diff options
Diffstat (limited to 'po/ia.po')
-rw-r--r-- | po/ia.po | 1078 |
1 files changed, 535 insertions, 543 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n" "Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n" "Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n" @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Monstrar iste lista de adjuta" msgid "Give a short usage message" msgstr "Monstrar un breve message de usage" -#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 -#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111 -#: nss/makedb.c:121 +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 +#: nss/makedb.c:120 msgid "NAME" msgstr "NOMINE" @@ -106,19 +106,19 @@ msgstr "" "%s%s%s:%u: %s%sInsuccesso del assertion `%s'.\n" "%n" -#: catgets/gencat.c:110 +#: catgets/gencat.c:109 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbolos" -#: catgets/gencat.c:112 +#: catgets/gencat.c:111 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output" -#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121 +#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Mitter le output in le file NOMINE" -#: catgets/gencat.c:118 +#: catgets/gencat.c:117 msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "Generar un catalogo de messages.\vSi FILE-INPUT es -, le entrata se lege del input standard.\n" "Si FILE-OUTPUT es -, le resultato se scribe al output standard.\n" -#: catgets/gencat.c:123 +#: catgets/gencat.c:122 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "" "-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n" "[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 -#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 -#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 -#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311 +#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 +#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "" "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n" "%s.\n" -#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 -#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 -#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 -#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 +#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 +#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -165,141 +165,141 @@ msgstr "" "Isto es software libere; vide le fontes pro le conditiones de reproduction.\n" "NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n" -#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 -#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 +#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 +#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 +#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 +#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scribite per %s.\n" -#: catgets/gencat.c:281 +#: catgets/gencat.c:280 msgid "*standard input*" msgstr "*input standard*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 -#: nss/makedb.c:247 +#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 +#: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'" -#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490 msgid "illegal set number" msgstr "numero de collection impermissibile" -#: catgets/gencat.c:443 +#: catgets/gencat.c:442 msgid "duplicate set definition" msgstr "duple definition de collection" -#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668 msgid "this is the first definition" msgstr "isto es le prime definition" -#: catgets/gencat.c:516 +#: catgets/gencat.c:515 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "collection `%s' incognite" -#: catgets/gencat.c:557 +#: catgets/gencat.c:556 msgid "invalid quote character" msgstr "character de citation incorrecte" -#: catgets/gencat.c:570 +#: catgets/gencat.c:569 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "directiva `%s' incognite: linea ignorate" -#: catgets/gencat.c:615 +#: catgets/gencat.c:614 msgid "duplicated message number" msgstr "numero de message duplicate" -#: catgets/gencat.c:666 +#: catgets/gencat.c:665 msgid "duplicated message identifier" msgstr "identificator de message duplicate" -#: catgets/gencat.c:723 +#: catgets/gencat.c:722 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "character incorrecte: message ignorate" -#: catgets/gencat.c:766 +#: catgets/gencat.c:765 msgid "invalid line" msgstr "linea incorrecte" -#: catgets/gencat.c:820 +#: catgets/gencat.c:819 msgid "malformed line ignored" msgstr "linea malformate ignorate" -#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'" -#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559 msgid "invalid escape sequence" msgstr "sequentia de escappamento incorrecte" -#: catgets/gencat.c:1211 +#: catgets/gencat.c:1210 msgid "unterminated message" msgstr "message non terminate" -#: catgets/gencat.c:1235 +#: catgets/gencat.c:1234 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "durante del apertura del vetule file de catalogo" -#: catgets/gencat.c:1326 +#: catgets/gencat.c:1325 #, c-format msgid "conversion modules not available" msgstr "modulos de conversion indisponibile" -#: catgets/gencat.c:1352 +#: catgets/gencat.c:1351 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "impossibile de determinar le character de escappamento" -#: debug/pcprofiledump.c:53 +#: debug/pcprofiledump.c:52 msgid "Don't buffer output" msgstr "non accumular resultatos in le buffer de output" -#: debug/pcprofiledump.c:58 +#: debug/pcprofiledump.c:57 msgid "Dump information generated by PC profiling." msgstr "Discargar information generate durante le profilage PC." -#: debug/pcprofiledump.c:61 +#: debug/pcprofiledump.c:60 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: debug/pcprofiledump.c:108 +#: debug/pcprofiledump.c:107 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "impossibile de aperir le file de entrata" -#: debug/pcprofiledump.c:115 +#: debug/pcprofiledump.c:114 #, c-format msgid "cannot read header" msgstr "impossibile de leger le testa" -#: debug/pcprofiledump.c:179 +#: debug/pcprofiledump.c:178 #, c-format msgid "invalid pointer size" msgstr "Dimension de punctator incorrecte" -#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAMMA [OPTION-DE-PROGRAMMA]...\\n" -#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 -#: malloc/memusage.sh:26 +#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:25 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" msgstr "Tenta \\`%s --help' o \\`%s --usage' pro plus de information.\\n" -#: debug/xtrace.sh:38 +#: debug/xtrace.sh:37 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" msgstr "%s: le option '%s' require un argumento.\\n" -#: debug/xtrace.sh:45 +#: debug/xtrace.sh:44 msgid "" "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" @@ -325,25 +325,25 @@ msgstr "" "Le argumentos obligatori pro le optiones longe es anque obligatori pro le optiones curte correspondente.\n" "\n" -#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 -#: malloc/memusage.sh:64 +#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 +#: malloc/memusage.sh:63 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" msgstr "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\\\\n%s.\\\\n" -#: debug/xtrace.sh:125 +#: debug/xtrace.sh:124 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgstr "xtrace: option non recognoscite \\`$1'\\n" -#: debug/xtrace.sh:138 +#: debug/xtrace.sh:137 msgid "No program name given\\n" msgstr "Necun nomine de programma fornite" -#: debug/xtrace.sh:146 +#: debug/xtrace.sh:145 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n" -#: debug/xtrace.sh:150 +#: debug/xtrace.sh:149 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n" @@ -364,65 +364,65 @@ msgstr "modo invalide" msgid "invalid mode parameter" msgstr "parametro de modo incorrecte" -#: elf/cache.c:180 +#: elf/cache.c:179 msgid "unknown" msgstr "incognite" -#: elf/cache.c:254 +#: elf/cache.c:253 msgid "Unknown OS" msgstr "Systema operative incognite" -#: elf/cache.c:259 +#: elf/cache.c:258 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 +#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n" -#: elf/cache.c:334 +#: elf/cache.c:333 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n" -#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363 +#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Le file non es un file de cache.