diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 8523 |
1 files changed, 3992 insertions, 4531 deletions
@@ -1,1311 +1,344 @@ -# Translation of libc-2.5 to Dutch. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Dutch translation of libc. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. -# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006. -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.5\n" +"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-14 19:50+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:227 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" - -#: argp/argp-help.c:237 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT" - -#: argp/argp-help.c:250 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: argp/argp-help.c:1214 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" -"ook voor de overeenkomstige korte optie." - -#: argp/argp-help.c:1600 -msgid "Usage:" -msgstr "Gebruik: " - -#: argp/argp-help.c:1604 -msgid " or: " -msgstr " of: " - -#: argp/argp-help.c:1616 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPTIE...]" - -#: argp/argp-help.c:1643 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" - -#: argp/argp-help.c:1671 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n" -"en gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" - -#: argp/argp-parse.c:102 -msgid "Give this help list" -msgstr "deze hulptekst tonen" - -#: argp/argp-parse.c:103 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "een kort gebruiksbericht tonen" - -#: argp/argp-parse.c:104 -msgid "Set the program name" -msgstr "de programmanaam instellen" - -#: argp/argp-parse.c:106 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:167 -msgid "Print program version" -msgstr "programmaversie tonen" - -#: argp/argp-parse.c:183 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?" - -#: argp/argp-parse.c:623 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Te veel argumenten\n" - -#: argp/argp-parse.c:766 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" - -#: assert/assert-perr.c:57 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" - -#: assert/assert.c:57 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n" - -#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 -msgid "NAME" -msgstr "NAAM" - -#: catgets/gencat.c:110 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken" - -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen" - -#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven" - -#: catgets/gencat.c:118 -msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Een berichtencatalogus genereren.\n" -"\n" -"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" -"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" - -#: catgets/gencat.c:123 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n" -"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]" - -#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 -#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 -msgid "" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -msgstr "" -"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" -" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" - -#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 -#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 -#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 -#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 -#: posix/getconf.c:1007 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dit is vrije software; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n" -"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" -"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" - -#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 -#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Geschreven door %s.\n" - -#: catgets/gencat.c:281 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standaardinvoer*" - -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 -#: nss/makedb.c:170 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen" - -#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 -msgid "illegal set number" -msgstr "ongeldig verzamelingsnummer" - -#: catgets/gencat.c:443 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" - -#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 -msgid "this is the first definition" -msgstr "dit is de eerste definitie" - -#: catgets/gencat.c:521 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "onbekende verzameling '%s'" - -#: catgets/gencat.c:562 -msgid "invalid quote character" -msgstr "ongeldig aanhalingsteken" - -#: catgets/gencat.c:575 -#, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd" - -#: catgets/gencat.c:620 -msgid "duplicated message number" -msgstr "dubbel berichtnummer" - -#: catgets/gencat.c:673 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "dubbele berichtnaam" - -#: catgets/gencat.c:730 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd" - -#: catgets/gencat.c:773 -msgid "invalid line" -msgstr "ongeldige regel" - -#: catgets/gencat.c:827 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "ongeldige regel is genegeerd" - -#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen" - -#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ongeldige stuurcode" - -#: catgets/gencat.c:1216 -msgid "unterminated message" -msgstr "onafgesloten bericht" - -#: catgets/gencat.c:1240 -#, c-format -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "bij openen van oude catalogusbestand" - -#: catgets/gencat.c:1331 -#, c-format -msgid "conversion modules not available" -msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar" - -#: catgets/gencat.c:1357 -#, c-format -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "uitvoer niet bufferen" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -#, c-format -msgid "cannot open input file" -msgstr "kan invoerbestand niet openen" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -#, c-format -msgid "cannot read header" -msgstr "kan kop van bestand niet lezen" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -#, c-format -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ongeldige pointergrootte" - -#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 -msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" -msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n" - -#: debug/xtrace.sh:33 -msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" -msgstr "Probeer 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n" - -#: debug/xtrace.sh:39 -msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" -msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n" - -#: debug/xtrace.sh:46 -msgid "" -"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" -"\n" -" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" -"\n" -" -?,--help Print this help and exit\n" -" --usage Give a short usage message\n" -" -V,--version Print version information and exit\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" -"short options.\n" -"\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" -msgstr "" -"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n" -"de uitgevoerde functie te printen.\n" -"\n" -" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n" -"\n" -" -?,--help deze hulptekst tonen\n" -" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n" -" -V,--version versie-informatie tonen\n" -"\n" -"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n" -" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" - -#: debug/xtrace.sh:125 -msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" -msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n" - -#: debug/xtrace.sh:138 -msgid "No program name given\\n" -msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n" - -#: debug/xtrace.sh:146 -#, sh-format -msgid "executable `$program' not found\\n" -msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n" - -#: debug/xtrace.sh:150 -#, sh-format -msgid "`$program' is no executable\\n" -msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n" - -#: dlfcn/dlinfo.c:67 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" - -#: dlfcn/dlinfo.c:76 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek" - -#: dlfcn/dlmopen.c:64 -msgid "invalid namespace" -msgstr "ongeldige naamsruimte" - -#: dlfcn/dlmopen.c:69 -msgid "invalid mode" -msgstr "ongeldige modus" - -#: dlfcn/dlopen.c:64 -msgid "invalid mode parameter" -msgstr "ongeldige modusparameter" - -#: elf/cache.c:67 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: elf/cache.c:110 -msgid "Unknown OS" -msgstr "onbekend besturingssysteem" - -#: elf/cache.c:115 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d" - -#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n" - -#: elf/cache.c:153 -#, c-format -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n" - -#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 -#, c-format -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Bestand is geen cachebestand\n" - -#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n" - -#: elf/cache.c:409 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Kan oud tijdelijk cachebestand %s niet verwijderen" - -#: elf/cache.c:416 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken" - -#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 -#, c-format -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" - -#: elf/cache.c:442 -#, c-format -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" - -#: elf/cache.c:449 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt" - -#: elf/cache.c:454 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt" - -#: elf/dl-close.c:116 -msgid "shared object not open" -msgstr "gedeeld object is niet open" - -#: elf/dl-deps.c:112 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" - -#: elf/dl-deps.c:125 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "lege vervanging van DST" - -#: elf/dl-deps.c:131 -#, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n" - -#: elf/dl-deps.c:472 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst" - -#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst" - -#: elf/dl-deps.c:545 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund" - -#: elf/dl-error.c:77 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!" - -#: elf/dl-error.c:124 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken" - -#: elf/dl-fptr.c:88 -msgid "cannot map pages for fdesc table" -msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen" - -#: elf/dl-fptr.c:192 -msgid "cannot map pages for fptr table" -msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen" - -#: elf/dl-fptr.c:221 -msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" -msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel" - -#: elf/dl-load.c:372 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord" - -#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken" - -#: elf/dl-load.c:576 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken" - -#: elf/dl-load.c:659 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken" - -#: elf/dl-load.c:870 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan gedeeld object niet vinden" - -#: elf/dl-load.c:940 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan nullenapparaat niet openen" - -#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken" - -#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 -msgid "cannot read file data" -msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" - -#: elf/dl-load.c:1048 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens" - -#: elf/dl-load.c:1055 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd" - -#: elf/dl-load.c:1139 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread" - -#: elf/dl-load.c:1163 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" - -#: elf/dl-load.c:1182 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten" - -#: elf/dl-load.c:1218 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen" - -#: elf/dl-load.c:1242 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" - -#: elf/dl-load.c:1303 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" - -#: elf/dl-load.c:1322 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen" - -#: elf/dl-load.c:1336 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie" - -#: elf/dl-load.c:1359 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag" - -#: elf/dl-load.c:1372 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop" - -#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 -msgid "invalid caller" -msgstr "ongeldige aanroeper" - -#: elf/dl-load.c:1428 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist" - -#: elf/dl-load.c:1443 -msgid "cannot close file descriptor" -msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten" - -#: elf/dl-load.c:1485 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken" - -#: elf/dl-load.c:1663 -msgid "file too short" -msgstr "bestand is te kort" - -#: elf/dl-load.c:1692 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ongeldige ELF-header" - -#: elf/dl-load.c:1704 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian" - -#: elf/dl-load.c:1706 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian" - -#: elf/dl-load.c:1710 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige" - -#: elf/dl-load.c:1714 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig" - -#: elf/dl-load.c:1716 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig" - -#: elf/dl-load.c:1719 -msgid "internal error" -msgstr "**interne fout**" - -#: elf/dl-load.c:1726 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige" - -#: elf/dl-load.c:1734 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" - -#: elf/dl-load.c:1740 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte" - -#: elf/dl-load.c:2231 -msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" -msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64" - -#: elf/dl-load.c:2232 -msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" -msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32" - -#: elf/dl-load.c:2235 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen" - -#: elf/dl-lookup.c:261 -msgid "relocation error" -msgstr "verplaatsingsfout" - -#: elf/dl-lookup.c:289 -msgid "symbol lookup error" -msgstr "opzoekfout voor symbool" - -#: elf/dl-open.c:112 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden" - -#: elf/dl-open.c:237 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "lege vervanging van DST" - -#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken" - -#: elf/dl-open.c:470 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." -msgstr "" -"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n" -"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script." - -#: elf/dl-open.c:508 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" - -#: elf/dl-open.c:525 -msgid "no more namespaces available for dlmopen()" -msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()" - -#: elf/dl-open.c:538 -msgid "invalid target namespace in dlmopen()" -msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" - -#: elf/dl-reloc.c:55 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok" - -#: elf/dl-reloc.c:198 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing" - -#: elf/dl-reloc.c:279 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n" - -#: elf/dl-reloc.c:290 -#, c-format -msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" -msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n" - -#: elf/dl-reloc.c:306 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" - -#: elf/dl-reloc.c:331 -msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" -msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" - -#: elf/dl-sym.c:98 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" - -#: elf/dl-sysdep.c:495 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken" - -#: elf/dl-tls.c:829 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" - -#: elf/dl-version.c:303 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen" - -#: elf/ldconfig.c:133 -msgid "Print cache" -msgstr "inhoud van de cache weergeven" - -#: elf/ldconfig.c:134 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "breedsprakige uitvoer" - -#: elf/ldconfig.c:135 -msgid "Don't build cache" -msgstr "geen cache opbouwen" - -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Don't generate links" -msgstr "geen koppelingen genereren" - -#: elf/ldconfig.c:137 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken" - -#: elf/ldconfig.c:137 -msgid "ROOT" -msgstr "BASISMAP" - -#: elf/ldconfig.c:138 -msgid "CACHE" -msgstr "CACHE-BESTAND" - -#: elf/ldconfig.c:138 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "dit cachebestand gebruiken" - -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "CONF" -msgstr "CONFIG-BESTAND" - -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "dit configuratiebestand gebruiken" - -#: elf/ldconfig.c:140 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen" - -#: elf/ldconfig.c:141 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen" - -#: elf/ldconfig.c:142 -msgid "FORMAT" -msgstr "INDELING" - -#: elf/ldconfig.c:142 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'" - -#: elf/ldconfig.c:150 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Configureren van de dynamische linker." - -#: elf/ldconfig.c:308 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven" - -#: elf/ldconfig.c:348 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" - -#: elf/ldconfig.c:373 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kan status van %s niet opvragen" - -#: elf/ldconfig.c:447 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" - -#: elf/ldconfig.c:457 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" - -#: elf/ldconfig.c:476 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" - -#: elf/ldconfig.c:482 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen" - -#: elf/ldconfig.c:488 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (gewijzigd)\n" - -#: elf/ldconfig.c:490 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" - -#: elf/ldconfig.c:545 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Kan %s niet vinden" - -#: elf/ldconfig.c:561 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" - -#: elf/ldconfig.c:568 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." - -#: elf/ldconfig.c:576 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "" -"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n" -"(de naam van het gedeelde object) niet vinden" - -#: elf/ldconfig.c:667 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan map %s niet openen" - -#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" - -#: elf/ldconfig.c:747 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan status van %s niet opvragen" - -#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n" - -#: elf/ldconfig.c:855 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map" - -#: elf/ldconfig.c:858 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map" - -#: elf/ldconfig.c:861 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map" - -#: elf/ldconfig.c:888 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort" - -#: elf/ldconfig.c:995 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" - -#: elf/ldconfig.c:1059 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" -msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel" - -#: elf/ldconfig.c:1065 -#, c-format -msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" -msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u" - -#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 -#, c-format -msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" -msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s" - -#: elf/ldconfig.c:1083 -#, c-format -msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" -msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s" - -#: elf/ldconfig.c:1105 -#, c-format -msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" -msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist" - -#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 -#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "onvoldoende geheugen" - -#: elf/ldconfig.c:1142 -#, c-format -msgid "%s:%u: cannot read directory %s" -msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen" - -#: elf/ldconfig.c:1182 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache" - -#: elf/ldconfig.c:1210 -#, c-format -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan" - -#: elf/ldconfig.c:1252 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n" - -#: elf/ldd.bash.in:43 -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" - -#: elf/ldd.bash.in:48 -msgid "" -"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" -" --help print this help and exit\n" -" --version print version information and exit\n" -" -d, --data-relocs process data relocations\n" -" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" -" -u, --unused print unused direct dependencies\n" -" -v, --verbose print all information\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." -msgstr "" -"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n" -"\n" -" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n" -" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n" -" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n" -" -v, --verbose breedsprakige uitvoer\n" -"\n" -" --version versie-informatie tonen\n" -" --help deze hulptekst tonen\n" -"\n" -"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" -" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." - -#: elf/ldd.bash.in:80 -msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" -msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig" - -#: elf/ldd.bash.in:87 -msgid "unrecognized option" -msgstr "onbekende optie" - -#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 -msgid "Try `ldd --help' for more information." -msgstr "Probeer 'ldd --help' voor meer informatie." - -#: elf/ldd.bash.in:125 -msgid "missing file arguments" -msgstr "ontbrekende bestandsargumenten" - -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Bestand of map bestaat niet" - -#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 -msgid "not regular file" -msgstr "niet een normaal bestand" - -#: elf/ldd.bash.in:154 -msgid "warning: you do not have execution permission for" -msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Ophangen" -#: elf/ldd.bash.in:183 -msgid "\tnot a dynamic executable" -msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Onderbreken" -#: elf/ldd.bash.in:191 -msgid "exited with unknown exit code" -msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: elf/ldd.bash.in:196 -msgid "error: you do not have read permission for" -msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ongeldige instructie" -#: elf/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "bestand %s is afgekapt\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Traceer/breekpunt val" -#: elf/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Geannuleerd" -#: elf/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Zwevende-punt uitzondering" -#: elf/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Gedood" -#: elf/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus fout" -#: elf/readelflib.c:109 -#, c-format -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "meer dan één dynamisch segment\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentatie fout" -#: elf/readlib.c:96 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Gebroken pijp" -#: elf/readlib.c:107 -#, c-format -msgid "File %s is empty, not checked." -msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd" +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklok" -#: elf/readlib.c:113 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd" +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Afgebroken" -#: elf/readlib.c:123 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Spoedeisende I/O-omstandigheid" -#: elf/readlib.c:161 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gestopt (signaal)" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "Output selection:" -msgstr "Uitvoerselectie:" +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" -#: elf/sprof.c:79 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Doorgegaan" -#: elf/sprof.c:81 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Kind is afgesloten" -#: elf/sprof.c:82 -msgid "generate call graph" -msgstr "een aanroepengrafiek genereren" +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Gestopt (tty invoer)" -#: elf/sprof.c:89 -msgid "" -"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -msgstr "" -"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" -" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Gestopt (tty uitvoer)" -#: elf/sprof.c:94 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]" +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mogelijk" -#: elf/sprof.c:400 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Grens processortijd overschreden" -# ###dubbel -#: elf/sprof.c:409 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Grens bestandsgrootte overschreden" -#: elf/sprof.c:528 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuele tijdopnemer verlopen" -#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 -#, c-format -msgid "reading of section headers failed" -msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilerende tijdopnemer verlopen" -#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 -#, c-format -msgid "reading of section header string table failed" -msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Venster veranderd" -#: elf/sprof.c:569 -#, c-format -msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" -msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1" -#: elf/sprof.c:589 -#, c-format -msgid "cannot determine file name" -msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2" -#: elf/sprof.c:622 -#, c-format -msgid "reading of ELF header failed" -msgstr "lezen van ELF-header is mislukt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-val" -#: elf/sprof.c:658 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Slechte systeemaanroep" -#: elf/sprof.c:688 -#, c-format -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stack fout" -#: elf/sprof.c:755 -#, c-format -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan analysegegevens niet laden" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Verzoek om informatie" -#: elf/sprof.c:764 -#, c-format -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Stroomstoring" -#: elf/sprof.c:772 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'" +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Bron verloren" -#: elf/sprof.c:783 -#, c-format -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fout in onbekende-fout systeem: " -#: elf/sprof.c:791 -#, c-format -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand" +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Onbekende fout " -# ###dubbel -#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan `%s' niet openen" -#: elf/sprof.c:846 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan kop van `%s' niet lezen" -#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 #, c-format -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens" +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen" -#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'" +msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:449 +#: iconv/iconv_charmap.c:443 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 -#, c-format +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer" +msgstr "onvolledig teken en schuifreeks op einde van buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 -#: iconv/iconv_prog.c:604 -#, c-format +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 +#: iconv/iconv_prog.c:585 msgid "error while reading the input" msgstr "fout bij lezen van de invoer" -#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 -#, c-format +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer" +msgstr "kan geen buffer toewijzen voor invoer" -#: iconv/iconv_prog.c:59 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:" +msgstr "Invoer/Uitvoer formaatopgave:" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "encoding of original text" msgstr "codering van oorspronkelijke tekst" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "encoding for output" msgstr "codering van uitvoer" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:64 msgid "Information:" msgstr "Informatie:" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "list all known coded character sets" -msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen" +msgstr "alle bekende, gecodeerde tekensets opsommen" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 +#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 msgid "Output control:" msgstr "Uitvoerbeheer:" -#: iconv/iconv_prog.c:65 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan" +msgstr "ongeldige tekens overslaan in uitvoer" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "output file" msgstr "uitvoerbestand" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:69 msgid "suppress warnings" msgstr "waarschuwingen onderdrukken" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:70 msgid "print progress information" -msgstr "voortgangsinformatie tonen" +msgstr "voortgangsinformatie weergeven" -#: iconv/iconv_prog.c:73 +#: iconv/iconv_prog.c:75 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere." +msgstr "Gegeven bestanden converteren van ene codering naar andere." -#: iconv/iconv_prog.c:77 +#: iconv/iconv_prog.c:79 msgid "[FILE...]" msgstr "[BESTAND...]" -#: iconv/iconv_prog.c:199 -#, c-format +#: iconv/iconv_prog.c:201 msgid "cannot open output file" msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" -#: iconv/iconv_prog.c:241 +#: iconv/iconv_prog.c:243 #, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund" +msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:248 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund" +msgstr "conversie van `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:253 +#: iconv/iconv_prog.c:255 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund" +msgstr "conversie naar `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:257 +#: iconv/iconv_prog.c:259 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund" +msgstr "conversie van `%s' naar `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:267 -#, c-format +#: iconv/iconv_prog.c:265 msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt" +msgstr "beginnen conversieproces mislukt" -#: iconv/iconv_prog.c:361 -#, c-format +#: iconv/iconv_prog.c:360 msgid "error while closing output file" -msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand" +msgstr "fout bij sluiten uitvoerbestand" -#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 +#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 +#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"Rapporteer fouten met het `glibcbug' script aan <bugs@gnu.org>.