aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po316
1 files changed, 156 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5c636f1..eacfb7b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 10:02+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,46 +63,46 @@ msgstr ""
"Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
-#: argp/argp-parse.c:101
+#: argp/argp-parse.c:86
msgid "Give this help list"
msgstr "Hiển thị trợ giúp này"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:87
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Hiển thị thông tin về cách dùng dạng ngắn"
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:121
+#: nss/makedb.c:122
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:89
msgid "Set the program name"
msgstr "Đặt tên chương trình"
-#: argp/argp-parse.c:105
+#: argp/argp-parse.c:90
msgid "SECS"
msgstr "GIÂY"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:91
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Treo trong vòng GIÂY giây (mặc định là 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:152
msgid "Print program version"
msgstr "In ra phiên bản chương trình"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:168
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Không có phiên bản đã biết!?"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:608
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Quá nhiều đối số\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:751
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Nên nhận biệt tùy chọn mà chưa?"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sGặp lỗi bất thường: %s.\n"
"%n"
-#: assert/assert.c:101
+#: assert/assert.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -124,19 +124,19 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%s Khẳng định “%s” gặp lỗi.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Tạo tập tin phần đầu C TÊN chứa các lời định nghĩa ký hiệu"
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:113
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Đừng dùng phân loại đã tồn tại, ép buộc tập tin xuất mới"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Ghi kết xuất vào tập tin TÊN"
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:119
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"thì dữ liệu đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
"Nếu TẬP-TIN-ĐẦU-RA là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:124
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"-o TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…\n"
"[TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
+#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#, c-format
msgid ""
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -184,96 +184,96 @@ msgstr ""
"Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ; NGAY CẢ KHI NÓ ĐƯỢC BÁN HAY THÍCH HỢP CHO MỤC ĐÍCH CÁ NHÂN.\n"
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
+#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*đầu vào tiêu chuẩn*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:248
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "không thể mở tập tin nhập vào “%s”"
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
msgid "illegal set number"
msgstr "số thứ tự tập hợp không hợp lệ"
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:444
msgid "duplicate set definition"
msgstr "lời định nghĩa tập hợp bị trùng"
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
msgid "this is the first definition"
msgstr "đây là lời định nghĩa thứ nhất"
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:517
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "không rõ tập hợp “%s”"
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:558
msgid "invalid quote character"
msgstr "ký tự trích dẫn không hợp lệ"
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:571
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "không rõ chỉ thị “%s”: dòng bị bỏ qua"
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:616
msgid "duplicated message number"
msgstr "số thứ tự thông điệp trùng"
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:667
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "định danh thông điệp bị trùng"
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:724
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "ký tự không hợp lệ: thông điệp bị bỏ qua"
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:767
msgid "invalid line"
msgstr "dòng không hợp lệ"
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:821
msgid "malformed line ignored"
msgstr "dòng dạng sai bị bỏ qua"
-#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
+#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "không thể mở tập tin kết xuất “%s”"
-#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
+#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "dây thoát không hợp lệ"
-#: catgets/gencat.c:1209
+#: catgets/gencat.c:1234
msgid "unterminated message"
msgstr "thông điệp chưa chấm dứt"
-#: catgets/gencat.c:1233
+#: catgets/gencat.c:1258
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "trong khi mở tập tin phân loại cũ"
-#: catgets/gencat.c:1324
+#: catgets/gencat.c:1349
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "mô-đun chuyển đổi không sẵn sàng"
-#: catgets/gencat.c:1350
+#: catgets/gencat.c:1375
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "không thể giải quyết ký tự thoát chuỗi"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Tập tin nhớ đêm sai endianness.\n"
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Bộ nhớ tạm được tạo bởi: "
-#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Không thể mở tập tin nhớ tạm %s\n"
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "gặp lỗi khi nạp thư viện dùng chung"
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "LỖI LIÊN KẾT ĐỘNG!!!"
