov v zaporedju bajtov za začetek in konec razpona ni enako: %d proti %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "neveljavna imena za razpon znakov" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "<%s> in <%s> sta neveljavni imeni za razpon" msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgstr "zgornja meja v razponu je manjša od spodnje meje" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "%s: polje »%s« je deklarirano več kot enkrat" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: neznani znak v polju »%s«" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1823,8 +1823,8 @@ msgstr "%s: nepopolna vrstica »END«" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1912,17 +1912,17 @@ msgstr "%s: zaporedji bajtov za prvi in zadnji znak morata imeti isto dolžino" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: »%s« mora biti znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "simbol »%s« ni določen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "simbol »%s« ima isto kodiranje kot" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbol »%s«" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2c6c7ec..5b08fd2 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-02 10:27+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -17,43 +17,43 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: параметар „ARGP_HELP_FMT“ захтева вредност" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Непознат параметар „ARGP_HELP_FMT“" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Ђубре у „ARGP_HELP_FMT“-у: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Обавезни или опционални аргументи за дуге опције су такође обавезни или опционални за све одговарајуће кратке опције." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " или: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ОПЦИЈА...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више информација.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n" @@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "" "-o ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...\n" "[ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "" "НИКАКВА гаранција; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Написао је %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*стандардни улаз*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -361,19 +361,19 @@ msgstr "нисам нашао извршни \\„$program“\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\„$program“ није извршни\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "неподржан „dlinfo“ захтев" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "неиспрван називни простор" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "неисправан режим" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "неисправан параметар режима" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Непознат ОС" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ОС АБИ: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку оставе „%s“\n" @@ -410,32 +410,32 @@ msgstr "Датотека није датотека осраве.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d библиотеке нађох у остави „%s“\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Не могу да направим привремену датотеку оставе „%s“" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Нисам успео да пишем податке оставе" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Нисам успео да променим права приступа „%s“ у %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“ у „%s“" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "не могу да направим списак досега" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "дељени објекат није отворен" @@ -496,131 +496,131 @@ msgstr "не могу да направим списак способности" msgid "cannot allocate name record" msgstr "не могу да доделим запис назива" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "не могу да направим оставу за путању претраге" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "не могу да направим умножаг „RUNPATH/RPATH“" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "не могу да направим низ путање претраге" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "не могу да добавим податке о дељеном објекту" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "не могу да направим описник дељеног објекта" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "не могу да прочитам податке података" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "поравнање ЕЛФ наредбе учитавања није поравнато по страници" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "адреса/померај ЕЛФ наредбе учитавања није прописно поравнато" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "датотека објекта нема учитљиве подеоке" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "не могу динамички да учитам извршног" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "датотека објекта нема динамички одељак" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "не могу динамички да учитам извршног независног од положаја" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "над дељеним објектом се не може извршити „dlopen()“" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "не могу да доделим меморију за заглавље програма" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "не могу да променим заштите меморије" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "не могу да омогућим спремник извршног као што захтева дељени објекат" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "не могу да затворим описник датотеке" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "датотека је прекратка" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "неисправно ЕЛФ заглавље" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није велике крајности" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није мале крајности" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "увлачење издања ЕЛФ датотеке не одговара тренутном" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ОС АБИ ЕЛФ датотеке није исправно" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "АБИ издање ЕЛФ датотеке није исправно" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "ненулто попуњавање у „e_ident“-у" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "унутрашња грешка" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "издање ELF датотеке не одговара тренутном" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "само „ET_DYN“ и „ET_EXEC“ се могу учитати" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "„phentsize“ ЕЛФ датотеке није очекиване величине" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "не могу да отворим датотеку дељеног објекта" @@ -636,23 +636,23 @@ msgstr "не могу да мапирам странице нулте попун msgid "symbol lookup error" msgstr "грешка претраге симбола" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "не могу да раширим општи досег" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Бројач ТЛС стварања је умотан! Пријавите ово." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "неисправан режим за „dlopen()“" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "нема више доступних називних простора за „dlmopen()“" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "неисправни циљни називни простор „dlmopen()“" @@ -660,20 +660,20 @@ msgstr "неисправни циљни називни простор „dlmopen msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "не могу да доделим меморију у статичком ТЛС блоку" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "не могу да учиним подеок уписивим за премештање" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: нема више меморије за смештање резултата премештаја за „%s“\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "не могу да повратим „prot“ подеока након „reloc“-а" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "не могу да применим додатну заштиту меморије након премештаја" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "не могу да применим додатну заштиту мем msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "„RTLD_NEXT“ коришћено у коду није динамички учитано" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "не могу да направим структуре ТЛС података" @@ -693,124 +693,124 @@ msgstr "грешка претраге издања" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "не могу да доделим табелу упуте издања" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Исписује оставу" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Ствара опширне поруке" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Не гради оставу" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Не освежава симболичке везе" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Прелази у и користи КОРЕНИ као корени директоријум" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "КОРЕНИ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "ОСТАВА" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Користи ОСТАВУ као датотеку оставе" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "ПОДЕШАВАЊА" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Користи ПОДЕШАВАЊА као датотеку подешавања" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Само обрађује директоријуме наведене на линији наредби. Не гради оставу." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ручно свезује појединачне библиотеке." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Формат за коришћење: „new“ (основно), „old“, или „compat“" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Занемарује помоћну датотеку оставе" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Подешава свезивања времена извршења динамичког везача." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Путања „%s“ је дата више пута" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(од %s:%d и %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "„%s“ није позната врста библиотеке" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Не могу да добавим податке за „%s“" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Не могу да добавим податке за „%s“\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "„%s“ није симболичка веза\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Не могу да развежем „%s“" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Не могу да повежем „%s“ са „%s“" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (измењено)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРЕСКОЧЕНО)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Не могу да нађем „%s“" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Не могу да извршим „lstat“ за „%s“" @@ -820,89 +820,89 @@ msgstr "Не могу да извршим „lstat“ за „%s“" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Датотека „%s“ је занемарена јер није обична датотека." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Није направљена ниједна веза јер не могу да нађем „soname“ за „%s“" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (од %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Не могу да отворим директоријум „%s“" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Нисам нашао улазну датотеку „%s“.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Не могу да добавим податке за „%s“" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "„libc5“ библиотека „%s“ је у погрешном директоријуму" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "„libc6“ библиотека „%s“ је у погрешном директоријуму" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "„libc4“ библиотека „%s“ је у погрешном директоријуму" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "библиотека „%s“ и „%s“ у директоријуму „%s“ имају исти „soname“ али различите врсте." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Упозорење: занемарујем датотеку подешавања која се не може отворити: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: „hwcap“ директива је занемарена" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "потребан је апсолутни назив датотеке за датотеку подешавања када се користи „-r“" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: не могу да читам директоријум „%s“" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "релативна путања „%s“ је коришћена за градњу оставе" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Не могу да се пребацим у директоријум /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Не могу да отворим директоријум датотеке оставе „%s“\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "недостају аргументи датотеке" msgid "No such file or directory" msgstr "Нема такве датотеке или директоријума" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "није обична датотека" @@ -1334,33 +1334,33 @@ msgstr "„%s“ није одговарајућа датотека подата msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "не могу да доделим податке симбола" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "не могу да отворим излазну датотеку" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "грешка приликом затварања улаза „%s“" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "неисправан улазни низ на положају %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "непотпун низ знака или помака на крају међумеморије" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "грешка приликом читања улаза" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "не могу да доделим међумеморију за улаз" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Управљање излазом:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "изоставља неисправне знаке из излаза" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1486,112 +1486,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Прави брзоучитавајућу датотеку подешавања иконв модула." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[ДИР...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ПУТАЊА" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Префикс коришћен за све приступе датотеке" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Ставља излаз у ДАТОТЕКУ уместо у инсталирано место („--prefix“ се не примењује на ДАТОТЕКУ)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Не претражује стандардне директоријуме, само оне на линији наредби" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Аргументи директоријума захтевани када се користи „--nostdlib“" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "није произведена излазна датотека јер је дошло до упозорења" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "приликом уметања у стабло претраге" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "не могу да створим излазну датотеку" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Не могу да доделим меморију\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: прикључница: Сви прикључници у употреби\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "повезан на адресу „%s“: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Покушавам „%s“...