\n" +"Neem voor fouten in de vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 +#: elf/sprof.c:349 #, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN\n" +"garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n" +"DOEL.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 +#: elf/sprof.c:355 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" +"Geschreven door %s.\n" +"Vertaald door Elros Cyriatan.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer" +msgstr "conversie gestopt vanwege probleem bij schrijven van uitvoer" -#: iconv/iconv_prog.c:521 +#: iconv/iconv_prog.c:502 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:529 -#, c-format +#: iconv/iconv_prog.c:510 msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor" +msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)" -#: iconv/iconv_prog.c:532 +#: iconv/iconv_prog.c:513 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "onbekende iconv()-fout %d" +msgstr "onbekende iconv() fout %d" -# ###XXX ->contains -#: iconv/iconv_prog.c:778 +#: iconv/iconv_prog.c:756 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1314,160 +347,56 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" +"De volgende lijst bevat alle bekende, gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" "niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n" -"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n" -"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n" +"gebruikt als parameters voor VAN en NAAR. Eén gecodeerde tekenset kan\n" +"worden genoemd met verschillende namen (aliasen).\n" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken." +msgstr "Snelladende iconv-module configuratiebestand maken." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[MAP...]" #: iconv/iconvconfig.c:126 msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen" - -#: iconv/iconvconfig.c:127 -msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" -msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)" - -#: iconv/iconvconfig.c:131 -msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" -msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel" +msgstr "Voorvoegsel gebruikt voor alle bestandstoegang" -#: iconv/iconvconfig.c:300 -#, c-format -msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" -msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'" - -#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 -#, c-format -msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven" +#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "geen uitvoerbestand gemaakt omdat waarschuwing is gegeven" -#: iconv/iconvconfig.c:428 -#, c-format +#: iconv/iconvconfig.c:405 msgid "while inserting in search tree" msgstr "bij invoegen in zoekboom" -#: iconv/iconvconfig.c:1236 -#, c-format +#: iconv/iconvconfig.c:1204 msgid "cannot generate output file" msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" -#: inet/rcmd.c:157 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n" - -#: inet/rcmd.c:172 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n" - -#: inet/rcmd.c:200 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "verbinden met adres %s: " - -#: inet/rcmd.c:213 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Proberen van %s...\n" - -#: inet/rcmd.c:249 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:265 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:268 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n" - -#: inet/rcmd.c:301 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n" - -#: inet/rcmd.c:325 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" - -#: inet/rcmd.c:481 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstat() is mislukt" - -#: inet/rcmd.c:488 -msgid "cannot open" -msgstr "kan niet openen" - -#: inet/rcmd.c:490 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstat() is mislukt" - -#: inet/rcmd.c:492 -msgid "bad owner" -msgstr "verkeerde eigenaar" - -#: inet/rcmd.c:494 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" - -#: inet/rcmd.c:496 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "ergens hard gekoppeld" - -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "onvoldoende geheugen" - -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." - -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen." - -#: inet/ruserpass.c:277 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" - -#: libidn/nfkc.c:464 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8" - -#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen" +msgstr "kan tekenafbeelding-map `%s' niet lezen" -#: locale/programs/charmap.c:137 +#: locale/programs/charmap.c:136 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden" +msgstr "tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden" #: locale/programs/charmap.c:194 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden" +msgstr "standaard tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden" #: locale/programs/charmap.c:257 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "" -"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n" -"de locale voldoet niet aan ISO C\n" +msgstr "tekenafbeelding `%s' is niet ASCII-compatible, locale voldoet niet aan ISO C\n" #: locale/programs/charmap.c:336 #, c-format @@ -1475,19 +404,19 @@ msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n" #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaxfout in proloog: %s" +msgstr "syntaxisfout in proloog: %s" #: locale/programs/charmap.c:357 msgid "invalid definition" msgstr "ongeldige definitie" -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 -#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 msgid "bad argument" -msgstr "onjuist argument" +msgstr "fout argument" #: locale/programs/charmap.c:402 #, c-format @@ -1497,17 +426,17 @@ msgstr "dubbele definitie van <%s>" #: locale/programs/charmap.c:409 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn" +msgstr "waarde voor <%s> moet 1 of groter zijn" #: locale/programs/charmap.c:421 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn" +msgstr "waarde voor <%s> moet groter dan of gelijk zijn aan de waarde van <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn" +msgstr "argument voor <%s> moet een enkel teken zijn" #: locale/programs/charmap.c:470 msgid "character sets with locking states are not supported" @@ -1519,10 +448,10 @@ msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" #: locale/programs/charmap.c:814 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s" +msgstr "syntaxisfout in definitie %s: %s" #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 msgid "no symbolic name given" msgstr "geen symbolische naam gegeven" @@ -1536,900 +465,886 @@ msgstr "te weinig bytes in tekencodering" #: locale/programs/charmap.c:563 msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "te veel bytes in tekencodering" +msgstr "teveel bytes in tekencodering" #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:313 +#: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" +msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'" #: locale/programs/charmap.c:642 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan" +msgstr "slechts WIDTH (breedte) definities zijn toegestaan opvolgend op de CHARMAP (tekenafbeelding) definitie" #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn" +msgstr "waarde voor %s moet een geheel getal zijn" #: locale/programs/charmap.c:841 #, c-format msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine" - -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-identification.c:467 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 -#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 +msgstr "%s: fout in toestandenmachine" + +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 +#: locale/programs/ld-identification.c:469 +#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 +#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: voortijdig einde van bestand" +msgstr "%s: vroegtijdig einde-van-bestand" #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 #, c-format msgid "unknown character `%s'" -msgstr "onbekend teken '%s'" +msgstr "onbekend teken `%s'" #: locale/programs/charmap.c:887 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" +msgstr "aantal bytes voor bytereeks zijn voor begin en einde van bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" -#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 -#: locale/programs/repertoire.c:419 +#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 +#: locale/programs/repertoire.c:420 msgid "invalid names for character range" msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" -#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 +#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten" +msgstr "hexadecimaal bereikformaat moet alleen hoofdletters gebruiken" -#: locale/programs/charmap.c:1022 +#: locale/programs/charmap.c:1021 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik" -#: locale/programs/charmap.c:1028 +#: locale/programs/charmap.c:1027 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" +msgstr "bovengrens in bereik is niet hoger dan ondergrens" -#: locale/programs/charmap.c:1086 +#: locale/programs/charmap.c:1085 msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren" +msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren." -#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 -#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 -#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 -#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 -#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 +#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 +#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie" - -#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 -#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 -#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 -#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 -#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 -#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 -#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 -#: locale/programs/ld-time.c:195 +msgstr "Geen definitie gevonden voor categorie %s" + +#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 +#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 +#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 +#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 +#: locale/programs/ld-time.c:197 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd" +msgstr "%s: veld `%s' niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 -#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 -#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 +#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 +#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 +#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn" +msgstr "%s: veld `%s' mag niet leeg zijn" -#: locale/programs/ld-address.c:167 +#: locale/programs/ld-address.c:169 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'" +msgstr "%s: ongeldige stuurcode `%%%c' in veld `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:218 +#: locale/programs/ld-address.c:220 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd" +msgstr "%s: terminologie taalcode `%s' niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-address.c:243 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be defined" -msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn" - -#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 +#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd" +msgstr "%s: taal afkorting `%s' niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 -#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 +#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 +#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'" +msgstr "%s: `%s' waarde komt niet overeen met `%s' waarde" -#: locale/programs/ld-address.c:311 +#: locale/programs/ld-address.c:301 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig" - -#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 -#: locale/programs/ld-identification.c:363 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 -#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 -#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 -#: locale/programs/ld-time.c:1167 +msgstr "%s: numerieke landcode `%d' niet geldig" + +#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 +#: locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 +#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 +#: locale/programs/ld-time.c:1150 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd" +msgstr "%s: veld `%s' meerdere keren gedeclareerd" -#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 -#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 -#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 -#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 -#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 +#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 +#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 +#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'" +msgstr "%s: onbekend teken in veld `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 -#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel" +msgstr "%s: onvolledige `END'-regel" -#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" - -#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 -#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 -#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 -#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 +msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met `END %1$s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 +#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 #, c-format msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: syntaxfout" +msgstr "%s: syntaxisfout" -#: locale/programs/ld-collate.c:396 +#: locale/programs/ld-collate.c:398 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart" +msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-collate.c:405 +#: locale/programs/ld-collate.c:407 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' is al gedefinieerd in repertoire" +msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in repertoire" -#: locale/programs/ld-collate.c:412 +#: locale/programs/ld-collate.c:414 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool" +msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteersymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:419 +#: locale/programs/ld-collate.c:421 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement" +msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteerelement" -#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 +#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit" +msgstr "%s: `forward' (voorwaards) en `backward' (achterwaards) sluiten elkaar uit" -#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 -#: locale/programs/ld-collate.c:502 +#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 +#: locale/programs/ld-collate.c:504 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" +msgstr "%s: `%s' meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:558 +#: locale/programs/ld-collate.c:560 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d" +msgstr "%s: teveel regels; eerste ingang had slechts %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:594 +#: locale/programs/ld-collate.c:596 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften" +msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels" -#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#: locale/programs/ld-collate.c:761 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan" +msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan" -#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#: locale/programs/ld-collate.c:856 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam" +msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde weglatingssymbool (ellipsis) gebruiken als de naam" -#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 #, c-format msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: te veel waarden" +msgstr "%s: teveel waarden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 +#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" +msgstr "volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1079 +#: locale/programs/ld-collate.c:1081 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden" +msgstr "%s: het symbool van begin en einde van reeks moet staan voor tekens" -#: locale/programs/ld-collate.c:1106 +#: locale/programs/ld-collate.c:1108 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben" +msgstr "%s: bytereeksen van eerste en laatste teken moeten dezelfde lengte hebben" -#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#: locale/programs/ld-collate.c:1150 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan de bytereeks van het laatste bereikteken" +msgstr "%s: bytereeks van eerste teken van reeks is niet lager dan bytereeks van het laatste teken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1273 +#: locale/programs/ld-collate.c:1275 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan" +msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct `order_start' (volgorde begin) opvolgen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1277 +#: locale/programs/ld-collate.c:1279 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan" +msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden door `order_end' (volgorde einde)" -#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 +#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 #, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik" +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik" -#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 +#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" +msgstr "%s: volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1355 +#: locale/programs/ld-collate.c:1357 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn" +msgstr "%s: `%s' moet een teken zijn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1548 +#: locale/programs/ld-collate.c:1550 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen" +msgstr "%s: `position' (positie) moet ofwel voor een specifiek niveau in alle secties worden gebruikt ofwel voor geen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#: locale/programs/ld-collate.c:1575 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd" +msgstr "symbool `%s' niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 +#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als" +msgstr "symbool `%s' heeft dezelfde codering als" -#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 +#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 #, c-format msgid "symbol `%s'" -msgstr "symbool '%s'" +msgstr "symbool `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1801 -#, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:1803 msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'" +msgstr "geen definitie van `UNDEFINED' (ongedefinieerd)" -#: locale/programs/ld-collate.c:1830 -#, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:1832 msgid "too many errors; giving up" -msgstr "te veel fouten -- gestopt" +msgstr "teveel fouten; ik geef het op" -#: locale/programs/ld-collate.c:2738 +#: locale/programs/ld-collate.c:2735 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'" +msgstr "%s: dubbele definitie van `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2771 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'" +msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2913 +#: locale/programs/ld-collate.c:2910 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool" +msgstr "%s: onbekend teken in naam sorteersymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:3045 +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie" +msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitienaam" -#: locale/programs/ld-collate.c:3058 +#: locale/programs/ld-collate.c:3055 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie" +msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitiewaarde" -#: locale/programs/ld-collate.c:3068 +#: locale/programs/ld-collate.c:3065 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie" +msgstr "%s: onbekend symbool `%s' in equivalente definitie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3077 +#: locale/programs/ld-collate.c:3074 msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool" +msgstr "fout bij toevoegen equivalent sorteersymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:3107 +#: locale/programs/ld-collate.c:3104 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "dubbele definitie van script '%s'" +msgstr "dubbele definitie voor schrift `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#: locale/programs/ld-collate.c:3152 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: onbekende sectienaam '%s'" +msgstr "%s: onbekende sectienaam `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#: locale/programs/ld-collate.c:3180 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'" +msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor sectie `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3208 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften" +msgstr "%s: ongeldig aantal sorteerregels" -#: locale/programs/ld-collate.c:3235 +#: locale/programs/ld-collate.c:3232 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie" +msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor naamloze sectie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 -#: locale/programs/ld-collate.c:3780 +#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 +#: locale/programs/ld-collate.c:3778 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'" +msgstr "%s: ontbrekend `order_end' (volgorde einde) sleutelwoord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#: locale/programs/ld-collate.c:3347 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd" +msgstr "%s: volgorde voor sorteersymbool %.*s nog niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#: locale/programs/ld-collate.c:3365 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd" +msgstr "%s: volgorde voor sorteerelement %.*s nog niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#: locale/programs/ld-collate.c:3376 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend" +msgstr "%s: kan niet opnieuw ordenen na %.*s: symbool niet bekend" -#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 +#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'" +msgstr "%s: ontbrekend `reorder-end' (opnieuw ordenen einde) sleutelwoord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 +#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend" +msgstr "%s: sectie `%.