\n" -#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407 +#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n" -#: elf/cache.c:726 +#: elf/cache.c:725 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s" -#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 -#: elf/cache.c:771 +#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 +#: elf/cache.c:770 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache" -#: elf/cache.c:766 +#: elf/cache.c:765 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o" -#: elf/cache.c:775 +#: elf/cache.c:774 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s" -#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 +#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298 msgid "cannot create scope list" msgstr "impossibile de crear un lista de ambito" -#: elf/dl-close.c:870 +#: elf/dl-close.c:815 msgid "shared object not open" msgstr "objecto condivise non aperte" @@ -475,163 +475,155 @@ msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr" msgid "cannot create capability list" msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates" -#: elf/dl-load.c:432 +#: elf/dl-load.c:434 msgid "cannot allocate name record" msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine" -#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 +#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca" -#: elf/dl-load.c:630 +#: elf/dl-load.c:632 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:727 +#: elf/dl-load.c:729 msgid "cannot create search path array" msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca" -#: elf/dl-load.c:968 +#: elf/dl-load.c:970 msgid "cannot stat shared object" msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise" -#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 +#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise" -#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 +#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763 msgid "cannot read file data" msgstr "impossibile de leger datos del file" -#: elf/dl-load.c:1164 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina" - -#: elf/dl-load.c:1171 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente" - -#: elf/dl-load.c:1250 +#: elf/dl-load.c:1223 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile" -#: elf/dl-load.c:1263 +#: elf/dl-load.c:1240 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile" -#: elf/dl-load.c:1288 +#: elf/dl-load.c:1247 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic" -#: elf/dl-load.c:1308 +#: elf/dl-load.c:1284 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1321 +#: elf/dl-load.c:1297 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma" -#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131 msgid "cannot change memory protections" msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria" -#: elf/dl-load.c:1378 +#: elf/dl-load.c:1354 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita" -#: elf/dl-load.c:1406 +#: elf/dl-load.c:1382 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file" -#: elf/dl-load.c:1689 +#: elf/dl-load.c:1661 msgid "file too short" msgstr "file troppo curte" -#: elf/dl-load.c:1725 +#: elf/dl-load.c:1697 msgid "invalid ELF header" msgstr "testa ELF incorrecte" -#: elf/dl-load.c:1737 +#: elf/dl-load.c:1709 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian" -#: elf/dl-load.c:1739 +#: elf/dl-load.c:1711 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian" -#: elf/dl-load.c:1743 +#: elf/dl-load.c:1715 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual" -#: elf/dl-load.c:1747 +#: elf/dl-load.c:1719 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1722 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Version de ABI del file ELF invalide" -#: elf/dl-load.c:1753 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "impletion con non-zeros in e_ident" -#: elf/dl-load.c:1756 +#: elf/dl-load.c:1728 msgid "internal error" msgstr "error interne" -#: elf/dl-load.c:1763 +#: elf/dl-load.c:1735 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual" -#: elf/dl-load.c:1771 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate" -#: elf/dl-load.c:1776 +#: elf/dl-load.c:1748 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation" -#: elf/dl-load.c:2333 +#: elf/dl-load.c:2301 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2334 +#: elf/dl-load.c:2302 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2337 +#: elf/dl-load.c:2305 msgid "cannot open shared object file" msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise" -#: elf/dl-load.h:128 +#: elf/dl-load.h:129 msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise" -#: elf/dl-load.h:132 +#: elf/dl-load.h:133 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros" -#: elf/dl-lookup.c:876 +#: elf/dl-lookup.c:881 msgid "symbol lookup error" msgstr "error de cerca de symbolo" -#: elf/dl-open.c:80 +#: elf/dl-open.c:84 msgid "cannot extend global scope" msgstr "impossibile de extender le ambito global" -#: elf/dl-open.c:401 +#: elf/dl-open.c:405 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema." -#: elf/dl-open.c:814 +#: elf/dl-open.c:827 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo invalide pro dlopen()" -#: elf/dl-open.c:831 +#: elf/dl-open.c:844 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:855 +#: elf/dl-open.c:868 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()" @@ -639,20 +631,20 @@ msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static" -#: elf/dl-reloc.c:233 +#: elf/dl-reloc.c:275 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation" -#: elf/dl-reloc.c:293 +#: elf/dl-reloc.c:306 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:309 +#: elf/dl-reloc.c:322 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation" -#: elf/dl-reloc.c:340 +#: elf/dl-reloc.c:353 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation" @@ -664,201 +656,201 @@ msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente" msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS" -#: elf/dl-version.c:148 +#: elf/dl-version.c:147 msgid "version lookup error" msgstr "error de cerca de version" -#: elf/dl-version.c:279 +#: elf/dl-version.c:278 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Print cache" msgstr "Monstrar le cache" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Monstrar messages in modo verbose" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Don't build cache" msgstr "Non construer le cache" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "ROOT" msgstr "RADICE" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual." -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" -#: elf/ldconfig.c:161 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar" -#: elf/ldconfig.c:169 +#: elf/ldconfig.c:168 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic." -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:371 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:487 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite" -#: elf/ldconfig.c:516 +#: elf/ldconfig.c:519 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s" -#: elf/ldconfig.c:597 +#: elf/ldconfig.c:600 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n" -#: elf/ldconfig.c:607 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n" -#: elf/ldconfig.c:626 +#: elf/ldconfig.c:629 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s" -#: elf/ldconfig.c:632 +#: elf/ldconfig.c:635 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:638 +#: elf/ldconfig.c:641 msgid " (changed)\n" msgstr " (cambiate)\n" -#: elf/ldconfig.c:640 +#: elf/ldconfig.c:643 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (OMITTITE)\n" -#: elf/ldconfig.c:696 +#: elf/ldconfig.c:699 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Impossibile de trovar %s" -#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 +#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s" -#: elf/ldconfig.c:718 +#: elf/ldconfig.c:721 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular." -#: elf/ldconfig.c:726 +#: elf/ldconfig.c:729 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s" -#: elf/ldconfig.c:825 +#: elf/ldconfig.c:828 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n" -#: elf/ldconfig.c:917 +#: elf/ldconfig.c:920 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s" -#: elf/ldconfig.c:1070 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1073 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1076 +#: elf/ldconfig.c:1079 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:1104 +#: elf/ldconfig.c:1107 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente." -#: elf/ldconfig.c:1234 +#: elf/ldconfig.c:1237 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s" -#: elf/ldconfig.c:1301 +#: elf/ldconfig.c:1304 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r" -#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria exhaurite" -#: elf/ldconfig.c:1341 +#: elf/ldconfig.c:1344 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:1389 +#: elf/ldconfig.c:1392 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache" -#: elf/ldconfig.c:1413 +#: elf/ldconfig.c:1416 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /" -#: elf/ldconfig.c:1454 +#: elf/ldconfig.c:1457 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n" @@ -928,145 +920,145 @@ msgstr "ha sortite con le codice de retorno incognite" msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "error: permission a leger manca pro" -#: elf/pldd-xx.c:102 +#: elf/pldd-xx.c:101 #, c-format msgid "cannot find program header of process" msgstr "impossibile de trovar le testa de programma de un processo" -#: elf/pldd-xx.c:106 +#: elf/pldd-xx.c:105 #, c-format msgid "cannot read program header" msgstr "impossibile de leger le testa de programma" -#: elf/pldd-xx.c:128 +#: elf/pldd-xx.c:127 #, c-format msgid "cannot read dynamic section" msgstr "impossibile de leger le section dynamic" -#: elf/pldd-xx.c:137 +#: elf/pldd-xx.c:136 #, c-format msgid "cannot read r_debug" msgstr "impossibile de leger r_debug" -#: elf/pldd-xx.c:154 +#: elf/pldd-xx.c:153 #, c-format msgid "cannot read program interpreter" msgstr "impossibile de leger le interprete de programma" -#: elf/pldd-xx.c:183 +#: elf/pldd-xx.c:182 #, c-format msgid "cannot read link map" msgstr "impossibile de leger le mappa de ligamines" -#: elf/pldd-xx.c:190 +#: elf/pldd-xx.c:189 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "impossibile de leger le nomine de objecto" -#: elf/pldd.c:58 +#: elf/pldd.c:57 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "Monstrar objectos condivise dynamic incargate in le processo." -#: elf/pldd.c:62 +#: elf/pldd.c:61 msgid "PID" msgstr "PID" -#: elf/pldd.c:89 +#: elf/pldd.c:88 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "Un parametro exactemente con le identificator de processo es necessari.\n" -#: elf/pldd.c:103 +#: elf/pldd.c:102 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "identificator de processo invalide '%s'" -#: elf/pldd.c:111 +#: elf/pldd.c:110 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossibile de aperir %s" -#: elf/pldd.c:142 +#: elf/pldd.c:141 #, c-format msgid "cannot open %s/task" msgstr "impossibile de aperir %s/task" -#: elf/pldd.c:145 +#: elf/pldd.c:144 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "impossibile de preparar a leger %s/task" -#: elf/pldd.c:158 +#: elf/pldd.c:157 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "identificator de filo invalide '%s'" -#: elf/pldd.c:169 +#: elf/pldd.c:168 #, c-format msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "impossibile de attaccar al processo %lu" -#: elf/pldd.c:290 +#: elf/pldd.c:289 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "impossibile de obtener le information super le processo %lu" -#: elf/pldd.c:303 +#: elf/pldd.c:302 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "le processo %lu non es un programma ELF" -#: elf/readelflib.c:36 +#: elf/readelflib.c:34 #, c-format msgid "file %s is truncated\n" msgstr "le file %s es truncate\n" -#: elf/readelflib.c:67 +#: elf/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n" -#: elf/readelflib.c:69 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n" -#: elf/readelflib.c:71 +#: elf/readelflib.c:69 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n" -#: elf/readelflib.c:78 +#: elf/readelflib.c:76 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n" -#: elf/readelflib.c:106 +#: elf/readelflib.c:104 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "plus de un segmento dynamic\n" -#: elf/readlib.c:104 +#: elf/readlib.c:102 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n" -#: elf/readlib.c:115 +#: elf/readlib.c:113 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Le file %s es vacue, non controlate." -#: elf/readlib.c:121 +#: elf/readlib.c:119 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate." -#: elf/readlib.c:131 +#: elf/readlib.c:129 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n" -#: elf/readlib.c:170 +#: elf/readlib.c:168 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n" @@ -1171,280 +1163,280 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" msgstr "%s: option non recognoscite '%c%s'\\n" -#: elf/sprof.c:77 +#: elf/sprof.c:76 msgid "Output selection:" msgstr "Selection del output:" -#: elf/sprof.c:79 +#: elf/sprof.c:78 msgid "print list of count paths and their number of use" msgstr "monstrar un lista de percursos de contar e le numero de lor usos" -#: elf/sprof.c:81 +#: elf/sprof.c:80 msgid "generate flat profile with counts and ticks" msgstr "generar un profilo plan con contatores e marcos de tempore" -#: elf/sprof.c:82 +#: elf/sprof.c:81 msgid "generate call graph" msgstr "generar le grapho de appellos" -#: elf/sprof.c:89 +#: elf/sprof.c:88 msgid "Read and display shared object profiling data." msgstr "Leger e monstrar le datos de profilage del objecto condivise." -#: elf/sprof.c:94 +#: elf/sprof.c:93 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "OBJCONDIV [DATOSPROF]" -#: elf/sprof.c:433 +#: elf/sprof.c:432 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "insuccesso del cargamento del objecto condivise `%s'" -#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 #, c-format msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "impossibile de crear un descriptor interne" -#: elf/sprof.c:554 +#: elf/sprof.c:553 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "Insuccesso del apertura del objecto condivise `%s'" -#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 #, c-format msgid "reading of section headers failed" msgstr "insuccesso del lectura de testas de section" -#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" msgstr "insuccesso del lectura del tabula de catenas de testa de section" -#: elf/sprof.c:595 +#: elf/sprof.c:594 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "*** Impossibile de leger le nonime de file debuginfo: %m\n" -#: elf/sprof.c:616 +#: elf/sprof.c:615 #, c-format msgid "cannot determine file name" msgstr "impossibile de determinar le nomine de file" -#: elf/sprof.c:649 +#: elf/sprof.c:648 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" msgstr "insuccesso del lectura del testa ELF" -#: elf/sprof.c:685 +#: elf/sprof.c:684 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** Le file `%s' es dismarcate: necun analyse detaliate possibile\n" -#: elf/sprof.c:715 +#: elf/sprof.c:714 #, c-format msgid "failed to load symbol data" msgstr "insuccesso de cargamento del datos de symbolo" -#: elf/sprof.c:780 +#: elf/sprof.c:779 #, c-format msgid "cannot load profiling data" msgstr "impossibile de cargar le datos de profilage" -#: elf/sprof.c:789 +#: elf/sprof.c:788 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "durante stat sur le file de datos de profilage" -#: elf/sprof.c:797 +#: elf/sprof.c:796 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "le file de datos de profilage `%s' non corresponde al objecto condivise `%s'" -#: elf/sprof.c:808 +#: elf/sprof.c:807 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "insuccesso de mmap sur le file de datos de profilage" -#: elf/sprof.c:816 +#: elf/sprof.c:815 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "error al clauder le file de datos de profilage" -#: elf/sprof.c:899 +#: elf/sprof.c:898 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "`%s' non es un file de datos de profilage correcte pro `%s'" -#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "impossibile de allocar le datos de symbolo" -#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "impossibile de aperir le file de output" -#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "error al clauder le input `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:442 +#: iconv/iconv_charmap.c:443 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "character o sequentia de cambiamento incomplete al fin de buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 -#: iconv/iconv_prog.c:598 +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 +#: iconv/iconv_prog.c:597 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "error al leger le entrata" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "impossibile de allocar un buffer pro le entrata" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Specification del formato de input/output:" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "codification del texto original" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" msgstr "codification pro output" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "Information:" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" msgstr "monstrar tote le codificationes de characteres cognite" -#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 msgid "Output control:" msgstr "Gerentia del output:" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "omitter characteres invalide del output" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "file de output" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "suppress warnings" msgstr "supprimer advertimentos" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" msgstr "monstrar le information super le progresso" -#: iconv/iconv_prog.c:74 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Converter le codification de files indicate de un codification al altere." -#: iconv/iconv_prog.c:78 +#: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "insuccesso al comenciamento del processo de conversion" -#: iconv/iconv_prog.c:213 +#: iconv/iconv_prog.c:212 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "le conversiones desde `%s' e verso `%s' non es supportate" -#: iconv/iconv_prog.c:218 +#: iconv/iconv_prog.c:217 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "le conversion de `%s' non es supportate" -#: iconv/iconv_prog.c:225 +#: iconv/iconv_prog.c:224 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "le conversion a `%s' non es supportate" -#: iconv/iconv_prog.c:229 +#: iconv/iconv_prog.c:228 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "le conversion de `%s' a `%s' non es supportate" -#: iconv/iconv_prog.c:337 +#: iconv/iconv_prog.c:336 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "error al clauder le file de output" -#: iconv/iconv_prog.c:438 +#: iconv/iconv_prog.c:437 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "conversion stoppate a causa de un problema al scriber le resultato" -#: iconv/iconv_prog.c:515 +#: iconv/iconv_prog.c:514 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:523 +#: iconv/iconv_prog.c:522 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "error interne (descriptor non permittite)" -#: iconv/iconv_prog.c:526 +#: iconv/iconv_prog.c:525 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "error incognite %d de iconv()" -#: iconv/iconvconfig.c:110 +#: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Creation de un modulo de cargamento rapide del file de configuration iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:114 +#: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefixo usate pro omne accessos a files" -#: iconv/iconvconfig.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Mitter le output in FILE in loco del location de installation (--prefix non se applica a FILE)" -#: iconv/iconvconfig.c:133 +#: iconv/iconvconfig.c:132 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Non cercar le directorios standard, ma solo illos indicate sur le linea de commando" -#: iconv/iconvconfig.c:301 +#: iconv/iconvconfig.c:300 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Argumentos de directorio se require quando se usa --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:343 +#: iconv/iconvconfig.c:342 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "necun file de output producite a causa de advertimentos reportate" -#: iconv/iconvconfig.c:432 +#: iconv/iconvconfig.c:431 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "durante le insertion in un arbore de cerca" -#: iconv/iconvconfig.c:1188 +#: iconv/iconvconfig.c:1195 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "impossibile de generar un file de output" @@ -1532,931 +1524,931 @@ msgstr "Parola clave .netrc incognite %s" msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "impossibile de leger le directorio de tabula de characteres `%s'" -#: locale/programs/charmap.c:138 +#: locale/programs/charmap.c:137 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "file del tabula de characteres `%s' non trovate" -#: locale/programs/charmap.c:196 +#: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "file predefinite del tabula de characteres `%s' non trovate" -#: locale/programs/charmap.c:343 +#: locale/programs/charmap.c:342 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> debe esser grande que <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 -#: locale/programs/repertoire.c:173 +#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 +#: locale/programs/repertoire.c:172 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "error de syntaxe in prologo: %s" -#: locale/programs/charmap.c:364 +#: locale/programs/charmap.c:363 msgid "invalid definition" msgstr "definition incorrecte" -#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 -#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 +#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 msgid "bad argument" msgstr "argumento incorrecte" -#: locale/programs/charmap.c:408 +#: locale/programs/charmap.c:407 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "definition duplicate de <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:415 +#: locale/programs/charmap.c:414 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equl a 1" -#: locale/programs/charmap.c:427 +#: locale/programs/charmap.c:426 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equal al valor de <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 +#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "le argumento de <%s> debe esser un sol character" -#: locale/programs/charmap.c:476 +#: locale/programs/charmap.c:475 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "collectiones de characteres con le fixation de statos non es supportate" -#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 -#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 -#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 -#: locale/programs/charmap.c:821 +#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 +#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 +#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 +#: locale/programs/charmap.c:820 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "error de syntaxe in le definition de %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 -#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 msgid "no symbolic name given" msgstr "necun nomine symbolic fornite" -#: locale/programs/charmap.c:558 +#: locale/programs/charmap.c:557 msgid "invalid encoding given" msgstr "codification invalide specificate" -#: locale/programs/charmap.c:567 +#: locale/programs/charmap.c:566 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "tro pauc de bytes in le codification de characteres" -#: locale/programs/charmap.c:569 +#: locale/programs/charmap.c:568 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "troppo de bytes in le codification de characteres" -#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 -#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 +#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "necun nomine symbolic fornite pro le fin del intervallo" -#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 -#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 -#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 -#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 -#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 -#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 +#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 +#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747 +#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 +#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 +#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: le definition non termina con `END %1$s'" -#: locale/programs/charmap.c:648 +#: locale/programs/charmap.c:647 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "solo le definitiones WIDTH es permittite sequer le definition CHARMAP" -#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 +#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "le valor de %s debe esser un numero integre" -#: locale/programs/charmap.c:848 +#: locale/programs/charmap.c:847 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error in le automato de statos finite" -#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 -#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 -#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 -#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 -#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 -#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 -#: locale/programs/repertoire.c:323 +#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 +#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763 +#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 +#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 +#: locale/programs/repertoire.c:322 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: fin prematur de file" -#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 +#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "character incognite `%s'" -#: locale/programs/charmap.c:894 +#: locale/programs/charmap.c:893 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "le numero de bytes in le sequentia de initio e de fin del intervallo non es le mesme: %d contra %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 -#: locale/programs/repertoire.c:418 +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923 +#: locale/programs/repertoire.c:417 msgid "invalid names for character range" msgstr "nomines invalide pro un intervallo de characteres" -#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 +#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "le formato hexadecimal de un intervallo debe utilisar solmente litteras capital" -#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 +#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "<%s> e <%s> es nomines invalide pro un intervallo" -#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 +#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgstr "le limite alte in le intervallo es plus parve que le limite basse" -#: locale/programs/charmap.c:1093 +#: locale/programs/charmap.c:1092 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "le bytes resultante pro le intervallo non es representabile." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 -#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 -#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 -#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 -#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 -#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570 +#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 +#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 +#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 +#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 +#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "Necun definition trovate pro le categoria %s" -#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 -#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 -#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 -#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 -#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 -#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 -#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 -#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 -#: locale/programs/ld-time.c:201 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 +#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 +#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 +#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 +#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203 +#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273 +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103 +#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110 +#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99 +#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102 +#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179 +#: locale/programs/ld-time.c:200 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: le campo `%s' non es definite" -#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 -#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 -#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 +#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser vacue" -#: locale/programs/ld-address.c:168 +#: locale/programs/ld-address.c:167 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: sequentia de escappata `%%%c' invalide in le campo `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:218 +#: locale/programs/ld-address.c:217 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: le codice de lingua `%s' pro le usage terminologic non es definite" -#: locale/programs/ld-address.c:243 +#: locale/programs/ld-address.c:242 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser definite" -#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 +#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: le abbreviation de lingua `%s' non es definite" -#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 -#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 +#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 +#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: le valor de `%s' non corresponde al valor de `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:311 +#: locale/programs/ld-address.c:310 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: le codice numeric de pais `%d' non es valide" -#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 -#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 -#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 -#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 -#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 -#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 -#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 -#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 +#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 +#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 +#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 +#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502 +#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578 +#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 +#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 +#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: le campo `%s' es declarate plus de un vice" -#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 -#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 -#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 -#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 -#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 +#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 +#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 +#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541 +#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 +#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 +#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: character incognite in le campo `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 -#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 -#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 -#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 +#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 +#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 +#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259 +#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 +#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: linea `END' incomplete" -#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 -#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 -#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 -#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 -#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 -#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 -#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 -#: locale/programs/ld-time.c:981 +#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 +#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 +#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608 +#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 +#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 +#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754 +#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 +#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 +#: locale/programs/ld-time.c:980 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: error de syntaxe" -#: locale/programs/ld-collate.c:425 +#: locale/programs/ld-collate.c:428 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "`%.*s' jam definite in le tabula de characteres" -#: locale/programs/ld-collate.c:434 +#: locale/programs/ld-collate.c:437 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "`%.*s' jam definite in repertoire" -#: locale/programs/ld-collate.c:441 +#: locale/programs/ld-collate.c:444 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "`%.*s' jam definite como symbolo de collation" -#: locale/programs/ld-collate.c:448 +#: locale/programs/ld-collate.c:451 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "`%.*s' jam definite como elemento de collation" -#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 +#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: `forward' e `backward' son mutualmente exclusive" -#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 -#: locale/programs/ld-collate.c:531 +#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 +#: locale/programs/ld-collate.c:534 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: `%s' mentionate plus de un vice in le definition del peso %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:587 +#: locale/programs/ld-collate.c:590 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: tro de regulas; le prime entrata habeva solmente %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:623 +#: locale/programs/ld-collate.c:626 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: il non ha sufficiente regulas a assortir" -#: locale/programs/ld-collate.c:788 +#: locale/programs/ld-collate.c:791 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: catena de peso vacue non es permittite" -#: locale/programs/ld-collate.c:883 +#: locale/programs/ld-collate.c:886 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: le pesos debe usar le mesmo symbolo de ellipse que le nomine" -#: locale/programs/ld-collate.c:939 +#: locale/programs/ld-collate.c:942 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: tro de valores" -#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 +#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1109 +#: locale/programs/ld-collate.c:1112 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: le symbolos de initio e de fin de un intervallo debe representar characteres" -#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#: locale/programs/ld-collate.c:1139 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: le sequentias de bytes del prime e del ultime characteres debe haber le mesme longitude" -#: locale/programs/ld-collate.c:1178 +#: locale/programs/ld-collate.c:1181 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: le sequentia de bytes del prime character del intervallo non es plus parve que illo del ultime character" -#: locale/programs/ld-collate.c:1303 +#: locale/programs/ld-collate.c:1306 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe sequer directemente `order_start'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1307 +#: locale/programs/ld-collate.c:1310 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe esser sequite directemente per `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 +#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' e `%.*s' non es nomines valide pro un intervallo symbolic" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1386 +#: locale/programs/ld-collate.c:1389 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' debe esser un character" -#: locale/programs/ld-collate.c:1583 +#: locale/programs/ld-collate.c:1591 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' debe utilisar se pro un nivello specific in tote le sectiones o in necun" -#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#: locale/programs/ld-collate.c:1615 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "le symbolo `%s' non es definite" -#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 +#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "le symbolo `%s' ha le mesme codification que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 +#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "le symbolo `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1855 +#: locale/programs/ld-collate.c:1863 msgid "too many errors; giving up" msgstr "tro de errores; abandono" -#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 +#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: le conditionales annidate non es supportate" -#: locale/programs/ld-collate.c:2704 +#: locale/programs/ld-collate.c:2731 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definition duplicate de `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2740 +#: locale/programs/ld-collate.c:2767 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: declaration duplicate del section `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2876 +#: locale/programs/ld-collate.c:2903 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: character incognite in le nomine de un symbolo de collation" -#: locale/programs/ld-collate.c:3005 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: character incognite in le nomine de un definition de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3016 +#: locale/programs/ld-collate.c:3043 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: character incognite in le valor de un definition de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3026 +#: locale/programs/ld-collate.c:3053 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: symbolo incognite `%s' in un definition de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3035 +#: locale/programs/ld-collate.c:3062 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error durante le addition de un symbolo de collation equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3073 +#: locale/programs/ld-collate.c:3100 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definition duplicate del scriptura `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3121 +#: locale/programs/ld-collate.c:3148 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nomine de section incognite `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3150 +#: locale/programs/ld-collate.c:3177 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro le section `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3178 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: le numero de regulas a assortir es incorrecte" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: locale/programs/ld-collate.c:3232 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro un section innominate" -#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 -#: locale/programs/ld-collate.c:3753 +#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417 +#: locale/programs/ld-collate.c:3782 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: parola clave `order_end' mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3323 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le symbolo de collation %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3341 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le elemento de collation %.*s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3352 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: impossibile de reordinar post %.*s: symbolo incognite" -#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: parola clave `reorder-end' mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: section `%.