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: пише (подешава стандардну грешку): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: анкета (подешава стандардну грешку): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: неуспех протокола у поставци кола\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: неуспех протокола у поставци кола\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: кратко читање" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "„lstat“ није успело" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "не могу да отворим" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "„fstat“ није успело" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "лош власник" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "могу да уписују и други осим власника" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "чврсто везан негде" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "није дат симболички назив за крај опсега" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: грешка у машини стања" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "непознат знак „%s“" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "бројеви бајтова за низ бајта почетка и краја опсега нису исти: %d наспрам %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "неисправни називи за опсег знака" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "горња граница у опсегу је мања од доње" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "резултирајући бајтови за опсег се не могу представити." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "%s: поље „%s“ је објављено више пута" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: непознат знак у пољу „%s“" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgstr "%s: непотпун ред „КРАЈ“" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "%s: симболичка тротачка опсега не мора б msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "„%s“ и „%.*s“ нису исправни називи за симболички опсег" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: поредак за „%.*s“ је већ дефинисан на %s:%Zu" @@ -1989,156 +1989,156 @@ msgstr "%s: поредак за „%.*s“ је већ дефинисан на % msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: „%s“ мора бити знак" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: „position“ се мора користити за нарочити ниво у свим одељцима или нигде" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "симбол „%s“ није дефинисан" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "симбол „%s“ има исто кодирање као" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "симбол „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "превише грешака, одустајем" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: угнеждене условности нису подржане" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: више од једног „else“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: двострука дефиниција за „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: двострука објава одељка „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: непознат знак у називу симбола слагања" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: непознат знак у називу еквивалентне дефиниције" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: непознат знак у вредности еквивалентне дефиниције" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: непознат симбол „%s“ у еквивалентној дефиницији" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "грешка приликом додавања еквивалентног симбола слагања" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "двострука дефиниција скрипте „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: непознат назив одељка „%.*s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: више дефиниција поретка за одељак „%s“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: неисправан број правила ређања" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: више дефиниција поретка за неименовани одељак" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: недостаје кључна реч „order_end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: поредак за симбол слагања „%.*s“ још није дефинисан" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: поредак за елемент слагања „%.*s“ још није дефинисан" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: не могу да преуредим након „%.*s“: симбол није познат" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: недостаје кључна реч „reorder_end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: одељак „%.*s“ није познат" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: лош симбол <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: не могу да имам „%s“ као крај опсега тротачке" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: празан опис категорије није дозвољен" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: недостаје кључна реч „reorder-sections-end“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „%s“ без одговарајућег „ifdef“ или „ifndef“" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „endif“ без одговарајућег „ifdef“ или „ifndef“" @@ -2589,12 +2589,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "приликом припремања излаза" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Не могу да поставим „%s“ на основни језик" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "упозорење: Променљива „LOCPATH“ је постављена на „%s“\n" @@ -2975,23 +2975,23 @@ msgstr "превише аргумената" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "треба бити инсталиран сетуиб „root“" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "меморија је доследна, библиотека је грешковита\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "меморија је преписана пре додељеног блока\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "меморија је преписана после краја додељеног блока\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "блок је ослобођен два пута\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "лажно „mcheck_status“, библиотека је грешковита\n" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Не могу да направим процес на серверу" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Главни сервер је заузет, потпун избачај је поново заказан." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Унос „LOCAL“ за УИБ %d у директоријуму „%s“ није јединствен\n" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "добављање списка групе није успело" msgid "setgroups failed" msgstr "подешавање група није успело" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4638,27 +4638,27 @@ msgstr "двоструки кључ" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "проблеми приликом читања „%s“" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "нисам успео да запишем нову датотеку базе података" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "не могу да добавим податке датотеке базе података" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "не могу да мапирам датотеку базе података" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "датотека није датотека базе података" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "не могу да подесим контекст стварања датотеке за „%s“" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index da2bbd1..67e856d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # GNU libc message catalog for Swedish -# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # # Jan Djärv , 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# Göran Uddeborg , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Göran Uddeborg , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # -# $Revision: 1.25 $ +# $Revision: 1.27 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-31 11:44+0200\n" +"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:45+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,43 +19,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska respektive valfria även för korta." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "" "-o UTFIL [INFIL]...\n" "[UTFIL [INFIL]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "" "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till .\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "ÄNDAMÅL.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standard in*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "program ”$program” hittades inte\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "”$program” är inte en körbar binär\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "ogiltig namnrymd" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "ogiltigt läge" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "ogiltig lägesparameter" @@ -395,7 +395,16 @@ msgstr "Okänt OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "Cache-filen har fel byteordning.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "Cachen genererad av: " + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n" @@ -415,32 +424,52 @@ msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotek hittades i cachen ”%s”\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "Felformad utökningsdata i cache-filen %s\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "Att skriva cache-utökningsdata misslyckades" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: ISA-nivån är för hög (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Kan inte skapa en temporär cache-fil %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "Kunde inte skapa bibliotekssökväg" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "kan inte skapa omfångslista" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "delat objekt är inte öppnat" @@ -495,6 +524,10 @@ msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell" msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen" +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "kan inte skapa HWCAP-prioriteter" + #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "kan inte skapa egenskapslista" @@ -503,131 +536,131 @@ msgstr "kan inte skapa egenskapslista" msgid "cannot allocate name record" msgstr "kan inte allokera namnpost" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "kan inte skapa sökvägslista" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "kan inte ta status på delat objekt" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "kan inte läsa fildata" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Adress/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektfilen har inga laddbara segment" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "kan inte ladda positionsoberoende exekverbar fil dynamiskt" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "kan inte ändra minnesskydd" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "kan inte stänga filidentifierare" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "fil för kort" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "ogiltigt ELF-huvud" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "utfyllnad med annat än nolltecken i e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "kan inte öppna delad objektfil" @@ -643,23 +676,23 @@ msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" msgid "symbol lookup error" msgstr "fel vid symboluppslagning" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "kan inte utöka globalt område" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()" @@ -667,20 +700,20 @@ msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering" @@ -688,7 +721,7 @@ msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" @@ -700,124 +733,134 @@ msgstr "fel vid versionuppslagning" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Visa cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Använd utförligare meddelanden" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Bygg inte cache" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Uppdatera inte symboliska länkar" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Använd CACHE som cache-fil" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Format att använda: new (standard), old eller compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorera hjälpcachefilen" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(från %s:%d och %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "Kunde inte forma glibc-hwcaps-sökväg" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "Listar katalogen %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kan inte ta status på %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kan inte ta status på %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Kan inte länka %s till %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (ändrad)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Kan inte hitta %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" @@ -827,89 +870,89 @@ msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (från %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Kan inte öppna katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Hittar inte infil %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Kan inte ta status på %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: hwcap-direktivet ignorerades" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minne slut" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Kan inte byta katalog till /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" @@ -959,7 +1002,7 @@ msgstr "filargument saknas" msgid "No such file or directory" msgstr "Filen eller katalogen finns inte" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "inte en normal fil" @@ -1342,33 +1385,48 @@ msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "kan inte allokera symboldata" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "Strängtabellsträngen är för lång" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "Strängtabellen har för många poster" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "Strängtabellen är för stor" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "kan inte öppna utfil" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "fel när indata