aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po351
1 files changed, 187 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7346250..9303163 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002.
# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-21 18:00+02:00\n"
-"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@meduna.org>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 10:17+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -306,17 +307,17 @@ msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
-#: assert/assert.c:52
+#: assert/assert.c:54
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
-#: assert/assert-perr.c:54
+#: assert/assert-perr.c:56
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
-#: stdio-common/psignal.c:48
+#: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
-#: posix/getopt.c:788
+#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
-#: posix/getopt.c:791
+#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
#: locale/programs/ld-time.c:407
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d poľa `era'"
+msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
@@ -685,6 +686,46 @@ msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
+#: resolv/res_hconf.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
+
+#: resolv/res_hconf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
+
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
#: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format
@@ -746,37 +787,39 @@ msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
-#: posix/getopt.c:711
+#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
-#: posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
-#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
+#: posix/getopt.c:1082
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
-#: posix/getopt.c:706
+#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
-#: posix/getopt.c:886
+#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
-#: posix/getopt.c:868
+#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
-#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
+#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
+#: posix/getopt.c:1147
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
@@ -832,7 +875,7 @@ msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
#: locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %d v poli `era'"
+msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
#, c-format
@@ -963,12 +1006,12 @@ msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
-#: posix/getopt.c:762
+#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:758
+#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
@@ -1054,7 +1097,7 @@ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Neznámy objekt)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
@@ -1090,12 +1133,12 @@ msgstr ""
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = "
msgstr "; dôvod = "
@@ -1212,7 +1255,7 @@ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:338
+#: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK"
msgstr "Overenie práv úspešné"
@@ -1515,7 +1558,7 @@ msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
msgid "Child exited"
msgstr "Detský proces skončil"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
@@ -1943,7 +1986,7 @@ msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
@@ -2271,27 +2314,27 @@ msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neprípustný argument"
-#: posix/regex.c:1380
+#: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
-#: posix/regex.c:1374
+#: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Neplatné overenie klienta"
-#: posix/regex.c:1371
+#: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neprípustný znak triedenia"
-#: posix/regex.c:1392
+#: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
@@ -2316,15 +2359,15 @@ msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
-#: posix/regex.c:1401
+#: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
-#: posix/regex.c:1395
+#: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
-#: posix/regex.c:1368
+#: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
@@ -2336,7 +2379,7 @@ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neplatné overenie servera"
@@ -2461,7 +2504,7 @@ msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
-#: posix/regex.c:1398
+#: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamäť vyčerpaná"
@@ -2681,7 +2724,7 @@ msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
msgid "No locks available"
msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
-#: posix/regex.c:1365
+#: posix/regex.c:1369
msgid "No match"
msgstr "Žiadna zhoda"
@@ -2698,7 +2741,7 @@ msgstr "Žiadna správa želaného typu"
msgid "No more records in map database"
msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
-#: posix/regex.c:7919
+#: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
@@ -3027,7 +3070,7 @@ msgstr "Prístup odmietnutý"
msgid "Power failure"
msgstr "Výpadok napájania"
-#: posix/regex.c:1404
+#: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
@@ -3144,79 +3187,79 @@ msgstr "RPC štruktúra je chybná"
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Chybná verzia RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:278
+#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:237
+#: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:229
+#: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmappera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:209
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:233
+#: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:201
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:205
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:213
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Úspech"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Časovač vypršal"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:221
+#: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Neznámy počítač"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:225
+#: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Neznámy protokol"
@@ -3248,7 +3291,7 @@ msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signál reálneho času %d"
-#: posix/regex.c:1407
+#: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
@@ -3390,11 +3433,11 @@ msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
msgid "Server out of memory"
msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmietol oprávnenie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server odmietol overenie"
@@ -3492,7 +3535,7 @@ msgstr "Chyba rúry prúdov"
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
@@ -3662,7 +3705,7 @@ msgstr "Priveľa používateľov"
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
-#: posix/regex.c:1377
+#: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncové spätné lomítko"
@@ -3694,6 +3737,11 @@ msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
+#: inet/rcmd.c:223
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Skúšam %s...\n"
+
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
@@ -3783,7 +3831,7 @@ msgstr "Neznáma chyba servera"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznámy signál %d"
-#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390
+#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznáma chyba systému"
@@ -3791,19 +3839,19 @@ msgstr "Neznáma chyba systému"
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Neznáma chyba ypbind"
-#: posix/regex.c:1386
+#: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( or \\("
-#: posix/regex.c:1410
+#: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regex.c:1383
+#: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ or [^"
-#: posix/regex.c:1389
+#: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
@@ -4002,11 +4050,12 @@ msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
-#: sunrpc/auth_unix.c:311
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
-#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
+#: sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
@@ -4015,7 +4064,7 @@ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
msgid "bad argument"
msgstr "chybný argument"
-#: inet/rcmd.c:425
+#: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner"
msgstr "chybný vlastník"
@@ -4043,15 +4092,15 @@ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:522
+#: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
-#: sunrpc/svc_udp.c:511
+#: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
@@ -4059,7 +4108,7 @@ msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
-#: sunrpc/svc_simple.c:85
+#: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
@@ -4182,7 +4231,7 @@ msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
-#: inet/rcmd.c:421
+#: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open"
msgstr "nie je možné otvoriť"
@@ -4352,18 +4401,23 @@ msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
+#: inet/rcmd.c:209
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
@@ -4385,11 +4439,11 @@ msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
-#: sunrpc/svc_simple.c:93
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:101
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
@@ -4451,19 +4505,19 @@ msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
-#: sunrpc/svc_udp.c:454
+#: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
-#: sunrpc/svc_udp.c:460
+#: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:468
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:475
+#: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
@@ -4556,7 +4610,7 @@ msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
msgid "file too short"
msgstr "súbor je príliš krátky"
-#: inet/rcmd.c:423
+#: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat sa nepodaril"
@@ -4593,7 +4647,7 @@ msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
-#: inet/rcmd.c:429
+#: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
@@ -4797,7 +4851,7 @@ msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
-#: inet/rcmd.c:414
+#: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat zlyhal"
@@ -4833,7 +4887,8 @@ msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
+#: posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pamäti"
@@ -4885,7 +4940,7 @@ msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
@@ -4945,7 +5000,7 @@ msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
-#: inet/rcmd.c:416
+#: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file"
msgstr "nie je regulérny súbor"
@@ -4993,11 +5048,15 @@ msgstr "nedostatok pamäti"
msgid "output file"
msgstr "výstupný súbor"
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
+
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
-#: inet/rcmd.c:234
+#: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
@@ -5043,26 +5102,26 @@ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:354
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
-#: inet/rcmd.c:231
+#: inet/rcmd.c:290
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:159
+#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
-#: inet/rcmd.c:221
+#: inet/rcmd.c:270
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:108
+#: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
@@ -5138,7 +5197,7 @@ msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
-#: inet/rcmd.c:261
+#: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
@@ -5170,31 +5229,31 @@ msgstr "potlačiť varovania"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225
+#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:146
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
-#: sunrpc/svc_unix.c:162
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218
+#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186
+#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
@@ -5204,23 +5263,23 @@ msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:141
+#: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
+#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:127
+#: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
-#: sunrpc/svc_udp.c:177
+#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
@@ -5327,7 +5386,7 @@ msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetie na konci riadku"
-#: sunrpc/svc_simple.c:160
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
@@ -5482,7 +5541,7 @@ msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `
msgid "write incomplete"
msgstr "neúplný zápis"
-#: inet/rcmd.c:427
+#: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
@@ -5510,11 +5569,23 @@ msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:85
+#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
+#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
@@ -5525,51 +5596,3 @@ msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
#: nis/ypclnt.c:921
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
-
-#~ msgid "%s: Error writing "
-#~ msgstr "%s: Chyba pri zápise "
-
-#~ msgid "CDS"
-#~ msgstr "CDS"
-
-#~ msgid "DNANS"
-#~ msgstr "DNANS"
-
-#~ msgid "DNS"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "IVY"
-#~ msgstr "IVY"
-
-#~ msgid "NIS"
-#~ msgstr "NIS"
-
-#~ msgid "SUNYP"
-#~ msgstr "SUNYP"
-
-#~ msgid "X500"
-#~ msgstr "X500"
-
-#~ msgid "XCHS"
-#~ msgstr "XCHS"
-
-#~ msgid "cannot create capability list"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam schopností"
-
-#~ msgid "cannot load shared object file"
-#~ msgstr "nepodarilo sa načítať súbor zdieľaného objektu"
-
-#~ msgid "cannot read locale directory `%s'"
-#~ msgstr "nie je možné načítať adresár národných prostredí `%s'"
-
-#~ msgid "fcntl: F_SETFD"
-#~ msgstr "fcntl: F_SETFD"
-
-#~ msgid "neither original nor target encoding specified"
-#~ msgstr "nie je špecifikované pôvodné ani cieľové kódovanie"
-
-#~ msgid "original encoding not specified using `-f'"
-#~ msgstr "pôvodné kódovanie nebolo zadané pomocou `-f'"
-
-#~ msgid "target encoding not specified using `-t'"
-#~ msgstr "kódovanie cieľa nebolo zadané pomocou `-t'"