aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po5608
1 files changed, 5608 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..eeab62a
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,5608 @@
+# Finnish messages for GNU libc.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002.
+# Thanks to:
+# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
+#
+# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
+# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
+# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc-2.2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 17:35+0300\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278
+#, c-format
+msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentän \"%s\" arvon on oltava välillä %d...%d"
+
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
+
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tMääreet : "
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tKäyttöoikeus: "
+
+#: nis/nis_print.c:297
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNimi : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tJulkinen avain: "
+
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTyyppi : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:300
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
+
+#: nscd/nscd_stat.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15Zd suggested size\n"
+"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
+"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
+"%15ld cache hits on positive entries\n"
+"%15ld cache hits on negative entries\n"
+"%15ld cache misses on positive entries\n"
+"%15ld cache misses on negative entries\n"
+"%15ld%% cache hit rate\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s-välimuisti:\n"
+"\n"
+"%15s välimuisti on käytössä\n"
+"%15Zd ehdotettu koko\n"
+"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
+"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ryhmän jäsenet:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:326
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Elinaika : "
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ isäntä ]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t isäntä ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+msgid " no"
+msgstr " ei"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+msgid " yes"
+msgstr " kyllä"
+
+#: nis/nis_print.c:352
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Datan pituus = %u\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+msgid " program vers proto port\n"
+msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1572
+msgid " or: "
+msgstr " tai: "
+
+#: elf/ldconfig.c:457
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (OHITETTU)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:455
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (muutettu)\n"
+
+#: timezone/zic.c:427
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (sääntö tiedostosta \"%s\", riviltä %d)"
+
+#: argp/argp-help.c:1584
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [VALITSIN...]"
+
+#: timezone/zic.c:424
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", rivi %d: %s"
+
+#: timezone/zic.c:989
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: timezone/zic.c:997
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "\"syötetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:209
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
+
+#: argp/argp-help.c:218
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
+#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: määrityksen lopussa ei ole \"END %1$s\""
+
+#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "Välimuistista \"%2$s\" löytyi %1$d kirjastoa\n"
+
+#: timezone/zic.c:799
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:326
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:424
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
+
+#: elf/readlib.c:155
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
+
+#: assert/assert.c:54
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro \"%s\" ei pidä paikkaansa.\n"
+
+#: assert/assert-perr.c:56
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:62
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
+
+#: timezone/zic.c:2234
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
+
+#: timezone/zic.c:1500
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ei voi luoda %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:2212
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ei voi luoda hakemistoa %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ei voi linkittää %s -> %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ei voi avata %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1490
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ei voi poistaa %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ei voi poistaa tiedoston %s linkitystä: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:894
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
+
+#: timezone/zic.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
+
+#: timezone/zic.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
+
+#: timezone/zic.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
+
+#: timezone/zic.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
+
+#: timezone/zic.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
+#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: \"%s\" mainittu useammin kuin kerran painon %d määrityksessä"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: \"%s\" on oltava merkki"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: \"%s\"-arvo ei vastaa \"%s\"-arvoa"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: \"-1\" on oltava viimeinen merkintä kentässä \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: \"forward\" ja \"backward\" sulkevat toisensa pois"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1528
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: \"position\" on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: \"translit_start\"-osa ei lopu tekstiin \"translit_end\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3663
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: \"%s\" ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3327
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: ei voi uudelleenjärjestää kohdan %.*s jälkeen: tuntematon symboli"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: merkistökartan merkki \"%s\" ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki \"%s\" ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritetty merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritetty"
+
+#: timezone/zic.c:1933
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komento oli \"%s\", tulos oli %d\n"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä \"era\" ei ole '+' eikä '-'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä \"era\" ei ole yksittäinen merkki"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: kaksinkertainen \"default_missing\"-määritys"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomääritys"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2730
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: kaksinkertainen määritys osalle \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2694
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: kaksinkertainen määritys \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
+
+#: locale/programs/charmap.c:836
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526
+#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485
+#: locale/programs/ld-identification.c:360
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
+#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104
+#: locale/programs/ld-time.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: kenttä \"%s\" määritetty useammin kuin kerran"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3331
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: kenttä \"%s\" ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: kenttä \"%s\" ei saa olla tyhjä"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180
+#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224
+#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303
+#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
+#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: kenttää \"%s\" ei ole määritetty"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: kenttä \"%s\" on määrittämätön"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303
+#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: epätäydellinen \"END\"-rivi"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja \"%%%c\" kentässä \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3162
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
+
+#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: kielilyhennettä \"%s\" ei ole määritetty"
+
+#: resolv/res_hconf.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento \"%s\"\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: rivi %d: korkeintaan %d palvelua voidaan määrittää"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: rivi %d: korkeintaan %d \"trim\"-toimialuetta voidaan määrittää"
+
+#: resolv/res_hconf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: rivi %d: odotettiin \"on\" tai \"off\", löytyi \"%s\"\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, löytyi \"%s\"\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa \"%s\"\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole avainsanaa"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
+#: locale/programs/ld-collate.c:3716
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: avainsana \"order_end\" puuttuu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: avainsana \"reorder-end\" puuttuu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3731
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: avainsana \"reorder-sections-end\" puuttuu"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3138
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: useita järjestysmäärityksiä osalle \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3188
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: useita järjestysmäärityksiä nimettömälle osalle"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle \"%s\": %s"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: esitettävissä olevaa \"default_missing\"-määritystä ei löytynyt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: numeerinen maakoodi \"%d\" ei kelpaa"
+
+#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
+#: posix/getopt.c:1082
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
+
+#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
+
+#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
+#: posix/getopt.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: järjestys \"%.*s\":lle on jo määritetty kohdassa %s:%Zu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3316
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritetty"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritetty"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: paniikki: Virheellinen \"l_value\" %d\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597