-#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
+#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "không thể tạo danh sách phạm vi"
-#: elf/dl-close.c:775
+#: elf/dl-close.c:790
msgid "shared object not open"
msgstr "chưa mở đối tượng dùng chung"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "không thể tạo mảng đường dẫn tìm kiếm"
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "không thể lấy trạng thái về đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả đối tượng dùng chung"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "đối tượng dùng chung không thể được dlopen()"
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu chương trình"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "không thể thay đổi sự bảo vệ bộ nhớ"
@@ -634,27 +634,27 @@ msgstr "chỉ có thể nạp ET_DYN và ET_EXEC"
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF là bất thường"
-#: elf/dl-load.c:2238
+#: elf/dl-load.c:2241
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2239
+#: elf/dl-load.c:2242
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2242
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.h:129
+#: elf/dl-load.h:126
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "lỗi ánh xạ đoạn từ đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.h:133
+#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "không thể ánh xạ trang điền số không"
-#: elf/dl-lookup.c:814
+#: elf/dl-lookup.c:813
msgid "symbol lookup error"
msgstr "lỗi tra cứu ký hiệu"
@@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "không thể kéo dài phạm vi toàn cục"
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Bộ đếm tạo TLS đã bao bọc! Hãy thông báo lỗi này."
-#: elf/dl-open.c:739
+#: elf/dl-open.c:758
msgid "cannot allocate address lookup data"
msgstr "không thể cấp phát dữ liệu tìm kiếm địa chỉ"
-#: elf/dl-open.c:829
+#: elf/dl-open.c:848
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "chế độ không hợp lệ đối với dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:846
+#: elf/dl-open.c:865
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "không có sẵn miền tên thêm nữa đối với dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:871
+#: elf/dl-open.c:890
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái đ
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động"
-#: elf/dl-tls.c:1044
+#: elf/dl-tls.c:1052
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr " (BỊ BỎ QUA)\n"
msgid "Can't find %s"
msgstr "Không tìm thấy %s"
-#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Không thể lstat %s"
@@ -860,79 +860,79 @@ msgstr "Đã bỏ qua tập tin %s vì nó không phải là tập tin thông th
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Chưa tạo liên kết vì không tìm thấy soname đối với %s"
-#: elf/ldconfig.c:675
+#: elf/ldconfig.c:711
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (từ %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:690
+#: elf/ldconfig.c:726
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Không thể mở thư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:727 elf/ldconfig.c:732
+#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
#, c-format
msgid "Could not form library path"
msgstr "Không thể tạo đường dẫn thư viện"
-#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Không tìm thấy tập tin đầu vào %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:768
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s"
-#: elf/ldconfig.c:887
+#: elf/ldconfig.c:913
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "thư viện libc6 %s nằm trong thư mục không đúng"
-#: elf/ldconfig.c:906
+#: elf/ldconfig.c:932
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "thư viện %s và %s trong thư mục %s có cùng một soname còn có kiểu khác nhau."
-#: elf/ldconfig.c:1035
+#: elf/ldconfig.c:1061
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua tập tin cấu hình, cái mà đã không thể mở được: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1083
+#: elf/ldconfig.c:1109
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: chỉ thị hwcap bị bỏ qua"
-#: elf/ldconfig.c:1102
+#: elf/ldconfig.c:1128
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "dùng tùy chọn “-r” thì cũng cần tên tập tin tuyệt đối cho tập tin cấu hình"
-#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ"
-#: elf/ldconfig.c:1142
+#: elf/ldconfig.c:1168
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: không thể đọc thư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:1180
+#: elf/ldconfig.c:1206
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "đường dẫn tương đối “%s” được dùng để xây dựng bộ nhớ tạm"
-#: elf/ldconfig.c:1202
+#: elf/ldconfig.c:1228
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục (chdir) sang /"
-#: elf/ldconfig.c:1243
+#: elf/ldconfig.c:1269
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm %s\n"
@@ -3853,259 +3853,259 @@ msgstr " - mọi dữ liệu: "
msgid " - remaining data %p: "
msgstr " - dữ liệu còn lại %p: "
-#: nscd/connections.c:519
+#: nscd/connections.c:530
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "tập tin cơ sở dữ liệu bền bỉ không hợp lệ “%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:527
+#: nscd/connections.c:538
msgid "uninitialized header"
msgstr "phần đầu chưa khởi tạo"
-#: nscd/connections.c:532
+#: nscd/connections.c:543
msgid "header size does not match"
msgstr "kích cỡ phần đầu không khớp nhau"
-#: nscd/connections.c:542
+#: nscd/connections.c:553
msgid "file size does not match"
msgstr "kích cỡ tập tin không khớp nhau"