*s' niet bekend" -#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#: locale/programs/ld-collate.c:3527 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>" +msgstr "%s: fout symbool <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3727 +#: locale/programs/ld-collate.c:3725 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn" +msgstr "%s: kan `%s' niet hebben als einde van weglatingsbereik" -#: locale/programs/ld-collate.c:3776 +#: locale/programs/ld-collate.c:3774 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan" +msgstr "%s: lege categoriebeschrijving niet toegestaan" -#: locale/programs/ld-collate.c:3795 +#: locale/programs/ld-collate.c:3793 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'" +msgstr "%s: ontbrekend `reorder-sections-end' (opnieuw ordenen secties einde) sleutelwoord" -#: locale/programs/ld-ctype.c:438 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:440 msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart" +msgstr "Geen tekenset naam aangegeven in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#: locale/programs/ld-ctype.c:469 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:482 +#: locale/programs/ld-ctype.c:484 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" +msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 +#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "**interne fout** in %s, regel %u" +msgstr "interne fout in %s, regel %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#: locale/programs/ld-ctype.c:527 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" +msgstr "teken '%s' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:541 +#: locale/programs/ld-ctype.c:543 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" +msgstr "teken '%s' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 +#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'" +msgstr "<SP> teken niet in klasse `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 +#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten" +msgstr "<SP> teken mag niet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:598 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:600 msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart" +msgstr "teken <SP> niet gedefinieerd in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:712 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:714 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien" +msgstr "`digit' (cijfer) categorie heeft ingangen niet in groepen van 10" -#: locale/programs/ld-ctype.c:761 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:763 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart" +msgstr "geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in de tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:826 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:828 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart" +msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in de tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:843 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:845 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" +msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1243 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd" +msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1249 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan" +msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1275 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd" +msgstr "tekenafbeelding `%s' reeds gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1281 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan" +msgstr "implementatie grens: niet meer dan %d tekenafbeeldingen toegestaan" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3462 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items" +msgstr "%s: veld `%s' bevat niet precies 10 ingangen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>" +msgstr "tot-waarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan van-waarde <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1701 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" +msgstr "begin en einde tekenreeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1708 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde" +msgstr "tot-waarde tekenreeks is kleiner dan van-waarde reeks" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'" +msgstr "vroegtijdig einde van `translit_ignore' (translitereren negeren) definitie" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2164 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 msgid "syntax error" -msgstr "syntaxfout" +msgstr "syntaxisfout" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2298 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse" +msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenklasse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2313 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart" +msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2488 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten" +msgstr "weglatingsbereik moet worden gemarkeerd door twee operands van dezelfde soort" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2497 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden" +msgstr "het absolute weglatingsteken `...' moet niet gebruikt worden met symbolische naambereik waarden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2512 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden" +msgstr "met UCS bereikwaarden moet het hexadecimale symbolische weglatingsteken `..' worden gebruikt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2526 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden" +msgstr "met tekencode bereikwaarden moet het absolute weglatingsteken `...' worden gebruikt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'" +msgstr "dubbele definitie voor afbeelding `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'" +msgstr "%s: `translit_start' (translitereren begin) sectie eindigt niet met `translit_end' (translitereren einde)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2858 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'" +msgstr "%s: dubbele `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 msgid "previous definition was here" -msgstr "de vorige definitie was hier" +msgstr "vorige definitie was hier" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2885 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden" +msgstr "%s: niet representeerbare `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie gevonden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" +msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd in tekenafbeelding maar nodig als standaardwaarde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte" +msgstr "%s: teken `%s' in tekenafbeelding niet te representeren met één byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" +msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" +msgstr "teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte" +msgstr "%s: teken `%s', nodig als standaardwaarde, niet te representeren met één byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3483 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart" +msgstr "geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3774 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar" +msgstr "%s: transliteratie gegevens van locale `%s' niet beschikbaar" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3875 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3944 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabel voor afbeelding \"%s\": %lu bytes\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4077 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#: locale/programs/ld-identification.c:171 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'" +msgstr "%s: geen identificatie voor categorie `%s'" -#: locale/programs/ld-identification.c:434 +#: locale/programs/ld-identification.c:436 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie" +msgstr "%s: dubbele definitie categorieversie" -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#: locale/programs/ld-measurement.c:114 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'" +msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld `%s'" -#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd" +msgstr "%s: veld `%s' ongedefinieerd" -#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 +#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" +msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn" -#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 +#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s" +msgstr "%s: geen juiste reguliere uitdrukking voor veld `%s': %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:222 +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte" +msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' heeft verkeerde lengte" -#: locale/programs/ld-monetary.c:235 +#: locale/programs/ld-monetary.c:237 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217" +msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige naam in ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" +msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen" +msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet binnen bereik %d...%d liggen" -#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn" +msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet een enkel teken zijn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 +#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn" +msgstr "%s: `-1' moet de laatste ingang in veld `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127" +msgstr "%s: waarden voor veld `%s' moeten kleiner zijn dan 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:906 +#: locale/programs/ld-monetary.c:908 msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn" +msgstr "conversiekoers waarde kan niet nul zijn" -#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 -#: locale/programs/ld-telephone.c:148 +#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'" +msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld `%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:246 +#: locale/programs/ld-time.c:248 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'" +msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet '+' of '-'" -#: locale/programs/ld-time.c:257 +#: locale/programs/ld-time.c:259 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken" +msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet een enkel teken" -#: locale/programs/ld-time.c:270 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:278 +#: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: troep aan einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:329 +#: locale/programs/ld-time.c:331 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:338 +#: locale/programs/ld-time.c:340 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: troep aan einde van begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:357 +#: locale/programs/ld-time.c:359 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:406 +#: locale/programs/ld-time.c:408 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:415 +#: locale/programs/ld-time.c:417 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: troep aan einde van einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:434 +#: locale/programs/ld-time.c:436 #, c-format msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:443 +#: locale/programs/ld-time.c:445 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:455 +#: locale/programs/ld-time.c:457 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" +msgstr "%s: ontbrekend tijdperkformaat in tekenreeks %Zd in `era' veld" -#: locale/programs/ld-time.c:496 +#: locale/programs/ld-time.c:486 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d" +msgstr "%s: derde operand voor waarde van veld `%s' mag niet groter zijn dan %d" -#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 +#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 #, c-format msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" +msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d" -#: locale/programs/ld-time.c:520 +#: locale/programs/ld-time.c:510 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" +msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d" -#: locale/programs/ld-time.c:1003 +#: locale/programs/ld-time.c:986 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'" +msgstr "%s: te weinig waarden voor veld `%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:1048 +#: locale/programs/ld-time.c:1031 msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "een extra puntkomma aan het einde" +msgstr "extra punt-komma aan einde" -#: locale/programs/ld-time.c:1051 +#: locale/programs/ld-time.c:1034 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'" +msgstr "%s: teveel waarden voor veld `%s'" -#: locale/programs/linereader.c:129 +#: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "rommel aan het einde van de regel" +msgstr "troep aan einde van regel" -#: locale/programs/linereader.c:297 +#: locale/programs/linereader.c:304 msgid "garbage at end of number" -msgstr "rommel aan het einde van getal" +msgstr "troep aan einde van getal" -#: locale/programs/linereader.c:409 +#: locale/programs/linereader.c:416 msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie" +msgstr "troep aan einde van tekencode specificatie" -#: locale/programs/linereader.c:495 +#: locale/programs/linereader.c:502 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "onafgesloten symbolische naam" -#: locale/programs/linereader.c:622 +#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ongeldige stuurcode" + +#: locale/programs/linereader.c:629 msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks" +msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks" -#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 +#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten tekenreeks" -#: locale/programs/linereader.c:668 +#: locale/programs/linereader.c:675 msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden" +msgstr "niet-symbolische tekenwaarde mag niet worden gebruikt" -#: locale/programs/linereader.c:815 +#: locale/programs/linereader.c:822 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart" +msgstr "symbool `%.*s' niet in tekenafbeelding" -#: locale/programs/linereader.c:836 +#: locale/programs/linereader.c:843 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart" +msgstr "symbool `%.*s' niet in repertoire-afbeelding" -#: locale/programs/locale.c:73 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "System information:" msgstr "Systeeminformatie:" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Write names of available locales" -msgstr "namen van beschikbare locales tonen" +msgstr "Namen van beschikbare locales schrijven" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:79 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen" +msgstr "Namen van beschikbare tekenafbeeldingen schrijven" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:80 msgid "Modify output format:" -msgstr "Aanpassing van uitvoer:" +msgstr "Uitvoerformaat aanpassen:" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:81 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen" +msgstr "Namen van geselecteerde categorieen schrijven" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:82 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen" +msgstr "Namen van geselecteerde sleutelwoorden schrijven" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:83 msgid "Print more information" -msgstr "breedsprakige uitvoer" +msgstr "Meer informatie weergeven" -#: locale/programs/locale.c:86 -msgid "" -"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -msgstr "" -"Informatie over locales weergeven.Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" -" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Locale-specifieke informatie opvragen." #: locale/programs/locale.c:91 msgid "" @@ -2439,104 +1354,99 @@ msgstr "" "NAAM\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:192 -#, c-format +#: locale/programs/locale.c:195 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_TYPE niet instellen op standaard locale" -#: locale/programs/locale.c:194 -#, c-format +#: locale/programs/locale.c:197 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_MESSAGES niet instellen op standaard locale" -#: locale/programs/locale.c:207 -#, c-format +#: locale/programs/locale.c:210 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_COLLATE niet instellen op standaard locale" -#: locale/programs/locale.c:223 -#, c-format +#: locale/programs/locale.c:226 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_ALL niet instellen op standaard locale" -#: locale/programs/locale.c:499 -#, c-format +#: locale/programs/locale.c:517 msgid "while preparing output" msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" -#: locale/programs/localedef.c:119 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "Input Files:" msgstr "Invoerbestanden:" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:123 msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt" +msgstr "Symbolische tekennamen gedefinieerd in BESTAND" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:124 msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "bestand met brondefinities" +msgstr "Brondefinities zijn gevonden in BESTAND" -#: locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt" +msgstr "BESTAND bevat afbeelding van symbolische namen naar UCS4 waarden" -#: locale/programs/localedef.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen" +msgstr "Zelfs uitvoer geven als waarschuwingen zijn uitgegeven" -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Create old-style tables" -msgstr "tabellen in oude stijl maken" +msgstr "Oude-stijl tabellen maken" -#: locale/programs/localedef.c:130 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Optional output file prefix" -msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand" +msgstr "Optioneel voorvoegsel uitvoerbestand" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen" +msgstr "Strict gedragen volgens POSIX" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken" +msgstr "Waarschuwingen en informatieve berichten onderdrukken" -#: locale/programs/localedef.c:134 +#: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Print more messages" -msgstr "breedsprakige uitvoer" +msgstr "Meer berichten weergeven" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:137 msgid "Archive control:" msgstr "Archiefbeheer:" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:139 msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" +msgstr "Geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen" +msgstr "Locales genoemd door parameters aan archief toevoegen" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Replace existing archive content" -msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen" +msgstr "Bestaande inhoud van archief vervangen" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:144 msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen" +msgstr "Locales genoemd door parameters verwijderen uit archief" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "List content of archive" -msgstr "inhoud van archief weergeven" +msgstr "Inhoud van archief opsommen" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:147 msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "te raadplegen aliassenbestand" +msgstr "locale.alias bestand om te raadplegen bij het maken van een archief" -#: locale/programs/localedef.c:150 +#: locale/programs/localedef.c:152 msgid "Compile locale specification" -msgstr "Een locale-specificatie compileren." +msgstr "Locale specificatie compileren" -#: locale/programs/localedef.c:153 +#: locale/programs/localedef.c:155 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2546,28 +1456,26 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n" "--list-archive [BESTAND]" -#: locale/programs/localedef.c:231 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:233 msgid "cannot create directory for output files" msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken" -#: locale/programs/localedef.c:242 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:244 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet" +msgstr "FATAAL: systeem definieert `_POSIX2_LOCALEDEF' niet" -#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 -#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 +#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen" +msgstr "kan locale definitiebestand `%s' niet openen" -#: locale/programs/localedef.c:284 +#: locale/programs/localedef.c:286 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven" +msgstr "kan uitvoerbestanden niet schrijven naar `%s'" -#: locale/programs/localedef.c:365 +#: locale/programs/localedef.c:367 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2575,1904 +1483,2243 @@ msgid "" " locale path : %s\n" "%s" msgstr "" -"Systeemmap voor tekenskaarten : %s\n" -" repertoire-kaarten : %s\n" -" locale-pad : %s\n" -"\n" +"Systeemmap voor tekenafbeeldingen : %s\n" +" repertoire afbeeldingen: %s\n" +" locale pad : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:566 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:567 msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities" +msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale definities" -#: locale/programs/localedef.c:572 +#: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen" +msgstr "kan al gelezen locale `%s' niet nogmaals toevoegen" -#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 msgid "cannot initialize archive file" msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren" -#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 msgid "cannot resize archive file" msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" -#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 -#: locale/programs/locarchive.c:506 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 +#: locale/programs/locarchive.c:511 msgid "cannot map archive header" -msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen" +msgstr "kan archiekop niet afbeelden" -#: locale/programs/locarchive.c:154 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:156 msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt" +msgstr "maken nieuw locale-archief mislukt" -#: locale/programs/locarchive.c:166 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:168 msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen" +msgstr "kan modus van nieuwe locale-archief niet wijzigen" -#: locale/programs/locarchive.c:250 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:253 msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen" +msgstr "kan lokaal archiefbestand niet afbeelden" -#: locale/programs/locarchive.c:326 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:329 msgid "cannot lock new archive" -msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen" +msgstr "kan nieuw archief niet blokkeren" -#: locale/programs/locarchive.c:375 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:380 msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden" -#: locale/programs/locarchive.c:384 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:389 msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen" +msgstr "kan modus van van grootte aangepast locale-archief niet wijzigen" -#: locale/programs/locarchive.c:392 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:397 msgid "cannot rename new archive" msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" -#: locale/programs/locarchive.c:445 +#: locale/programs/locarchive.c:450 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen" +msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet openen" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/locarchive.c:455 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen" +msgstr "kan lokale archief \"%s\" niet vinden" -#: locale/programs/locarchive.c:469 +#: locale/programs/locarchive.c:474 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen" +msgstr "kan locale-archief \"%s\" niet blokkeren" -#: locale/programs/locarchive.c:492 -#, c-format +#: locale/programs/locarchive.c:497 msgid "cannot read archive header" msgstr "kan archiefkop niet lezen" -#: locale/programs/locarchive.c:552 +#: locale/programs/locarchive.c:557 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "locale '%s' bestaat al" -#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 -#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 +#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 +#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 #: locale/programs/locfile.c:343 -#, c-format msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen" +msgstr "kan niet toevoegen aan locale-archief" -#: locale/programs/locarchive.c:977 +#: locale/programs/locarchive.c:982 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden" +msgstr "locale alias bestand `%s' niet gevonden" -#: locale/programs/locarchive.c:1121 +#: locale/programs/locarchive.c:1126 #, c-format msgid "Adding %s\n" -msgstr "Toevoegen van %s\n" +msgstr "Bezig met toevoegen %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1127 +#: locale/programs/locarchive.c:1132 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd" +msgstr "vinden van \"%s\" mislukt: %s: genegeerd" -#: locale/programs/locarchive.c:1133 +#: locale/programs/locarchive.c:1138 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd" +msgstr "\"%s\" is geen map; genegeerd" -#: locale/programs/locarchive.c:1140 +#: locale/programs/locarchive.c:1145 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd" +msgstr "kan map \"%s\" niet openen; %s: genegeerd" -#: locale/programs/locarchive.c:1212 +#: locale/programs/locarchive.c:1217 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'" +msgstr "onvolledige verzameling van localebestanden in \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:1276 +#: locale/programs/locarchive.c:1281 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd" +msgstr "kan niet alle bestanden in \"%s\" lezen; genegeerd" -#: locale/programs/locarchive.c:1346 +#: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "locale '%s' zit niet in archief" +msgstr "locale \"%s\" niet in archief" -#: locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn" +msgstr "argument aan `%s' moet een enkel teken zijn" #: locale/programs/locfile.c:251 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie" +msgstr "syntaxisfout: niet in localedefinitie-sectie" #: locale/programs/locfile.c:625 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'" +msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen voor categorie `%s'" #: locale/programs/locfile.c:649 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'" +msgstr "fout bij schrijven gegevens voor categorie `%s'" #: locale/programs/locfile.c:745 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'" +msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'" #: locale/programs/locfile.c:781 msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn" +msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'" #: locale/programs/locfile.c:785 msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" +msgstr "localenaam moet slechts bestaan uit portable tekens" #: locale/programs/locfile.c:804 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan" +msgstr "geen ander sleutelwoord zal worden opgegeven als `copy' wordt gebruikt" -#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 -#: locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s" +msgstr "syntaxisfout in repertoire afbeeldingsdefinitie: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:272 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven" +msgstr "geen <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> waarde gegeven" -#: locale/programs/repertoire.c:331 -#, c-format -msgid "cannot save new repertoire map" -msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan" +#: locale/programs/repertoire.c:332 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "kan nieuwe repertoire afbeelding niet opslaan" -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: locale/programs/repertoire.c:343 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden" +msgstr "repertoire afbeeldingsbestand `%s' niet gevonden" -#: locale/programs/repertoire.c:449 +#: locale/programs/repertoire.c:450 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" +msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik" -#: locale/programs/repertoire.c:456 +#: locale/programs/repertoire.c:457 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" - -# ###XXX slaaf/meester? -#: login/programs/pt_chown.c:74 -#, c-format -msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" -msgstr "" -"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n" -"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n" -"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n" -"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n" +msgstr "bovengrens in bereik is niet kleiner dan ondergrens" -#: login/programs/pt_chown.c:84 -#, c-format -msgid "" -"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n" -"de groep is ingesteld op '%s',\n" -"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n" -"\n" -"%s" +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 +#: posix/getconf.c:1007 +msgid "memory exhausted" +msgstr "geheugen uitgeput" -#: login/programs/pt_chown.c:161 +#: assert/assert-perr.c:57 #, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "te veel argumenten" +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:169 +#: assert/assert.c:56 #, c-format -msgid "needs to be installed setuid `root'" -msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn" +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sBewering `%s' mislukt.