+#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-identification.c:464
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321
+#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215
+#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: osaa \"%.*s\" ei tunneta"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1261
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata \"order_end\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa \"order_start\""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
+#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599
+#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312
+#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: syntaksivirhe"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle \"%s\": %lu tavua\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: taulukko kartalle \"%s\": %lu tavua\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: terminologiakielikoodia \"%s\" ei ole määritetty"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:983
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: liian monta arvoa"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1030
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: translitterointidata \"%s\"-maaominaisuuksista ei ole käytettävissä"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: ei voi avata %s: %m\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2868
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3000
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärityksen nimessä"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärityksen arvossa"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531
+#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999
+#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3110
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%s'"
+msgstr "%s: tuntematon osan nimi \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: tuntematon symboli \"%s\" yhtäläisyysmäärityksessä"
+
+#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+
+#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
+
+#: timezone/zic.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
+"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
+
+#: timezone/zdump.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: käyttö: %s [ -v ] [ -c katkaisu ] vyöhykenimi ...\n"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon on oltava yksittäinen merkki"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon on oltava välillä %d...%d"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: kentän \"int_curr_symbol\" arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: kentän \"int_curr_symbol\" arvo on väärän pituinen"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: kentän \"%s\" arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
+
+#: argp/argp-parse.c:170
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:787
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
+
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:133
+#, c-format
+msgid "(unknown authentication error - %d)"
+msgstr "(tuntematon todennusvirhe - %d)"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tuntematon)"
+
+#: elf/sprof.c:570
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Tiedosto \"%s\" on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
+
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*vakiosyöte*"
+
+#: elf/cache.c:105
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: catgets/gencat.c:125
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
+"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
+#, c-format
+msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:126
+msgid "; why = "
+msgstr "; syy = "
+
+#: locale/programs/charmap.c:1004
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:448
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa \"%s\""
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytynyt"
+
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Käyttöoikeus : "
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Osoite on jo käytössä"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Isäntänimen osoiteperhe ei ole tuettu"
+
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhettä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Ilmoitusvirhe"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Anode-taulukon ylivuoto"
+
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "Toinen merkkijono testausta varten"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
+
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
+
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Yritetään linkittää järjestelmärajaa enemmän jaettuja kirjastoja"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:354
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Todennus OK"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Todennusvirhe"
+
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
+
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+msgid "Bad address"
+msgstr "Virheellinen osoite"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Virheellinen vaihtokahva"
+
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Virheellinen tiedostonumero"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
+msgid "Bad message"
+msgstr "Virheellinen viesti"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
+
+#: locale/programs/localedef.c:104
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
+
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binääridataa\n"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
+
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Välimuisti vanhentunut"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Ei voi käyttää tarvittavaa jaettua kirjastoa"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Ei voi käynnistää jaettua kirjastoa suoraan"
+
+#: nis/ypclnt.c:794
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Ei voi sitoa tämän toimialueen palvelimeen"
+
+#: elf/ldconfig.c:1008
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Ei voi siirtyä hakemistoon /"
+
+#: nis/ypclnt.c:806
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Ei voi kommunikoida portmapperin kanssa"
+
+#: nis/ypclnt.c:808
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Ei voi kommunikoida ypbindin kanssa"
+
+#: nis/ypclnt.c:810
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Ei voi kommunikoida ypservin kanssa"
+
+#: elf/cache.c:394
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Ei voi luoda tilapäistä välimuistitiedostoa %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:512
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s ei löydy"
+
+#: elf/ldconfig.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Ei voi linkittää %s -> %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:528
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa"
+
+#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Ei voi avata välimuistitiedostoa %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:1050
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Ei voi avata välimuistihakemistoa %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:924
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Ei voi avata asetustiedostoa %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:634
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Ei voi avata hakemistoa %s"
+
+#: elf/cache.c:387
+#, c-format
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Ei voi poistaa vanhaa väliaikaista välimuistitiedostoa %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:344
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa"
+
+#: elf/ldconfig.c:414
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:443
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Ei voi poistaa tiedoston %s linkitystä"
+
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Ei voi asettaa pyydettyä osoitetta"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Ei voi luoda pistoketta yleislähetys-rpc:lle"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Ei voi käynnistää jaettua kirjastoa suoraan"
+
+#: elf/readlib.c:99
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa"
+
+#: elf/readlib.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Ei pysty vastaanottamaan vastausta yleislähetykseen"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Ei voi rekisteröidä palvelua"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Ei voi lähettää pistokkeen sulkemisen jälkeen"
+
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Ei voi lähettää siirron vastapään sulkemisen jälkeen"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Ei voi lähettää yleislähetyspakettia"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Ei voi asettaa pistokevalitsinta SO_BROADCAST"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1195
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Vain yksi syötetiedosto voidaan määrittää!\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:701
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "Ei voi käyttää netid-lippua inetd-lipun kanssa!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1386
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "Ei voi käyttää netid-lippua ilman TIRPC:tä!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "Ei voi käyttää table-lippuja \"newstyle\":n kanssa!\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
+
+#: elf/cache.c:426
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
+
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Merkkierotin : %c\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Lapsi lopetti"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:373
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
+
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Sarakkeita :\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
+
+#: locale/programs/localedef.c:112
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Käännä maaominaisuusmääritykset"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Tietokone osti maatilan"
+
+#: elf/ldconfig.c:136
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Yhteys torjuttu"
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
+
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Jatkettu"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
+
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
+#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
+"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:166
+#, c-format
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "Ei voitu luoda lokitiedostoa \"%s\""
+
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimääritykset"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
+
+#: locale/programs/localedef.c:102
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
+
+#: locale/programs/localedef.c:101
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
+
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Luontiaika : %s"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Laitteidenvälinen linkki"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
+
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "HAKEMISTO\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
+
+#: elf/dl-error.c:71
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DYNAAMISEN LINKITTÄJÄN OHJELMISTOVIRHE!!!"
