diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 314 |
1 files changed, 157 insertions, 157 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -16,43 +16,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " alebo: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VOĽBA...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "" "[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "" "NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Autor: %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*štandardný vstup*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" msgid "invalid pointer size" msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Neznámy OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n" @@ -300,32 +300,32 @@ msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený" @@ -370,111 +370,111 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti" msgid "cannot allocate name record" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "nie je možné načítať údaje súboru" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "súbor je príliš krátky" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "neprípustná ELF hlavička" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "interná chyba" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah" -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" @@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS" @@ -518,91 +518,91 @@ msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Vypísať cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Nevytvoriť cache" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice." -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s nie je známy typ knižnice" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Zlyhal stat %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Zlyhal stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Nie je možné odstrániť %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (zmenené)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (VYNECHANÉ)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Nie je možné nájsť %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Zlyhal lstat %s" @@ -612,64 +612,64 @@ msgstr "Zlyhal lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Zlyhal stat %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ." -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "nedostatok pamäti" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n" msgid "No such file or directory" msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "nie je regulérny súbor" @@ -815,33 +815,33 @@ msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "počas čítania vstupu" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup" @@ -939,90 +939,90 @@ msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)" msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "neznáma iconv() chyba %d" -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[ADRESÁR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "spojiť sa s adresou %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Skúšam %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat zlyhal" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "nie je možné otvoriť" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat sa nepodaril" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "chybný vlastník" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "niekde existuje pevný odkaz" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: chyba v stavovom automate" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "neznámy znak `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné" -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "%s: nekompletný riadok `END'" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_s msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" @@ -1392,131 +1392,131 @@ msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' musí byť znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol `%s' nie je definovaný" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'" @@ -2215,23 +2215,23 @@ msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota" msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "getgrouplist zlyhalo" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups zlyhalo" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" |