-#: nscd/connections.c:559
+#: nscd/connections.c:570
msgid "verification failed"
msgstr "gặp lỗi khi thẩm tra"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:584
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "kích cỡ bảng đã đệ nghị cho cơ sở dữ liệu %s vẫn lớn hơn bảng của cơ sở dữ liệu bền bỉ"
-#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
+#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả chỉ-đọc cho “%s”; không có mmap"
-#: nscd/connections.c:600
+#: nscd/connections.c:611
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "không thể truy cập đến “%s”"
-#: nscd/connections.c:648
+#: nscd/connections.c:659
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "cơ sở dữ liệu cho %s bị hỏng hoặc được dùng đồng thời; bạn hãy tự gỡ bỏ %s nếu cần, rồi khởi chạy lại"
-#: nscd/connections.c:654
+#: nscd/connections.c:665
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "không thể tạo %s; không có cơ sở dữ liệu bền bỉ được dùng"
-#: nscd/connections.c:657
+#: nscd/connections.c:668
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "không thể tạo %s; không thể dùng chung"
-#: nscd/connections.c:728
+#: nscd/connections.c:739
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "không thể ghi vào tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s"
-#: nscd/connections.c:784
+#: nscd/connections.c:795
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "không thể mở ổ cắm: %s"
-#: nscd/connections.c:803
+#: nscd/connections.c:814
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "không thể hiệu lực ổ cắm chấp nhận kết nối: %s"
-#: nscd/connections.c:860
+#: nscd/connections.c:871
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "tắt theo dõi trên cơ-sở-inotify cho tập tin “%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:864
+#: nscd/connections.c:875
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "theo dõi tập tin “%s“ (%d)"
-#: nscd/connections.c:877
+#: nscd/connections.c:888
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "tắt theo dõi trên cơ-sở-inotify cho thư mục “%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:881
+#: nscd/connections.c:892
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "thư mục theo dõi “%s” (%d)"
-#: nscd/connections.c:909
+#: nscd/connections.c:920
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "tập tin theo dõi %s cho cơ sở dữ liệu %s"
-#: nscd/connections.c:919
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê cho tập tin “%s”; sẽ thử lại sau: %s"
-#: nscd/connections.c:1038
+#: nscd/connections.c:1049
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "cung cấp truy cập vào FD %d, cho %s"
-#: nscd/connections.c:1050
+#: nscd/connections.c:1061
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "không thể quản lý phiên bản yêu cầu cũ %d; phiên bản hiện thời là %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1084
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu từ %ld không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1089
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu từ “%s” [%ld] không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1094
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
+#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "không thể ghi kết quả: %s"
-#: nscd/connections.c:1238
+#: nscd/connections.c:1249
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "gặp lỗi khi lấy mã số gọi: %s"
-#: nscd/connections.c:1348
+#: nscd/connections.c:1359
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể mở “/proc/self/cmdline”: %m; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1371
+#: nscd/connections.c:1382
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể chuyển đổi sang UID cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1382
+#: nscd/connections.c:1393
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể chuyển đổi sang GID cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1396
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể chuyển đổi sang thư mục hoạt động cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1443
+#: nscd/connections.c:1454
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "lỗi thực hiện lại: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1452
+#: nscd/connections.c:1463
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục hoạt động hiện thời sang “/”: %s"
-#: nscd/connections.c:1636
+#: nscd/connections.c:1647
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "đọc ngắn khi đọc yêu cầu: %s"
-#: nscd/connections.c:1669
+#: nscd/connections.c:1680
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "chiều dài khóa quá dài trong yêu cầu: %d"
-#: nscd/connections.c:1682
+#: nscd/connections.c:1693
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "đọc ngắn khi đọc khóa yêu cầu: %s"
-#: nscd/connections.c:1692
+#: nscd/connections.c:1703
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nhận được yêu cầu (Phiên bản = %d) từ PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1697
+#: nscd/connections.c:1708
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nhận được yêu cầu (Phiên bản = %d)"
-#: nscd/connections.c:1837
+#: nscd/connections.c:1848
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "bỏ qua sự kiện inotify cho “%s” (tập tin đã sẵn có)"
-#: nscd/connections.c:1842
+#: nscd/connections.c:1853
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "tập tin đã theo dõi “%s” bị %s, đang gỡ bỏ đồng hồ"
-#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
+#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ đồng hồ tập tin “%s“: %s"