\n" -#: malloc/mcheck.c:324 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n" +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "kaas" -#: malloc/mcheck.c:327 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n" +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "Eerste tekenreeks om te testen." -#: malloc/mcheck.c:330 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n" +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "Een andere tekenreeks om te testen." -#: malloc/mcheck.c:333 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n" +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" -#: malloc/mcheck.c:336 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "C-headerbestand NAAM maken met daarin symbooldefinities" -#: malloc/memusage.sh:27 -msgid "Try `memusage --help' for more information." -msgstr "Probeer 'memusage --help' voor meer informatie." +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Niet bestaande catalogus gebruiken, maar een nieuw uitvoerbestand forceren" -#: malloc/memusage.sh:33 -msgid "memusage: option `$1' requires an argument" -msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument" +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Uitvoer naar bestand NAAM schrijven" -#: malloc/memusage.sh:39 +#: catgets/gencat.c:120 msgid "" -"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" -"Profile memory usage of PROGRAM.\n" -"\n" -" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" -" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" -" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" -" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" -" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" -" --no-timer Don't collect additional information though timer\n" -" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" -"\n" -" -?,--help Print this help and exit\n" -" --usage Give a short usage message\n" -" -V,--version Print version information and exit\n" -"\n" -" The following options only apply when generating graphical output:\n" -" -t,--time-based Make graph linear in time\n" -" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" -" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" -" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" -" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" -"short options.\n" -"\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n" -"\n" -"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n" -"\n" -" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n" -" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n" -" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n" -" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n" -" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n" -" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n" -" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n" -"\n" -" -?,--help deze hulptekst tonen\n" -" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n" -" -V,--version versie-informatie tonen\n" -"\n" -" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n" -" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n" -" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n" -" --title=TEKST titel van de grafiek\n" -" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n" -" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n" -"\n" -"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" -"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n" -"\n" -"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n" -" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +"Berichtencatalogus genereren. Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n" +"Als UITVOERBESTAND - is wordt uitvoer geschreven naar standaard uitvoer.\n" -#: malloc/memusage.sh:90 +#: catgets/gencat.c:125 msgid "" -"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" -" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" -" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" -" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" msgstr "" -"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n" -" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n" -" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n" -" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..." +"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...\n" +"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND]...]" -#: malloc/memusage.sh:182 -msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" -msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standaard invoer*" -#: malloc/memusage.sh:191 -msgid "memusage: unrecognized option `$1'" -msgstr "memusage: onbekende optie '$1'" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "ongeldig verzamelingsgetal" -#: malloc/memusage.sh:204 -msgid "No program name given" -msgstr "Geen programmanaam gegeven" +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "naam van uitvoerbestand" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "dit is de eerste definitie" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek" +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "onbekende verzameling `%s'" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "ongeldig aanhaalteken" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik" +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "onbekende richting `%s': regel genegeerd" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken" +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "dubbel berichtgetal" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken" +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "dubbele berichtidentificeerder" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens." +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "ongeldig teken: bericht genegeerd" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "ongeldige regel" -#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Onbekende systeemfout" +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "misvormde regel genegeerd" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven" +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "onafgesloten bericht" + +#: catgets/gencat.c:1241 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "bij openen oude catalogusbestand" + +#: catgets/gencat.c:1332 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "conversiemodules niet beschikbaar" + +#: catgets/gencat.c:1358 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan stuurcode niet bepalen" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 -#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: weet niet hoe om te gaan met meer dan 8 argumenten\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 msgid "Success" msgstr "Gelukt" -#: nis/nis_error.h:2 -msgid "Probable success" -msgstr "Waarschijnlijk gelukt" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Bewerking niet toegestaan" -#: nis/nis_error.h:3 -msgid "Not found" -msgstr "Niet gevonden" +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Onbekend bestand of map" -#: nis/nis_error.h:4 -msgid "Probably not found" -msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "Onbekend proces" -#: nis/nis_error.h:5 -msgid "Cache expired" -msgstr "Cache is verlopen" +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Onderbroken systeemaanroep" -#: nis/nis_error.h:6 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar" +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Input/output error" +msgstr "Invoer/uitvoer fout" -#: nis/nis_error.h:7 -msgid "Unknown object" -msgstr "Onbekend object" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "Onbekend apparaat of adres" -#: nis/nis_error.h:8 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentlijst te lang" -#: nis/nis_error.h:9 -msgid "Generic system error" -msgstr "Algemene systeemfout" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "Uitvoerbaar formaat fout" -#: nis/nis_error.h:10 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Slechte bestandsbeschrijver" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "Geen kindprocessen" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Volledige blokkering van bron omzeild" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan geen geheugen toewijzen" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" -#: nis/nis_error.h:12 -msgid "Not owner" -msgstr "Niet de eigenaar" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +msgid "Bad address" +msgstr "Slecht adres" -#: nis/nis_error.h:13 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "Blokapparaat vereist" -#: nis/nis_error.h:14 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Apparaat of bron bezig" -#: nis/nis_error.h:15 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "Bestand bestaat" -#: nis/nis_error.h:16 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" -#: nis/nis_error.h:17 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ongeldig object voor bewerking" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "Onbekend apparaat" -#: nis/nis_error.h:18 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "Niet een map" -#: nis/nis_error.h:19 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "Is een map" -#: nis/nis_error.h:20 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ongeldig argument" -#: nis/nis_error.h:21 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "Teveel open bestanden" -#: nis/nis_error.h:22 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Naam of item is niet uniek" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Teveel open bestanden in systeem" -#: nis/nis_error.h:23 -msgid "Modification failed" -msgstr "Wijziging is mislukt" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Ongepaste ioctl voor apparaat" -#: nis/nis_error.h:24 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "Tekstbestand bezig" -#: nis/nis_error.h:25 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "Bestand te groot" -#: nis/nis_error.h:26 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "Geen ruimte over op apparaat" -#: nis/nis_error.h:27 -msgid "Partial success" -msgstr "Gedeeltelijk gelukt" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Ongeldige zoekopdracht" -#: nis/nis_error.h:28 -msgid "Too many attributes" -msgstr "Te veel kenmerken" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Alleen-lezen bestandssysteem" -#: nis/nis_error.h:29 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fout in RPC-subsysteem" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "Teveel koppelingen" -#: nis/nis_error.h:30 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeriek argument buiten domein" -#: nis/nis_error.h:31 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeriek resultaat buiten bereik" -#: nis/nis_error.h:32 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Bron tijdelijk onbeschikbaar" -#: nis/nis_error.h:33 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 +msgid "Operation would block" +msgstr "Bewerking zou blokkeren" -#: nis/nis_error.h:34 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Bewerking is nu bezig" -#: nis/nis_error.h:35 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Bewerking reeds bezig" -#: nis/nis_error.h:36 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Socketbewerking op niet-socket" -#: nis/nis_error.h:37 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "Bericht te lang" -#: nis/nis_error.h:38 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" -#: nis/nis_error.h:39 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocol niet beschikbaar" -#: nis/nis_error.h:40 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocol niet ondersteund" -#: nis/nis_error.h:41 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+-bewerking is mislukt" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Socketsoort niet ondersteund" -#: nis/nis_error.h:42 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Bewerking niet ondersteund" -#: nis/nis_error.h:43 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..." +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protocolfamilie niet ondersteund" -#: nis/nis_error.h:44 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Kan de NIS+-server niet authentificeren" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocol" -#: nis/nis_error.h:45 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Kan de NIS+-client niet authentificeren" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adres reeds in gebruik" -#: nis/nis_error.h:46 -msgid "No file space on server" -msgstr "Geen schijfruimte meer op server" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" -#: nis/nis_error.h:47 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "Network is down" -#: nis/nis_error.h:48 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Netwerk is onbereikbaar" -#: nis/nis_local_names.c:122 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Netwerk liet verbinding vallen bij opnieuw instellen" -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "ONBEKEND" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Software zorgde voor onderbreken verbinding" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "ONGELDIG OBJECT\n" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Verbinding door partner opnieuw ingesteld" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "GEEN OBJECT\n" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "MAP\n" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GROEP\n" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABEL\n" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "Doeladres vereist" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "ITEM\n" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten overdrachtseindpunt" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "KOPPELING\n" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splitsen" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVÉ\n" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Verbinding time-out" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Onbekend object)\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "Verbinding geweigerd" -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Naam : '%s'\n" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Teveel niveaus van symbolische koppelingen" -#: nis/nis_print.c:168 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Soort : %s\n" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "Bestandsnaam te lang" -#: nis/nis_print.c:173 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Hoofdserver :\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "Host is onbereikbaar" -#: nis/nis_print.c:175 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replicaserver :\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "Geen route naar host" -#: nis/nis_print.c:176 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNaam : %s\n" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Map niet leeg" -#: nis/nis_print.c:177 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tOpenbare sleutel : " +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +msgid "Too many processes" +msgstr "Teveel processen" -#: nis/nis_print.c:181 -msgid "None.\n" -msgstr "Geen\n" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "Teveel gebruikers" -#: nis/nis_print.c:184 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Schijfquota overschreden" -#: nis/nis_print.c:189 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bits)\n" +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat" -#: nis/nis_print.c:192 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos\n" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "Object is op afstand" -#: nis/nis_print.c:195 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC struct is slecht" -#: nis/nis_print.c:206 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC versie verkeerd" -#: nis/nis_print.c:228 -msgid "Time to live : " -msgstr "Levensduur : " +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC programma niet beschikbaar" -#: nis/nis_print.c:230 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC programma versie verkeerd" -#: nis/nis_print.c:239 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tSoort : %s\n" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC slechte procedure voor programma" -#: nis/nis_print.c:240 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tToegangsrechten : " +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 +msgid "No locks available" +msgstr "Geen blokkeringen beschikbaar" -#: nis/nis_print.c:254 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Groepsvlaggen :" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Ongepaste bestandssoort of formaat" -#: nis/nis_print.c:257 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Groepsleden :\n" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentificatie fout" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabelsoort : %s\n" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Authentificator vereist" -#: nis/nis_print.c:270 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Aantal kolommen : %d\n" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Functie niet geschreven" -#: nis/nis_print.c:271 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Scheidingsteken : %c\n" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 +msgid "Not supported" +msgstr "Niet ondersteund" -#: nis/nis_print.c:272 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Zoekpad : %s\n" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte- of breed teken" -#: nis/nis_print.c:273 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolommen :\n" +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces" -#: nis/nis_print.c:276 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +msgid "Translator died" +msgstr "Vertaler is overleden" -#: nis/nis_print.c:278 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tKenmerken : " +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nis/nis_print.c:280 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tToegangsrechten : " +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Nu heeft u het echt gedaan" -#: nis/nis_print.c:290 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Soort gekoppeld object: " +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Ga er even rustig bij zitten" -#: nis/nis_print.c:292 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Zinloze fout" -#: nis/nis_print.c:302 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Bad message" +msgstr "Fout bericht" -#: nis/nis_print.c:305 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identificeerder verwijderd" -#: nis/nis_print.c:308 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Gecodeerde gegevens\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Multihop geprobeerd" -#: nis/nis_print.c:310 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binaire gegevens\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "Geen gegevens beschikbaar" -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objectnaam : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Koppeling bevindt zich in zwaar weer" -#: nis/nis_print.c:327 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Map : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" -#: nis/nis_print.c:328 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Eigenaar : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Aantal bronnen voor stromen is uitgeput" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Groep : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Apparaat is geen stroom" -#: nis/nis_print.c:330 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Toegangsrechten : " +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Waarde te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" -#: nis/nis_print.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Levensduur : " +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protocolfout" -#: nis/nis_print.c:335 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Aanmaaktijd : %s" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tijdopnemer overschreden" -#: nis/nis_print.c:337 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Wijzigingstijd : %s" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Bewerking geannuleerd" -#: nis/nis_print.c:338 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objectsoort : " +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" -#: nis/nis_print.c:358 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Gegevenslengte = %u\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanaalgetal buiten bereik" -#: nis/nis_print.c:372 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Niveau 2 niet gesynchroniseerd" -#: nis/nis_print.c:373 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Aantal objecten : %u\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Niveau 3 tot stilstand gekomen" -#: nis/nis_print.c:377 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Object #%d:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Niveau 3 opnieuw instellen" -#: nis/nis_print_group_entry.c:117 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Koppelingsgetal buiten bereik" -#: nis/nis_print_group_entry.c:125 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Expliciete leden:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protocolstuurprogramma niet verbonden" -#: nis/nis_print_group_entry.c:130 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Geen expliciete leden\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Geen CSI-structure beschikbaar" -#: nis/nis_print_group_entry.c:133 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Impliciete leden:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Niveau 2 tot stilstand gekomen" -#: nis/nis_print_group_entry.c:138 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Geen impliciete leden\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ongeldige uitwisseling" -#: nis/nis_print_group_entry.c:141 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Recursieve leden:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ongeldige verzoekbeschrijver" -#: nis/nis_print_group_entry.c:146 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Geen recursieve leden\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Exchange full" +msgstr "Uitwisseling vol" -#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Expliciete niet-leden:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "No anode" +msgstr "Geen anode" -#: nis/nis_print_group_entry.c:154 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Geen expliciete niet-leden\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ongeldige verzoekcode" -#: nis/nis_print_group_entry.c:157 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Impliciete niet-leden:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ongeldig slot" -#: nis/nis_print_group_entry.c:162 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Geen impliciete niet-leden\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Bestandsblokkering fout totale blokkering" -#: nis/nis_print_group_entry.c:170 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Geen recursieve niet-leden\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Slecht lettertype bestandsformaat" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Machine is niet op het netwerk" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakket niet geïnstalleerd" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Adverteerfout" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount fout" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Communicatiefout bij verzenden" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifieke fout" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Naam niet uniek op netwerk" -#: nis/ypclnt.c:825 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Bestandsbeschrijver in slechte status" -#: nis/ypclnt.c:828 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Adres op afstand is veranderd" -#: nis/ypclnt.c:831 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" -#: nis/ypclnt.c:834 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" -#: nis/ypclnt.c:837 -msgid "No such key in map" -msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib sectie in a.out beschadigd" -#: nis/ypclnt.c:840 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "**Interne NIS-fout**" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Er wordt geprobeerd teveel gedeelde bibliotheken in te koppelen" -#: nis/ypclnt.c:843 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" -#: nis/ypclnt.c:846 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Pijpfout bij stromen" -#: nis/ypclnt.c:849 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Structure moet worden opgeschoond" -#: nis/ypclnt.c:852 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Niet een XENIX bestand met naam" -#: nis/ypclnt.c:855 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Is een bestand met naam" -#: nis/ypclnt.c:861 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Invoer/uitvoer fout op afstand" -#: nis/ypclnt.c:864 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "No medium found" +msgstr "Geen medium gevonden" -#: nis/ypclnt.c:870 -msgid "Database is busy" -msgstr "Gegevensbank is bezig" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Verkeerde mediumsoort" -#: nis/ypclnt.c:873 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Onbekende NIS-foutcode" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signaal 0" -#: nis/ypclnt.c:913 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "**Interne ypbind()-fout**" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-val" -#: nis/ypclnt.c:916 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domein is niet gebonden" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "Fout 0" -#: nis/ypclnt.c:919 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 +msgid "Not owner" +msgstr "Niet eigenaar" -#: nis/ypclnt.c:922 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Onbekende ypbind()-fout" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "Invoer/Uitvoer fout" -#: nis/ypclnt.c:963 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "Argumentenlijst te lang" -#: nis/ypclnt.c:981 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "Slecht bestandsgetal" -#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "Onvoldoende ruimte" -#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +msgid "Device busy" +msgstr "Apparaat bezig" -#: nscd/cache.c:126 -#, c-format -msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" -msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "Koppeling over verschillende apparaten" -#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "Bestandstabel overloop" -#: nscd/cache.c:262 -#, c-format -msgid "pruning %s cache; time %ld" -msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "Argument