+
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
+
+#: nis/ypclnt.c:820
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Tietokanta on varattu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vältetty"
+
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Laite on varattu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Laite ei ole virta"
+
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Laite tai resurssi varattu"
+
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Hakemisto : %s\n"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
+
+#: nscd/nscd.c:86
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
+
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
+
+#: nis/ypclnt.c:866
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
+
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Älä luo välimuistia"
+
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Älä luo linkkejä"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:56
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
+
+#: elf/dl-load.c:1293
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
+
+#: elf/dl-load.c:1290
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
+
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
+
+#: elf/dl-load.c:1286
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
+
+#: elf/dl-load.c:1305
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
+
+#: elf/dl-load.c:884
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
+
+#: elf/dl-load.c:881
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ansa"
+
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "MERKINTÄ\n"
+
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Salattua dataa\n"
+
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
+
+#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Virhe 0"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Virhe 100"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Virhe 101"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Virhe 102"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Virhe 103"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Virhe 104"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Virhe 105"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Virhe 106"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Virhe 107"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Virhe 108"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Virhe 109"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Virhe 110"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Virhe 111"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Virhe 112"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Virhe 113"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Virhe 114"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Virhe 115"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Virhe 116"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Virhe 117"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Virhe 118"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Virhe 119"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Virhe 136"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Virhe 142"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Virhe 58"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Virhe 59"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Virhe 72"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Virhe 73"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Virhe 75"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Virhe 76"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Virhe 91"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Virhe 92"
+
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
+
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
+
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
+
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
+
+#: timezone/zdump.c:268
+msgid "Error writing standard output"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Vaihto täynnä"
+
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:190
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "VAKAVAA: \"_POSIX2_LOCALEDEF\" ei ole määritetty järjestelmässä"
+
+#: locale/programs/localedef.c:97
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:381
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
+
+#: nscd/nscd.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
+msgstr "Käyttäjää \"%s\", jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei löytynyt"
+
+#: elf/readlib.c:109
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkistettu."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
+
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "Tiedosto on olemassa"
+
+#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto"
+
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "Liian suuri tiedosto"
+
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Ensimmäinen merkkijono testausta varten."
+
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
+
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Käytettävä muoto: \"new\", \"old\" tai \"compat\" (oletus)"
+
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
+
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
+
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "RYHMÄ\n"
+
+#: argp/argp-help.c:230
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
+
+#: catgets/gencat.c:120
+msgid ""
+"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Luo viestikatalogi.\\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
+"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
+
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Luo monisanaiset viestit"
+
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
+
+#: locale/programs/locale.c:86
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Hae maaominaisuustiedot."
+
+#: argp/argp-parse.c:94
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
+
+#: argp/argp-parse.c:93
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Näytä tämä ohje"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Tarpeeton virhe"
+
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Ryhmä : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Ryhmäliput :"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle \"%s.%s\":\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:97
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
+
+#: nscd/grpcache.c:253
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "\"%d\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:249
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "\"%d\" ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#: nscd/grpcache.c:214
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
+
+#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
+#: nscd/hstcache.c:430
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" ei löytynyt isäntävälimuistista!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:210
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "\"%s\" ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "Isäntä on alhaalla"
+
+#: resolv/herror.c:69
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Isäntänimen hakuvirhe"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-virhe"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mahdollista"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-ansa"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: elf/ldconfig.c:535
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Virheellinen tavusarja"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
+
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Virheellinen siirto"
+
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
+
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "Tietoa:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:92
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Syötetiedostot:"
+
+#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Syöte/tulostemuodon määritys:"
+
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
+msgid "Input/output error"
+msgstr "I/O-virhe"
+
+#: nis/ypclnt.c:800
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
+
+#: nis/ypclnt.c:864
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
+
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
+
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: posix/regex.c:1384
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
+
+#: posix/regex.c:1378
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
+
+#: posix/regex.c:1375
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
+
+#: posix/regex.c:1396
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
+
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Virheellinen vaihto"
+
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
+
+#: posix/regex.c:1405
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
+
+#: posix/regex.c:1399
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Virheellinen välin loppu"
+
+#: posix/regex.c:1372
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:377
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Virheellinen viipale"
+
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Poista käytöstä määritetty välimuisti"
+
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "On hakemisto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "On nimitiedosto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
+
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
+
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINKKI\n"
+
+#: nis/nis_local_names.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Taso 2 pysäytetty"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Taso 3 pysäytetty"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Taso 3 alustettu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Linkki on vahingoittunut"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
+
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
+
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
+
+#: nis/nis_print.c:288
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Linkitetty: %s\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:812
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
+
+#: nis/ypclnt.c:802
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Kone ei ole verkossa"
+
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
+
+#: argp/argp-help.c:1185
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille optioille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille optioille."