*s' incognite" -#: locale/programs/ld-collate.c:3503 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: symbolo invalide <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3699 +#: locale/programs/ld-collate.c:3726 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: impossibile de haber `%s' como fin de un intervallo de ellipse" -#: locale/programs/ld-collate.c:3749 +#: locale/programs/ld-collate.c:3778 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: le description de categoria vacue non es permittite" -#: locale/programs/ld-collate.c:3768 +#: locale/programs/ld-collate.c:3797 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: parola clave `reorder-sections-end' mancante" -#: locale/programs/ld-collate.c:3932 +#: locale/programs/ld-collate.c:3961 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3950 +#: locale/programs/ld-collate.c:3979 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:448 +#: locale/programs/ld-ctype.c:447 msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "Necun nomine de collection de characteres es specificate in le tabula de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:476 +#: locale/programs/ld-ctype.c:475 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:490 +#: locale/programs/ld-ctype.c:489 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 +#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "error interne in %s, linea %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:531 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "le character '%s' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:547 +#: locale/programs/ld-ctype.c:546 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "le character '%s' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "le character <SP> non es in le classe `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "le character <SP> non debe esser in le classe `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:600 msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "le character <SP> non es definite in le tabula de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:735 +#: locale/programs/ld-ctype.c:734 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "le categoria `digit' non ha entratas in gruppos de dece" -#: locale/programs/ld-ctype.c:784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:783 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "necun cifras de entrata definite e necun del nomines standard in le tabula de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:847 +#: locale/programs/ld-ctype.c:846 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le tabula de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:866 +#: locale/programs/ld-ctype.c:865 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le repertoire" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1130 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "le classe de characteres `%s' jam ha essite definite" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1137 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1136 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %Zd classes de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1162 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "le mappa de characteres `%s' jam ha essite definite" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1168 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %d mappas de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3302 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3301 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: le campo `%s' non contine exactemente dece entratas" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" msgstr "le valor final <U%0*X> del intervallo es plus parve que le valor initial <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1590 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1589 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "le sequantias de characteres initial e final del intervallo debe haber le mesme longitude" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1597 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1596 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "le sequentia de characteres del valor final es plus parve que le sequentia del valor initial" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "le fin prematur del definition de `translit_ignore'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2056 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2055 msgid "syntax error" msgstr "error de syntaxe" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2189 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2188 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove classe de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2204 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2203 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove mappa de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2364 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2363 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "le intervallo de ellipse debe ser marcate per duo operandos del mesme typo" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2373 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2372 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "con intervallo definite per nomines symbolic le ellipse absolute `...' non debe ser utilisate" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2388 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2387 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "con intervallo definite per UCS on debe usar le ellipse symbolic hexadecimal `..'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2402 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2401 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "con intervallo definite per codices de characteres on debe usar le ellipse absolute `...'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2553 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2552 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "definition duplicate del tabula `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: le section `translit_start' non fini con `translit_end'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2734 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: definition duplicate de `default_missing'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2739 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2738 msgid "previous definition was here" msgstr "le definition previe era hic" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2760 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: necun definition `default_missing' representabile trovate" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: le character `%s' non es definite quando illo es necesse como valor predefinite" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: le character `%s' in tabula de characteres non es representabile con un byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: le character `%s' requirite como valor predefinite non es representabile con un byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3323 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "necun cifras de output es definite e nihil del nomines standard es in le tabula de characteres" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3573 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3572 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: le datos de transliteration del localitate `%s' non es disponibile" -#: locale/programs/ld-identification.c:173 +#: locale/programs/ld-identification.c:172 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: nulle identification pro le categoria `%s'" -#: locale/programs/ld-identification.c:380 +#: locale/programs/ld-identification.c:379 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: definition duplicate de version de categoria" -#: locale/programs/ld-measurement.c:111 +#: locale/programs/ld-measurement.c:110 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" msgstr "%s: valor invalide pro le campo `%s'" -#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 +#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: le campo `%s' non es definite" -#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 -#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 +#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' non debe esser un catena vacue" -#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 +#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: necun expression regular correcte pro le campo `%s': %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:228 +#: locale/programs/ld-monetary.c:227 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: le valor del campo `int_curr_symbol' ha un longitude incorrecte" -#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 +#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser del intervallo %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 +#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser un singule character" -#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 +#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: `-1' debe esser le ultime entrata in le campo `%s'" -#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 +#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: le valores pro le campo `%s' debe esser plus parve que 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:714 +#: locale/programs/ld-monetary.c:713 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "le valor del rata de conversion non pote esser zero" -#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 -#: locale/programs/ld-telephone.c:147 +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 +#: locale/programs/ld-telephone.c:146 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: sequentia de escappata invalide in le campo `%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:251 +#: locale/programs/ld-time.c:250 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: le indicator de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es '+' ni '-'" -#: locale/programs/ld-time.c:261 +#: locale/programs/ld-time.c:260 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: le indication de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es un singule character" -#: locale/programs/ld-time.c:273 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: numero invalide pro displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: datos superflue al fin del valor de displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-time.c:329 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: data initial invalide in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:338 +#: locale/programs/ld-time.c:337 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: datos superflue al fin del data initial in le catena %Zd in le campo `era' " -#: locale/programs/ld-time.c:356 +#: locale/programs/ld-time.c:355 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: le data de comenciamento es invalide in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 +#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: data final invalide in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:412 +#: locale/programs/ld-time.c:411 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: datos superflue al fin del data final in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:438 +#: locale/programs/ld-time.c:437 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: nomine de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:449 +#: locale/programs/ld-time.c:448 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: formato de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:494 +#: locale/programs/ld-time.c:493 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: le tertie operando pro le valor del campo `%s' non debe esser plus grande que %d" -#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 -#: locale/programs/ld-time.c:518 +#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 +#: locale/programs/ld-time.c:517 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: valores pro le campo `%s' non debe plus grande que %d" -#: locale/programs/ld-time.c:740 +#: locale/programs/ld-time.c:739 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: insufficiente numero de valores pro le campo `%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:785 +#: locale/programs/ld-time.c:784 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "puncto e virgula superflue al fin" -#: locale/programs/ld-time.c:788 +#: locale/programs/ld-time.c:787 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: tro de valores pro le campo `%s'" -#: locale/programs/linereader.c:130 +#: locale/programs/linereader.c:129 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "datos superflue al fin de catena" -#: locale/programs/linereader.c:298 +#: locale/programs/linereader.c:297 msgid "garbage at end of number" msgstr "datos superflue al fin del numero" -#: locale/programs/linereader.c:410 +#: locale/programs/linereader.c:409 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "datos superflue al fin del specification del codice de character" -#: locale/programs/linereader.c:496 +#: locale/programs/linereader.c:495 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "nomine symbolic sin termination" -#: locale/programs/linereader.c:623 +#: locale/programs/linereader.c:622 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "sequentia de escappamento non permittite al fin de catena" -#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846 msgid "unterminated string" msgstr "catena sin termination" -#: locale/programs/linereader.c:808 +#: locale/programs/linereader.c:807 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "le symbolo `%.*s' non es in tabula de characteres" -#: locale/programs/linereader.c:829 +#: locale/programs/linereader.c:828 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "le symbolo `%.*s' non es in le repertoire" -#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#: locale/programs/locale-spec.c:129 #, c-format msgid "unknown name \"%s\"" msgstr "nomine incognite \"%s\"" -#: locale/programs/locale.c:70 +#: locale/programs/locale.c:69 msgid "System information:" msgstr "Information del systema:" -#: locale/programs/locale.c:72 +#: locale/programs/locale.c:71 msgid "Write names of available locales" msgstr "Monstrar le nomines del localitates disponibile" -#: locale/programs/locale.c:74 +#: locale/programs/locale.c:73 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "Monstrar le nomines del tabulas de characteres disponibile" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "Modify output format:" msgstr "Modificar le formate de output:" -#: locale/programs/locale.c:76 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Write names of selected categories" msgstr "Monstrar le nomines del categorias seligite" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "Monstrar le nomines del parolas claves seligite" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Print more information" msgstr "Monstrar information plus detaliate" -#: locale/programs/locale.c:83 +#: locale/programs/locale.c:82 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Obtener le information specific pro un localitate" -#: locale/programs/locale.c:86 +#: locale/programs/locale.c:85 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2464,76 +2456,76 @@ msgstr "" "NOMINE\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:522 +#: locale/programs/locale.c:521 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "durante le preparation de output" -#: locale/programs/localedef.c:116 +#: locale/programs/localedef.c:115 msgid "Input Files:" msgstr "Files de input:" -#: locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:117 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Nomines symbolic de characteres es in FILE" -#: locale/programs/localedef.c:120 +#: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Le definitiones fontal es in FILE" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "FILE contine mappage del nomines symbolic al valores UCS4" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Crear le output etsi advertimentos era emittite" -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:128 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Prefixo optional del file de output" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Supprimer advertimentos e messages informative" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Print more messages" msgstr "Monstrar plus de messages" -#: locale/programs/localedef.c:141 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Archive control:" msgstr "Gerentia del archivo:" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "Non adder nove datos al archivo" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:144 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "Adder al archivo le localitates designate per parametros" -#: locale/programs/localedef.c:146 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Reimplaciar le contento existente del archivo" -#: locale/programs/localedef.c:148 +#: locale/programs/localedef.c:147 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Remover del archivo le localitates designate per parametros" -#: locale/programs/localedef.c:149 +#: locale/programs/localedef.c:148 msgid "List content of archive" msgstr "Monstrar le contento del archivo" -#: locale/programs/localedef.c:151 +#: locale/programs/localedef.c:150 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "Le file locale.alias a consultar durante le creation del archivo" -#: locale/programs/localedef.c:160 +#: locale/programs/localedef.c:159 msgid "Compile locale specification" msgstr "Compilar le specification de localitate" -#: locale/programs/localedef.c:163 +#: locale/programs/localedef.c:162 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" |