buiten domein" -#: nscd/cache.c:289 -#, c-format -msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" -msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "Resultaat te groot" -#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 -#: nscd/connections.c:512 -#, c-format -msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" -msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "Situatie van totale blokkering gedetecteerd/omzeild" -#: nscd/connections.c:483 -msgid "header size does not match" -msgstr "grootte van de kop klopt niet" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "Geen recordblokkeringen beschikbaar" -#: nscd/connections.c:495 -msgid "file size does not match" -msgstr "bestandsgrootte klopt niet" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "Schijfquota overschreden" -#: nscd/connections.c:514 -msgid "verification failed" -msgstr "gegevenscontrole is mislukt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "Slechte uitwisselingsbeschrijver" -#: nscd/connections.c:528 -#, c-format -msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" -msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "Slechte verzoekbeschrijver" -#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 -#, c-format -msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" -msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "Berichttabellen vol" -#: nscd/connections.c:598 -#, c-format -msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" -msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "Anode-tabel overloop" -#: nscd/connections.c:605 -#, c-format -msgid "cannot create %s; no persistent database used" -msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "Slechte verzoekcode" -#: nscd/connections.c:608 -#, c-format -msgid "cannot create %s; no sharing possible" -msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "Bestandsblokkering totale blokkering" -#: nscd/connections.c:679 -#, c-format -msgid "cannot write to database file %s: %s" -msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "Fout 58" -#: nscd/connections.c:713 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "Fout 59" -#: nscd/connections.c:763 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan socket niet openen: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "Niet een stroomapparaat" -#: nscd/connections.c:780 -#, c-format -msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "Bronnen voor stromen uitgeput" -#: nscd/connections.c:788 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "Fout 72" -#: nscd/connections.c:799 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "Fout 73" -#: nscd/connections.c:892 -#, c-format -msgid "provide access to FD %d, for %s" -msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "Fout 75" -#: nscd/connections.c:904 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "Fout 76" -#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "Niet een gegevensbericht" -#: nscd/connections.c:1082 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "Er wordt geprobeerd meer gedeelde bibliotheken in te koppelen dan de systeemgrens" -#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 -#, c-format -msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" -#: nscd/connections.c:1194 -#, c-format -msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Ongeldige bytereeks" -#: nscd/connections.c:1204 -#, c-format -msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "Bewerking niet van toepassing" -#: nscd/connections.c:1217 -#, c-format -msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "Het aantal symbolische koppelingen dat tijdens het doorlopen van de padnaam is tegengekomen overschrijdt het maximum MAXSYMLINKS" -#: nscd/connections.c:1245 -#, c-format -msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "Fout 91" -#: nscd/connections.c:1254 -#, c-format -msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" -msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "Fout 92" -#: nscd/connections.c:1372 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "Optie niet ondersteund door protocol" -#: nscd/connections.c:1404 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +msgid "Error 100" +msgstr "Fout 100" -#: nscd/connections.c:1417 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +msgid "Error 101" +msgstr "Fout 101" -#: nscd/connections.c:1426 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +msgid "Error 102" +msgstr "Fout 102" -#: nscd/connections.c:1431 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +msgid "Error 103" +msgstr "Fout 103" -#: nscd/connections.c:1792 -#, c-format -msgid "could only start %d threads; terminating" -msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +msgid "Error 104" +msgstr "Fout 104" -#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 -#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 -#: nscd/connections.c:1907 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +msgid "Error 105" +msgstr "Fout 105" -#: nscd/connections.c:1859 -#, c-format -msgid "initial getgrouplist failed" -msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +msgid "Error 106" +msgstr "Fout 106" -#: nscd/connections.c:1868 -#, c-format -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist() is mislukt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +msgid "Error 107" +msgstr "Fout 107" -#: nscd/connections.c:1886 -#, c-format -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups() is mislukt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +msgid "Error 108" +msgstr "Fout 108" -#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 -#: nscd/pwdcache.c:395 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +msgid "Error 109" +msgstr "Fout 109" -#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +msgid "Error 110" +msgstr "Fout 110" -#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" -msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +msgid "Error 111" +msgstr "Fout 111" -#: nscd/grpcache.c:536 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +msgid "Error 112" +msgstr "Fout 112" -#: nscd/mem.c:382 -#, c-format -msgid "freed %zu bytes in %s cache" -msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +msgid "Error 113" +msgstr "Fout 113" -#: nscd/mem.c:511 -#, c-format -msgid "no more memory for database '%s'" -msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +msgid "Error 114" +msgstr "Fout 114" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +msgid "Error 115" +msgstr "Fout 115" -#: nscd/nscd.c:99 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +msgid "Error 116" +msgstr "Fout 116" -#: nscd/nscd.c:100 -msgid "NUMBER" -msgstr "GETAL" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +msgid "Error 117" +msgstr "Fout 117" -#: nscd/nscd.c:100 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "dit aantal threads starten" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +msgid "Error 118" +msgstr "Fout 118" -#: nscd/nscd.c:101 -msgid "Shut the server down" -msgstr "de server afsluiten" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +msgid "Error 119" +msgstr "Fout 119" -#: nscd/nscd.c:102 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "Bewerking niet ondersteund op overdrachtseindpunt" -#: nscd/nscd.c:103 -msgid "TABLE" -msgstr "TABEL" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "Adresfamilie niet ondersteund door protocolfamilie" -#: nscd/nscd.c:104 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "genoemde cache ongeldig maken" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "Netwerk liet verbinding vallen vanwege opnieuw instellen" -#: nscd/nscd.c:105 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABEL,ja" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "Fout 136" -#: nscd/nscd.c:106 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "Niet een naambestand" -#: nscd/nscd.c:111 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Daemon voor namen-cache." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "Niet beschikbaar" -#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "Verkeerd aantal argumenten" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "Is een naambestand" -#: nscd/nscd.c:153 -#, c-format -msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" -msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "Gereserveerd voor toekomstig gebruik" -#: nscd/nscd.c:162 -#, c-format -msgid "already running" -msgstr "wordt al uitgevoerd" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "Fout 142" -#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 -#, c-format -msgid "cannot fork" -msgstr "kan geen nieuw proces starten" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten socket" -#: nscd/nscd.c:240 +#: stdio-common/psignal.c:63 #, c-format -msgid "cannot change current working directory to \"/\"" -msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/'" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" -#: nscd/nscd.c:248 -msgid "Could not create log file" -msgstr "Kan geen logbestand aanmaken" +#: dlfcn/dlinfo.c:51 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF gebruikt in code niet dynamisch geladen" -#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 -#, c-format -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" +#: dlfcn/dlinfo.c:61 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "niet-ondersteund dlinfo-verzoek" -#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "geheugen is consistent, er zitten fouten in de bibliotheek\n" + +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "geheugen rommelig voor toegewezen blok\n" + +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "geheugen rommelig na einde van toegewezen blok\n" + +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blok tweemaal vrij gegeven\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "slechte mcheck_status, er zit een fout in de bibliotheek\n" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Naam uitvoerbestand" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Titeltekenreeks gebruikt in grafische uitvoer" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Uitvoer lineair in de tijd genereren (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Ook een grafiek tekenen voor totaal geheugengebruik" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten breed maken" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "uitvoergrafiek WAARDE beeldpunten hoog maken" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Grafiek genereren van geheugenprofileringsgegevens" + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" + +#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: string/strsignal.c:69 #, c-format -msgid "write incomplete" -msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven" +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Real-time signaal %d" -#: nscd/nscd.c:370 +#: string/strsignal.c:73 #, c-format -msgid "cannot read invalidate ACK" -msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen" +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Onbekend signaal %d" -#: nscd/nscd.c:376 +#: timezone/zdump.c:176 #, c-format -msgid "invalidation failed" -msgstr "het ongeldigmaken is mislukt" +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n" -#: nscd/nscd.c:386 +#: timezone/zdump.c:269 +msgid "Error writing standard output" +msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer" + +#: timezone/zic.c:361 #, c-format -msgid "secure services not implemented anymore" -msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund" +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Geheugen uitgeput: %s\n" -#: nscd/nscd_conf.c:55 +#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende systeemfout" + +#: timezone/zic.c:420 #, c-format -msgid "database %s is not supported\n" -msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund\n" +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", regel %d: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:106 +#: timezone/zic.c:423 #, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Ontledingsfout: %s" +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel van \"%s\", regel %d)" -#: nscd/nscd_conf.c:191 +#: timezone/zic.c:435 +msgid "warning: " +msgstr "waarschuwing: " + +#: timezone/zic.c:445 #, c-format -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: gebruik is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n" +"\t[ -d map ] [ -L schrikkelseconden ] [ -y jaar-is-soort ] [ bestandsnaam ... ]\n" -#: nscd/nscd_conf.c:198 +#: timezone/zic.c:492 #, c-format -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Meerdere -d opties opgegeven\n" -#: nscd/nscd_conf.c:242 +#: timezone/zic.c:502 #, c-format -msgid "invalid value for 'reload-count': %u" -msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Meerdere -l opties opgegeven\n" -#: nscd/nscd_conf.c:257 +#: timezone/zic.c:512 #, c-format -msgid "Must specify value for restart-interval option" -msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Meerdere -p opties opgegeven\n" -#: nscd/nscd_conf.c:271 +#: timezone/zic.c:522 #, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Meerdere -y opties opgegeven\n" -#: nscd/nscd_conf.c:284 +#: timezone/zic.c:532 #, c-format -msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Meerdere -L opties opgegeven\n" -#: nscd/nscd_conf.c:304 +#: timezone/zic.c:639 #, c-format -msgid "maximum file size for %s database too small" -msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein" +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:141 +#: timezone/zic.c:646 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "harde koppeling mislukt, symbolische wordt gebruikt" + +#: timezone/zic.c:654 #, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s" +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan niet koppelen van %s naar %s: %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:156 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden" -#: nscd/nscd_stat.c:157 -msgid "no" -msgstr "nee" +#: timezone/zic.c:795 +msgid "unruly zone" +msgstr "onhandelbare zone" -#: nscd/nscd_stat.c:168 +#: timezone/zic.c:802 #, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in regelloze zone" -#: nscd/nscd_stat.c:179 -#, c-format -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n" +#: timezone/zic.c:823 +msgid "standard input" +msgstr "standaard invoer" -#: nscd/nscd_stat.c:203 +#: timezone/zic.c:828 #, c-format -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "Kan statistieken niet lezen" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:206 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"Configuratie van nscd:\n" -"\n" -"%15d debugniveau van server\n" +#: timezone/zic.c:839 +msgid "line too long" +msgstr "regel te lang" -#: nscd/nscd_stat.c:230 -#, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" +#: timezone/zic.c:859 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "invoerregel van onbekende soort" -#: nscd/nscd_stat.c:233 +#: timezone/zic.c:875 #, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelseconden bestand %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:235 +#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 #, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: paniek: Ongeldige l_value %d\n" -#: nscd/nscd_stat.c:237 +#: timezone/zic.c:890 #, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus looptijd van server\n" +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:239 +#: timezone/zic.c:897 #, c-format -msgid "" -"%15d current number of threads\n" -"%15d maximum number of threads\n" -"%15lu number of times clients had to wait\n" -"%15s paranoia mode enabled\n" -"%15lu restart internal\n" -msgstr "" -"%15d huidig aantal threads\n" -"%15d maximum aantal threads\n" -"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n" -"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n" -"%15lu interne herstarts\n" +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:273 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15s cache is persistent\n" -"%15s cache is shared\n" -"%15zu suggested size\n" -"%15zu total data pool size\n" -"%15zu used data pool size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" -"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" -"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" -"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15zu current number of cached values\n" -"%15zu maximum number of cached values\n" -"%15zu maximum chain length searched\n" -"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" -"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" -"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s-cache:\n" -"\n" -"%15s cache is ingeschakeld\n" -"%15s cache is persistent\n" -"%15s cache wordt gedeeld\n" -"%15zu voorgestelde grootte\n" -"%15zu totale beschikbare ruimte\n" -"%15zu gebruikte ruimte\n" -"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n" -"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n" -"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n" -"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n" -"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n" -"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n" -"%15lu%% treffers\n" -"%15zu huidig aantal waarden in cache\n" -"%15zu maximum aantal waarden in cache\n" -"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n" -"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n" -"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" -"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n" -"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n" - -#: nscd/pwdcache.c:438 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!" +#: timezone/zic.c:902 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "verwachte continuering regel niet gevonden" -#: nscd/pwdcache.c:440 +#: timezone/zic.c:958 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "verkeerd aantal velden op Rule (regel) regel" + +#: timezone/zic.c:962 +msgid "nameless rule" +msgstr "naamloze regel" + +#: timezone/zic.c:967 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" + +#: timezone/zic.c:986 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "verkeerd aantal velden in Zone regel" + +#: timezone/zic.c:992 #, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie sluiten elkaar uit" -#: nscd/pwdcache.c:532 +#: timezone/zic.c:1000 #, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!" +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie sluiten elkaar uit" -#: nscd/selinux.c:151 +#: timezone/zic.c:1012 #, c-format -msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" -msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)" -#: nscd/selinux.c:172 -msgid "Failed to set keep-capabilities" -msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen" +#: timezone/zic.c:1028 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "verkeerd aantal velden in Zone continueringsregel" -#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 -#, c-format -msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" -msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt" +#: timezone/zic.c:1068 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC" -#: nscd/selinux.c:187 -msgid "Failed to initialize drop of capabilities" -msgstr "Privilegesvermindering werkt niet" +#: timezone/zic.c:1071 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ongeldig afgekort formaat" -#: nscd/selinux.c:188 -#, c-format -msgid "cap_init failed" -msgstr "cap_init() is mislukt" +#: timezone/zic.c:1097 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Einde tijd bij zone continueringsregel is niet na einde tijd van vorige regel" -#: nscd/selinux.c:205 -msgid "Failed to drop capabilities\n" -msgstr "Verminderen van privileges is mislukt\n" +#: timezone/zic.c:1124 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "verkeerd aantal velden op Leap (schrikkel) regel" -#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 -#, c-format -msgid "cap_set_proc failed" -msgstr "cap_set_proc() is mislukt" +#: timezone/zic.c:1133 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ongeldig schrikkeljaar" -#: nscd/selinux.c:222 -msgid "Failed to drop capabilities" -msgstr "Verminderen van privileges is mislukt" +#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 +msgid "invalid month name" +msgstr "ongeldige naam maand" -#: nscd/selinux.c:231 -msgid "Failed to unset keep-capabilities" -msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen" +#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ongeldig dag van maand" -#: nscd/selinux.c:247 -msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" -msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt" +#: timezone/zic.c:1166 +msgid "time before zero" +msgstr "tijd voor nul" -#: nscd/selinux.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to start AVC thread" -msgstr "Kan geen AVC-thread starten" +#: timezone/zic.c:1170 +msgid "time too small" +msgstr "tijd te klein" -#: nscd/selinux.c:284 -#, c-format -msgid "Failed to create AVC lock" -msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken" +#: timezone/zic.c:1174 +msgid "time too large" +msgstr "tijd te groot" -#: nscd/selinux.c:324 -#, c-format -msgid "Failed to start AVC" -msgstr "Kan AVC niet starten" +#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ongeldig tijd van dag" -#: nscd/selinux.c:326 -msgid "Access Vector Cache (AVC) started" -msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart" +#: timezone/zic.c:1197 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel" -#: nscd/selinux.c:347 -msgid "Error getting context of socket peer" -msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen" +#: timezone/zic.c:1201 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel" -#: nscd/selinux.c:352 -msgid "Error getting context of nscd" -msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen" +#: timezone/zic.c:1216 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel" -#: nscd/selinux.c:358 -msgid "Error getting sid from context" -msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen" +#: timezone/zic.c:1220 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel" -#: nscd/selinux.c:390 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SELinux AVC Statistics:\n" -"\n" -"%15u entry lookups\n" -"%15u entry hits\n" -"%15u entry misses\n" -"%15u entry discards\n" -"%15u CAV lookups\n" -"%15u CAV hits\n" -"%15u CAV probes\n" -"%15u CAV misses\n" -msgstr "" -"\n" -"SELinux AVC-statistieken:\n" -"\n" -"%15u items opgezocht\n" -"%15u item-treffers\n" -"%15u item-missers\n" -"%15u items verworpen\n" -"%15u CAV-opzoekingen\n" -"%15u CAV-treffers\n" -"%15u CAV-peilingen\n" -"%15u CAV-missers\n" - -#: nss/getent.c:52 -msgid "database [key ...]" -msgstr "gegevensbank [sleutel...]" +#: timezone/zic.c:1224 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "leeg TO-veld op Link-regel" -#: nss/getent.c:57 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "te gebruiken configuratie" +#: timezone/zic.c:1301 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ongeldig beginjaar" -#: nss/getent.c:62 -msgid "" -"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +#: timezone/zic.c:1305 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "beginjaar te laag om te representeren" + +#: timezone/zic.c:1307 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "beginjaar te hoog om te representeren" + +#: timezone/zic.c:1326 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ongeldig afsluitend jaar" + +#: timezone/zic.c:1330 +msgid "ending year too low to be represented" +msgstr "eindjaar te laag om te representeren" + +#: timezone/zic.c:1332 +msgid "ending year too high to be represented" +msgstr "eindjaar te hoog om te representeren" + +#: timezone/zic.c:1335 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "beginjaar groter dan afsluitend jaar" + +#: timezone/zic.c:1342 +msgid "typed single year" msgstr "" -"Items uit een gegevensbank weergeven.Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" -" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n" +#: timezone/zic.c:1379 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ongeldige naam weekdag" -#: nss/getent.c:782 +#: timezone/zic.c:1494 #, c-format -msgid "Unknown database name" -msgstr "Onbekende gegevensbanknaam" +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n" -#: nss/getent.c:808 -msgid "Supported databases:\n" -msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n" +#: timezone/zic.c:1504 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: nss/getent.c:868 +#: timezone/zic.c:1570 #, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n" + +#: timezone/zic.c:1760 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan tijdzone afkorting niet bepalen voor gebruik net na tot-tijd" + +#: timezone/zic.c:1803 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "teveel overgangen?!" -#: nss/makedb.c:60 -msgid "Convert key to lower case" -msgstr "sleutel converteren naar kleine letters" +#: timezone/zic.c:1822 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte isdst" -#: nss/makedb.c:63 -msgid "Do not print messages while building database" -msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbanken" +#: timezone/zic.c:1826 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisstd" -#: nss/makedb.c:65 -msgid "Print content of database file, one entry a line" -msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel" +#: timezone/zic.c:1830 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisgmt" -#: nss/makedb.c:70 -msgid "Create simple DB database from textual input." -msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige DB-gegevensbank genereren." +#: timezone/zic.c:1849 +msgid "too many local time types" +msgstr "teveel soorten lokale tijd" -#: nss/makedb.c:73 -msgid "" -"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -"-u INPUT-FILE" -msgstr "" -"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n" -"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n" -"-u INVOERBESTAND" +#: timezone/zic.c:1877 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "teveel schrikkelseconden" -#: nss/makedb.c:142 -#, c-format -msgid "No usable database library found." -msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden" +#: timezone/zic.c:1883 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "herhaald schrikkelseconde ogenblik" + +#: timezone/zic.c:1935 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Wild resultaat van uitvoeren opdracht" -#: nss/makedb.c:149 +#: timezone/zic.c:1936 #, c-format -msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "kan gegevensbestand '%s' niet openen: %s" +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" -#: nss/makedb.c:151 -msgid "incorrectly formatted file" -msgstr "onjuist ingedeeld bestand" +#: timezone/zic.c:2031 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" -#: nss/makedb.c:331 -msgid "duplicate key" -msgstr "dubbele sleutel" +#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 +msgid "time overflow" +msgstr "tijdoverloop" -#: nss/makedb.c:337 -#, c-format -msgid "while writing database file" -msgstr "tijdens schrijven van gegevensbestand" +#: timezone/zic.c:2117 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "gebruik van 2/29 in een niet-schrikkeljaar" -#: nss/makedb.c:348 -#, c-format -msgid "problems while reading `%s'" -msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'" +#: timezone/zic.c:2151 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "geen dag in de maand komt overeen met de regel" -#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 -#, c-format -msgid "while reading database" -msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand" +#: timezone/zic.c:2175 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "teveel of te lange tijdzone afkortingen" -#: posix/getconf.c:940 +#: timezone/zic.c:2216 #, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: posix/getconf.c:943 +#: timezone/zic.c:2238 #, c-format -msgid " %s -a [pathname]\n" -msgstr " %s -a [padnaam]\n" +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d (min/plus)teken-uitbreiding niet juist gedaan\n" + +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parameter null of niet ingesteld" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adresfamilie voor hostnaam niet ondersteund" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Tijdelijke mislukking bij naamoplossing" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Slechte waarde voor ai_flags" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamoplossing" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family niet ondersteund" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Geheugentoewijzingsfout" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Naam of dienst niet bekend" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servnaam niet ondersteund voor ai_socktype" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype niet ondersteund" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "Systeemfout" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Bezig met verwerken verzoek" -#: posix/getconf.c:1062 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "Verzoek geannuleerd" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Verzoek niet geannuleerd" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +msgid "All requests done" +msgstr "Alle verzoeken gedaan" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Onderbroken door een signaal" + +#: posix/getconf.c:892 #, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "onbekende specificatie '%s'" +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] variabele_naam [padnaam]\n" -#: posix/getconf.c:1090 +#: posix/getconf.c:950 #, c-format -msgid "Couldn't execute %s" -msgstr "Kan %s niet uitvoeren" +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "onbekende specificatie \"%s\"" -#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 +#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 msgid "undefined" msgstr "ongedefinieerd" -#: posix/getconf.c:1168 +#: posix/getconf.c:1017 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Onbekende variabele '%s'" +msgstr "Variabele `%s' niet herkend" -#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 +#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" +msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" -#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 +#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 +#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" -#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 -#: posix/getopt.c:1035 +#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 +#: posix/getopt.c:1181 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 +#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" +msgstr "%s: optie niet herkend `--%s'\n" -#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 +#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' niet herkend\n" -#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 +#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 +#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 -#: posix/getopt.c:1106 +#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 +#: posix/getopt.c:1255 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 +#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" +msgstr "%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig\n" -#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 +#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie`-W %s' staat geen argument toe\n" -#: posix/regcomp.c:135 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomsten" +msgstr "Geen overeenkomst" -#: posix/regcomp.c:138 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie" +msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking" -#: posix/regcomp.c:141 +#: posix/regcomp.c:156 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ongeldig samengesteld teken" +msgstr "Ongeldig sorteerteken" -#: posix/regcomp.c:144 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" +msgstr "Ongeldige tekenklasse naam" -#: posix/regcomp.c:147 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash aan einde" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ongeldige terugverwijzing" +msgstr "Ongeldig terugverwijzing" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Ongepaarde [ of [^" +msgstr "Niet overeenkomende [ of [^" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Ongepaarde ( of \\(" +msgstr "Niet overeenkomende ( of \\(" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Ongepaarde \\{" +msgstr "Niet overeenkomende \\{" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Invalid range end" msgstr "Ongeldig bereikeinde" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:183 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Onvoldoende geheugen" +msgstr "Geheugen uitgeput" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:186 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" +msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere uitdrukking" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:189 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" +msgstr "Vroegtijdig einde van reguliere uitdrukking" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:192 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Reguliere expressie is te groot" +msgstr "Reguliere uitdrukking te groot" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:195 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Ongepaarde ) of \\)" +msgstr "Niet overeenkomende ) of \\)" -#: posix/regcomp.c:660 +#: posix/regcomp.c:661 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" +msgstr "Geen eerdere reguliere uitdrukking" -#: posix/wordexp.c:1798 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parameter is null of niet ingesteld" +#: argp/argp-help.c:224 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter vereist een waarde" + +#: argp/argp-help.c:233 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Onbekende ARGP_HELP_FMT parameter" + +#: argp/argp-help.c:245 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Troep in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1205 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Verplichte of optionele argumenten voor lange opties zijn ook verplicht of optioneel voor overeenkomende korte opties." + +#: argp/argp-help.c:1592 +msgid "Usage:" +msgstr "Gebruik:" + +#: argp/argp-help.c:1596 +msgid " or: " +msgstr " of: " + +#: argp/argp-help.c:1608 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTIE...]" + +#: argp/argp-help.c:1635 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Probeer `%s --help' of `%s --usage' voor meer informatie.\n" + +#: argp/argp-help.c:1663 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n" +"en in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" + +#: argp/argp-parse.c:115 +msgid "Give this help list" +msgstr "Deze hulplijst geven" + +#: argp/argp-parse.c:116 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Een kort gebruiksbericht geven" + +#: argp/argp-parse.c:117 +msgid "Set the program name" +msgstr "De programmanaam instellen" + +#: argp/argp-parse.c:119 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SECS seconden hangen (standaard 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:180 +msgid "Print program version" +msgstr "Programmaversie weergeven" + +#: argp/argp-parse.c:196 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Geen versie bekend!?" + +#: argp/argp-parse.c:672 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Teveel argumenten\n" + +#: argp/argp-parse.c:813 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Optie had herkend moeten worden!?" #: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)" +msgstr "Oplosfout 0 (geen fout)" #: resolv/herror.c:69 msgid "Unknown host" @@ -4480,7 +3727,7 @@ msgstr "Onbekende host" #: resolv/herror.c:70 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt" +msgstr "Opzoeken hostnaam mislukt" #: resolv/herror.c:71 msgid "Unknown server error" @@ -4490,73 +3737,201 @@ msgstr "Onbekende serverfout" msgid "No address associated with name" msgstr "Geen adres geassocieerd met naam" -#: resolv/herror.c:107 +#: resolv/herror.c:108 msgid "Resolver internal error" -msgstr "**Interne fout** in naamsherleider" +msgstr "Interne fout oplosser" -#: resolv/herror.c:110 +#: resolv/herror.c:111 msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Onbekende fout in naamsherleider" +msgstr "Onbekende fout oplosser" + +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: regel %d: dienst verwacht, `%s' gevonden\n" -#: resolv/res_hconf.c:124 +#: resolv/res_hconf.c:165 #, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d diensten opgeven" + +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door sleutelwoord" + +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk" +msgstr "%s: regel %d: kan niet meer dan %d trim domeinen opgeven" -#: resolv/res_hconf.c:145 +#: resolv/res_hconf.c:256 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam" +msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken niet gevolgd door domein" -#: resolv/res_hconf.c:204 +#: resolv/res_hconf.c:319 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n" +msgstr "%s: regel %d: verwacht `on' of `off' (aan of uit), gevonden `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:247 +#: resolv/res_hconf.c:366 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n" +msgstr "%s: regel %d: slechte opdracht `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:282 +#: resolv/res_hconf.c:395 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n" +msgstr "%s: regel %d: troep aan einde genegeerd `%s'\n" + +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "gegevensbank [sleutel ...]" + +#: nss/getent.c:56 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Dienstconfiguratie om te gebruiken" -#: stdio-common/psignal.c:51 +#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Opsomming niet ondersteund op %s\n" -#: stdio-common/psignal.c:52 -msgid "Unknown signal" -msgstr "Onbekend signaal" +#: nss/getent.c:800 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - ingangen uit administratieve gegevensbank opvragen." -#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Onbekende fout " +#: nss/getent.c:801 +msgid "Supported databases:" +msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:" -#: string/strerror.c:43 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "verkeerd aantal argumenten" -#: string/strsignal.c:65 +#: nss/getent.c:868 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Realtime-signaal %d" +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" -#: string/strsignal.c:69 +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Uitvoer niet bufferen" + +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Door PC-profilering gegenereerde informatie weergeven." + +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" + +#: debug/pcprofiledump.c:100 +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan invoerbestand niet openen" + +#: debug/pcprofiledump.c:106 +msgid "cannot read header" +msgstr "kan kop niet lezen" + +#: debug/pcprofiledump.c:170 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ongeldige pointergrootte" + +#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Kan geheugen niet toewijzen\n" + +#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Alle poorten in gebruik\n" + +#: inet/rcmd.c:222 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Onbekend signaal %d" +msgid "connect to address %s: " +msgstr "verbinden met adres %s:" + +#: inet/rcmd.c:240 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Bezig met proberen %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:289 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: schrijven (bezig met opzetten stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:310 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: polsen (bezig met opzetten stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:313 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "polsen: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n" + +#: inet/rcmd.c:358 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n" + +#: inet/rcmd.c:387 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" + +#: inet/rcmd.c:549 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat mislukt" + +#: inet/rcmd.c:551 +msgid "not regular file" +msgstr "niet een normaal bestand" + +#: inet/rcmd.c:556 +msgid "cannot open" +msgstr "kan niet openen" + +#: inet/rcmd.c:558 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat mislukt" + +#: inet/rcmd.c:560 +msgid "bad owner" +msgstr "slechte eigenaar" + +#: inet/rcmd.c:562 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" + +#: inet/rcmd.c:564 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "ergens hard gekoppeld" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "geheugen uitgeput" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" + +#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "authunix_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:350 +#: sunrpc/auth_unix.c:318 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "Fataal marshallingprobleem (in auth_unix.c)" +msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #, c-format @@ -4565,301 +3940,313 @@ msgstr "; lage versie = %lu, hoge versie = %lu" #: sunrpc/clnt_perr.c:125 msgid "; why = " -msgstr "; reden = " +msgstr "; waarom = " #: sunrpc/clnt_perr.c:132 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(onbekende authentificatiefout -- %d)" +msgstr "(onbekende authentificatiefout - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: Gelukt" +msgstr "RPC: Succes" -#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kan niet verzenden" -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kan niet ontvangen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Duurde te lang" +msgstr "RPC: Time-out" -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Authentificatiefout" -#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar" +msgstr "RPC: Programma onbeschikbaar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar" +msgstr "RPC: Programma/versie komt niet overeen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar" +msgstr "RPC: Procedure onbeschikbaar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen" -#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +#: sunrpc/clnt_perr.c:224 msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Fout in ginds systeem" +msgstr "RPC: Systeemfout op afstand" -#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +#: sunrpc/clnt_perr.c:228 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Onbekende host" -#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +#: sunrpc/clnt_perr.c:232 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Onbekend protocol" -#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:236 msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler" +msgstr "RPC: Portvertaler (portmapper) mislukking" -#: sunrpc/clnt_perr.c:235 +#: sunrpc/clnt_perr.c:240 msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd" +msgstr "RPC: Programma niet geregistreerd" -#: sunrpc/clnt_perr.c:239 +#: sunrpc/clnt_perr.c:244 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)" +msgstr "RPC: Mislukt (fout niet aangegeven)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:280 +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (onbekende foutcode)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:342 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Authentication OK" -msgstr "Authentificatie is gelukt" +msgstr "Authentificatie gelukt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 msgid "Invalid client credential" msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +#: sunrpc/clnt_perr.c:364 msgid "Server rejected credential" msgstr "Server verwierp identificatiegegevens" -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +#: sunrpc/clnt_perr.c:368 msgid "Invalid client verifier" -msgstr "Ongeldige client-verificatie" +msgstr "Ongeldige client-verifieerder" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:372 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Server verwierp verificatie" +msgstr "Server verwierp verifieerder" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:376 msgid "Client credential too weak" -msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak" +msgstr "Client-identificatiegegevens te zwak" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +#: sunrpc/clnt_perr.c:380 msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Ongeldige server-verificatie" +msgstr "Ongeldige server-verifieerder" -#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +#: sunrpc/clnt_perr.c:384 msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)" +msgstr "Mislukt (fout niet aangegeven)" #: sunrpc/clnt_raw.c:117 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop" +msgstr "clnt_raw.c - Fatale kopserialisatiefout." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "clnttcp_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:139 +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "clntudp_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:128 +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "clntunix_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem" +msgstr "pmap_getmaps rpc probleem" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (interface-configuratie opvragen)" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 msgid "Cannot register service" msgstr "Kan dienst niet registreren" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast: ioctl (interface-configuratie opvragen)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast: ioctl (interface opties opvragen)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken" +msgstr "Kan socket voor uitzend-rpc niet aanmaken" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen" +msgstr "Kan socket-optie SO_BROADCAST niet instellen" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden" +msgstr "Kan broadcasting pakket niet verzenden" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Probleem bij polsen na broadcast" +msgstr "Uitzend-polsen probleem" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen" +msgstr "Kan antwoord op broadcast niet ontvangen" -#: sunrpc/rpc_main.c:286 +#: sunrpc/rpc_main.c:288 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:293 +#: sunrpc/rpc_main.c:295 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:305 +#: sunrpc/rpc_main.c:307 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m" +msgstr "%s: tijdens schrijven uitvoer naar %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:340 +#: sunrpc/rpc_main.c:342 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:348 +#: sunrpc/rpc_main.c:350 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n" +msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (cpp) vinden\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:417 +#: sunrpc/rpc_main.c:419 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n" +msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met signaal %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#: sunrpc/rpc_main.c:422 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n" +msgstr "%s: C-voorverwerker mislukt met afsluitcode %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:460 +#: sunrpc/rpc_main.c:462 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n" +msgstr "ongeldige netsoort :`%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1122 +#: sunrpc/rpc_main.c:1104 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: te veel definities\n" +msgstr "rpcgen: teveel definities\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#: sunrpc/rpc_main.c:1116 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n" +msgstr "rpcgen: fout codering argumentenlijst\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1167 +#: sunrpc/rpc_main.c:1149 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n" +msgstr "bestand `%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1212 +#: sunrpc/rpc_main.c:1194 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n" +msgstr "Kan niet meer dan één invoerbestand opgeven!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1382 +#: sunrpc/rpc_main.c:1364 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n" +msgstr "Deze implementatie ondersteund geen newstyle of MT veilige code!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1391 +#: sunrpc/rpc_main.c:1373 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n" +msgstr "Kan netid optie niet met inetd optie gebruiken!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#: sunrpc/rpc_main.c:1385 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n" +msgstr "Kan netid optie niet zonder TIRPC gebruiken!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#: sunrpc/rpc_main.c:1392 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n" +msgstr "Kan tabelopties niet gebruiken met newstyle!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#: sunrpc/rpc_main.c:1411 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n" +msgstr "\"invoerbestand\" is vereist voor sjabloonaanmaakopties.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n" +msgstr "Kan niet meer dan één bestandsgenereeroptie hebben!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n" +msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "" -" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n" -" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnaam[=waarde]] [-i grootte] [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "" -" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n" -" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1448 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" +msgstr "\t%s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:114 +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 msgid "constant or identifier expected" -msgstr "een constante of een naam werd verwacht" +msgstr "constante of identificeerder verwacht" -#: sunrpc/rpc_scan.c:310 +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 msgid "illegal character in file: " msgstr "ongeldig teken in bestand: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 msgid "unterminated string constant" -msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante" +msgstr "onbepaalde tekenreeksconstante" -#: sunrpc/rpc_scan.c:381 +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 msgid "empty char string" msgstr "lege tekenreeks" -#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 msgid "preprocessor error" -msgstr "voorverwerkingsfout" +msgstr "voorverwerker fout" #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format @@ -4880,15 +4267,15 @@ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler" +msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler (portmapper)" #: sunrpc/rpcinfo.c:570 msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n" +msgstr "Geen programma's-op-afstand geregistreerd.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:574 msgid " program vers proto port\n" -msgstr " program.vers.protocl.poort\n" +msgstr " programma versie protocol poort\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid "(unknown)" @@ -4897,1646 +4284,1720 @@ msgstr "(onbekend)" #: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n" +msgstr "rpcinfo: uitzenden mislukt: %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:658 msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Sorry, u bent niet root.