lästes" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "kan inte allokera buffert för indata" @@ -1401,7 +1459,7 @@ msgstr "Val av utdata:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1494,112 +1552,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "VÄG" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "vid insättning i sökträd" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "kan inte generera utfil" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "anslut till adress %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Provar %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "misslyckades ta status (lstat)" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "kan inte öppna" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "misslyckades ta status (fstat)" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "felaktig ägare" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "skrivbar för andra än ägaren" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hårdlänkad någonstans" @@ -1715,7 +1773,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1741,7 +1799,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1765,7 +1823,7 @@ msgstr "" "antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" "skiljer sig: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" @@ -1787,7 +1845,7 @@ msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1873,7 +1931,7 @@ msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1885,8 +1943,8 @@ msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1989,7 +2047,7 @@ msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\"" msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" @@ -1999,156 +2057,156 @@ msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "för många fel, ger upp" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: nästlade villkor stödjs ej" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: mer än en \"else\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\"" @@ -2599,12 +2657,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "när utdata förbereddes" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Kan inte sätta %s till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "varning: variabeln LOCPATH är satt till ”%s”\n" @@ -2985,23 +3043,23 @@ msgstr "för många argument" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "behöver installeras \"setuid root\"" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "block frigjort två gånger\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" @@ -3328,7 +3386,7 @@ msgstr "Kan inte skapa process hos server" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump åter schemalagd." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" @@ -4033,7 +4091,7 @@ msgstr "getgrouplist misslyckades" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups misslyckades" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4648,27 +4706,27 @@ msgstr "duplicerad nyckel" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problem när \"%s\" lästes" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "misslyckades med att skriva ny databasfil" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "kan inte ta status på databasfil" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "kan inte mappa (mmap) databasfil" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "fil är inte en databasfil" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\"" @@ -5344,6 +5402,10 @@ msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "misslyckades att slå av BTI-skydd" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Avringd" @@ -6436,6 +6498,10 @@ msgstr "bygg om det delade objektet med SHSTK-stöd aktiverat" msgid "can't disable CET" msgstr "kan inte avaktivera CET" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "CPU-ISA-nivån är lägre än den begärda" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "har andra tecken än ASCII alfanumeriska, ”-” eller ”+”" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 83cf2d5..c8eed23 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -4,59 +4,59 @@ # # Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2006, 2007. # Onur Tolga Şehitoğlu , 1998. -# Mehmet Kececi , 2017, 2020. +# Mehmet Kececi , 2017, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 18:07+0300\n" +"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Kullanımı:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " veya: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [SEÇENEK...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Hataları rapor et %s.\n" @@ -150,9 +150,9 @@ msgstr "" "-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n" "[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "" "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*standart girdi*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "isim alanı geçersiz" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "geçersiz kip" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "kip parametresi geçersiz" @@ -395,7 +395,16 @@ msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "Önbellek dosyası yanlış sonsuzluğa sahip.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "Önbellek tarafından oluşturulan: " + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n" @@ -415,32 +424,52 @@ msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "%s önbellek dosyasında hatalı biçimlendirilmiş uzantı verileri\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "Önbellek uzantısı verilerinin yazılması başarısız oldu" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: ISA düzeyi çok yüksek (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Arabellek verisini yazmada hata" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "Kitaplık yolu oluşturulamadı" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "paylaşımlı nesne açık değil" @@ -493,6 +522,10 @@ msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor" msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında" +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "öncelikler HWCAP oluşturulamıyor" + #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor" @@ -501,131 +534,131 @@ msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor" msgid "cannot allocate name record" msgstr "isim kaydı ayrılamadı" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kopyası RUNPATH/RPATH oluşturulamıyor" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "dosya verisi okunamıyor" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "dosya çok küçük" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "geçersiz ELF başlığı" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "iç hata" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor" @@ -641,23 +674,23 @@ msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez" msgid "symbol lookup error" msgstr "simge arama hatası" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "genel kapsam genişletilemiyor" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "dlopen() için kip geçersiz" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz" @@ -665,20 +698,20 @@ msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz" @@ -686,7 +719,7 @@ msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor" @@ -698,124 +731,134 @@ msgstr "sürüm arama hatası" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Yazıcı ön belleği" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Arabellek oluşturulamıyor" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Sembolik bağlantıları güncellemeyin" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "KÖK" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "ARABELLEK" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "YAPL" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "BİÇİM" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Kullanılacak biçim: yeni (varsayılan), eski, veya compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(%s:%d itibaren ve %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "Glibc-hwcaps yolu oluşturulamadı" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "Listeleme dizini %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Stat %s yapılamıyor" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Stat %s yapılamıyor\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "%s bağı kaldırılamadı" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (değişti)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ATLANDI)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s bulunamıyor" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Lstat %s yapılamıyor" @@ -825,89 +868,89 @@ msgstr "Lstat %s yapılamıyor" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (%s:%d itibaren)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "%s dizini açılamıyor" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Stat %s yapılamıyor" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: hwcap yönergesi göz ardı edildi" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n" @@ -958,7 +1001,7 @@ msgstr "dosya nitelikleri eksik" msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "düzenli dosya değil" @@ -1340,33 +1383,48 @@ msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "sembol verisi ayrılamadı" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "Dize tablo dizesi çok uzun" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "Dize tablosunun çok fazla girişi var" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "Dize tablosu çok büyük" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "çıktı dosyası açılamıyor" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "girdi okunurken hata" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "girdi için tampon ayrılamadı" @@ -1399,7 +1457,7 @@ msgstr "Çıktı kontrolu:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1492,112 +1550,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DİZİN...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "arama ağacına eklenirken" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "%s adresine bağlantı: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "%s deneniyor...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: kısa okuma" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat başarısız" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "açılamıyor" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat başarısız" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "sahip hatalı" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "sahibinden başkası yazabilir" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "bir yere sabit bağlı" @@ -1713,7 +1771,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1739,7 +1797,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: durum motorunda hata" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1761,7 +1819,7 @@ msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" @@ -1783,7 +1841,7 @@ msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1869,7 +1927,7 @@ msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1881,8 +1939,8 @@ msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1985,7 +2043,7 @@ msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidi msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış" @@ -1995,156 +2053,156 @@ msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "`%s' sembolü atanmamış" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "`%s' sembolü" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: birden fazla 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'" @@ -2595,12 +2653,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "çıktıyı hazırlarken" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Varsayılan yerel için %s ayarlanamaz" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "uyarı: LOCPATH değişkeni \"%s\" olarak ayarlanır\n" @@ -2981,23 +3039,23 @@ msgstr "çok fazla argüman var" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n" @@ -3329,7 +3387,7 @@ msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n" @@ -4034,7 +4092,7 @@ msgstr "getgrouplist başarısız" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups başarısız" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4649,27 +4707,27 @@ msgstr "yinelenen anahtar/tuş" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "`%s' okunurken sorunlar" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "veritabanı dosyası yazılırken hata oluştu" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "istatistik veritabanı dosyası olamaz" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "veritabanı dosyası haritalanamaz" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor" @@ -5345,6 +5403,10 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "koruma BTI açılamadı" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Tıkanma" @@ -6427,16 +6489,20 @@ msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:154 msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" -msgstr "IBT desteği etkinleştirilmiş paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma" +msgstr "destek IBT etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:165 msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" -msgstr "SHSTK desteği etkinleştirilmiş paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma" +msgstr "destek SHSTK etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluştur" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:194 msgid "can't disable CET" msgstr "devre dışı CET bırakılamaz" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "CPU ISA düzeyi gerekenden daha düşük" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "alfanümerik ASCII, '-' veya '+' dışındaki karakterlere sahiptir" @@ -6817,15 +6883,15 @@ msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla" #: timezone/zic.c:1591 msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "Sıçrama satırında geçersiz Devrik/Sabit alanı" +msgstr "sıçrama çizgisinde geçersiz Yuvarlanma/Sabit alan" #: timezone/zic.c:1599 msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" -msgstr "Sıçrama satırında geçersiz DÜZELTME alanı" +msgstr "sıçrama satırında geçersiz DÜZELTME alanı" #: timezone/zic.c:1611 msgid "wrong number of fields on Expires line" -msgstr "Sona Erme satırındaki yanlış alan sayısı" +msgstr "sona erme satırındaki yanlış alan sayısı" #: timezone/zic.c:1613 msgid "multiple Expires lines" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2da6b83..4f06073 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # -# Yuri Chornoivan , 2013-2020. +# Yuri Chornoivan , 2013-2020, 2021. # Volodymyr M. Lisivka , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 11:27+0300\n" +"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 11:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,45 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT потребує значення" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: невідомий параметр ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Мотлох у ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Обов’язкові і додаткові аргументи до довгих форм запису параметрів є також об’язковими або додатковими для всіх відповідних скорочених форм запису." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Користування:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " або: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ПАРАМЕТР...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Виконайте команду «%s --help» або «%s --usage», щоб дізнатися більше.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Повідомляйте про вади на адресу %s.\n" @@ -149,9 +149,9 @@ msgstr "" "-o ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...\n" "[ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "" "Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Автор — %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*стандартний ввід*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "не знайдено виконуваного файла \\`$program'\\ msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "файл \\`$program' не є виконуваним\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "непідтримуваний запит до dlinfo" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "некоректний простір назв" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "некоректний режим" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "некоректний параметр режиму" @@ -391,7 +391,16 @@ msgstr "Невідома ОС" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:297 +#, c-format +msgid "Cache file has wrong endianness.\n" +msgstr "Порядок байтів у файлі кешу є помилковим.\n" + +#: elf/cache.c:306 +msgid "Cache generated by: " +msgstr "Засіб створення кешу:" + +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл кешу %s\n" @@ -411,32 +420,52 @@ msgstr "Файл не є файлом кешу.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "У кеші «%2$s» знайдено %1$d бібліотек\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:405 +#, c-format +msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" +msgstr "Помилкове форматування даних розширення у файлі кешу %s\n" + +#: elf/cache.c:548 +#, c-format +msgid "Writing of cache extension data failed" +msgstr "Не вдалося записати дані розширення кешу" + +#: elf/cache.c:559 +#, c-format +msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" +msgstr "%s: рівень ISA є надто високим (%d > %d)" + +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл кешу %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Спроба запису до файла кешу зазнала невдачі" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Спроба змінити права доступу до %s на %#o зазнала невдачі" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Спроба перейменувати %s на %s зазнала невдачі" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/cache.c:806 +#, c-format +msgid "Could not create library path" +msgstr "Не вдалося створити шлях до бібліотеки" + +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "не вдалося створити список областей дії" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "об’єкт спільного використання не відкрито" @@ -489,6 +518,10 @@ msgstr "не можна відображати сторінки для табл msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "внутрішня помилка: symidx перебуває поза межами таблиці fptr" +#: elf/dl-hwcaps.c:104 +msgid "cannot create HWCAP priorities" +msgstr "не вдалося створити пріоритетності HWCAP" + #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 msgid "cannot create capability list" msgstr "не вдалося створити список можливостей" @@ -497,131 +530,131 @@ msgstr "не вдалося створити список можливостей msgid "cannot allocate name record" msgstr "не вдалося розмістити запис назви у пам’яті" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "не вдалося створити кеш для шляху пошуку" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "не вдалося створити копію RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "не вдалося створити масив шляхів пошуку" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "не вдалося виконати статистичну обробку об’єкта спільного використання" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "не вдалося створити дескриптор об’єкта спільного використання" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "не вдалося прочитати дані файла" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Вирівнювання команди завантаження ELF виконано не за сторінками пам’яті" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "адреса або зміщення команди завантаження ELF неправильно вирівняно" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "у об’єктному файлі немає придатних до завантаження сегментів" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "не вдалося завантажити виконуваний файл у динамічному режимі" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "у об’єктному файлі немає динамічного розділу" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "не вдалося завантажити позиційно незалежний виконуваний файл у динамічному режимі" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "об’єкт спільного використання не може бути відкрито за допомогою dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "не вдалося отримати пам’ять для заголовка програми" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "зміна захисту області пам’яті неможлива" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "не вдалося увімкнути стек виконання, як цього вимагає об’єкт спільного використання" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "не вдалося закрити дескриптор файла" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "файл є надто коротким" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "некоректний заголовок ELF" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у зворотному порядку" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у прямому порядку" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ідентифікатор версії файла ELF не відповідає поточному" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "некоректний ABI ОС у файлі ELF" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "некоректна версія ABI у файлі ELF" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "ненульове доповнення у e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "внутрішня помилка" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "версія файла ELF не збігається з поточною" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "можна завантажити лише ET_DYN і ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize файла ELF не є очікуваним" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "помилковий клас ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "не вдалося відкрити файл об’єктів спільного використання" @@ -637,23 +670,23 @@ msgstr "не вдалося відобразити сторінки заповн msgid "symbol lookup error" msgstr "помилка під час пошуку символів" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "не вдалося розширити загальну область" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Переповнено лічильник створення TLS! Будь ласка, повідомте про цю помилку розробникам." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "некоректний режим для dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "більше немає просторів назв для dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "некоректний простір назв призначення у dlmopen()" @@ -661,20 +694,20 @@ msgstr "некоректний простір назв призначення у msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "не вдалося отримати область пам’яті у статичному блоці TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "не вдалося створити сегмент придатний до запису для пересування" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: не вистачає пам’яті для зберігання результатів пересування для %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "не вдалося відновити захист сегмент після пересування" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "не вдалося застосувати додатковий захист пам’яті після пересування" @@ -682,7 +715,7 @@ msgstr "не вдалося застосувати додатковий захи msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "Використаний у коді символ RTLD_NEXT не завантажується динамічно" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "не вдалося створити структури даних TLS" @@ -694,124 +727,134 @@ msgstr "помилка під час пошуку версії" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "не вдалося розмістити таблицю посилань на версії" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Вивести кеш" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Режим докладних повідомлень" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Не збирати кеш" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Не оновлювати символічні посилання" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Перейти до каталогу КОРІНЬ і використовувати його як кореневий" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "КОРІНЬ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "КЕШ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Використовувати КЕШ як файл кешу" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "КОНФ" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Використовувати КОНФ як файл налаштувань" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Обробляти лише каталоги, вказані у командному рядку. Не будувати кеш." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Під’єднати окремі бібліотеки вручну." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "ФОРМАТ" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Формат, яким слід скористатися: new (типовий), old або compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ігнорувати допоміжний файл кешу" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Налаштувати прив’язки динамічного компонувальника під час виконання." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Шлях «%s» вказано декілька разів" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(від %s:%d і %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#, c-format +msgid "Could not form glibc-hwcaps path" +msgstr "Не вдалося сформувати шлях glibc-hwcaps" + +#: elf/ldconfig.c:419 +#, c-format +msgid "Listing directory %s" +msgstr "Будуємо список каталогу %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s не є відомим типом бібліотеки" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s не є символічним посиланням\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Не вдалося від’єднати %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Не вдалося під’єднати %s до %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (змінено)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Не вдалося знайти %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Не вдалося обробити lstat %s" @@ -821,89 +864,89 @@ msgstr "Не вдалося обробити lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Файл %s проігноровано, оскільки він не є звичайним файлом." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Зв’язку не створено, оскільки не вдалося знайти бібліотеку so для %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (від %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Не вдалося відкрити каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Файл вхідних даних %s не знайдено.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "Бібліотека libc5 %s зберігається у помилковому каталозі" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "Бібліотека libc6 %s зберігається у помилковому каталозі" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "Бібліотека libc4 %s зберігається у помилковому каталозі" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "бібліотеки %s і %s у каталозі %s мають однакові назви so, але належать до різних типів." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Попередження: ігноруємо файл налаштувань, який не вдалося відкрити: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: інструкцію hwcap проігноровано" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "якщо використано -r, слід вказати абсолютну назву файла для файла налаштувань" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "пам’ять вичерпано" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: не вдалося прочитати каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "відносний шлях «%s» використано для збирання кешу" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Не вдалося змінити каталог на /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити каталог файлів кешу %s\n" @@ -953,7 +996,7 @@ msgstr "не вказано аргументів-назв файл" msgid "No such file or directory" msgstr "Немає такого файла або каталогу" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "не є звичайним файлом" @@ -1335,33 +1378,48 @@ msgstr "«%s» не є коректним файлом даних профілю msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "не вдалося розмістити дані символу" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: elf/stringtable.c:90 +#, c-format +msgid "String table string is too long" +msgstr "Рядок таблиці рядків є надто довгим" + +#: elf/stringtable.c:103 +#, c-format +msgid "String table has too many entries" +msgstr "У таблиці рядків надто багато записів" + +#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 +#, c-format +msgid "String table is too large" +msgstr "Таблиця рядків є надто великою" + +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "не вдалося відкрити файл виведення" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "помилка під час спроби закрити вхідний файл «%s»" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "некоректна послідовність вхідних даних на позиції %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "незавершений символ чи послідовність зміни регістру наприкінці буфера" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "помилка під час читання вхідних даних" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "не вдалося розмістити буфер для вхідних даних" @@ -1394,7 +1452,7 @@ msgstr "Керування виводом:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "пропускати некоректні символи у вхідних даних" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1487,112 +1545,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Створити швидкозавантажуваний файл налаштувань модуля iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[КАТАЛОГ...