+
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
+
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Pääpalvelin :\n"
+
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Muistinvarausvirhe"
+
+#: posix/regex.c:1402
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Muisti lopussa"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Viestitaulukot täysiä"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "Liian pitkä viesti"
+
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
+
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Muutosaika : %s"
+
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
+
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Yritettiin suorittaa \"multihop\""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:182
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä -valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
+
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
+#: nscd/nscd.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
+
+#: locale/programs/locale.c:89
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"NIMI\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: nis/ypclnt.c:816
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - ei voi tarjota palvelua"
+
+#: nis/ypclnt.c:814
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
+
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
+
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
+
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
+
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "EI OBJEKTIA\n"
+
+#: nscd/nscd.c:87
+msgid "NUMBER"
+msgstr "MÄÄRÄ"
+
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Nimi : \"%s\"\n"
+
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
+
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
+
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nimeä tulostiedosto"
+
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
+
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Tarvitaan todentaja"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia."
+
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "XENIX-opastimia ei ole käytettävissä"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Isäntänimeen ei liity osoitetta"
+
+#: resolv/herror.c:71
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
+msgid "No anode"
+msgstr "Ei anode"
+
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:433
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritetty merkistökartassa"
+
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "Ei lapsiprosesseja"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513
+#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Kategorian %s määritystä ei löytynyt"
+
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
+
+#: elf/ldconfig.c:543
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
+
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
+msgid "No locks available"
+msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
+
+#: posix/regex.c:1369
+msgid "No match"
+msgstr "Ei vastaavuutta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
+msgid "No medium found"
+msgstr "Mediaa ei löydy"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
+
+#: nis/ypclnt.c:804
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
+
+#: posix/regex.c:7956
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Tietuelukkoja ei ole käytettävissä"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "Reititystä isäntään ei ole"
+
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "Laitetta ei ole"
+
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
+
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
+
+#: nis/ypclnt.c:798
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Avainta ei ole kartassa"
+
+#: nis/ypclnt.c:796
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "Prosessia ei ole"
+
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
+
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Ei mitään.\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Ei ole dataviesti"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ei ole hakemisto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Ei ole nimitiedosto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Ei ole virtalaite"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Ei ole käytettävissä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ei ole riittävästi tilaa"
+
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei löydy"
+
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
+
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
+
+#: nis/nis_error.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+msgid "Not owner"
+msgstr "Ei ole omistaja"
+
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ei ole tuettu"
+
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
+
+#: nis/nis_print.c:366
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Objektien määrä : %u\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Symbolisten linkkien määrä ylittää arvon MAXSYMLINKS"
+
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
+
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
+
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekti #%d:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:320
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Objektin nimi : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Objektin tyyppi:"
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
+
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
+
+#: timezone/zic.c:2028
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
+
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Käsittele vain komentorivillä määritetyt hakemistot. Älä luo välimuistia."
+
+#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Vain root voi käyttää tätä valitsinta!"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Toiminto peruutettu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
+
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Siirron vastapää ei tue toimintoa"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
+
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Toiminto pysähtyisi"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Protokolla ei tue valitsinta"
+
+#: locale/programs/localedef.c:103
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
+msgid "Output control:"
+msgstr "Tulosteohjaus:"
+
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Tulostevalinnat:"
+
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Omistaja : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "YKSITYINEN\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:83
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr "Onnistui osittain"
+
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
+
+#: elf/ldconfig.c:282
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Polku \"%s\" on annettu useammin kuin kerran"
+
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Lupa evätty"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Sähkökatko"
+
+#: posix/regex.c:1408
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
+
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "Näytä välimuisti"
+
+#: nscd/nscd.c:89
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Näytä nykyiset asetustilastot"
+
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Print more information"
+msgstr "Näytä lisää tietoa"
+
+#: locale/programs/localedef.c:107
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Näytä lisää viestejä"
+
+#: argp/argp-parse.c:154
+msgid "Print program version"
+msgstr "Näytä ohjelman versio"
+
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr "Onnistui todennäköisesti"
+
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollavirhe"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
+
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
+
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS:n virhe"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
+
+#: nis/ypclnt.c:792
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-versio on väärä"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:284
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: Todennusvirhe"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: Ei voi selvittää tulosta"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: Ei voi koodata argumentteja"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:243
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Onnistui"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: Ei voi vastaanottaa"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: Ei voi lähettää"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: Tuntematon isäntä"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
+
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
+
+#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata"
+
+#: nscd/nscd.c:84
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
+
+#: string/strsignal.c:67
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
+
+#: posix/regex.c:1411
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Vastapään I/O-virhe"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Etäosoite muuttunut"
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
+
+#: elf/cache.c:431
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:532
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Jaetun objektin \"%s\" uudelleenavaus epäonnistui"
+
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Kaksoiskappale:\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1639
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379