-#: nscd/connections.c:1865
+#: nscd/connections.c:1876
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "tập tin đã theo dõi “%s” được ghi vào"
-#: nscd/connections.c:1889
+#: nscd/connections.c:1900
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "thư mục cha đã theo dõi “%s” bị %s, đang gỡ bỏ đồng hồ trên “%s”"
-#: nscd/connections.c:1915
+#: nscd/connections.c:1926
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "tập tin đã theo dõi “%s” bị %s, đang thêm đồng hồ"
-#: nscd/connections.c:1927
+#: nscd/connections.c:1938
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "gặp lỗi khi thêm đồng hồ tập tin “%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
+#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "đã tắt theo dõi trên-cơ-sở-inotify sau khi gặp lỗi đọc %d"
-#: nscd/connections.c:2386
+#: nscd/connections.c:2397
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "không thể khởi tạo biến điều kiện"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2405
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "không thể bắt đầu nhánh làm sạch nên chấm dứt"
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2419
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "không thể bắt đầu bất cứ nhánh làm việc nào nên chấm dứt"
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
+#: nscd/connections.c:2541
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Gặp lỗi khi chạy nscd dưới quyền người dùng “%s”"
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2494
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) đầu tiên bị lỗi"
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2503
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) bị lỗi"
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2521
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups (đặt các nhóm) bị lỗi"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Dùng bộ nhớ tạm riêng cho mỗi người dùng"
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Trình nền nhớ tạm dịch vụ tên."
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "số đối số không đúng"
@@ -4646,31 +4646,31 @@ msgstr "Các cơ sở dữ liệu được hỗ trợ:\n"
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Không rõ cơ sở dữ liệu: %s\n"
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Chuyển đổi khóa sang chữ thường"
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:124
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Đừng in thông điệp trong khi xây dựng cơ sở dữ liệu"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "In nội dung của tập tin cơ sở dữ liệu, một mục nhập trên mỗi dòng"
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
msgid "CHAR"
msgstr "CHỮ"
-#: nss/makedb.c:127
+#: nss/makedb.c:128
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "Dòng được tạo không phải là bộ phận của sự lặp lại"
-#: nss/makedb.c:132
+#: nss/makedb.c:133
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu đơn giản từ đầu vào theo đúng nguyên văn."
-#: nss/makedb.c:135
+#: nss/makedb.c:136
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4680,76 +4680,76 @@ msgstr ""
"-o TẬP-TIN-ĐẦU-RA TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO\n"
"-u TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO"
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:229
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu “%s”"
-#: nss/makedb.c:273
+#: nss/makedb.c:274
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "không mục nào được xử lý"
-#: nss/makedb.c:283
+#: nss/makedb.c:284
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "không tạo được tên tập tin tạm thời"
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:290
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:306
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin mới được tạo"
-#: nss/makedb.c:316
+#: nss/makedb.c:317
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời"
-#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "không thể tạo cây tìm kiếm"
-#: nss/makedb.c:557
+#: nss/makedb.c:558
msgid "duplicate key"
msgstr "trùng lặp khóa"
-#: nss/makedb.c:569
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "gặp vấn đề khi đọc “%s”"
-#: nss/makedb.c:805
+#: nss/makedb.c:814
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cơ sở dữ liệu mới"
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:833
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin cơ sở dữ liệu"
-#: nss/makedb.c:827
+#: nss/makedb.c:838
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "không thể ánh xạ tập tin cơ sở dữ liệu"
-#: nss/makedb.c:830
+#: nss/makedb.c:841
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "tập tin không phải là cơ sở dữ liệu"
-#: nss/makedb.c:882
+#: nss/makedb.c:893
#, c-format
msgid "cannot initialize SELinux context"
msgstr "không thể khởi tạo ngữ cảnh SELinux"
-#: nss/makedb.c:891
+#: nss/makedb.c:902
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo tập tin cho “%s”"
@@ -6497,18 +6497,14 @@ msgstr "Kết quả quá lớn đối với bộ đệm được cung cấp"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: không biết cách xử lý nhiều hơn 8 đối số\n"
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ IBT được bật"
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ SHSTK được bật"
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
-msgid "can't disable CET"
-msgstr "không thể tắt CET"
-
#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
msgid "CPU ISA level is lower than required"
msgstr "mức ISA CPU thấp hơn yêu cầu"