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Префікс, що використовується для доступу до усіх файлів" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Вивести дані до файла ФАЙЛ замість встановленого місця (--prefix не застосовується до файла ФАЙЛ)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Не шукати у стандартних каталогах, шукати лише у каталогах, вказаних у командному рядку" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Якщо використовується --nostdlib, слід вказати аргументи-каталоги" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "виведені дані не записано через появу попереджень" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "під час вставлення до дерева пошуку" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "не вдалося створити файл результату" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: не вдалося отримати область пам’яті\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: використано усі порти\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "встановлення з’єднання з адресою %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Перевіряємо %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (налаштовування stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (налаштовування stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: помилка протоколу у налаштуванні ланцюжка\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: помилка протоколу у налаштуванні ланцюжка\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: неповне читання" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "помилка lstat" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "не вдалося відкрити" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "помилка fstat" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "некоректний власник" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "є придатним до запису іншими користувачами, окрім власника" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "має жорстке посилання" @@ -1708,7 +1766,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "не вказано символічної назви для кінця діапазону" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1734,7 +1792,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: помилка у скінченному автоматі" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1756,7 +1814,7 @@ msgstr "невідомий символ «%s»" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "кількість байтів у послідовностях запису початку і завершення діапазон не є однаковою: %d і %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "некоректні назви для діапазону символів" @@ -1778,7 +1836,7 @@ msgstr "верхнє обмеження у діапазоні є меншим з msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "байти результату для діапазону неможливо представити на комп’ютері." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1864,7 +1922,7 @@ msgstr "%s: поле «%s» оголошено декілька разів" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: невідомий символ у полі «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1876,8 +1934,8 @@ msgstr "%s: незавершений рядок «END»" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1980,7 +2038,7 @@ msgstr "%s: за еліпсисом у символьному діапазоні msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "«%s» і «%.*s» не є коректними назвами для діапазону символів" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: порядок «%.*s» вже визначено у %s:%Zu" @@ -1990,156 +2048,156 @@ msgstr "%s: порядок «%.*s» вже визначено у %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: «%s» має бути символом" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: «position» має бути використано для певного рівня в усіх розділах або у жодному з розділів" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "символ «%s» не визначено" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "символ «%s» має те саме кодування, що і" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "символ «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "забагато помилок; припиняємо обробку" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: підтримки вкладених умов не передбачено" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: декілька «else»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: повторне визначення «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: повторне оголошення розділу «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: невідомий символ у назві символу впорядковування" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: невідомий символ у назві еквівалентного визначення" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: невідомий символ у значенні еквівалентного визначення" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: невідомий символ «%s» у еквівалентному визначенні" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "помилка під час додавання еквівалентного символу впорядковування" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "повторне визначення системи запису «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: невідома назва розділу «%.*s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: декілька визначень порядку для розділу «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: некоректна кількість правил упорядкування" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: декілька визначень порядку для розділу без назви" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: не вистачає ключового слова «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: порядок для символу впорядковування %.*s ще не визначено" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: порядок для елемента впорядковування %.*s ще не визначено" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: перевпорядковування після %.*s неможливе: невідомий символ" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: не вистачає ключового слова «reorder-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: невідомий розділ «%.*s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: помилковий символ <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: «%s» не може бути наприкінці діапазону з еліпсисом" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: не можна використовувати порожні описи категорій" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: не вистачає ключового слова «reorder-sections-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: «%s» без відповідного «ifdef» або «ifndef»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: «endif» без відповідного «ifdef» або «ifndef»" @@ -2590,12 +2648,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "під час приготування до виведення даних" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Не вдалося встановити для %s типове значення локалі" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "попередження: для змінної LOCPATH встановлено значення «%s»\n" @@ -2976,23 +3034,23 @@ msgstr "забагато аргументів" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "слід встановити з setuid «root»" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "пам’ять у належному стані, у бібліотеці є помилки\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "область перед отриманим блоком пам’яті затерто\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "область за отриманим блоком пам’яті затерто\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "блок звільнено двічі\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "фіктивний mcheck_status, помилка у бібліотеці\n" @@ -3320,7 +3378,7 @@ msgstr "Не вдалося створити процес на сервері" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Основний сервер зайнято, виконано повторне планування створення повного дампу." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Запис LOCAL для UID %d у каталозі %s не є унікальним\n" @@ -4025,7 +4083,7 @@ msgstr "помилка getgrouplist" msgid "setgroups failed" msgstr "помилка setgroups" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4640,27 +4698,27 @@ msgstr "дублювання ключа" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "проблеми під час читання «%s»" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "не вдалося записати новий файл бази даних" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "не вдалося виконати статистичну обробку файла бази даних" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "не вдалося прив’язати файл бази даних" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "файл не є файлом бази даних" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "не вдалося встановити контекст створення файла для «%s»" @@ -5336,6 +5394,10 @@ msgstr "svc_unix.c - проблема зі створенням сокета AF_ msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - не вдалося виконати getsockname або listen" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 +msgid "failed to turn on BTI protection" +msgstr "не вдалося увімкнути захист BTI" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Від’єднання" @@ -6428,6 +6490,10 @@ msgstr "перезбирання об'єкта спільного викорис msgid "can't disable CET" msgstr "не вдалося вимкнути CET" +#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 +msgid "CPU ISA level is lower than required" +msgstr "Рівень ISA процесора є нижчим за потрібний" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "містить символи, які не є літерами або цифрами ASCII, символами «-» або «+»" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 993241f..a6d1d80 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:49+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -23,43 +23,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Tham số “ARGP_HELP_FMT” cần có một giá trị" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Không hiểu tham số “ARGP_HELP_FMT”" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Gặp rác trong “ARGP_HELP_FMT”: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Các đối số là bắt buộc hay chỉ là tùy chọn khi dùng với tùy chọn dài thì tùy chọn ngắn tương ứng với nó cũng vậy." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Cách dùng:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " hoặc: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [TÙY_CHỌN…]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” (trợ giúp) hay “%s --usage” (cách dùng) để xem thông tin thêm.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -156,9 +156,9 @@ msgstr "" "-o TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…\n" "[TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "" "Thông báo lỗi dịch cho: .\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ; NGAY CẢ KHI NÓ ĐƯỢC BÁN HAY THÍCH HỢP CHO MỤC ĐÍCH CÁ NHÂN.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Viết bởi %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*đầu vào tiêu chuẩn*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "không tìm thấy tập tin thực hiện được \\“$program”\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\“$program” không có khả năng thực thi\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "yêu cầu dlinfo không được hỗ trợ" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "không gian tên không hợp lệ" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "chế độ không hợp lệ" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "tham số chế độ không hợp lệ" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Hệ điều hành không biết" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Không thể mở tập tin nhớ tạm %s\n" @@ -420,32 +420,32 @@ msgstr "Tập tin không phải là một tập tin nhớ tạm.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "Tìm thấy %d thư viện trong bộ nhớ tạm “%s”\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Không thể tạo tập tin nhớ tạm kiểu tạm thời %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu nhớ tạm" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi quyền truy cập của %s thành %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên %s thành %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "không thể tạo danh sách phạm vi" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "chưa mở đối tượng dùng chung" @@ -506,131 +506,131 @@ msgstr "không thể tạo danh sách khả năng" msgid "cannot allocate name record" msgstr "không thể cấp phát bản ghi tên" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "không thể tạo bộ nhớ tạm cho đường dẫn tìm kiếm" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "không thể tạo bản sao RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "không thể tạo mảng đường dẫn tìm kiếm" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "không thể lấy trạng thái về đối tượng dùng chung" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "không thể tạo bộ mô tả đối tượng dùng chung" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "không thể đọc dữ liệu tập tin" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Sắp hàng câu lệnh nạp ELF không phải sắp hàng theo trang" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Địa chỉ/bù của câu lệnh nạp ELF không phải được sắp hàng đúng" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "tập tin đối tượng không có đoạn nạp được" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "tập tin đối tượng không có phần động" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được không phụ thuộc vị trí" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "đối tượng dùng chung không thể được dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu chương trình" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "không thể thay đổi sự bảo vệ bộ nhớ" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "không thể hiệu lực ngăn xếp thực hiện được theo yêu cầu của đối tượng dùng chung" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "không thể đóng bộ mô tả tập tin" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "tập tin quá ngắn" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "phần đầu ELF không hợp lệ" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối lớn (big-endian)" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối nhỏ (little-endian)" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ident phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Hệ điều hành ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Phiên bản ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "không có phần đệm số không trong e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "chỉ có thể nạp ET_DYN và ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF là bất thường" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung" @@ -646,23 +646,23 @@ msgstr "không thể ánh xạ trang điền số không" msgid "symbol lookup error" msgstr "lỗi tra cứu ký hiệu" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "không thể kéo dài phạm vi toàn cục" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Bộ đếm tạo TLS đã bao bọc! Hãy thông báo lỗi này." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "chế độ không hợp lệ đối với dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "không có sẵn miền tên thêm nữa đối với dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()" @@ -670,20 +670,20 @@ msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ trong khối TLS tĩnh" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "không thể làm cho đoạn có khả năng ghi để tái định vị" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: không đủ bộ nhớ để cất giữ kết quả tái định vị đối với %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "không thể phục hồi giao thức (prot) đoạn sau khi tái định vị" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái định vị" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái đ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS" @@ -703,115 +703,115 @@ msgstr "lỗi tra cứu phiên bản" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "không thể cấp phát bảng tham chiếu phiên bản" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "In bộ nhớ đệm" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Tạo thông tin chi tiết" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Đừng xây dựng bộ nhớ tạm" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Đừng cập nhật các liên kết mềm" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Chuyển đổi và dùng GỐC làm thư mục gốc" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "GỐC" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "NHỚ_ĐỆM" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Dùng cái này làm TẬP-TIN nhớ đệm" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CẤU_HÌNH" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Dùng CẤU_HÌNH làm tập tin cấu hình" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Chỉ xử lý các thư mục được chỉ ra trên dòng lệnh. Đừng xây dựng bộ nhớ tạm." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Liên kết bằng tay các thư viện riêng." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "ĐỊNH_DẠNG" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Bỏ qua tập tin nhớ tạm bổ trợ" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Cấu hình ràng buộc liên kết động khi chạy." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Đường dẫn “%s” được đưa ra nhiều lần" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "“%s” không phải là kiểu thư viện đã biết" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Không thể lấy thống kê về %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Không thể lấy thống kê về %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s không phải là một liên kết mềm\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Không thể bỏ liên kết %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Không thể liên kết %s tới %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (đã thay đổi)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (BỊ BỎ QUA)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Không tìm thấy %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Không thể lstat %s" @@ -821,79 +821,79 @@ msgstr "Không thể lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Đã bỏ qua tập tin %s vì nó không phải là tập tin thông thường." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Chưa tạo liên kết vì không tìm thấy soname đối với %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Không thể mở thư mục %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Không tìm thấy tập tin đầu vào %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "thư viện libc5 %s nằm trong thư mục không đúng" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "thư viện libc6 %s nằm trong thư mục không đúng" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "thư viện libc4 %s nằm trong thư mục không đúng" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "thư viện %s và %s trong thư mục %s có cùng một soname còn có kiểu khác nhau." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua tập tin cấu hình, cái mà đã không thể mở được: %s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "dùng tùy chọn “-r” thì cũng cần tên tập tin tuyệt đối cho tập tin cấu hình" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "hết bộ nhớ" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: không thể đọc thư mục %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "đường dẫn tương đối “%s” được dùng để xây dựng bộ nhớ tạm" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục (chdir) sang /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm %s\n" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "đối số tập tin còn thiếu" msgid "No such file or directory" msgstr "Không có tập tin hoặc thư mục như vậy" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "không phải tập tin thường" @@ -1325,33 +1325,33 @@ msgstr "“%s” không phải là tập tin dữ liệu lược tả đúng dà msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "không thể cấp phát dữ liệu ký hiệu" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "không thể mở tập tin kết xuất" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "gặp lỗi khi đóng dữ liệu đầu vào “%s”" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "dãy đầu vào không hợp lệ tại vị trí %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "dãy ký tự hoặc dời chưa hoàn toàn ở kết thúc của bộ đệm" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "gặp lỗi khi đọc dữ liệu đầu vào" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "không thể cấp phát bộ đệm cho dữ liệu đầu vào" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Điều khiển xuất:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "bỏ sót ký tự không hợp lệ khỏi kết xuất" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1477,112 +1477,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Tạo tập tin cấu hình mô-đun iconv sẽ nạp nhanh." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[THƯ_MỤC…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ĐƯỜNG-DẪN" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Tiền tố được dùng cho mọi việc truy cập tập tin" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Để kết xuất vào TẬP-TIN thay vào vị trí đã cài đặt (--prefix không áp dụng cho TẬP-TIN)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Đừng tìm kiếm trong các thư mục chuẩn, chỉ trong những thư mục trong dòng lệnh" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Tùy chọn “--nostdlib” cũng cần thiết đối số thư mục" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "chưa xuất tập tin do cảnh báo" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "trong khi chèn vào cây tìm kiếm" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Không thể cấp phát bộ nhớ\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: ổ cắm: tất cả các cổng đang được dùng\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "kết nối tới địa chỉ %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Đang thử %s…\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: ghi (đang cài đặt đầu lỗi tiêu chuẩn): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: thăm dò (đang cài đặt đầu lỗi tiêu chuẩn): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "thăm dò: lỗi giao thức trong cài đặt mạch điện\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "ổ cắm: lỗi giao thức trong cài đặt mạch điện\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: đọc ngắn" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat bị lỗi" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "không thể mở" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat bị lỗi" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "chủ sai" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "người khác với chủ cũng có quyền ghi vào" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "đã liên kết cứng với một vị trí nào đó" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "chưa đưa ra tên tượng trưng cho kết thúc phạm vi" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: lỗi trong máy trạng thái" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "không rõ ký tự “%s”" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "số byte cho dãy byte ở đầu và cuối của phạm vi không phải là trùng: %d so với %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "tên không hợp lệ cho phạm vi ký tự" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "giới hạn trên của phạm vi là nhỏ hơn giới hạn dưới" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "không thể đại diện số byte kết quả cho phạm vi." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "%s: trường “%s” khai báo nhiều lần" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: không rõ ký tự trong trường “%s”" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1866,8 +1866,8 @@ msgstr "%s: dòng “END” chưa hoàn thiện" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "%s: dấu chấm lửng phạm vi tượng trưng không thể nằm đ msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "“%s” và “%.*s” không phải là tên hợp lệ cho phạm vi tượng trưng" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: thứ tự “%.*s” đã được định nghĩa ở %s:%Zu" @@ -1980,156 +1980,156 @@ msgstr "%s: thứ tự “%.*s” đã được định nghĩa ở %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: “%s” phải là một ký tự" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: “position” (vị trí) phải được dùng cho một cấp cụ thể trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "chưa định nghĩa ký hiệu “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "ký hiệu “%s” có cùng một bảng mã với" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "ký hiệu “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "quá nhiều lỗi nên chịu thua" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: không hỗ trợ điều kiện lồng nhau" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: nhiều hơn một “else” (nếu không)" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: định nghĩa “%s” trùng" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: định nghĩa phần “%s” trùng" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: không rõ ký tự trong tên ký hiệu đối chiếu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: không rõ ký tự trong tên lời định nghĩa tương đương" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: không rõ ký tự trong giá trị lời định nghĩa tương đương" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: không rõ ký hiệu “%s” trong lời định nghĩa tương đương" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "gặp lỗi khi thêm ký hiệu đối chiếu tương đương" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "lời định nghĩa văn lệnh “%s” trùng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: không rõ tên phần “%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: nhiều lời định nghĩa thứ tự cho phần “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: số quy tắc sắp xếp không hợp lệ" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: nhiều lời định nghĩa thứ tự cho phần không tên" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: thiếu từ khóa “order_end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: chưa định nghĩa thứ tự cho ký hiệu đối chiếu %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: chưa định nghĩa thứ tự cho phần tử đối chiếu %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: không thể sắp xếp lại sau %.*s: ký hiệu không rõ" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: thiếu từ khóa “reorder-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: không rõ phần “%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: ký hiệu sai <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: không thể dùng “%s” làm kết thúc của phạm vi dấu chấm lửng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: không cho phép mô tả phân loại rỗng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: thiếu từ khóa “reorder-sections-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: “%s” không có “ifdef” hoặc “ifndef” tương ứng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: “endif” không có “ifdef” hoặc “ifndef” tương ứng" @@ -2580,12 +2580,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "trong khi chuẩn bị kết xuất" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Không thể đặt %s thành miền địa phương mặc định" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "cảnh báo: Biến LOCPATH được đặt thành \" %s\"\n" @@ -2958,23 +2958,23 @@ msgstr "quá nhiều đối số" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "cần phải được cài đặt “setuid root”" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "bộ nhớ nhất quán mà thư viện chứa lỗi\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "đang ghi đè vào bộ nhớ được dành riêng cho hệ thống, đằng trước khối đã cấp phát cho bạn\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "đang ghi đè vào bộ nhớ được dành riêng cho hệ thống, đằng sau khối đã cấp phát cho bạn\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "khối được giải phóng hai lần\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "trạng thái mcheck_status giả, thư viện chứa lỗi\n" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Không thể tạo tiến trình trên máy phục vụ" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Máy phục vụ chính đang bận nên lập kế hoạch lại cho tiến trình đổ đầy đủ." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Mục nhập LOCAL (cục bộ) cho UID %d trong thư mục %s không phải duy nhất\n" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) bị lỗi" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups (đặt các nhóm) bị lỗi" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4610,27 +4610,27 @@ msgstr "trùng lặp khóa" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "gặp vấn đề khi đọc “%s”" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cơ sở dữ liệu mới" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "không thể lấy thống kê tập tin cơ sở dữ liệu" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "không thể ánh xạ tập tin cơ sở dữ liệu" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "tập tin không phải là cơ sở dữ liệu" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo tập tin cho “%s”" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9a82384..2f90905 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:37+0800\n" "Last-Translator: Mingye Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -25,43 +25,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s:参数 ARGP_HELP_FMT 需要一个值" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s:未知的 ARGP_HELP_FMT 参数" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT 中有垃圾:%s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "长选项的强制或可选参数对对应的短选项也是强制或可选的。" -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " 或:" -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [选项...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "试用“%s --help”或“%s --usage”以获取更多信息。\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "将错误报告给 %s。\n" @@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "" "-o 输出文件 [输入文件]...\n" "[输出文件 [输入文件]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" "%s。\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "" "或者适合某些特殊目的。\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "由 %s 编写。\n" msgid "*standard input*" msgstr "*标准输入*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -369,19 +369,19 @@ msgstr "可运行文件 “$program” 找不到\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "“$program”不可执行\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "不支持的 dlinfo 请求" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "无效的模式" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "无效的模式参数" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "未知的操作系统" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n" @@ -418,32 +418,32 @@ msgstr "文件不是缓存文件。\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "在缓存“%2$s”中找到 %1$d 个库\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "写缓冲数据失败" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "将 %s 改名为 %s 失败" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "无法创建范围列表" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "共享库未打开" @@ -504,132 +504,132 @@ msgstr "无法创建功能列表" msgid "cannot allocate name record" msgstr "无法分配名记录" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "无法创建搜索路径缓冲器" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "无法创建 RUNPATH/RPATH 的副本" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "无法创建搜索路径数组" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "无法创建共享对象描述符" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "无法读入文件数据" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF 加载命令对齐不是按页对齐的" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF 载入命令的地址/偏移量没有正确地对齐" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "目标文件没有可加载段" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "无法动态载入可执行文件" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "目标文件没有动态节" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "无法动态载入位置无关可执行文件" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "无法为程序头分配内存" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "无法改变内存保护" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "无法启用共享目标需要的执行栈" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "无法关闭文件描述符" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "文件过短" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "无效的 ELF 头" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF 文件数据编码不是大端序" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF 文件数据编码不是小端序" # e_ident[] -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF 文件的版本信息不符合目前所使用的" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF 文件 OS ABI 无效" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "在 e_ident 中填补非零值" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以加载" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF 文件的标头项目大小(phentsize)出乎意料" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "错误的 ELF 类:ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "错误的 ELF 类:ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "无法打开共享对象文件" @@ -645,23 +645,23 @@ msgstr "无法映射用零填充的页" msgid "symbol lookup error" msgstr "符号查询错误" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "无法扩展全局范围" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS 产生计数器被转换运行! 请报告这个情况。" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "无效的 dlopen() 模式" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "无更多命名空间可见于 dlmopen ()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间" @@ -669,20 +669,20 @@ msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "无法在静态 TLS 块中分配内存" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "在重新寻址以后无法将节设为可写入状态" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: 内存不足以保存重寻址结果用于 %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "重定位后无法恢复段 prot" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "代码所使用的 RTLD_NEXT 没有动态加载" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "无法创建 TLS 数据结构" @@ -702,115 +702,115 @@ msgstr "版本查找错误" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "无法分配版本引用表格" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "打印缓存" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "生成详细消息" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "不要创建缓存" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "不更新符号链接" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "将 CACHE 用作缓存文件" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "将 CONF 用作配置文件" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓存。" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "手工链接独立的库。" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "忽略辅助缓存文件" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "设置运行时期动态链接绑定。" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "多次给出路径“%s”" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s 不是已知类型的库" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s 不是符号链接\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "无法取消链接 %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "无法将 %s 链接到 %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (改变)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (跳过)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "无法找到 %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作" @@ -820,79 +820,79 @@ msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "忽略文件 %s 由于不是一个普通文件。" -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "无法打开目录 %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "未找到输入文件 %s。\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。" -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "警告:正在忽略无法打开的组态文件:%s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "需要绝对文件名称用于组态文件时正在使用 -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "无法改变目录到 /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "缺少文件参数" msgid "No such file or directory" msgstr "没有那个文件或目录" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "不是普通文件" @@ -1325,33 +1325,33 @@ msgstr "`%s' 不是 `%s' 中正确的测速评估数据文件" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "无法分配符号数据" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "无法打开输出文件" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "关闭输入“%s”时出错" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "位于 %Zd 的非法输入序列" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "位于缓冲区末尾的不完整字符或转义序列" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "读取输入时出错" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "无法为输入分配缓冲区" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "输出控制:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "从输出中忽略无效的字符" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1476,112 +1476,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "创建快速载入 iconv 模块配置文件。" -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[目录...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "路径" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "用于所有文件访问的前缀" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "在 FILE 中置放输出以代替已安装的位置 (--prefix 不套用到 FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "不搜索标准目录,只使用命令行指定的" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "目录参数必要项时正在使用 --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "由于出现警告而未生成输出文件" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "插入搜索树时" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "无法生成输出文件" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd:无法分配内存\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd:socket:所有端口都已在使用了\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "连接到地址 %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "正在尝试 %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (正在设置标准错误输出): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (正在设置标准错误输出): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: 通信协定在设置线路时失效\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: 通信协定在设置线路时失效\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: 读入数据过短" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat 操作失败" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "无法打开" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat 失败" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "错误的拥有者" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "可由除所有者之外的人写入" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "某处的硬链接" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "没有为范围的结束给出符号化的名称" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s:状态机出错" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "未知的字符“%s”" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "在范围起始与结束的字节序列中,字节的数目并不一致: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "无效的字符范围名称" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "范围的上限小于下限" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "范围的结果字节无法被表述出来。" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "%s:多次声明域“%s”" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "%s:不完整的“END”行" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_end' 之前" msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义" @@ -1979,156 +1979,156 @@ msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s:“%s”必须是一个字符" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' 必须在所有区块里特定的等级中使用,否则不能使用" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "符号“%s”未定义" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "跟符号 `%s' 有相同的编码: " -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "符号“%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "错误过多;放弃" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: 不支持嵌套条件" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: 使用多于一个 “else”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s:重复定义“%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s:重复声明节“%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s:等价定义名中未知的字符" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s:等价定义值中未知的字符" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "正在加入同义对照符号时发生错误" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "重复定义脚本“%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s:未知的节名“%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s:排序规则的数量无效" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: 对照符号 %.*s 的顺序尚未定义" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: 对照元素 %.*s 的顺序尚未定义" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s:未知的节“%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: 不当的符号 <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: 无法用 `%s' 作为省略节的结尾" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s:不允许空范畴描述" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: “%s” 没有匹配 “ifdef” 或 “ifndef” " -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: “endif” 没有匹配 “ifdef” 或 “ifndef” " @@ -2581,12 +2581,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "准备输出时" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "无法将 %s 设置为默认的语区" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "警告:变量 LOCPATH 设置为 “%s” \n" @@ -2957,23 +2957,23 @@ msgstr "选项过多" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "需要是已安装的 setuid “root”" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "内存不一致,库有错误\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "内存在分配之前就被覆写了\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "内存覆写超过了经过的已分配的区块尾部\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "块释放了两次\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "内存检查状态 (mcheck_ststus) 有误,您所用的函数库有问题\n" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "无法在服务器上创建进程" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "主要服务器忙中,完整数据转储已被重调度。" -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "%2$s 目录中 UID 为 %1$d 的项目在 LOCAL 中不是唯一的\n" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "getgrouplist 失败" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 失败" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4607,27 +4607,27 @@ msgstr "重复键值" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "读取“%s”时出错" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "写入新数据库文件时失败" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "无法取得数据库文件的状态" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "无法映射数据库文件" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "文件不是数据库文件" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "无法为 %s 设置文件创建语境" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e651843..4135ac5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 01:31+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -28,43 +28,43 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s:ARGP_HELP_FMT 參數需要一個值" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s:未知 ARGP_HELP_FMT 參數" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的廢棄內容:%s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "長選項所使用的參數,在相對應的短選項也必須使用。" -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " 或:" -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [選項…]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "請試著用 `%s --help' 或 `%s --usage' 來獲得更多相關訊息。\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n" @@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "" "-o 輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...\n" "[輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "" "%s。\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "" "售或者適合某些特殊目的。\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "由 %s 編寫。\n" msgid "*standard input*" msgstr "*標準輸入*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "可執行檔案「$program」找不到\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "「$program」不是可執行檔案\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "未支援的 dlinfo 請求" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "無效的命名空間" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "無效的模式" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "無效的模式參數" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "未知的作業系統" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "無法開啟快取檔 %s\n" @@ -421,32 +421,32 @@ msgstr "檔案並非快取檔。\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d 函式庫在快取 `%s' 中找到\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "無法產生暫時的快取檔 %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "寫入快取資料時發生錯誤" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "更改 %s 的存取權限為 %#o 失敗" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "將 %s 改名為 %s 失敗" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "無法建立作用域列表" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "共用物件案沒有開啟" @@ -507,131 +507,131 @@ msgstr "無法建立 capability 列表" msgid "cannot allocate name record" msgstr "無法配置名稱紀錄" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "無法為搜尋路徑建立快取" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "無法建立 RUNPATH/RPATH 的副本" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "無法建立搜尋路徑陣列" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "無法 stat 共用物件" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "無法建立共用物件敘述項" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "無法讀取檔案資料" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF 載入命令對齊並沒有按照記憶體分頁 (page) 對齊" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF 載入命令位址/位移並沒有適當地對齊" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "目的檔中沒有可載入的區段" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "無法動態載入執行檔" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "共用物件中沒有動態區段" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "無法動態載入地址無關可執行檔" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "共用物件無法被 dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "無法配置記憶體給程式標頭區使用" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "無法改變記憶體保護狀態" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "無法開啟可執行堆疊做為共用物件" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "無法關閉檔案描述符號" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "檔案太小" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "無效的 ELF 標頭" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF 檔資料編碼並非大尾序" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF 檔資料編碼並非小尾序" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF 檔版本 ident 不符合目前所使用的" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF 檔 OS ABI 版本不適用" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF 檔 ABI 版本不適用" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "在 e_ident 中填補非零值" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "內部錯誤" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF 檔版本不符合目前的版本" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以載入" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF 檔的 phentsize 並不是預期中的大小" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "無法開啟共用物件" @@ -647,23 +647,23 @@ msgstr "無法對應以零填滿的分頁區" msgid "symbol lookup error" msgstr "符號查找錯誤" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "無法延展全域變數的作用域" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS 產生計數器被轉換執行! 請報告這個情況。" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "無效的 dlopen() 模式" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "無更多命名空間可見於 dlmopen ()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "dlmopen() 中的無效目標命名空間" @@ -671,20 +671,20 @@ msgstr "dlmopen() 中的無效目標命名空間" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "無法在靜態 TLS 區塊中配置記憶體" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "在重新定址以後無法將區段設為可寫入狀態" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: 記憶體不足以儲存重定址結果用於 %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "在 reloc 之後無法復原 segment prot" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "程式碼所使用的 RTLD_NEXT 沒有動態載入" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "無法建立 TLS 資料結構" @@ -704,124 +704,124 @@ msgstr "版本查找錯誤" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "無法配置版本參照表" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "印出快取" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "產生更多的訊息" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "不建立快取" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "不要更新符號連結" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "變換到 ROOT 目錄並以它做為根目錄" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "使用 CACHE 當作快取檔案" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "使用 CONF 當作設定檔" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "只處理在指令列引數中有指定的目錄,不建立快取檔案。" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "手動個別連結函式庫" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "要使用的格式:new (預設值)、old 或 compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "忽略輔助設備快取檔案" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "設定執行時期動態連接" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "路徑 `%s' 使用超過一次" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(自 %s:%d 和 %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s 不是一個已知的函式庫型態" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "無法 stat %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "無法 stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s 不是一個符號連接檔\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "無法取消連結 %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "無法從 %s 連結到 %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (已改變)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (已忽略)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "找不到 %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "無法 lstat %s" @@ -831,89 +831,89 @@ msgstr "無法 lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "忽略檔案 %s 因為它不是一個正常的檔案。" -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "由於找不到 %s 的共用物件名稱,連結並未被建立" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (自 %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "無法開啟目錄 %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "輸入檔 %s 找不到。\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "無法顯示狀態 %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 函式庫 %s 擺錯目錄了" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 函式庫 %s 擺錯目錄了" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 函式庫 %s 擺錯目錄了" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "函式庫 %s 跟 %s (在目錄 %s 底下) 有共同的共用函式庫名稱,不過其格式卻不同" -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "警告:正在忽略無法開啟的組態檔案:%s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: 忽略 hwcap 指示詞" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "需要絕對檔案名稱用於組態檔案時正在使用 -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體用盡" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: 無法讀取目錄 %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "用來建置快取的相對路徑 `%s'" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "無法變更目錄到 /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "無法開啟快取檔案目錄 %s\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "缺少檔案引數" msgid "No such file or directory" msgstr "沒有此一檔案或目錄" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "並非正常的檔案" @@ -1345,33 +1345,33 @@ msgstr "`%s' 不是 `%s' 中正確的測速評估資料檔" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "無法配置函式符號資料" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "無法開啟輸出檔" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "正在關閉輸入 `%s' 的時候發生錯誤" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "位置 %Zd 有不合法的輸入序列" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "緩衝區結尾有不完全的字元或 shift sequence" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "正在讀入資料的時候發生錯誤" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "無法配置輸入用的緩衝區" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "輸出控制:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "省略無效字元的輸出" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1496,112 +1496,112 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "建立快速載入 iconv 模組的設定檔案。" -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[目錄…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "路徑" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "使用於所有檔案存取時的前置文字" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "在 FILE 中置放輸出以代替已安裝的位置 (--prefix 不套用到 FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "不搜尋標準目錄,只有那些在之上指令列" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "目錄引數必要項時正在使用 --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "因為發出過警告訊息,所以沒有製造任何輸出檔" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "當插入於搜尋樹之中" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "無法產生輸出檔" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: 無法配置記憶體\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: 所有的埠都在使用中\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "連接到位址 %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "嘗試 %s…\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (正在設定標準錯誤輸出): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (正在設定標準錯誤輸出): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: 通訊協定在設定線路時失效\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: 通訊協定在設定線路時失效\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: 讀入資料過短" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat 失敗" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "無法開啟" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat 失敗" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "錯誤的擁有者" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "使用者以外的人亦可寫入" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "被實體連結到某處" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "沒有給此區的最後一個字元符號名稱" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: 狀態機錯誤" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "不明的字元 `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "在範圍起始與結束的位元組序列中,位元組的數目並不一致: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "無效的字元範圍名稱" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "範圍中上限小於下限" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "用來定義範圍的位元組無法被表述出來" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "%s: `%s' 欄位不只一次地宣告" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: 未知的字元在欄位 `%s' 中" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1885,8 +1885,8 @@ msgstr "%s: 不完整的 `END' 列" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "%s: 符號範圍的省略不可以直接在 `order_end' 之前" msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' 和 `%.*s' 皆非符號範圍中適用的名稱" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s' 的順序已在 %s:%Zu 中定義" @@ -1999,156 +1999,156 @@ msgstr "%s: `%.*s' 的順序已在 %s:%Zu 中定義" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' 必須是一個字元" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' 必須在所有區塊裡特定的等級中使用,否則不能使用" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "並未定義 `%s' 符號" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "跟符號 `%s' 有相同的編碼: " -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "符號 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "發生太多錯誤;放棄中" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: 不支援巢狀條件" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: 使用多於一個「else」" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: 重複的定義 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: 重複的 `%s' 區塊宣告" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: 未知的字元在對照符號名稱中" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: 未知的字元在同義定義名稱中" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: 未知的字元在同義定義值中" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: 未知的符號 `%s' 在同義定義中" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "正在加入同義對照符號時發生錯誤" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "敘述 `%s' 的定義重複了" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: 不明的節段名稱「%.*s」" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: `%s' 區塊中有多個順序定義" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: 不適用的排序規則數目" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: 未命名的區塊中有多個順序定義" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: 缺少 `order_end' 關鍵字" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: 對照符號 %.*s 的順序尚未定義" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: 對照元素 %.*s 的順序尚未定義" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: 無法重新排列在 %.*s 之後: 未知的符號" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: 缺少 `reorder-end' 關鍵字" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: 未知的區塊 `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: 不當的符號 <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: 無法用 `%s' 做為省略區段的結尾" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: 空白的類別描述是不允許的" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: 缺少 `reorder-sections-end' 關鍵字" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s:「%s」而不需吻合中「ifdef」或「ifndef」" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s:「endif」而不需吻合中「ifdef」或「ifndef」" @@ -2599,12 +2599,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "在準備輸出時" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "無法將 %s 設成預設語區" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "警告:LOCPATH 變數已設成「%s」\n" @@ -2985,23 +2985,23 @@ msgstr "太多引數" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "需要是已安裝的 setuid「根」" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "記憶體內容一致,函式庫有問題\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "記憶體在配置區塊之前就 clobbered 了\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "記憶體在經過配置的區塊尾部時 clobbered 了\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "此區塊被用 free 指令釋放了兩次\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "記憶體檢查狀態 (mcheck_ststus) 有誤,您所用的函式庫有問題\n" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "無法在伺服器上建立執行程序" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "主要伺服器忙碌中,重新進行完整資料傾卸排程。" -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "UID 為 %d 的項目在本地端中並不是唯一的 (在 %s 目錄裡面)\n" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "getgrouplist 失敗" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 失敗" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4649,27 +4649,27 @@ msgstr "重複鍵值" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "讀取「%s」時發生問題" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "寫入新資料庫檔案時失敗" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "無法取得資料庫檔案的狀態" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "無法映射資料庫檔案" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "檔案不是資料庫檔案" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "無法為 %s 設定檔案建立語境" -- cgit v1.1