\n" +msgstr "Sorry, u bent niet root\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n" +msgstr "rpcinfo: Kon registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:674 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n" +msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n poortnummer ] -u host programmanummer [ versienummer ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:676 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n poortnummer ] -t host programmanummer [ versienummer ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:678 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n" +msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:680 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n" +msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n" +msgstr "rpcinfo: %s is onbekende dienst\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n" +msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n" #: sunrpc/svc_run.c:76 msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt" +msgstr "svc_run: - polsen mislukt" #: sunrpc/svc_simple.c:87 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:97 +#: sunrpc/svc_simple.c:96 msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n" +msgstr "kon geen rpc-server aanmaken\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#: sunrpc/svc_simple.c:104 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n" +msgstr "kon programma %ld versie %ld niet registreren\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:113 +#: sunrpc/svc_simple.c:111 msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "registerrpc: geheugentekort\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:173 +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:182 +#: sunrpc/svc_simple.c:183 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n" +msgstr "programma %d nooit geregistreerd\n" #: sunrpc/svc_tcp.c:155 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket" +msgstr "svc_tcp.c - probleem bij aanmaken TCP socket" #: sunrpc/svc_tcp.c:170 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" +msgstr "svc_tcp.c - kan niet getsockname() of listen()" -#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "svctcp_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: geheugentekort\n" #: sunrpc/svc_udp.c:128 msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket" +msgstr "svcudp_create: probleem bij aanmaken socket" #: sunrpc/svc_udp.c:142 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt" +msgstr "svcudp_create - getsockname aanroep mislukt" -#: sunrpc/svc_udp.c:152 +#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "svcudp_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:174 +#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad is te klein voor IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:474 +#: sunrpc/svc_udp.c:493 msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache(): buffering staat al aan" +msgstr "enablecache: buffering staat al aan" -#: sunrpc/svc_udp.c:480 +#: sunrpc/svc_udp.c:499 msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren" +msgstr "enablecache: kon buffer niet toewijzen" -#: sunrpc/svc_udp.c:489 +#: sunrpc/svc_udp.c:507 msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren" +msgstr "enablecache: kon buffergegevens niet toewijzen" -#: sunrpc/svc_udp.c:497 +#: sunrpc/svc_udp.c:514 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren" +msgstr "enablecache: kon buffer fifo niet toewijzen" -#: sunrpc/svc_udp.c:532 +#: sunrpc/svc_udp.c:550 msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden" +msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden" -#: sunrpc/svc_udp.c:543 +#: sunrpc/svc_udp.c:561 msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item" +msgstr "cache_set: toewijzen slachtoffer mislukt" -#: sunrpc/svc_udp.c:550 +#: sunrpc/svc_udp.c:567 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer" +msgstr "cache_set: kon nieuwe rpc_buffer niet toewijzen" #: sunrpc/svc_unix.c:150 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket" +msgstr "svc_unix.c - probleem bij aanmaken AF_UNIX socket" #: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" +msgstr "svc_unix.c - kan niet getsockname() of listen()" -#: sunrpc/svc_unix.c:176 +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "svcunix_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: geheugentekort\n" -#: sunrpc/xdr.c:566 +#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "xdr_bytes: geheugentekort\n" -#: sunrpc/xdr.c:718 +#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "xdr_string: geheugentekort\n" -#: sunrpc/xdr_array.c:106 +#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "xdr_array: geheugentekort\n" -#: sunrpc/xdr_rec.c:156 +#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "xdrrec_create: geheugentekort\n" -#: sunrpc/xdr_ref.c:86 +#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n" +msgstr "xdr_reference: geheugentekort\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Ophangen" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Onderbreken" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan argumenten niet vrijgeven" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "Waarschijnlijk succes" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Ongeldige instructie" +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "Niet gevonden" -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Afgebroken" +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "Buffer verlopen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout" +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ servers onbereikbaar" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Geëlimineerd" +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "Onbekend objekt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Busfout" +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server bezig, probeer nogmaals" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmentatiefout" +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "Algemene systeemfout" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 -#: sysdeps/unix/siglist.c:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Gebroken pijp" +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Eerst/volgende ketting gebroken" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmklok" +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Afgesloten" +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Server heeft geheugentekort" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Spoedeisende I/O-toestand" +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt met dezelfde naam bestaat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Gestopt (signaal)" +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Niet hoofdserver voor dit domein" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ongeldig objekt voor bewerking" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Doorgegaan" +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Misvormde of ongeldige naam" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Kind is afgesloten" +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Gestopt (tty-invoer)" +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep proces" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Gestopt (tty-uitvoer)" +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Niet gevonden, onbekende naam" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O is mogelijk" +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Naam/ingang is niet uniek" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "Wijziging mislukt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen" +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Ingang/tabelsoort komt niet overeen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen" +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Venster is veranderd" +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "Gedeeltelijk succes" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Eerste door gebruiker gedefinieerd signaal" +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Teveel kenmerken" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Tweede door gebruiker gedefinieerd signaal" +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fout in RPC-deelsysteem" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT-instructie" +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Ontbrekend of misvormd kenmerk" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ongeldige systeemaanroep" +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Genaamd objekt is niet doorzoekbaar" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stackfout" +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fout bij praten met terugaanroep proces" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Verzoek om informatie" +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Niet-NIS+ naamruimte tegengekomen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Stroomstoring" +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ongeldige objektsoort voor bewerking" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Hulpbron verloren" +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Meegegeven objekt is niet hetzelfde objekt op de server" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Bewerking niet toegestaan" +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Wijzigingsbewerking mislukt" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 -msgid "No such process" -msgstr "Proces bestaat niet" +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Zoekopdracht ongeldig voor genoemde tabel" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Onderbroken systeemaanroep" +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Poging een niet-lege tabel te verwijderen" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 -msgid "Input/output error" -msgstr "Invoer-/uitvoerfout" +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fout bij toegang tot NIS+ koude-start bestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 -msgid "No such device or address" -msgstr "Apparaat of adres bestaat niet" +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Volledige hersynchronisatie vereist voor map" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argumentenlijst is te lang" +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ bewerking mislukt" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 -msgid "Exec format error" -msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand" +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor" +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Dat is zeker waar, 42 is de betekenis van het leven" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 -msgid "No child processes" -msgstr "Geen kindprocessen" +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-server" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild" +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Kan niet authentificeren met NIS+-client" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren" +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "Geen schijfruimte op server" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 -msgid "Bad address" -msgstr "Ongeldig adres" +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Kan niet proces aanmaken op server" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 -msgid "Block device required" -msgstr "Blokapparaat vereist" +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Hoofdserver bezig, volledig ophalen uitgesteld." -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" +#: nis/nis_local_names.c:126 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOCAL-ingang voor UID %d in map %s is niet uniek\n" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 -msgid "File exists" -msgstr "Bestand bestaat al" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "SLECHT OBJEKT\n" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 -msgid "No such device" -msgstr "Onjuist apparaat" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "GEEN OBJEKT\n" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 -msgid "Not a directory" -msgstr "Niet een map" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "MAP\n" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 -msgid "Is a directory" -msgstr "Is een map" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GROEP\n" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ongeldig argument" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABEL\n" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 -msgid "Too many open files" -msgstr "Te veel open bestanden" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "INGANG\n" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "Te veel open bestanden in systeem" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "KOPPELING\n" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVÉ\n" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 -msgid "Text file busy" -msgstr "Tekstbestand is bezig" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Onbekend objekt)\n" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 -msgid "File too large" -msgstr "Bestand is te groot" +#: nis/nis_print.c:166 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Naam : `%s'\n" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 -msgid "No space left on device" -msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Soort : %s\n" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht" +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Hoofdserver :\n" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen" +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 -msgid "Too many links" -msgstr "Te veel koppelingen" +#: nis/nis_print.c:175 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNaam : %s\n" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numeriek argument valt buiten domein" +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tOpenbare sleutel : " -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik" +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "Geen.\n" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar" +#: nis/nis_print.c:183 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 -msgid "Operation would block" -msgstr "Bewerking zou blokkeren" +#: nis/nis_print.c:188 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bits)\n" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Bewerking is nu bezig" +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Bewerking is al bezig" +#: nis/nis_print.c:194 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Socketbewerking op een niet-socket" +#: nis/nis_print.c:205 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 -msgid "Message too long" -msgstr "Bericht is te lang" +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "Levenstijd : " -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Standaard toegangsrechten :\n" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protocol is niet beschikbaar" +#: nis/nis_print.c:238 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tSoort : %s\n" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol wordt niet ondersteund" +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tToegangsrechten: " -#. TRANS The socket type is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund" +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Groepaanduidingen :" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund" +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Groepsleden :\n" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund" +#: nis/nis_print.c:266 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabelsoort : %s\n" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol" +#: nis/nis_print.c:267 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Aantal kolommen : %d\n" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adres is al in gebruik" +#: nis/nis_print.c:268 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Teken-scheidingsteken : %c\n" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Zoek pad : %s\n" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 -msgid "Network is down" -msgstr "Netwerk ligt plat" +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolommen :\n" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Netwerk is onbereikbaar" +#: nis/nis_print.c:273 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht" +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tKenmerken : " -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem" +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tToegangsrechten : " -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Verbinding is weggevallen" +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Soort gekoppeld objekt:" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar" +#: nis/nis_print.c:288 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" +#: nis/nis_print.c:297 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tIngangsgegevens van soort %s\n" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" +#: nis/nis_print.c:300 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 -msgid "Destination address required" -msgstr "Doeladres vereist" +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Gecodeerde gegevens\n" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt" +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binaire gegevens\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen" +#: nis/nis_print.c:320 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnaam : %s\n" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Verbinding is verlopen" +#: nis/nis_print.c:321 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Map : %s\n" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbinding is geweigerd" +#: nis/nis_print.c:322 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Eigenaar : %s\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus" +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Groep : %s\n" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 -msgid "File name too long" -msgstr "Bestandsnaam is te lang" +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Toegangsrechten : " -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 -msgid "Host is down" -msgstr "Host is inactief" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Tijd te leven : " -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 -msgid "No route to host" -msgstr "Geen route naar host" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Aanmaaktijd : %s" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Map is niet leeg" +#: nis/nis_print.c:331 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Wijzigingstijd : %s" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 -msgid "Too many processes" -msgstr "Te veel processen" +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objektsoort : " -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 -msgid "Too many users" -msgstr "Te veel gebruikers" +#: nis/nis_print.c:352 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Gegevenslengte = %u\n" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Schijfquotum is overschreden" +#: nis/nis_print.c:365 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat" +#: nis/nis_print.c:366 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Aantal objekten : %u\n" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 -msgid "Object is remote" -msgstr "Object is al elders" +#: nis/nis_print.c:370 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-struct is ongeldig" +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Groepingang voor \"%s.%s\" groep:\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC-versie is verkeerd" +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Expliciete leden:\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar" +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Niet-expliciete leden\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd" +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Impliciete leden:\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma" +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Niet-impliciete leden\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 -msgid "No locks available" -msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar" +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Recursieve leden:\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Ongepast bestandstype" +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Niet-recursieve leden\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 -msgid "Authentication error" -msgstr "Authentificatiefout" +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Expliciete niet-leden:\n" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Authentificator vereist" +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Niet-expliciete niet-leden\n" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Functie is niet aanwezig" +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Impliciete niet-leden:\n" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 -msgid "Not supported" -msgstr "Niet ondersteund" +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Niet-impliciete niet-leden\n" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken" +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Niet-recursieve niet-leden\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-ingang voor netnaam %s is niet uniek\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 -msgid "Translator died" -msgstr "Vertaler bestaat niet meer" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: ontbrekende groep-ID-lijst in `%s'." -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ opzoeken): %s\n" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-ingang voor %s in map %s is niet uniek" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Ga er even rustig bij zitten" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: hoofdnaam `%s' is te lang" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Zinloze fout" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOCAL-ingang voor %s in map %s is niet uniek" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -msgid "Bad message" -msgstr "Ongeldig bericht" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: mag niet UID 0 hebben" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Naam is verwijderd" +#: nis/ypclnt.c:171 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Multihop geprobeerd" +#: nis/ypclnt.c:780 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Verzoekargumenten slecht" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -msgid "No data available" -msgstr "Geen gegevens beschikbaar" +#: nis/ypclnt.c:782 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-mislukking bij NIS-bewerking" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Koppeling is verbroken" +#: nis/ypclnt.c:784 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" +#: nis/ypclnt.c:786 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Geen dergelijke afbeelding in domein van server" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar" +#: nis/ypclnt.c:788 +msgid "No such key in map" +msgstr "Geen dergelijke sleutel in afbeelding" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Apparaat is geen stroom" +#: nis/ypclnt.c:790 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Interne NIS-fout" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" +#: nis/ypclnt.c:792 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Toewijzingsfout lokale bron" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protocolfout" +#: nis/ypclnt.c:794 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Niet meer records in afbeeldingengegevensbank" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 -msgid "Timer expired" -msgstr "Tijdopnemer is verlopen" +#: nis/ypclnt.c:796 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Bewerking is geannuleerd" +#: nis/ypclnt.c:798 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan niet communiceren met ypbind" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" +#: nis/ypclnt.c:800 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan niet communiceren met ypserv" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik" +#: nis/ypclnt.c:802 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokaal domein niet ingesteld" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd" +#: nis/ypclnt.c:804 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is slecht" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Niveau 3 staat stil" +#: nis/ypclnt.c:806 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS client/server versie komt niet overeen - kan dienst niet aanbieden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Niveau 3 reset" +#: nis/ypclnt.c:810 +msgid "Database is busy" +msgstr "Gegevensbank is bezig" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik" +#: nis/ypclnt.c:812 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Onbekende NIS-foutcode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht" +#: nis/ypclnt.c:854 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Interne ypbind-fout" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar" +#: nis/ypclnt.c:856 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domein niet gebonden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Niveau 2 staat stil" +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Toewijzingsfout systeembron" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ongeldige uitwisseling" +#: nis/ypclnt.c:860 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Onbekende ypbind-fout" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor" +#: nis/ypclnt.c:899 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "Exchange full" -msgstr "Uitwisseling is vol" +#: nis/ypclnt.c:911 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "No anode" -msgstr "Geen anode" +#: nscd/cache.c:94 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "bij het toewijzen van een hash-tabel ingang" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ongeldige verzoekscode" +#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan bestand `%s' niet vinden: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ongeldige sleuf" +#: nscd/connections.c:150 +msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +msgstr "Kan nscd niet uitvoeren in veilige modus als gebruiker zonder privileges" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering" +#: nscd/connections.c:172 +#, c-format +msgid "while allocating cache: %s" +msgstr "bij toewijzen buffer: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype" +#: nscd/connections.c:197 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan socket niet openen: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten" +#: nscd/connections.c:215 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan socket niet verbindingen laten accepteren: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd" +#: nscd/connections.c:260 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "kan oude verzoekversie %d niet behandelen; huidige versie is %d" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -msgid "Advertise error" -msgstr "Adverteerfout" +#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-fout" +#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 +#, c-format +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Communicatiefout bij verzenden" +#: nscd/connections.c:485 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "bij accepteren verbinding: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-specifieke fout" +#: nscd/connections.c:498 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk" +#: nscd/connections.c:542 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "sleutellengte in verzoek te lang: %d" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand" +#: nscd/connections.c:556 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Ginds adres is veranderd" +#: nscd/connections.c:566 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (Versie = %d) van PID %ld" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" +#: nscd/connections.c:571 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (versie = %d)" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" +#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 +#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' mislukt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd" +#: nscd/connections.c:656 +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist mislukt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken" +#: nscd/connections.c:669 +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups mislukt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" +#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "bij toewijzen sleutelkopie" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Pijpfout bij stromen" +#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "bij toewijzen bufferingang" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Structure moet worden opgeschoond" +#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam" +#: nscd/grpcache.c:219 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in groepbuffer!" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" +#: nscd/grpcache.c:285 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ongeldige numerieke GID \"%s\"!" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Is een bestand met naam" +#: nscd/grpcache.c:292 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in groepbuffer!" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout" +#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 +#: nscd/hstcache.c:501 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in hostsbuffer!" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "No medium found" -msgstr "Geen medium gevonden" +#: nscd/nscd.c:89 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Configuratiegegevens lezen uit NAAM" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Verkeerde mediumsoort" +#: nscd/nscd.c:91 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Niet vertakken en berichten op de huidige TTY weergeven" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 -msgid "Required key not available" -msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar" +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "NUMBER" +msgstr "GETAL" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 -msgid "Key has expired" -msgstr "Sleutel is verlopen" +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "GETAL threads starten" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 -msgid "Key has been revoked" -msgstr "Sleutel is herroepen" +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "Shut the server down" +msgstr "De server afsluiten" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 -msgid "Key was rejected by service" -msgstr "Sleutel werd geweigerd door service" +#: nscd/nscd.c:94 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Huidige configuratiestatistiek weergeven" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 -msgid "Owner died" -msgstr "Eigenaar bestaat niet meer" +#: nscd/nscd.c:95 +msgid "TABLE" +msgstr "TABEL" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 -msgid "State not recoverable" -msgstr "Toestand is onherstelbaar" +#: nscd/nscd.c:96 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "De opgegeven buffer ongeldig maken" -#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: " +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABEL,ja" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund" +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Gescheiden buffer gebruiken voor elke gebruiker" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding" +#: nscd/nscd.c:102 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Naamdienst Bufferdaemon." -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" +#: nscd/nscd.c:141 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "kan configuratiebestand niet lezen; dit is fataal" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding" +#: nscd/nscd.c:152 +msgid "already running" +msgstr "word al uitgevoerd" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" +#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Onvoldoende geheugen" +#: nscd/nscd_conf.c:88 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Verwerkfout: %s" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam" +#: nscd/nscd_conf.c:171 +#, c-format +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "Kon logbestand \"%s\" niet aanmaken" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Naam of dienst is niet bekend" +#: nscd/nscd_conf.c:187 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de server-user optie" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" +#: nscd/nscd_conf.c:194 +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de stat-user optie" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund" +#: nscd/nscd_conf.c:205 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 -msgid "System error" -msgstr "Systeemfout" +#: nscd/nscd_stat.c:103 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan statistieken niet schrijven: %s" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Bezig met verwerken van verzoek" +#: nscd/nscd_stat.c:128 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 -msgid "Request canceled" -msgstr "Verzoek is geannuleerd" +#: nscd/nscd_stat.c:139 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd wordt niet uitgevoerd!\n" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Verzoek is niet geannuleerd" +#: nscd/nscd_stat.c:150 +msgid "write incomplete" +msgstr "schrijven onvolledig" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 -msgid "All requests done" -msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan" +#: nscd/nscd_stat.c:162 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan statistische gegevens niet lezen" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Onderbroken door een signaal" +#: nscd/nscd_stat.c:165 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd configuratie:\n" +"\n" +"%15d server debugniveau\n" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd" +#: nscd/nscd_stat.c:189 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus server looptijd\n" -#: sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signaal 0" +#: nscd/nscd_stat.c:192 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus server looptijd\n" -#: sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-instructie" +#: nscd/nscd_stat.c:194 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus server looptijd\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: nscd/nscd_stat.c:196 #, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus server looptijd\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#: nscd/nscd_stat.c:198 #, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n" +msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" +msgstr "%15lu aantal keren dat de client moest wachten\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 +msgid " no" +msgstr " nee" + +#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 +msgid " yes" +msgstr " ja" + +#: nscd/nscd_stat.c:221 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan '%s' niet openen" +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zu suggested size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15lu cache hits on positive entries\n" +"%15lu cache hits on negative entries\n" +"%15lu cache misses on positive entries\n" +"%15lu cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15lu current number of cached values\n" +"%15lu maximum number of cached values\n" +"%15lu maximum chain length searched\n" +"%15lu number of delays on rdlock\n" +"%15lu number of delays on wrlock\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s buffer:\n" +"\n" +"%15s buffer staat aan\n" +"%15Zu voorgestelde grootte\n" +"%15lu seconden levenstijd voor positieve ingangen\n" +"%15lu seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n" +"%15lu buffertreffers op positieve ingangen\n" +"%15lu buffertreffers op negatieve ingangen\n" +"%15lu buffermissers op positieve ingangen\n" +"%15lu buffermissers op negatieve ingangen\n" +"%15lu%% aantal buffertreffers\n" +"%15lu huidige aantal gebufferde waarden\n" +"%15lu maximaal aantal gebufferde waarden\n" +"%15lu maximale kettingslengte om te doorzoeken\n" +"%15lu aantal vertragingen op·leesblokkering\n" +"%15lu aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" +"%15s controleer /etc/%s voor wijzigingen\n" + +#: nscd/pwdcache.c:215 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: nscd/pwdcache.c:281 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan kop van '%s' niet lezen" +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ongeldige numerieke UID \"%s\"!" -#: timezone/zdump.c:215 -msgid "lacks alphabetic at start" -msgstr "begint niet met een letter" +#: nscd/pwdcache.c:288 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!" -#: timezone/zdump.c:217 -msgid "has fewer than 3 alphabetics" -msgstr "heeft minder dan drie letters" +#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan mogelijkhedenlijst niet aanmaken" -#: timezone/zdump.c:219 -msgid "has more than 6 alphabetics" -msgstr "heeft meer dan zes letters" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "bestand %s is afgekapt\n" -#: timezone/zdump.c:227 -msgid "differs from POSIX standard" -msgstr "verschilt van de POSIX-standaard" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand.\n" -#: timezone/zdump.c:233 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 #, c-format -msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n" +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand.\n" -#: timezone/zdump.c:284 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n" -" %s --version\n" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s.\n" -#: timezone/zdump.c:301 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 #, c-format -msgid "%s: wild -c argument %s\n" -msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n" +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n" -#: timezone/zdump.c:392 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "meerdere dynamische segmenten\n" -#: timezone/zdump.c:415 +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 #, c-format -msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" -msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" -#: timezone/zic.c:371 -#, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n" +#: elf/cache.c:70 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: elf/cache.c:111 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Onbekend besturingssysteem" -#: timezone/zic.c:430 +#: elf/cache.c:116 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", regel %d: %s" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", Besturingssysteem ABI: %s %d.%d.%d" -#: timezone/zic.c:433 +#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kan bufferbestand %s niet openen\n" -#: timezone/zic.c:445 -msgid "warning: " -msgstr "waarschuwing: " +#: elf/cache.c:154 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap van bufferbestand mislukt.\n" -#: timezone/zic.c:455 -#, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [-s] [-v] [-l lokale_tijd] [-p posixvoorschriften] [-d map] \\\n" -" [-L schrikkelseconden] [-y jaar_is_soort] [bestandsnaam...]\n" -" %s --version\n" +#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Bestand is niet een bufferbestand.\n" -#: timezone/zic.c:503 +#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotheken gevonden in buffer `%s'\n" -#: timezone/zic.c:513 +#: elf/cache.c:410 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n" +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Kan oud tijdelijk bufferbestand %s niet verwijderen" -#: timezone/zic.c:523 +#: elf/cache.c:417 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n" +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Kan tijdelijk bufferbestand %s niet aanmaken" + +#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt" + +#: elf/cache.c:442 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt." -#: timezone/zic.c:533 +#: elf/cache.c:449 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n" +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Wijzigen toegangsrechten van %s naar %#o mislukt" -#: timezone/zic.c:543 +#: elf/cache.c:454 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Naam wijzigen van %s naar %s mislukt" -#: timezone/zic.c:592 -msgid "link to link" -msgstr "koppeling naar een andere koppeling" +#: elf/dl-close.c:128 +msgid "shared object not open" +msgstr "gedeeld objekt niet open" -#: timezone/zic.c:657 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt" +#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." +msgstr "De teller bij het TLS genereren is weer opnieuw begonnen! Rapporteer deze softwarefout alstublieft met het 'glibcbug' script." + +#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" -#: timezone/zic.c:665 +#: elf/dl-deps.c:124 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token" + +#: elf/dl-deps.c:130 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "kan helper `%s' niet laden vanwege lege dynamische vervanging van tekenreeks-token\n" -#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden" +#: elf/dl-deps.c:461 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan afhankelijkhedenlijst niet toewijzen" -#: timezone/zic.c:817 -msgid "unruly zone" -msgstr "onhandelbare zone" +#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan symboolzoeklijst niet toewijzen" -#: timezone/zic.c:824 -#, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s in voorschriftloze zone" +#: elf/dl-deps.c:534 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filters niet ondersteund met LD_TRACE_PRELINKING" -#: timezone/zic.c:845 -msgid "standard input" -msgstr "standaardinvoer" +#: elf/dl-error.c:75 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE KOPPELAAR!!!" -#: timezone/zic.c:850 -#, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" +#: elf/dl-error.c:108 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "fout bij laden gedeelde bibliotheken" -#: timezone/zic.c:861 -msgid "line too long" -msgstr "regel is te lang" +#: elf/dl-load.c:347 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "kan naamrecord niet toewijzen" -#: timezone/zic.c:881 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "invoerregel is van onbekende soort" +#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "kan buffer voor zoekpad niet aanmaken" -#: timezone/zic.c:897 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n" +#: elf/dl-load.c:551 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "kan geen kopie maken van RUNPATH/RPATH" -#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n" +#: elf/dl-load.c:634 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan zoekpad array niet aanmaken" -#: timezone/zic.c:912 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n" +#: elf/dl-load.c:830 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "kan gedeeld objekt niet vinden" -#: timezone/zic.c:919 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n" +#: elf/dl-load.c:874 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan nul-opvul apparaat niet openen" -#: timezone/zic.c:924 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden" +#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan gedeeld objekt beschrijver niet aanmaken" -#: timezone/zic.c:968 -msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" -msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan" +#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" -#: timezone/zic.c:982 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel" +#: elf/dl-load.c:946 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "uitlijning van ELF-laadopdracht niet pagina-uitgelijnd" -#: timezone/zic.c:986 -msgid "nameless rule" -msgstr "naamloos voorschrift" +#: elf/dl-load.c:953 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF-laadopdracht adres/positie niet juist uitgelijnd" -#: timezone/zic.c:991 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" +#: elf/dl-load.c:1037 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet toewijzen voor initiële thread" -#: timezone/zic.c:1010 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel" +#: elf/dl-load.c:1061 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" -#: timezone/zic.c:1016 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit" +#: elf/dl-load.c:1075 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "objektbestand heeft geen te laden segmenten" + +#: elf/dl-load.c:1110 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "afbeelden van segment van gedeeld objekt mislukt" -#: timezone/zic.c:1024 +#: elf/dl-load.c:1135 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" + +#: elf/dl-load.c:1191 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" + +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet afbeelden" + +#: elf/dl-load.c:1228 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "kan geen geheugen toewijzen voor programmakop" + +#: elf/dl-load.c:1259 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektbestand heeft geen dynamische sectie" + +#: elf/dl-load.c:1299 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden" + +#: elf/dl-load.c:1322 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken" + +#: elf/dl-load.c:1352 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld objekt vereist" + +#: elf/dl-load.c:1470 +msgid "file too short" +msgstr "bestand te kort" + +#: elf/dl-load.c:1493 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ongeldige ELF-header" + +#: elf/dl-load.c:1502 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet big-endian" + +#: elf/dl-load.c:1504 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet little-endian" + +#: elf/dl-load.c:1508 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-bestandsversie identificatie komt niet overeen met huidige" + +#: elf/dl-load.c:1512 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-bestand OS ABI onjuist" + +#: elf/dl-load.c:1514 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-bestand ABI-versie ongeldig" + +#: elf/dl-load.c:1517 +msgid "internal error" +msgstr "interne fout" + +#: elf/dl-load.c:1524 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-bestand versie komt niet overeen met huidige" + +#: elf/dl-load.c:1532 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "phentsize van ELF-bestand niet de verwachte grootte" + +#: elf/dl-load.c:1538 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "slechts ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" + +#: elf/dl-load.c:1944 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan gedeeld objektbestand niet openen" + +#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 +msgid "relocation error" +msgstr "verhuisfout" + +#: elf/dl-open.c:111 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "kan globaal bereik niet uitbreiden" + +#: elf/dl-open.c:214 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token" + +#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan bereiklijst niet aanmaken" + +#: elf/dl-open.c:434 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" + +#: elf/dl-open.c:496 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:57 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "kan geen geheugen toewijzen in statisch TLS-blok" + +#: elf/dl-reloc.c:176 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verhuizing" + +#: elf/dl-reloc.c:277 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit" +msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" +msgstr "%s: profileerder heeft geen PLTREL in objekt gevonden %s\n" -#: timezone/zic.c:1036 +#: elf/dl-reloc.c:289 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)" +msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +msgstr "%s: profileerder heeft geheugentekort bij schaduwen van PLTREL van %s\n" -#: timezone/zic.c:1052 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel" +#: elf/dl-reloc.c:304 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing" -#: timezone/zic.c:1092 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC" +#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT gebruikt in code niet dynamisch geladen" -#: timezone/zic.c:1095 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting" +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan versieverwijzingstabel niet toewijzen" -#: timezone/zic.c:1122 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel" +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "Buffer weergeven" -#: timezone/zic.c:1150 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel" +#: elf/ldconfig.c:123 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Breedsprakige berichten genereren" -#: timezone/zic.c:1159 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ongeldig schrikkeljaar" +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Geen buffer bouwen" -#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 -msgid "invalid month name" -msgstr "ongeldige maandnaam" +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Geen koppelingen genereren" -#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ongeldige dag van maand" +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Gaan naar en ROOT gebruiken als root-map" -#: timezone/zic.c:1192 -msgid "time before zero" -msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul" +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "BUFFER als bufferbestand gebruiken" -#: timezone/zic.c:1196 -msgid "time too small" -msgstr "tijdswaarde is te klein" +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "CONF als configuratiebestand gebruiken" -#: timezone/zic.c:1200 -msgid "time too large" -msgstr "tijdswaarde is te groot" +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Alleen mappen opgegeven op opdrachtregel verwerken. Geen buffer opbouwen." -#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ongeldige tijd van de dag" +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Handmatig losse bibliotheken koppelen." -#: timezone/zic.c:1223 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel" +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Formaat om te gebruiken: nieuw, oud of compatibiliteit (standaard)" -#: timezone/zic.c:1228 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel" +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Dynamische koppelaar uitvoer-tijd bindingen configureren." -#: timezone/zic.c:1244 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel" +#: elf/ldconfig.c:297 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Pad `%s' meerdere malen opgegeven" -#: timezone/zic.c:1248 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel" +#: elf/ldconfig.c:341 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" -#: timezone/zic.c:1252 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel" +#: elf/ldconfig.c:361 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kan %s niet vinden" -#: timezone/zic.c:1329 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ongeldig beginjaar" +#: elf/ldconfig.c:431 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kan %s niet vinden\n" -#: timezone/zic.c:1333 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "beginjaar is te vroeg om te kunnen representeren" +#: elf/ldconfig.c:441 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "beginjaar is te laat om te kunnen representeren" +#: elf/ldconfig.c:460 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" -#: timezone/zic.c:1354 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ongeldig eindjaar" +#: elf/ldconfig.c:466 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Kan %s niet met %s koppelen" -#: timezone/zic.c:1358 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "eindjaar is te vroeg om te kunnen representeren" +#: elf/ldconfig.c:472 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (gewijzigd)\n" -#: timezone/zic.c:1360 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "eindjaar is te laat om te kunnen representeren" +#: elf/ldconfig.c:474 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" -#: timezone/zic.c:1363 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar" +#: elf/ldconfig.c:529 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Kan %s niet vinden" -#: timezone/zic.c:1370 -msgid "typed single year" -msgstr "beginjaar en eindjaar zijn gelijk" +#: elf/ldconfig.c:545 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)" -#: timezone/zic.c:1407 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ongeldige naam voor weekdag" +#: elf/ldconfig.c:552 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Bestand %s genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." -#: timezone/zic.c:1521 +#: elf/ldconfig.c:560 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Geen koppeling aangemaakt omdat soname (gedeeld-objekt naam) niet kon worden gevonden voor %s" -#: timezone/zic.c:1531 +#: elf/ldconfig.c:651 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n" +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kan map %s niet openen" -#: timezone/zic.c:1598 +#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)" -#: timezone/zic.c:1789 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen" +#: elf/ldconfig.c:718 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan %s niet vinden" -#: timezone/zic.c:1832 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "te veel overgangen!?" +#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Invoerbestand %s niet gevonden.\n" -#: timezone/zic.c:1851 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'" +#: elf/ldconfig.c:826 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-bibliotheek %s in verkeerde map" -#: timezone/zic.c:1855 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'" +#: elf/ldconfig.c:829 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-bibliotheek %s in verkeerde map" -#: timezone/zic.c:1859 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'" +#: elf/ldconfig.c:832 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-bibliotheek %s in verkeerde map" -#: timezone/zic.c:1878 -msgid "too many local time types" -msgstr "te veel soorten lokale tijd" +#: elf/ldconfig.c:859 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde soname (gedeeld-objekt naam) maar een verschillende soort." -#: timezone/zic.c:1906 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "te veel schrikkelseconden" +#: elf/ldconfig.c:962 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" -#: timezone/zic.c:1912 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment" +#: elf/ldconfig.c:1033 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "relatief pad `%s' gebruikt om buffer te bouwen" -#: timezone/zic.c:1964 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht" +#: elf/ldconfig.c:1057 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Kan niet verplaatsen naar map /" -#: timezone/zic.c:1965 +#: elf/ldconfig.c:1099 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kan bufferbestandmap %s niet openen\n" -#: timezone/zic.c:2062 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" +#: elf/readlib.c:98 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Kan bestand %s niet vinden (met fstat).\n" -#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 -msgid "time overflow" -msgstr "tijdsoverloop" +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Bestand %s is te klein, niet gecontroleerd." -#: timezone/zic.c:2149 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar" +#: elf/readlib.c:117 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "In geheugen afbeelden van %s mislukt.\n" + +#: elf/readlib.c:155 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s is geen ELF-bestand - het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin.\n" -#: timezone/zic.c:2184 -msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" -msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004" +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "Uitvoerselectie:" -#: timezone/zic.c:2218 -msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter" +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze worden gebruikt" -#: timezone/zic.c:2220 -msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" -msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters" +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "vlak profiel met aantallen en tikken genereren" -#: timezone/zic.c:2222 -msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" -msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "aanroepengrafiek genereren" -#: timezone/zic.c:2232 -msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" -msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard" +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Profileergegevens van gedeeld objekt lezen en weergeven" -#: timezone/zic.c:2244 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen" +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "GEDEELD_OBJEKT [PROFILEERGEGEVENS]" -#: timezone/zic.c:2285 +#: elf/sprof.c:398 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n" +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "laden gedeeld objekt `%s' mislukt" + +#: elf/sprof.c:407 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan interne beschrijvers niet aanmaken" -#: timezone/zic.c:2307 +#: elf/sprof.c:526 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n" +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Opnieuw openen van gedeelde objekt `%s' mislukt" + +#: elf/sprof.c:534 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "afbeelden van sectiekoppen mislukt" + +#: elf/sprof.c:544 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "afbeelden van sectiekoppen tekenreekstabel mislukt" + +#: elf/sprof.c:564 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Het bestand `%s' is gestript: geen gedetailleerde analyse mogelijk\n" + +#: elf/sprof.c:594 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "laden symboolgegevens mislukt" + +#: elf/sprof.c:664 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan profileergegevens niet laden" + +#: elf/sprof.c:673 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "bij vinden profileergegevensbestand" + +#: elf/sprof.c:681 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profileergegevens bestand `%s' komt niet overeen met gedeeld objekt `%s'" + +#: elf/sprof.c:692 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "afbeelden in geheugen van profileergegevensbestand mislukt" + +#: elf/sprof.c:700 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "fout bij sluiten profileergegevens bestand" + +#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan interne beschrijver niet aanmaken" + +#: elf/sprof.c:755 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "`%s' is geen juist bestand met profileergegevens voor `%s'" + +#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan symboolgegevens niet toewijzen" |