+#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268
+#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmistovirheistä \"glibcbug\"-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
+"Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:790
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Pyyntö peruutettu"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Varattu tulevaan käyttöön"
+
+#: resolv/herror.c:67
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
+
+#: resolv/herror.c:107
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurssi menetetty"
+
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Liian suuri tulos"
+
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
+
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
+
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Hakupolku : %s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
+
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
+
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "\"Servname\" ei ole tuettu \"ai_socktype\":lle"
+
+#: argp/argp-parse.c:95
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Aseta ohjelman nimi"
+
+#: nscd/nscd.c:88
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sammuta palvelin"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signaali 0"
+
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
+
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+msgid "Sorry. You are not root\n"
+msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:95
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Lähdemääritykset löytyvät TIEDOSTOsta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-virhe"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Pinovirhe"
+
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva"
+
+#: nscd/nscd.c:87
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
+
+#: nis/nis_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Tila : %s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysähtynyt"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysähtynyt (signaali)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysähtynyt (päätteen syöte)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysähtynyt (päätteen tuloste)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Virtaputkivirhe"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
+
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: nss/getent.c:703
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Tuetut tietokannat:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:106
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
+
+#: locale/programs/localedef.c:94
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Symboliset merkkien nimet määritetty TIEDOSTOssa"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
+
+#: locale/programs/locale.c:73
+msgid "System information:"
+msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
+
+#: nis/ypclnt.c:868
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
+
+#: locale/programs/localedef.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+" repertoire maps: %s\n"
+" locale path : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
+" valikoimakartoille: %s\n"
+" maaominaisuuspolku: %s\n"
+"%s"
+
+#: nscd/nscd.c:90
+msgid "TABLE"
+msgstr "TAULUKKO"
+
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TAULUKKO\n"
+
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TAULUKKO,kyllä"
+
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päättynyt"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstitiedosto varattu"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:680
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n"
+"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
+"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
+"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
+"\n"
+" "
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1365
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
+
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Elinaika : "
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Ajastin vanhentunut"
+
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
+
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Liian monta määrettä"
+
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
+
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "Liian monta linkkiä"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Liian monta prosessia"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "Liian monta käyttäjää"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
+
+#: posix/regex.c:1381
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Kenoviiva lopussa"
+
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
+msgid "Translator died"
+msgstr "Kääntäjä kuoli"
+
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
+
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
+
+#: argp/argp-help.c:1611
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Kokeile \"%s --help\" tai \"%s --usage\" saadaksesi lisää tietoa.\n"
+
+#: inet/rcmd.c:223
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Yritetään %s...\n"
+
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Tyyppi: %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "TUNTEMATON"
+
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Ei voi todentaa NIS+-asiakasta"
+
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Ei voi todentaa NIS+-palvelinta"
+
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Ei voi luoda vastakutsua"
+
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Ei voi luoda prosessia palvelimelle"
+
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:822
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
+
+#: elf/cache.c:101
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
+
+#: nss/getent.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Tuntematon virhe "
+
+#: resolv/herror.c:68
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Tuntematon isäntä"
+
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Tuntematon objekti"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:187
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
+
+#: resolv/herror.c:110
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
+
+#: resolv/herror.c:70
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
+
+#: string/strsignal.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Tuntematon signaali %d"
+
+#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+
+#: nis/ypclnt.c:870
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
+
+#: posix/regex.c:1390
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Pariton ( tai \\("
+
+#: posix/regex.c:1414
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pariton ) tai \\)"
+
+#: posix/regex.c:1387
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Pariton [ tai [^"
+
+#: posix/regex.c:1393
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pariton \\{"
+
+#: posix/getconf.c:1006
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Tunnistamaton muuttuja \"%s\""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne"
+
+#: argp/argp-help.c:1568
+msgid "Usage:"
+msgstr "Käyttö:"
+
+#: posix/getconf.c:883
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-v määritys] muuttujanimi [polku]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u isäntä ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
+
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
+
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Arvo on liian suuri määritetylle tietotyypille"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
+
+#: timezone/zic.c:1932
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien maaominaisuuksien nimet"
+
+#: locale/programs/locale.c:79
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
+
+#: locale/programs/locale.c:80
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
+
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
+
+#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
+
+#: elf/cache.c:419
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
+
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
+#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Väärä mediatyyppi"
+
+#: nis/ypclnt.c:174
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
+
+#: timezone/zic.c:1094
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[HAKEMISTO...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[TIEDOSTO...]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:59
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[TIEDOSTO]"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty vertailuelementiksi"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:410
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty vertailusymboliksi"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:394
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:403
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty valikoimassa"
+
+#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/repertoire.c:314
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "\"%1$s\"-määrityksen lopusta puuttuu \"END %1$s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
+msgstr "\"%s\" ja \"%.*s\" eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
+
+#: elf/sprof.c:762
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "\"%s\" ei ole oikea profiilidatatiedosto \"%s\":lle"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:699
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "\"digit\"-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ei ole tuettu"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
