diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 351 |
1 files changed, 187 insertions, 164 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ # Slovak translation of the GNU-libc-messages. -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002. # Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-21 18:00+02:00\n" -"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@meduna.org>\n" +"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-08 10:17+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -306,17 +307,17 @@ msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n" -#: assert/assert.c:52 +#: assert/assert.c:54 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n" -#: assert/assert-perr.c:54 +#: assert/assert-perr.c:56 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:48 +#: stdio-common/psignal.c:62 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n" @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' " msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'" -#: posix/getopt.c:788 +#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n" @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'" msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia" -#: posix/getopt.c:791 +#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'" #: locale/programs/ld-time.c:407 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era'" +msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'" #: locale/programs/ld-measurement.c:112 #, c-format @@ -685,6 +686,46 @@ msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'" msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná" +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb" + +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén" + +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména" + +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo" + #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 #: locale/programs/ld-collate.c:3716 #, c-format @@ -746,37 +787,39 @@ msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia" msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný" -#: posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n" -#: posix/getopt.c:681 +#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" -#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 +#: posix/getopt.c:1082 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n" -#: posix/getopt.c:706 +#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n" -#: posix/getopt.c:886 +#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n" -#: posix/getopt.c:868 +#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" -#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 +#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 +#: posix/getopt.c:1147 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n" @@ -832,7 +875,7 @@ msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'" #: locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era'" +msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'" #: locale/programs/ld-collate.c:1261 #, c-format @@ -963,12 +1006,12 @@ msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'" msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii" -#: posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:758 +#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" @@ -1054,7 +1097,7 @@ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?" msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Neznámy objekt)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: sunrpc/clnt_perr.c:133 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)" @@ -1090,12 +1133,12 @@ msgstr "" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out" -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#: sunrpc/clnt_perr.c:126 msgid "; why = " msgstr "; dôvod = " @@ -1212,7 +1255,7 @@ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit" msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc" -#: sunrpc/clnt_perr.c:338 +#: sunrpc/clnt_perr.c:354 msgid "Authentication OK" msgstr "Overenie práv úspešné" @@ -1515,7 +1558,7 @@ msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n" msgid "Child exited" msgstr "Detský proces skončil" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:373 msgid "Client credential too weak" msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce" @@ -1943,7 +1986,7 @@ msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +#: sunrpc/clnt_perr.c:381 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" @@ -2271,27 +2314,27 @@ msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené" msgid "Invalid argument" msgstr "Neprípustný argument" -#: posix/regex.c:1380 +#: posix/regex.c:1384 msgid "Invalid back reference" msgstr "Neprípustný spätný odkaz" -#: posix/regex.c:1374 +#: posix/regex.c:1378 msgid "Invalid character class name" msgstr "Neprípustný názov triedy znakov" -#: sunrpc/clnt_perr.c:341 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Invalid client credential" msgstr "Neplatné oprávnenie klienta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Neplatné overenie klienta" -#: posix/regex.c:1371 +#: posix/regex.c:1375 msgid "Invalid collation character" msgstr "Neprípustný znak triedenia" -#: posix/regex.c:1392 +#: posix/regex.c:1396 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}" @@ -2316,15 +2359,15 @@ msgstr "Neplatný objekt pre operáciu" msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak" -#: posix/regex.c:1401 +#: posix/regex.c:1405 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz" -#: posix/regex.c:1395 +#: posix/regex.c:1399 msgid "Invalid range end" msgstr "Neprípustný koniec rozsahu" -#: posix/regex.c:1368 +#: posix/regex.c:1372 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Neprípustný regulérny výraz" @@ -2336,7 +2379,7 @@ msgstr "Neprípustný kód žiadosti" msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:377 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Neplatné overenie servera" @@ -2461,7 +2504,7 @@ msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný." msgid "Memory allocation failure" msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo" -#: posix/regex.c:1398 +#: posix/regex.c:1402 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamäť vyčerpaná" @@ -2681,7 +2724,7 @@ msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname" msgid "No locks available" msgstr "Zámky nie sú k dispozícii" -#: posix/regex.c:1365 +#: posix/regex.c:1369 msgid "No match" msgstr "Žiadna zhoda" @@ -2698,7 +2741,7 @@ msgstr "Žiadna správa želaného typu" msgid "No more records in map database" msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze" -#: posix/regex.c:7919 +#: posix/regex.c:7956 msgid "No previous regular expression" msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz" @@ -3027,7 +3070,7 @@ msgstr "Prístup odmietnutý" msgid "Power failure" msgstr "Výpadok napájania" -#: posix/regex.c:1404 +#: posix/regex.c:1408 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu" @@ -3144,79 +3187,79 @@ msgstr "RPC štruktúra je chybná" msgid "RPC version wrong" msgstr "Chybná verzia RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:278 +#: sunrpc/clnt_perr.c:284 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Chyba pri overení práv" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok" -#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty" -#: sunrpc/clnt_perr.c:237 +#: sunrpc/clnt_perr.c:243 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:229 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Chyba portmappera" -#: sunrpc/clnt_perr.c:209 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii" -#: sunrpc/clnt_perr.c:233 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Program nie je registrovaný" -#: sunrpc/clnt_perr.c:201 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii" -#: sunrpc/clnt_perr.c:205 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia" -#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému" -#: sunrpc/clnt_perr.c:213 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Úspech" -#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Časovač vypršal" -#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Nie je možné prijímať" -#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Nie je možné vysielať" -#: sunrpc/clnt_perr.c:221 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Neznámy počítač" -#: sunrpc/clnt_perr.c:225 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Neznámy protokol" @@ -3248,7 +3291,7 @@ msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie" msgid "Real-time signal %d" msgstr "Signál reálneho času %d" -#: posix/regex.c:1407 +#: posix/regex.c:1411 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulérny výraz príliš veľký" @@ -3390,11 +3433,11 @@ msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu" msgid "Server out of memory" msgstr "Vyčerpaná pamäť servera" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Server rejected credential" msgstr "Server odmietol oprávnenie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Server odmietol overenie" @@ -3492,7 +3535,7 @@ msgstr "Chyba rúry prúdov" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Štruktúra potrebuje opravu" -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Úspech" @@ -3662,7 +3705,7 @@ msgstr "Priveľa používateľov" msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie" -#: posix/regex.c:1377 +#: posix/regex.c:1381 msgid "Trailing backslash" msgstr "Koncové spätné lomítko" @@ -3694,6 +3737,11 @@ msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" +#: inet/rcmd.c:223 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Skúšam %s...\n" + #: nis/nis_print.c:167 #, c-format msgid "Type : %s\n" @@ -3783,7 +3831,7 @@ msgstr "Neznáma chyba servera" msgid "Unknown signal %d" msgstr "Neznámy signál %d" -#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 +#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma chyba systému" @@ -3791,19 +3839,19 @@ msgstr "Neznáma chyba systému" msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Neznáma chyba ypbind" -#: posix/regex.c:1386 +#: posix/regex.c:1390 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Nepárová ( or \\(" -#: posix/regex.c:1410 +#: posix/regex.c:1414 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Nepárová ) or \\)" -#: posix/regex.c:1383 +#: posix/regex.c:1387 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Nepárová [ or [^" -#: posix/regex.c:1389 +#: posix/regex.c:1393 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Nepárová \\{" @@ -4002,11 +4050,12 @@ msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak" msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak" -#: sunrpc/auth_unix.c:311 +#: sunrpc/auth_unix.c:322 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu" -#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 +#: sunrpc/auth_unix.c:153 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n" @@ -4015,7 +4064,7 @@ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n" msgid "bad argument" msgstr "chybný argument" -#: inet/rcmd.c:425 +#: inet/rcmd.c:514 msgid "bad owner" msgstr "chybný vlastník" @@ -4043,15 +4092,15 @@ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 +#: sunrpc/svc_udp.c:541 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť" -#: sunrpc/svc_udp.c:522 +#: sunrpc/svc_udp.c:535 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: obeť nenájdená" -#: sunrpc/svc_udp.c:511 +#: sunrpc/svc_udp.c:524 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: obeť nenájdená" @@ -4059,7 +4108,7 @@ msgstr "cache_set: obeť nenájdená" msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase" -#: sunrpc/svc_simple.c:85 +#: sunrpc/svc_simple.c:88 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n" @@ -4182,7 +4231,7 @@ msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami" -#: inet/rcmd.c:421 +#: inet/rcmd.c:510 msgid "cannot open" msgstr "nie je možné otvoriť" @@ -4352,18 +4401,23 @@ msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí" msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n" +#: inet/rcmd.c:209 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "spojiť sa s adresou %s: " + #: sunrpc/rpc_scan.c:116 msgid "constant or identifier expected" msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor" @@ -4385,11 +4439,11 @@ msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula" msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu" -#: sunrpc/svc_simple.c:93 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:101 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n" @@ -4451,19 +4505,19 @@ msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca" msgid "empty dynamics string token substitution" msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky" -#: sunrpc/svc_udp.c:454 +#: sunrpc/svc_udp.c:467 