diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 576 |
1 files changed, 247 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3d1aef9..087e092 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-01 17:42-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "给出简要的用法信息" #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 -#: nss/makedb.c:120 +#: nss/makedb.c:121 msgid "NAME" msgstr "名称" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "创建含有符号定义的给定名称的 C 头文件" msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "不使用现有的分类,强制创建新输出文件" -#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120 +#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121 msgid "Write output to file NAME" msgstr "将输出写入到指定文件中" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "-o 输出文件 [输入文件]...\n" "[输出文件 [输入文件]...]" -#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369 -#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 +#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370 +#: posix/getconf.c:503 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -171,12 +171,11 @@ msgstr "" "%s。\n" #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 -#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67 +#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -188,10 +187,10 @@ msgstr "" "或者适合某些特殊目的。\n" #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 +#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 -#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 +#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -202,7 +201,7 @@ msgid "*standard input*" msgstr "*标准输入*" #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 -#: nss/makedb.c:246 +#: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "无法打开输入文件“%s”" @@ -386,85 +385,89 @@ msgstr "无效的模式" msgid "invalid mode parameter" msgstr "无效的模式参数" -#: elf/cache.c:178 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: elf/cache.c:274 +#: elf/cache.c:270 #, c-format msgid "Cache file has wrong endianness.\n" msgstr "缓存文件使用了错误的字节顺序。\n" -#: elf/cache.c:283 +#: elf/cache.c:279 msgid "Cache generated by: " msgstr "缓存生成方:" -#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429 +#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n" -#: elf/cache.c:311 +#: elf/cache.c:307 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "缓冲文件的 mmap 失败。\n" -#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340 +#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "文件不是缓存文件。\n" -#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384 +#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "在缓存“%2$s”中找到 %1$d 个库\n" -#: elf/cache.c:382 +#: elf/cache.c:378 #, c-format msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" msgstr "格式错误的扩展数据存在于缓存文件 %s\n" -#: elf/cache.c:520 +#: elf/cache.c:507 #, c-format msgid "Writing of cache extension data failed" msgstr "缓存扩展数据写入失败" -#: elf/cache.c:531 +#: elf/cache.c:518 #, c-format msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" msgstr "%s:ISA 级别过高(%d > %d)" -#: elf/cache.c:698 +#: elf/cache.c:682 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s" -#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725 -#: elf/cache.c:744 +#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709 +#: elf/cache.c:728 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "写缓冲数据失败" -#: elf/cache.c:739 +#: elf/cache.c:723 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败" -#: elf/cache.c:748 +#: elf/cache.c:732 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "将 %s 改名为 %s 失败" -#: elf/cache.c:778 +#: elf/cache.c:762 #, c-format msgid "Could not create library path" msgstr "无法创建库路径" -#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298 +#: elf/dl-catch.c:85 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "载入共享库时出错" + +#: elf/dl-catch.c:118 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "动态链接器 BUG!!!" + +#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298 msgid "cannot create scope list" msgstr "无法创建范围列表" -#: elf/dl-close.c:815 +#: elf/dl-close.c:775 msgid "shared object not open" msgstr "共享库未打开" @@ -493,14 +496,6 @@ msgstr "无法分配依赖列表" msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "无法分配符号搜索列表" -#: elf/dl-error-skeleton.c:80 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "载入共享库时出错" - -#: elf/dl-error-skeleton.c:113 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "动态链接器 BUG!!!" - #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "无法为 fdesc 表映射页" @@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围" msgid "cannot create HWCAP priorities" msgstr "无法创建 HWCAP 优先级" -#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 +#: elf/dl-hwcaps.c:196 msgid "cannot create capability list" msgstr "无法创建功能列表" @@ -682,7 +677,7 @@ msgstr "无效的 dlopen() 模式" msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "无更多命名空间可见于 dlmopen ()" -#: elf/dl-open.c:868 +#: elf/dl-open.c:869 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间" @@ -727,202 +722,187 @@ msgstr "无法分配版本引用表格" msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" msgstr "DT_RELR 没有 GLIBC_ABI_DT_RELR 依赖" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:124 msgid "Print cache" msgstr "打印缓存" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:125 msgid "Generate verbose messages" msgstr "生成详细消息" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:126 msgid "Don't build cache" msgstr "不要创建缓存" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:127 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "不更新符号链接" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:128 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:128 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:129 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:129 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "将 CACHE 用作缓存文件" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:130 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:130 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "将 CONF 用作配置文件" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:131 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓存。" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:132 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "手工链接独立的库。" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:133 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:134 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "忽略辅助缓存文件" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "设置运行时期动态链接绑定。" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:276 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "多次给出路径“%s”" -#: elf/ldconfig.c:418 +#: elf/ldconfig.c:323 #, c-format msgid "Listing directory %s" msgstr "正在列出目录 %s" -#: elf/ldconfig.c:487 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s 不是已知类型的库" - -#: elf/ldconfig.c:519 +#: elf/ldconfig.c:405 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作" -#: elf/ldconfig.c:600 +#: elf/ldconfig.c:486 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n" -#: elf/ldconfig.c:610 +#: elf/ldconfig.c:496 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s 不是符号链接\n" -#: elf/ldconfig.c:629 +#: elf/ldconfig.c:515 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "无法取消链接 %s" -#: elf/ldconfig.c:635 +#: elf/ldconfig.c:521 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "无法将 %s 链接到 %s" -#: elf/ldconfig.c:641 +#: elf/ldconfig.c:527 msgid " (changed)\n" msgstr " (改变)\n" -#: elf/ldconfig.c:643 +#: elf/ldconfig.c:529 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (跳过)\n" -#: elf/ldconfig.c:698 +#: elf/ldconfig.c:584 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "无法找到 %s" -#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985 +#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作" -#: elf/ldconfig.c:720 +#: elf/ldconfig.c:606 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "忽略文件 %s 由于不是一个普通文件。" -#: elf/ldconfig.c:728 +#: elf/ldconfig.c:614 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname" -#: elf/ldconfig.c:826 +#: elf/ldconfig.c:700 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "无法打开目录 %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95 +#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "未找到输入文件 %s。\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:787 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作" -#: elf/ldconfig.c:1067 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中" - -#: elf/ldconfig.c:1070 +#: elf/ldconfig.c:906 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中" -#: elf/ldconfig.c:1073 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中" - -#: elf/ldconfig.c:1101 +#: elf/ldconfig.c:925 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。" -#: elf/ldconfig.c:1229 +#: elf/ldconfig.c:1050 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "警告:正在忽略无法打开的组态文件:%s" -#: elf/ldconfig.c:1296 +#: elf/ldconfig.c:1117 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "需要绝对文件名称用于组态文件时正在使用 -r" -#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: elf/ldconfig.c:1336 +#: elf/ldconfig.c:1157 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s" -#: elf/ldconfig.c:1384 +#: elf/ldconfig.c:1195 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'" -#: elf/ldconfig.c:1408 +#: elf/ldconfig.c:1217 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "无法改变目录到 /" -#: elf/ldconfig.c:1449 +#: elf/ldconfig.c:1258 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n" @@ -972,7 +952,7 @@ msgstr "缺少文件参数" msgid "No such file or directory" msgstr "没有那个文件或目录" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482 msgid "not regular file" msgstr "不是普通文件" @@ -1096,52 +1076,52 @@ msgstr "进程 %lu 并非 ELF 程序" msgid "file %s is truncated\n" msgstr "文件 %s 己被截断\n" -#: elf/readelflib.c:64 +#: elf/readelflib.c:63 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n" -#: elf/readelflib.c:66 +#: elf/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n" -#: elf/readelflib.c:68 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n" -#: elf/readelflib.c:75 +#: elf/readelflib.c:74 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n" -#: elf/readelflib.c:103 +#: elf/readelflib.c:101 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "多于一个动态段\n" -#: elf/readlib.c:101 +#: elf/readlib.c:84 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n" -#: elf/readlib.c:112 +#: elf/readlib.c:95 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "文件 %s 为空,未检查。" -#: elf/readlib.c:118 +#: elf/readlib.c:101 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "文件 %s 过小,未检查。" -#: elf/readlib.c:128 +#: elf/readlib.c:111 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n" -#: elf/readlib.c:167 +#: elf/readlib.c:149 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 起始处的魔数有误。