aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po225
1 files changed, 100 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 632f488..7d53d54 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbol
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą"
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"
@@ -114,10 +114,10 @@ msgstr ""
"[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]"
#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -204,31 +204,31 @@ msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"
msgid "invalid mode"
msgstr "netaisyklinga veiksena"
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n"
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n"
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas"
-#: elf/dl-close.c:815
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
+
+#: elf/dl-close.c:775
msgid "shared object not open"
msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
@@ -236,10 +236,6 @@ msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
-
#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
@@ -328,134 +324,119 @@ msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Print cache"
msgstr "Spausdinti podėlį"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Generuoti išsamius pranešimus"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nekurti podėlio"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "ROOT"
msgstr "ŠAKNIS"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "CACHE"
msgstr "PODĖLIS"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio."
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas."
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATAS"
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą"
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą"
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s nėra žinomas bibliotekos tipas"
-
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n"
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
msgid " (changed)\n"
msgstr " (pakeista)\n"
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRALEISTA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nepavyko rasti %s"
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas"
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n"
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 biblioteka %s ne tame aplanke"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 biblioteka %s ne tame aplanke"
-
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "baigėsi atmintis"
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s"
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n"
@@ -483,7 +464,7 @@ msgstr "trūksta failo argumento"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Toks failas ar aplankas neegzistuoja"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
msgid "not regular file"
msgstr "ne paprastas failas"
@@ -503,37 +484,37 @@ msgstr "išėjo su nežinomu išėjimo kodu"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių"
-#: elf/readelflib.c:64
+#: elf/readelflib.c:63
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n"
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n"
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n"
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas."
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas."
-#: elf/readlib.c:167
+#: elf/readlib.c:149
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n"
@@ -560,12 +541,12 @@ msgstr "klaida užveriant išvedimo failą"
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vidinė klaida (nekorektiškas deskriptorius)"
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "jungtis prie adreso %s: "
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Bandoma %s...\n"
@@ -819,21 +800,21 @@ msgstr "ne"
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nepavyko nustatyti, ar branduolys palaiko SELinux"
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nežinomas duomenų bazės vardas"
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n"
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n"
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemos skaitant „%s“"
@@ -1627,110 +1608,114 @@ msgid "Invalid slot"
msgstr "Netinkamas lizdas (slot)"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Failų rakinimo aklavietės (deadlock) klaida"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Bad font file format"
msgstr "Netinkamas šriftų failo formatas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Kompiuterio nėra tinkle"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
msgid "Package not installed"
msgstr "Paketas neįdiegtas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "Communication error on send"
msgstr "Komunikacijos klaida siunčiant"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS specifinė klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Vardas tinkle neunikalus"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Failo deskriptorius nekorektiškoje būsenoje"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Remote address changed"
msgstr "Nutolęs adresas pasikeitė"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Nepavyko pasiekti reikiamos bendrosios bibliotekos"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Kreipiamasi į sugadintą bendrąją biblioteką"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib sekcija a.out faile sugadinta"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Bandoma įkelti per daug bendrųjų bibliotekų"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Negalima tiesiogiai paleisti bibliotekos"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Srautų jungties (pipe) klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Reikia išvalyti struktūrą"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Ne XENIX vardinio tipo failas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Nėra laisvų XENIX semaforų"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Is a named type file"
msgstr "Vardinio tipo failas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "No medium found"
msgstr "Nerasta laikmena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Netinkamas laikmenos tipas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
msgid "Required key not available"
msgstr "Reikalingas raktas nerastas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
msgid "Key has expired"
msgstr "Baigėsi rakto galiojimo laikas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Raktas atšauktas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Raktas atmestas tarnybos"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "bloga RPC struktūra"
@@ -1739,43 +1724,43 @@ msgstr "bloga RPC struktūra"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Netinkamas failo tipas ar formatas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC bloga procedūra programai"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikacijos klaida"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
msgid "Translator died"
msgstr "Transliatoriaus programa nutrūko"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
msgid "RPC version wrong"
msgstr "netinkama RPC versija"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Šįkart susimovei kaip reikiant"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
msgid "Too many processes"
msgstr "Per daug procesų"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Perteklinė klaida"
@@ -1791,11 +1776,11 @@ msgstr "Perteklinė klaida"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "netinkama RPC programos versija"
@@ -1813,7 +1798,7 @@ msgstr "netinkama RPC programos versija"
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Kompiuteris nupirko fermą"
@@ -1822,26 +1807,26 @@ msgstr "Kompiuteris nupirko fermą"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacija blokuotųsi"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
msgid "Need authenticator"
msgstr "Reikia autentikatoriaus"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC programa nerasta"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Klaida nežinomoje klaidų sistemoje: "
@@ -1905,16 +1890,6 @@ msgstr "Nutraukta signalo"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametrų seka netaisyklingai užkoduota"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "nepavyko atverti „%s“"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "nepavyko perskaityti „%s“ antraštės"
-
#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
msgid "invalid day of month"
msgstr "netinkama mėnesio diena"