+
+#: nscd/nscd.c:130
+msgid "already running"
+msgstr "on jo käynnissä"
+
+#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
+
+#: locale/programs/locfile.c:126
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "argumentin \"%s\":lle on oltava yksittäinen merkki"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
+msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c - Vakava serialisointiongelma"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
+#: sunrpc/auth_unix.c:153
+msgid "authunix_create: out of memory\n"
+msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120
+#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
+msgid "bad argument"
+msgstr "virheellinen argumentti"
+
+#: inet/rcmd.c:514
+msgid "bad owner"
+msgstr "virheellinen omistaja"
+
+#: timezone/zic.c:1216
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
+
+#: timezone/zic.c:1220
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
+
+#: malloc/mcheck.c:302
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:305
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:541
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set: ei voinut varata uutta \"rpc_buffer\":ia"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:535
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:524
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
+
+#: timezone/zic.c:1757
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "ei voi selvittää ennen \"until\"-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:88
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "ei voi uudelleenkäyttää proseduurinumeroa %ld\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:152
+msgid "can't restore segment prot after reloc"
+msgstr "ei voi palauttaa segmentin suojausta uudelleensijoituksen jälkeen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:487
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "ei voi lisätä jo luettua maaominaisuutta \"%s\" toista kertaa"
+
+#: elf/dl-deps.c:454
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "ei voi varata tilaa riippuvuuslistalle"
+
+#: elf/dl-load.c:1039
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "ei voi varata muistia ohjelman otsikolle"
+
+#: elf/dl-load.c:348
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "ei voi varata nimitietuetta"
+
+#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "ei voi varata tilaa symbolidatalle"
+
+#: elf/dl-deps.c:484
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "ei voi varata tilaa symbolienhakulistalle"
+
+#: elf/dl-version.c:292
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "ei voi varata muistia versioviitetaulukolle"
+
+#: elf/dl-load.c:1008
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+
+#: elf/dl-load.c:540
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "ei voi luoda RUNPATH/RPATH-kopiota"
+
+#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600
+#: elf/dl-load.c:693
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "ei voi luoda välimuistia hakupolulle"
+
+#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "ei voi luoda sisäistä kahvaa"
+
+#: elf/sprof.c:413
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "ei voi luoda sisäisiä kahvoja"
+
+#: locale/programs/locfile.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "ei voi luoda kategorialle \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\""
+
+#: elf/dl-load.c:590
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "ei voi luoda hakupolkutaulukkoa"
+
+#: elf/dl-load.c:1125
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "ei voi luoda hakulistaa"
+
+#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "ei voi luoda jaettua objektikahvaa"
+
+#: catgets/gencat.c:1315
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "ei voi määrittää ohjausmerkkiä"
+
+#: elf/dl-load.c:958
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "ei voi ladata käynnistettävää tiedostoa dynaamisesti"
+
+#: nscd/connections.c:183
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "ei voi asettaa pistoketta vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
+
+#: elf/dl-open.c:121
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "ei voi laajentaa globaalia aluetta"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:343
+#, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgstr "ei löydy C-esikääntäjää: %s \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:351
+msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1159
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "ei voi luoda tulostiedostoa"
+
+#: nscd/connections.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "ei voi käsitellä vanhaa pyyntöversiota %d; nykyinen versio on %d"
+
+#: elf/sprof.c:670
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "ei voi ladata profilointidataa"
+
+#: elf/dl-reloc.c:62
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "ei voi tehdä segmentistä kirjoitettavaa uudelleensijoitusta varten"
+
+#: elf/dl-load.c:1024
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "ei voi kartoittaa nollatäytteisiä sivuja"
+
+#: inet/rcmd.c:510
+msgid "cannot open"
+msgstr "ei voi avata"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "ei voi avata \"%s\""
+
+#: debug/pcprofiledump.c:96
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa"
+
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
+#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "ei voi avata maaominaisuustiedostoa \"%s\""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:209
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "ei voi avata tulostiedostoa"
+
+#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "ei voi avata tulostiedostoa \"%s\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "ei voi avata kategorian \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\""
+
+#: elf/dl-load.c:1737
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "ei voi avata jaettua objektitiedostoa"
+
+#: nscd/connections.c:165
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "ei voi avata pistoketta: %s"
+
+#: elf/dl-load.c:822
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "ei voi avata nollatäyttölaitetta"
+
+#: locale/programs/charmap-dir.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "ei voi lukea merkistökarttahakemistoa \"%s\""
+
+#: nscd/connections.c:125
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "ei voi lukea asetustiedostoa; tämä on vakavaa"
+
+#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "ei voi lukea tiedoston dataa"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:102
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ei voi lukea otsikkoa"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "ei voi lukea tiedoston \"%s\" otsikkoa"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "ei voi lukea tilastodataa"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+msgid "cannot safe new repertoire map"
+msgstr "ei voi tallentaa uutta valikoimakarttaa"
+
+#: elf/dl-load.c:784
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "ei voi käsitellä jaettua objektia"
+
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "ei voi lukea tiedoston \"%s\" tilaa: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:230
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "ei voi kirjoittaa tulostiedostoja kohteeseen \"%s\""
+
+#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "ei voi kirjoittaa tulosta: %s"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:87
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "ei voi kirjoittaa tilastoa: %s"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:517
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritetty merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:461
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
+#, c-format
+msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritetty"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "merkkiluokka \"%s\" on jo määritetty"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "merkistökartta \"%s\" on jo määritetty"
+
+#: locale/programs/charmap.c:254
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "merkistökartta \"%s\" ei ole ASCII-yhteensopiva, maaominaisuudet eivät ole ISO C -yhteensopivat\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:140
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "merkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
+
+#: locale/programs/charmap.c:465
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
+
+# Katso lähdekoodia ennen kuin valitat tästä.
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "leipä"
+
+#: locale/programs/localedef.c:482
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "kehäriippuvuuksia maaominaisuusmäärittelyissä"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+msgstr "clnt_raw.c - Vakava otsikon serialisointivirhe."
+
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
+msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
+msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
+msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
+
+#: inet/rcmd.c:209
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:231
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
+msgstr "muunnos \"%s\" -> \"%s\" ei ole tuettu"
+
+#: catgets/gencat.c:1289
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "ei voinut luoda rpc-palvelinta\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "ei voinut rekisteröidä ohjelmaa %ld versio %ld\n"
+
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "tietokanta [avain ...]"