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená" -#: sunrpc/svc_udp.c:460 +#: sunrpc/svc_udp.c:473 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť" -#: sunrpc/svc_udp.c:468 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť" -#: sunrpc/svc_udp.c:475 +#: sunrpc/svc_udp.c:488 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť" @@ -4556,7 +4610,7 @@ msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n" msgid "file too short" msgstr "súbor je príliš krátky" -#: inet/rcmd.c:423 +#: inet/rcmd.c:512 msgid "fstat failed" msgstr "fstat sa nepodaril" @@ -4593,7 +4647,7 @@ msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)" msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický" -#: inet/rcmd.c:429 +#: inet/rcmd.c:518 msgid "hard linked somewhere" msgstr "niekde existuje pevný odkaz" @@ -4797,7 +4851,7 @@ msgstr "vypíš všetky známe znakové sady" msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky" -#: inet/rcmd.c:414 +#: inet/rcmd.c:503 msgid "lstat failed" msgstr "lstat zlyhal" @@ -4833,7 +4887,8 @@ msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n" msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 +#: posix/getconf.c:996 msgid "memory exhausted" msgstr "nedostatok pamäti" @@ -4885,7 +4940,7 @@ msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý" msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0" -#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#: sunrpc/svc_simple.c:183 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n" @@ -4945,7 +5000,7 @@ msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape" msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári" -#: inet/rcmd.c:416 +#: inet/rcmd.c:505 msgid "not regular file" msgstr "nie je regulérny súbor" @@ -4993,11 +5048,15 @@ msgstr "nedostatok pamäti" msgid "output file" msgstr "výstupný súbor" +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter" + #: sunrpc/pm_getmaps.c:74 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps rpc problém" -#: inet/rcmd.c:234 +#: inet/rcmd.c:293 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n" @@ -5043,26 +5102,26 @@ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n" -#: inet/rcmd.c:271 +#: inet/rcmd.c:354 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie" -#: inet/rcmd.c:231 +#: inet/rcmd.c:290 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:159 +#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n" -#: inet/rcmd.c:221 +#: inet/rcmd.c:270 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:108 +#: sunrpc/svc_simple.c:112 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n" @@ -5138,7 +5197,7 @@ msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'" msgid "short write in %s: %s" msgstr "neúplný zápis v %s: %s" -#: inet/rcmd.c:261 +#: inet/rcmd.c:335 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n" @@ -5170,31 +5229,31 @@ msgstr "potlačiť varovania" msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll zlyhal" -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +#: sunrpc/svc_tcp.c:171 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen" -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu" -#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 +#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:146 +#: sunrpc/svc_unix.c:150 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu" -#: sunrpc/svc_unix.c:162 +#: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen" -#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 +#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 +#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" @@ -5204,23 +5263,23 @@ msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" # #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 # msgid "svctcp_create: out of memory\n" # msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:141 +#: sunrpc/svc_udp.c:143 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname" -#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 +#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:127 +#: sunrpc/svc_udp.c:129 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu" -#: sunrpc/svc_udp.c:177 +#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n" @@ -5327,7 +5386,7 @@ msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny" msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "smetie na konci riadku" -#: sunrpc/svc_simple.c:160 +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n" @@ -5482,7 +5541,7 @@ msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie ` msgid "write incomplete" msgstr "neúplný zápis" -#: inet/rcmd.c:427 +#: inet/rcmd.c:516 msgid "writeable by other than owner" msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka" @@ -5510,11 +5569,23 @@ msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone" msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "chybný počet polí v riadku Zone" -#: sunrpc/xdr_ref.c:85 +#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n" + +#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n" -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 +#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n" @@ -5525,51 +5596,3 @@ msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n" #: nis/ypclnt.c:921 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n" - -#~ msgid "%s: Error writing " -#~ msgstr "%s: Chyba pri zápise " - -#~ msgid "CDS" -#~ msgstr "CDS" - -#~ msgid "DNANS" -#~ msgstr "DNANS" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "IVY" -#~ msgstr "IVY" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "SUNYP" -#~ msgstr "SUNYP" - -#~ msgid "X500" -#~ msgstr "X500" - -#~ msgid "XCHS" -#~ msgstr "XCHS" - -#~ msgid "cannot create capability list" -#~ msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam schopností" - -#~ msgid "cannot load shared object file" -#~ msgstr "nepodarilo sa načítať súbor zdieľaného objektu" - -#~ msgid "cannot read locale directory `%s'" -#~ msgstr "nie je možné načítať adresár národných prostredí `%s'" - -#~ msgid "fcntl: F_SETFD" -#~ msgstr "fcntl: F_SETFD" - -#~ msgid "neither original nor target encoding specified" -#~ msgstr "nie je špecifikované pôvodné ani cieľové kódovanie" - -#~ msgid "original encoding not specified using `-f'" -#~ msgstr "pôvodné kódovanie nebolo zadané pomocou `-f'" - -#~ msgid "target encoding not specified using `-t'" -#~ msgstr "kódovanie cieľa nebolo zadané pomocou `-t'" |