\n" @@ -1365,11 +1345,6 @@ msgstr "无法打开输出文件" msgid "error while closing input `%s'" msgstr "关闭输入“%s”时出错" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 -#, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "位于 %Zd 的非法输入序列" - #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" @@ -1550,68 +1525,68 @@ msgstr "插入搜索树时" msgid "cannot generate output file" msgstr "无法生成输出文件" -#: inet/rcmd.c:158 +#: inet/rcmd.c:159 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd:无法分配内存\n" -#: inet/rcmd.c:175 +#: inet/rcmd.c:176 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd:socket:所有端口都已在使用了\n" -#: inet/rcmd.c:203 +#: inet/rcmd.c:204 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "连接到地址 %s: " -#: inet/rcmd.c:216 +#: inet/rcmd.c:217 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "正在尝试 %s...\n" -#: inet/rcmd.c:252 +#: inet/rcmd.c:253 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (正在设置标准错误输出): %m\n" -#: inet/rcmd.c:268 +#: inet/rcmd.c:269 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (正在设置标准错误输出): %m\n" -#: inet/rcmd.c:271 +#: inet/rcmd.c:272 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: 通信协定在设置线路时失效\n" -#: inet/rcmd.c:303 +#: inet/rcmd.c:304 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: 通信协定在设置线路时失效\n" -#: inet/rcmd.c:327 +#: inet/rcmd.c:328 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: 读入数据过短" -#: inet/rcmd.c:479 +#: inet/rcmd.c:480 msgid "lstat failed" msgstr "lstat 操作失败" -#: inet/rcmd.c:486 +#: inet/rcmd.c:487 msgid "cannot open" msgstr "无法打开" -#: inet/rcmd.c:488 +#: inet/rcmd.c:489 msgid "fstat failed" msgstr "fstat 失败" -#: inet/rcmd.c:490 +#: inet/rcmd.c:491 msgid "bad owner" msgstr "错误的拥有者" -#: inet/rcmd.c:492 +#: inet/rcmd.c:493 msgid "writeable by other than owner" msgstr "可由除所有者之外的人写入" -#: inet/rcmd.c:494 +#: inet/rcmd.c:495 msgid "hard linked somewhere" msgstr "某处的硬链接" @@ -1963,11 +1938,6 @@ msgstr "%s: 权重必须使用与名称相同的省略符号" msgid "%s: too many values" msgstr "%s:值过多" -#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "`%.*s' 的顺序已经在 %s:%Zu 里面定义了" - #: locale/programs/ld-collate.c:1112 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" @@ -1998,11 +1968,6 @@ msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_end' 之前" msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名" -#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 -#, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义" - #: locale/programs/ld-collate.c:1389 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" @@ -3371,119 +3336,91 @@ msgstr "%2$s 目录中 UID 为 %1$d 的项目在 LOCAL 中不是唯一的\n" msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "虚假对象\n" - -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "无对象\n" - -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "目录\n" - -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "组\n" - -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "表\n" - -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "条目\n" - -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "链接\n" +#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 +msgid "TABLE" +msgstr "表格" -#: nis/nis_print.c:130 +#: nis/nis_print.c:75 msgid "PRIVATE\n" msgstr "私有\n" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(未知对象)\n" - -#: nis/nis_print.c:167 +#: nis/nis_print.c:164 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "名称:“%s”\n" -#: nis/nis_print.c:168 +#: nis/nis_print.c:165 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "类型:%s\n" -#: nis/nis_print.c:173 +#: nis/nis_print.c:170 msgid "Master Server :\n" msgstr "主服务器:\n" -#: nis/nis_print.c:175 +#: nis/nis_print.c:172 msgid "Replicate :\n" msgstr "复制:\n" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:173 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\t名称 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:177 +#: nis/nis_print.c:174 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\t公钥 :" -#: nis/nis_print.c:181 +#: nis/nis_print.c:178 msgid "None.\n" msgstr "无。\n" -#: nis/nis_print.c:184 +#: nis/nis_print.c:181 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann(%d 位)\n" -#: nis/nis_print.c:189 +#: nis/nis_print.c:186 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA(%d 位)\n" -#: nis/nis_print.c:192 +#: nis/nis_print.c:189 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos。\n" -#: nis/nis_print.c:195 +#: nis/nis_print.c:192 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "未知(类型 = %d,位数 = %d)\n" -#: nis/nis_print.c:206 +#: nis/nis_print.c:203 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\t绝对地址(%u)\n" -#: nis/nis_print.c:228 +#: nis/nis_print.c:225 msgid "Time to live : " msgstr "存留时间 : " -#: nis/nis_print.c:230 +#: nis/nis_print.c:227 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "默认访问权限:\n" -#: nis/nis_print.c:239 +#: nis/nis_print.c:236 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\t类型 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:240 +#: nis/nis_print.c:237 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\t访问权限 :" -#: nis/nis_print.c:254 +#: nis/nis_print.c:251 msgid "Group Flags :" msgstr "组标志 :" -#: nis/nis_print.c:257 +#: nis/nis_print.c:254 msgid "" "\n" "Group Members :\n" @@ -3491,95 +3428,95 @@ msgstr "" "\n" "组成员 :\n" -#: nis/nis_print.c:269 +#: nis/nis_print.c:266 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "表格类型 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:270 +#: nis/nis_print.c:267 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "列数 :%d\n" -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:268 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "字符分隔符 :%c\n" -#: nis/nis_print.c:272 +#: nis/nis_print.c:269 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "搜索路径 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:270 msgid "Columns :\n" msgstr "列 :\n" -#: nis/nis_print.c:276 +#: nis/nis_print.c:273 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\t名称 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:278 +#: nis/nis_print.c:275 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\t属性 :" -#: nis/nis_print.c:280 +#: nis/nis_print.c:277 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\t访问权限 :" -#: nis/nis_print.c:290 +#: nis/nis_print.c:287 msgid "Linked Object Type : " msgstr "链接到对象类型 :" -#: nis/nis_print.c:292 +#: nis/nis_print.c:289 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "链接到 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:302 +#: nis/nis_print.c:299 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\t型别为 %s 的项目数据\n" -#: nis/nis_print.c:305 +#: nis/nis_print.c:302 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " -#: nis/nis_print.c:308 +#: nis/nis_print.c:305 msgid "Encrypted data\n" msgstr "已加密的数据\n" -#: nis/nis_print.c:310 +#: nis/nis_print.c:307 msgid "Binary data\n" msgstr "二进制数据\n" -#: nis/nis_print.c:326 +#: nis/nis_print.c:323 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "对象名称 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:327 +#: nis/nis_print.c:324 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "目录 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:328 +#: nis/nis_print.c:325 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "所有者 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:329 +#: nis/nis_print.c:326 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "组 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:330 +#: nis/nis_print.c:327 msgid "Access Rights : " msgstr "访问权限:" -#: nis/nis_print.c:332 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3588,36 +3525,36 @@ msgstr "" "\n" "存留时间 :" -#: nis/nis_print.c:335 +#: nis/nis_print.c:332 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "创建时间 :%s" -#: nis/nis_print.c:337 +#: nis/nis_print.c:334 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "修改时间 :%s" -#: nis/nis_print.c:338 +#: nis/nis_print.c:335 msgid "Object Type : " msgstr "对象类型 :" -#: nis/nis_print.c:358 +#: nis/nis_print.c:355 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " 数据长度 = %u\n" -#: nis/nis_print.c:372 +#: nis/nis_print.c:369 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "状态 :%s\n" -#: nis/nis_print.c:373 +#: nis/nis_print.c:370 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "对象的数量 :%u\n" -#: nis/nis_print.c:377 +#: nis/nis_print.c:374 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "对象 #%d:\n" @@ -4036,34 +3973,34 @@ msgstr "添加文件监视 `%s' 失败: %s" msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "停用基于 inotify 的监控,在读取错误 %d 发生后" -#: nscd/connections.c:2385 +#: nscd/connections.c:2386 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "无法初始化条件变量" -#: nscd/connections.c:2393 +#: nscd/connections.c:2394 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "无法开始清理线程;终止中" -#: nscd/connections.c:2407 +#: nscd/connections.c:2408 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "无法开始任何背景工作线程;终止中" -#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480 -#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519 -#: nscd/connections.c:2529 +#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 +#: nscd/connections.c:2530 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "以用户 '%s' 的身分运行 nscd 失败" -#: nscd/connections.c:2482 +#: nscd/connections.c:2483 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "初始化 getgrouplist 失败" -#: nscd/connections.c:2491 +#: nscd/connections.c:2492 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist 失败" -#: nscd/connections.c:2509 +#: nscd/connections.c:2510 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 失败" @@ -4146,10 +4083,6 @@ msgstr "关闭服务器" msgid "Print current configuration statistics" msgstr "印出目前组态统计" -#: nscd/nscd.c:117 -msgid "TABLE" -msgstr "表格" - #: nscd/nscd.c:118 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "使选定的缓存无效" @@ -4166,7 +4099,7 @@ msgstr "为每个用户使用分离的缓存" msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "域名服务缓存守护进程。" -#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "参数个数错误" @@ -4572,59 +4505,59 @@ msgstr "要使用的服务配置" msgid "disable IDN encoding" msgstr "停用 IDN 编码" -#: nss/getent.c:65 +#: nss/getent.c:67 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "从管理数据库取得条目。" -#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508 +#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "%s 不支持枚举\n" -#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529 +#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534 #, c-format msgid "Could not allocate group list: %m\n" msgstr "无法分配组列表:%m\n" -#: nss/getent.c:900 +#: nss/getent.c:905 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "未知的数据库名" -#: nss/getent.c:930 +#: nss/getent.c:939 msgid "Supported databases:\n" msgstr "支持的数据库:\n" -#: nss/getent.c:996 +#: nss/getent.c:1005 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "未知的数据库:%s\n" -#: nss/makedb.c:119 +#: nss/makedb.c:120 msgid "Convert key to lower case" msgstr "转换键转换为小写" -#: nss/makedb.c:122 +#: nss/makedb.c:123 msgid "Do not print messages while building database" msgstr "不印出消息当创建数据库" -#: nss/makedb.c:124 +#: nss/makedb.c:125 msgid "Print content of database file, one entry a line" msgstr "印出内容的数据库文件,每项一行" -#: nss/makedb.c:125 +#: nss/makedb.c:126 msgid "CHAR" msgstr "字符" -#: nss/makedb.c:126 +#: nss/makedb.c:127 msgid "Generated line not part of iteration" msgstr "产生的行不是迭代的一部分" -#: nss/makedb.c:131 +#: nss/makedb.c:132 msgid "Create simple database from textual input." msgstr "从文本输入创建简单的数据库。" -#: nss/makedb.c:134 +#: nss/makedb.c:135 msgid "" "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" @@ -4634,71 +4567,71 @@ msgstr "" "-o 输出文件 输入文件\n" "-u 输入文件" -#: nss/makedb.c:227 +#: nss/makedb.c:228 #, c-format msgid "cannot open database file `%s'" msgstr "无法打开数据库文件 %s" -#: nss/makedb.c:272 +#: nss/makedb.c:273 #, c-format msgid "no entries to be processed" msgstr "没有条目可供处理" -#: nss/makedb.c:282 +#: nss/makedb.c:283 #, c-format msgid "cannot create temporary file name" msgstr "无法创建暂存文件名称" -#: nss/makedb.c:288 +#: nss/makedb.c:289 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "无法创建临时文件" -#: nss/makedb.c:304 +#: nss/makedb.c:305 #, c-format msgid "cannot stat newly created file" msgstr "无法取得新创建文件的状态" -#: nss/makedb.c:315 +#: nss/makedb.c:316 #, c-format msgid "cannot rename temporary file" msgstr "无法重命名暂存文件" -#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 +#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "无法创建搜索树" -#: nss/makedb.c:556 +#: nss/makedb.c:557 msgid "duplicate key" msgstr "重复键值" -#: nss/makedb.c:568 +#: nss/makedb.c:569 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "读取“%s”时出错" -#: nss/makedb.c:804 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "写入新数据库文件时失败" -#: nss/makedb.c:821 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "无法取得数据库文件的状态" -#: nss/makedb.c:826 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "无法映射数据库文件" -#: nss/makedb.c:829 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "文件不是数据库文件" -#: nss/makedb.c:887 +#: nss/makedb.c:891 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "无法为 %s 设置文件创建语境" @@ -4751,37 +4684,37 @@ msgstr "未定义" msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "不可识别的变量“%s”" -#: posix/getopt.c:277 +#: posix/getopt.c:278 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 选项 ‘%s%s’ 含义不清\n" -#: posix/getopt.c:283 +#: posix/getopt.c:284 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: 选项 ‘%s%s’ 含义不清;可能为:" -#: posix/getopt.c:318 +#: posix/getopt.c:319 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s:未识别的选项 ‘%s%s’\n" -#: posix/getopt.c:344 +#: posix/getopt.c:345 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项 ‘%s%s’ 不允许有参数\n" -#: posix/getopt.c:359 +#: posix/getopt.c:360 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项 ‘%s%s’ 需要一个参数\n" -#: posix/getopt.c:620 +#: posix/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n" -#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 +#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" @@ -6125,122 +6058,126 @@ msgid "Invalid slot" msgstr "不适用的 slot" #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "文件锁死锁错误" + +#: sysdeps/gnu/errlist.h:600 msgid "Bad font file format" msgstr "错误的字体文件格式" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:600 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:603 msgid "Machine is not on the network" msgstr "机器不在网络中" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:603 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:606 msgid "Package not installed" msgstr "包未安装" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:606 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:609 msgid "Advertise error" msgstr "通知错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:609 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:612 msgid "Srmount error" msgstr "Srmount 错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:612 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:615 msgid "Communication error on send" msgstr "发送时出现通讯错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:615 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:618 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS 特定错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:618 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:621 msgid "Name not unique on network" msgstr "网络上的名称不是唯一的" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:621 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:624 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "文件描述符处于错误状态" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:624 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:627 msgid "Remote address changed" msgstr "远程地址已改变" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:627 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:630 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "无法访问必须的共享库" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:630 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:633 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "正在访问一个已毁坏的共享库" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:633 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:636 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "a.out 中的 .lib 节已毁坏" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:636 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:639 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "试图与过多的共享库相链接" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:639 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:642 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "无法直接执行共享库" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:642 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:645 msgid "Streams pipe error" msgstr "流管道错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:645 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:648 