+
+#: locale/programs/charmap.c:197
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
+
+#: locale/programs/charmap.c:397
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määritys"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "kaksinkertainen skriptin \"%s\" määritys"
+
+#: catgets/gencat.c:430
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määritys"
+
+#: timezone/zic.c:1009
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto \"%s\", rivi %d)"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "kaksinkertainen määritys kartoitukselle \"%s\""
+
+#: catgets/gencat.c:631
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
+
+#: catgets/gencat.c:603
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+msgid "empty char string"
+msgstr "tyhjä char-merkkijono"
+
+#: elf/dl-open.c:219
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+
+#: elf/dl-deps.c:113
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:467
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:473
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: ei voitu varata välimuistia"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: ei voitu varata välimuistidataa"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:488
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: ei voitu varata välimuistififoa"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "tulosteen koodaus"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
+
+#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
+#, c-format
+msgid "error getting callers id: %s"
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "virhe suljettaessa syötettä \"%s\""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:330
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
+
+#: elf/sprof.c:706
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
+#: iconv/iconv_prog.c:547
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "virhe luettaessa syötettä"
+
+#: locale/programs/locfile.h:59
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr "\"copy\" vaatii merkkijonoargumentin"
+
+#: timezone/zic.c:899
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1027
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
+
+#: elf/sprof.c:404
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "ei voitu ladata jaettua objektia \"%s\""
+
+#: elf/sprof.c:600
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
+
+#: elf/dl-load.c:771
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:698
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:235
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
+
+#: locale/programs/locfile.c:596
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian \"%s\" dataa"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
+
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1150
+#, c-format
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "tiedosto \"%s\" on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
+
+#: elf/dl-load.c:1247
+msgid "file too short"
+msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+
+#: inet/rcmd.c:512
+msgid "fstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+
+#: locale/programs/linereader.c:388
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "roskaa merkkikoodimäärityksen lopussa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:276
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "luo kutsukaavio"
+
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä \"litteä\" profiili"
+
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#: nss/getent.c:702
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
+
+#: nscd/connections.c:221
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
+
+#: timezone/zic.c:643
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
+
+#: inet/rcmd.c:518
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "kovalinkitetty johonkin"
+
+#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "heksadesimaalisessa muodossa pitää käyttää vain isoja kirjaimia"
+
+#: timezone/zic.c:1193
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
+
+#: timezone/zic.c:1197
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
+
+#: locale/programs/linereader.c:600
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:469
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:463
+#, c-format
+msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgstr "virheellinen verkkotyyppi :\"%s\"\n"
+
+#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
+msgid "illegal set number"
+msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
+
+#: timezone/zic.c:856
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
+
+#: elf/dl-load.c:1294
+msgid "internal error"
+msgstr "sisäinen virhe"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:477
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
+
+#: timezone/zic.c:1819
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
+
+#: timezone/zic.c:1827
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
+
+#: timezone/zic.c:1823
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
+
+#: elf/dl-load.c:1267
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
+
+#: timezone/zic.c:1065
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
+
+#: timezone/zic.c:1068
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
+
+#: catgets/gencat.c:688
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
+
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
+
+#: locale/programs/charmap.c:352
+msgid "invalid definition"
+msgstr "virheellimen määritys"
+
+#: locale/programs/charmap.c:547
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
+
+#: timezone/zic.c:1322
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
+
+#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "virheellinen ohjaussarja"
+
+#: timezone/zic.c:1130
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "virheellinen karkausvuosi"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid line"
+msgstr "virheellinen rivi"
+
+#: elf/dl-open.c:349
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+
+#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
+msgid "invalid month name"
+msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
+
+#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:166
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "virheellinen osoittimen koko"
+
+#: catgets/gencat.c:549
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "virheellinen lainausmerkki"
+
+#: timezone/zic.c:964
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "virheellinen tallennettu aika"
+
+#: timezone/zic.c:1297
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
+
+#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "virheellinen kellonaika"
+
+#: timezone/zic.c:1375
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
+
+#: nscd/connections.c:479
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
+
+#: elf/ldconfig.c:794
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:788
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:791
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:821
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
+
+#: timezone/zic.c:836
+msgid "line too long"
+msgstr "liian pitkä rivi"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
+
+#: locale/programs/locfile.h:63
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "maaominaisuuksien nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
+
+#: inet/rcmd.c:503
+msgid "lstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä korkeaksi"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä leveäksi"
+
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
+
+#: catgets/gencat.c:785
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
+
+#: elf/sprof.c:550
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "osaotsikkojen taulukon kartoitus epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:540
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "osaotsikkojen kartoitus epäonnistui"
+
+#: malloc/mcheck.c:296
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:299
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
+
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
+#: posix/getconf.c:996
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: malloc/mcheck.c:293
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
+
+#: elf/cache.c:143
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
+
+#: timezone/zic.c:959
+msgid "nameless rule"
+msgstr "nimetön sääntö"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu \"%s\":ssa."
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: päänimi \"%s\" on liian pitkä"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:272
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
+
+#: timezone/zic.c:2148
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "mikään kuukauden päivä ei vastaa sääntöä"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1770
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "\"UNDEFINED\" ei ole määritetty"
+
+#: elf/sprof.c:272
+#, c-format
+msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
+msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonimeä, eikä jaetulla objektilla \"%s\"ei ole so-nimeä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:747
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "syötenumeroita ei ole määritety, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
+
+#: locale/programs/locfile.h:82
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "muita avainsanoja ei tule määrittää käytettäessä toimintoa \"copy\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "tulostenumeroita ei ole määritetty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
+msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
+
+#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
+#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
+
+#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728
+#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
+
+#: locale/programs/linereader.c:646
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:812
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "kaikki \"outdigit\":in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:829
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "kaikki \"outditit\":in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
+
+#: inet/rcmd.c:505
+msgid "not regular file"
+msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd-asetukset:\n"
+"\n"
+"%15d palvelimen debug-taso\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:105
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
+
+#: elf/dl-load.c:1059
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
+
+#: elf/dl-load.c:1309
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
+
+#: locale/programs/charmap.c:637
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "CHARMAP-määrityksen jälkeen vain WIDTH-määritykset ovat sallittuja"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "järjestys \"%.*s\":lle on jo määritetty paikassa %s:%Zu"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "tulostiedosto"
+
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametri on null tai asettamatta"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
+msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps rpc-ongelma"
+
+#: inet/rcmd.c:293
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "ennenaikainen \"translit_ignore\"-määrityksen loppu"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "esikääntäjävirhe"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
+
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "näytä tieto etenemisestä"
+
+#: elf/sprof.c:687
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profilointidatatiedosto \"%s\" ei vastaa jaettua objektia \"%s\""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#, c-format
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
+#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
+
+#: inet/rcmd.c:354
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
+
+#: inet/rcmd.c:290
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
+
+#: inet/rcmd.c:270
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:112
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
+
+#: timezone/zic.c:1880
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:342
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "valikoimakarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1068
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1117
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1105
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr "rpcgen: liian monta määritystä\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon isäntä\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr "rpcinfo: Ei voitu poistaa ohjelman %s version %s rekisteröintiä\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
+
+#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
+
+#: elf/dl-load.c:1104
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "jaettua objektia ei voi avata dlopen()illa"
+
+#: elf/dl-close.c:61
+msgid "shared object not open"
+msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
+
+#: nscd/connections.c:493
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
+
+#: nscd/connections.c:443
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
+
+#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
+
+#: inet/rcmd.c:335
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+
+#: timezone/zic.c:820
+msgid "standard input"
+msgstr "vakiosyöte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
+
+#: timezone/zic.c:1331
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
+
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
+
+#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "vaienna varoitukset"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:76
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:171
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivät ole mahdollisia"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
+msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_unix.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivät ole mahdollisia"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
+msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
+msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:143
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - \"getsockname\" ei ole mahdollinen"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
+msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:129
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
+msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
+
+#: locale/programs/linereader.c:750
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:771
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole valikoimakartassa"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "symboli \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "symbolilla \"%s\" on sama koodaus kuin"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1552
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "symbolia \"%s\" ei ole määritetty"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2049
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksivirhe"
+
+#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546
+#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672
+#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768
+#: locale/programs/charmap.c:809
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "syntaksivirhe %s-määrityksessä: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368
+#: locale/programs/repertoire.c:175
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "syntaksivirhe \"prolog\":issa: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrityksessä: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:245
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "syntaksivirhe: ei ole maaominaisuusmääritysosan sisällä"
+
+#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "tämä on ensimmäinen määritys"
+
+#: timezone/zic.c:1163
+msgid "time before zero"
+msgstr "aika ennen nollaa"
+
+#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
+msgid "time overflow"
+msgstr "ajan ylivuoto"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
+
+#: locale/programs/charmap.c:556
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
+
+#: locale/programs/charmap.c:558
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
+
+#: timezone/zic.c:1874
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "liian monta karkaussekuntia"
+
+#: timezone/zic.c:1846
+msgid "too many local time types"
+msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
+
+#: timezone/zic.c:1800
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "liian monta siirtymää?!"
+
+#: timezone/zic.c:2171
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
+
+#: locale/programs/linereader.h:160
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "roskaa rivin lopussa"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
+
+#: timezone/zic.c:1338
+msgid "typed single year"
+msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "ei voi varata muistia syötepuskurille"
+
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "ei voi vapauttaa argumentteja"
+
+#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
+msgid "undefined"
+msgstr "määrittämätön"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "määrittämätön merkki \"%s\""
+
+#: catgets/gencat.c:562
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "tuntematon direktiivi \"%s\": riviä ei huomioida"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:480
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
+
+#: catgets/gencat.c:508
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "tuntematon joukko \"%s\""
+
+#: posix/getconf.c:941
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "tuntematon määritys \"%s\""
+
+#: timezone/zic.c:792
+msgid "unruly zone"
+msgstr "vallaton vyöhyke"
+
+#: catgets/gencat.c:1174
+msgid "unterminated message"
+msgstr "päättämätön viesti"
+
+#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
+msgid "unterminated string"
+msgstr "päättämätön merkkijono"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
+
+#: locale/programs/linereader.c:474
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1010
+msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:455
+msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+msgstr "välin yläraja ei ole pienempi kuin alaraja"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
+
+#: timezone/zic.c:2114
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
+
+#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
+
+#: locale/programs/charmap.c:404
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
+
+#: locale/programs/charmap.c:416
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
+
+#: timezone/zic.c:439
+msgid "warning: "
+msgstr "varoitus: "
+
+#: nscd/connections.c:432
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "hyväksyttäessä yhteyksiä: %s"
+
+#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "varattaessa tilaa välimuistimerkinnälle"
+
+#: nscd/cache.c:88
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnälle"
+
+#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:369
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
+
+#: catgets/gencat.c:1198
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
+
+#: locale/programs/locale.c:353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
+
+#: elf/sprof.c:679
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua \"..\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua \"...\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "absoluuttista sanankatkaisua \"...\" ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:116
+msgid "write incomplete"
+msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
+
+#: inet/rcmd.c:516
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
+
+#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
+
+#: timezone/zic.c:1121
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
+
+#: timezone/zic.c:1212
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
+
+#: timezone/zic.c:955
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
+
+#: timezone/zic.c:1025
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
+
+#: timezone/zic.c:983
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
+
+#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
+msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
+
+#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
+msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:909
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: ei voi muuntaa isäntää verkkonimeksi\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:921
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"