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "结构需要清理" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:648 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:651 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "不是 XENIX 命名的类型文件" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:651 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:654 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "没有可用的 XENIX 信号量" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:654 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:657 msgid "Is a named type file" msgstr "是一个有名类型文件" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:657 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:660 msgid "Remote I/O error" msgstr "远程 I/O 错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:660 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:663 msgid "No medium found" msgstr "找不到介质" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:663 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:666 msgid "Wrong medium type" msgstr "错误的介质类型" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:666 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:669 msgid "Required key not available" msgstr "需要的关键字不存在" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:669 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:672 msgid "Key has expired" msgstr "关键字已过期" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:672 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:675 msgid "Key has been revoked" msgstr "键值已取消" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:675 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:678 msgid "Key was rejected by service" msgstr "键值被服务所拒绝" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:678 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:681 msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "由于 RF-kill 而无法操作" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:681 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:684 msgid "Memory page has hardware error" msgstr "内存分页有硬件错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:684 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:687 msgid "RPC struct is bad" msgstr "RPC 结构错误" @@ -6249,43 +6186,43 @@ msgstr "RPC 结构错误" #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:693 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:696 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "不适当的文件类型或格式" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:696 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:699 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "程序的 RPC 进程错误" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:699 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:702 msgid "Authentication error" msgstr "认证错误" #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:706 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:709 msgid "Translator died" msgstr "中介程序已经结束" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:709 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:712 msgid "RPC version wrong" msgstr "RPC 版本错误" #. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.h:714 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:717 msgid "You really blew it this time" msgstr "这次真的被您打败了" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:721 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:724 msgid "Too many processes" msgstr "进程过多" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:726 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:729 msgid "Gratuitous error" msgstr "无故的错误" @@ -6301,11 +6238,11 @@ msgstr "无故的错误" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:742 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:745 msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:745 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:748 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC 程序版本错误" @@ -6315,7 +6252,7 @@ msgstr "RPC 程序版本错误" #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:755 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:758 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "对后台进程的不适当操作" @@ -6365,7 +6302,7 @@ msgstr "对后台进程的不适当操作" #. TRANS @c #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:773 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:776 msgid "Computer bought the farm" msgstr "这台电脑买了一块地啰" @@ -6374,26 +6311,26 @@ msgstr "这台电脑买了一块地啰" #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:782 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:785 msgid "Operation would block" msgstr "操作将阻塞" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:785 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:788 msgid "Need authenticator" msgstr "需要认证器" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.h:792 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:795 msgid "?" msgstr "?" -#: sysdeps/gnu/errlist.h:795 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:798 msgid "RPC program not available" msgstr "RPC 程序不可用" -#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "未知的错误系统中出错:" @@ -6470,25 +6407,6 @@ msgstr "参数字串无法正确编码" msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" msgstr "makecontext:不知道该如何处理多于 8 个参数的情况\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Usage: lddlibc4 FILE\n" -"\n" -msgstr "" -"用法:lddlibc4 文件\n" -"\n" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "无法打开“%s”" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "无法从“%s”中读入头" - #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |