aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po480
1 files changed, 240 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eeba654..d432248 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:1108
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:473
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Sistema Operativo desconocido"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de caché %s\n"
@@ -519,149 +519,149 @@ msgstr "error interno: symidx fuera del rango de la tabla fptr"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "no se puede crear la lista de capacidades"
-#: elf/dl-load.c:423
+#: elf/dl-load.c:410
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "no se puede asignar el registro del nombre"
# He intentado mejorarlo un poco ...
#
-#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
+#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "no se puede crear un caché para la ruta de búsqueda"
-#: elf/dl-load.c:599
+#: elf/dl-load.c:586
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "no se puede crear una copia RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:693
+#: elf/dl-load.c:680
msgid "cannot create search path array"
msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de búsqueda"
-#: elf/dl-load.c:898
+#: elf/dl-load.c:885
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido"
-#: elf/dl-load.c:976
+#: elf/dl-load.c:963
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "no se puede abrir el dispositivo de `zero fill'"
-#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
+#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
+#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
msgid "cannot read file data"
msgstr "no se pueden leer los datos del fichero"
-#: elf/dl-load.c:1082
+#: elf/dl-load.c:1069
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "El alineamiento de la orden de carga ELF no está alineada a la página"
-#: elf/dl-load.c:1089
+#: elf/dl-load.c:1076
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "La dirección/desplazamiento de la orden de carga ELF no está bien alineada"
-#: elf/dl-load.c:1173
+#: elf/dl-load.c:1160
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS para el hilo inicial"
-#: elf/dl-load.c:1196
+#: elf/dl-load.c:1183
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "no se pueden manejar los datos de TLS"
-#: elf/dl-load.c:1215
+#: elf/dl-load.c:1202
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "el fichero objeto no tiene segmentos cargables"
-#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "no se puede cargar el ejecutable dinámicamente"
-#: elf/dl-load.c:1245
+#: elf/dl-load.c:1232
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "el fichero objeto no tiene sección dinámica"
-#: elf/dl-load.c:1268
+#: elf/dl-load.c:1255
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido"
-#: elf/dl-load.c:1281
+#: elf/dl-load.c:1268
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
-#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "llamante inválido"
-#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria"
-#: elf/dl-load.c:1340
+#: elf/dl-load.c:1327
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "no se puede activar la pila ejecutable tal y como el objeto compartido necesita"
-#: elf/dl-load.c:1353
+#: elf/dl-load.c:1340
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero"
-#: elf/dl-load.c:1583
+#: elf/dl-load.c:1570
msgid "file too short"
msgstr "fichero demasiado corto"
-#: elf/dl-load.c:1618
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabecera ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1630
+#: elf/dl-load.c:1617
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `big-endian'"
-#: elf/dl-load.c:1632
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `little-endian'"
-#: elf/dl-load.c:1636
+#: elf/dl-load.c:1623
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "La identificación de versión del fichero ELF no encaja con la actual"
-#: elf/dl-load.c:1640
+#: elf/dl-load.c:1627
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1643
+#: elf/dl-load.c:1630
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida"
-#: elf/dl-load.c:1646
+#: elf/dl-load.c:1633
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "relleno con no ceros en e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1636
msgid "internal error"
msgstr "error interno"
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1643
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "La versión del fichero ELF no coincide con la actual"
-#: elf/dl-load.c:1664
+#: elf/dl-load.c:1651
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tamaño esperado"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2184
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2193
+#: elf/dl-load.c:2185
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2196
+#: elf/dl-load.c:2188
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "fallo al asignar un segmento del objeto compartido"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'"
-#: elf/dl-lookup.c:788
+#: elf/dl-lookup.c:791
msgid "relocation error"
msgstr "error de relocalización"
-#: elf/dl-lookup.c:815
+#: elf/dl-lookup.c:818
msgid "symbol lookup error"
msgstr "error de búsqueda de símbolo"
@@ -718,17 +718,17 @@ msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalización"
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s no se encontró ningún PLTREL en el objeto %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:290
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: memoria agotada para almacenar los resultados de relocalización para %s\n"
# Se admiten sugerencias. sv
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:306
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "no se puede restaurar el `prot' del segmento después de la relocalización"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de relocalizar"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de rel
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del código que no se cargó dinámicamente"
-#: elf/dl-tls.c:903
+#: elf/dl-tls.c:933
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS"
@@ -894,78 +894,78 @@ msgstr "No se encontró el fichero de entrada %s.\n"
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s"
-#: elf/ldconfig.c:929
+#: elf/ldconfig.c:951
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc5 %s en un directorio equivocado"
-#: elf/ldconfig.c:932
+#: elf/ldconfig.c:954
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado"
-#: elf/ldconfig.c:935
+#: elf/ldconfig.c:957
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc4 %s en un directorio equivocado"
-#: elf/ldconfig.c:963
+#: elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo."
-#: elf/ldconfig.c:1072
+#: elf/ldconfig.c:1094
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Atención: no se tendrá en cuenta el fichero de configuración que no se puede abrir: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1138
+#: elf/ldconfig.c:1160
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: sintaxis errónea en línea hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1144
+#: elf/ldconfig.c:1166
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: el índice de hwcap %lu está por encima del máximo %u"
-#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
+#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: el índice de hwcap %lu ya está definido como %s"
-#: elf/ldconfig.c:1162
+#: elf/ldconfig.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: hwcap duplicado %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1206
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuración cuando se utiliza -r"
-#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1245
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: no se puede leer el directorio %s"
-#: elf/ldconfig.c:1267
+#: elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "se usa el camino relativo `%s' para construir el caché"
-#: elf/ldconfig.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1319
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "No se puede cambiar al directorio /"
-#: elf/ldconfig.c:1338
+#: elf/ldconfig.c:1360
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de caché %s\n"
@@ -1426,23 +1426,23 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida"
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "error al cerrar la entrada `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:461
+#: iconv/iconv_charmap.c:435
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "secuencia de entrada ilegal en la posición %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "carácter o secuencia de desplazamiento incompleta al final del búfer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
#: iconv/iconv_prog.c:618
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "error al leer la entrada"
-#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "no se puede asignar espacio para el búfer de entrada"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico para el final del rango"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
#: locale/programs/ld-identification.c:368
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "%s: error en la máquina de estados"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
#: locale/programs/ld-identification.c:384
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "los bytes resultantes para el rango no son representables."
#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: el código numérico de país `%d' no es válido"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
+#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
#: locale/programs/ld-identification.c:280
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: carácter desconocido en el campo `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
@@ -1989,8 +1989,8 @@ msgstr "%s: línea `END' incompleta"
#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
#: locale/programs/ld-identification.c:375
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe seguir directamente a `ord
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe estar directamente seguido por `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres válidos para el rango simbólico"
@@ -2266,197 +2266,197 @@ msgstr "%s: '%s' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente"
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:481
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr ""
"No se ha especificado ningún nombre de conjunto de caracteres en la tabla\n"
"de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:510
+#: locale/programs/ld-ctype.c:513
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "el carácter L'\\u%0*x' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:528
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "el carácter L'\\u%0*x' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "error interno en %s, línea %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568
+#: locale/programs/ld-ctype.c:571
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "el carácter '%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "el carácter '%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
+#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "El carácter <SP> no está en la clase `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
+#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "El carácter <SP> no debe estar en la clase `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:641
+#: locale/programs/ld-ctype.c:644
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "el carácter <SP> no está definido en la tabla de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:777
+#: locale/programs/ld-ctype.c:780
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "la categoría `digit' no tiene entradas en grupos de diez"
# FIXME: El original no se entiende. ¿Es gramaticalmente correcto? sv
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
+#: locale/programs/ld-ctype.c:829
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
"no hay ningún dígito de entrada definido y ninguno de los nombres estándar\n"
"en el conjunto de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:891
+#: locale/programs/ld-ctype.c:894
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr ""
"no todos los caracteres usados en `outdigit' están disponibles en la tabla\n"
"de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:908
+#: locale/programs/ld-ctype.c:911
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "no todos los caracteres usados en `outdigit' están disponibles en el repertorio"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "la clase de carácter `%s' ya fue definida"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "límite de la implementación: no se permiten más de %Zd clases de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "la tabla de caracteres `%s' ya está definida"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "límite de la implementación: no se permiten más de %d tablas de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: el campo `%s' no contiene exactamente diez entradas"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "el valor `to' del rango <U%0*X> es más pequeño que el valor `from' <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "los caracteres de comienzo y final del rango debe tener la misma longitud"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "el valor `to' de la sucesión de caracteres es más pequeño que el valor `from'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "Fin no esperado de la definición `translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: error de sintaxis en la definición de una nueva clase de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: error de sintaxis en la definición de un nueva tabla de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "el rango de la elipsis debe estar marcada mediante dos operandos del mismo tipo"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "con valores de rango nombre simbólico la elipsis absoluta `...' no debe usarse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "con valores de rango UCS se debe utilizar la elipsis simbólica hexadecimal `..'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "con valores de rango código de caracteres se debe utilizar la elipsis absoluta `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "definición duplicada para la asignación `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: la sección `translit_start' no termina con `translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: definición `default_missing' duplicada"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
msgid "previous definition was here"
msgstr "aquí estaba la definición anterior"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: no se ha encontrado ninguna definición de `default_missing' representable"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: el carácter `%s' no está definido cuando se necesitó como valor predeterminado"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: el carácter `%s' en la tabla de caracteres no es representable con un byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr ""
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"con un byte"
# FIXME: Lo mismo de antes.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
@@ -2472,22 +2472,22 @@ msgstr ""
"en el conjunto de caracteres"
# Pregunta: ¿De verdad existe transliteración en español? sv
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: los datos de transliteración del local `%s' no están disponibles"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabla para la clase \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabla para la asignación \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabla para el ancho: %lu bytes\n"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "no se pueden liberar los argumentos"
# me gustaría que hubiera otra palabra mejor. SV
# Siempre me han gustado F&C ;-)
# A mí también :-) sv
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Conseguido"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "añade nueva entrada \"%s\" de tipo %s para %s al caché%s"
msgid " (first)"
msgstr " (primero)"
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "no se puede ejecutar stat() sobre el fichero `%s': %s"
@@ -3963,221 +3963,221 @@ msgstr "limpiando %s caché; tiempo %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "considerando la entrada %s \"%s\", tiempo límite %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:552
+#: nscd/connections.c:553
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "fichero de base de datos persistente inválido \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:561
msgid "uninitialized header"
msgstr "cabecera no inicializada"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:566
msgid "header size does not match"
msgstr "el tamaño de la cabecera no coincide"
-#: nscd/connections.c:575
+#: nscd/connections.c:576
msgid "file size does not match"
msgstr "el tamaño del fichero no coincide"
-#: nscd/connections.c:592
+#: nscd/connections.c:593
msgid "verification failed"
msgstr "falló la verificación"
-#: nscd/connections.c:606
+#: nscd/connections.c:607
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "el tamaño sugerido de tabla para la base de datos %s es más grande que la tabla de la base de datos persistente"
-#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "no se puede crear descriptor de sólo lectura para \"%s\"; no hay mmap"
-#: nscd/connections.c:633
+#: nscd/connections.c:634
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "no se puede acceder a '%s'"
-#: nscd/connections.c:681
+#: nscd/connections.c:682
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "la base de datos %s está corrupta o se está usando simultáneamente; borre %s manualmente si fuera necesario y reinicie"
-#: nscd/connections.c:687
+#: nscd/connections.c:688
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "no se puede crear %s; no se ha utilizado una base de datos persistente"
-#: nscd/connections.c:690
+#: nscd/connections.c:691
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "no se puede crear %s; no es posible la compartición"
-#: nscd/connections.c:761
+#: nscd/connections.c:762
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "no se puede escribir al fichero de datos %s: %s"
-#: nscd/connections.c:800
+#: nscd/connections.c:801
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "no se puede establecer el `socket' para cerrar en ejecutación: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/connections.c:849
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "no se puede abrir el `socket': %s"
-#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
+#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "no se puede cambiar el `socket' a modo no bloqueante: %s"
-#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
+#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "no se puede establecer el `socket' para que se cierre en ejecución: %s"
-#: nscd/connections.c:890
+#: nscd/connections.c:891
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "no se puede activar el `socket' para aceptar conexiones: %s"
-#: nscd/connections.c:983
+#: nscd/connections.c:984
#, c-format
msgid "register trace file %s for database %s"
msgstr "registra el fichero de seguimiento %s para la base de datos %s"
-#: nscd/connections.c:1113
+#: nscd/connections.c:1114
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "proporciona acceso al descriptor de fichero %d, para %s"
-#: nscd/connections.c:1125
+#: nscd/connections.c:1126
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr ""
"no se pueden manejar peticiones de la versión %d, la versión\n"
"actual es %d"
-#: nscd/connections.c:1147
+#: nscd/connections.c:1148
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "la petición de %ld no ha sido atendida por falta de permisos"
-#: nscd/connections.c:1152
+#: nscd/connections.c:1153
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "la petición de '%s' [%ld] no ha sido atendida por falta de permisos"
-#: nscd/connections.c:1157
+#: nscd/connections.c:1158
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "la petición no ha sido atendida por falta de permisos"
-#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
+#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "no se puede escribir el resultado: %s"
-#: nscd/connections.c:1339
+#: nscd/connections.c:1340
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "error al obtener el id de los llamantes: %s"
-#: nscd/connections.c:1399
+#: nscd/connections.c:1400
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "no se puede abrir /proc/self/cmdline: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/connections.c:1413
+#: nscd/connections.c:1414
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "no se puede leer /proc/self/cmdline: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1454
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "no se puede cambiar al UID antiguo: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/connections.c:1463
+#: nscd/connections.c:1464
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "no se puede cambiar al GID antiguo: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/connections.c:1476
+#: nscd/connections.c:1477
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "no se puede cambiar al directorio de trabajo antiguo: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/connections.c:1522
+#: nscd/connections.c:1523
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "falló la re-ejecución: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/connections.c:1531
+#: nscd/connections.c:1532
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1724
+#: nscd/connections.c:1725
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "lectura insuficiente mientras se leía la petición: %s"
-#: nscd/connections.c:1757
+#: nscd/connections.c:1758
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "la longitud de la clave en la petición es demasiado larga: %d"
-#: nscd/connections.c:1770
+#: nscd/connections.c:1771
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "se acabaron los datos mientras se leía la clave de petición: %s"
-#: nscd/connections.c:1780
+#: nscd/connections.c:1781
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: petición recibida (Versión = %d) del PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1785
+#: nscd/connections.c:1786
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: petición recibida (Versión = %d)"
-#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
+#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "se desactiva `inotify' después de un error de lectura %d"
-#: nscd/connections.c:2374
+#: nscd/connections.c:2375
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "no se pudo inicializar la variable condicional"
-#: nscd/connections.c:2382
+#: nscd/connections.c:2383
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "no se pudo iniciar el hilo de limpieza; terminando"
-#: nscd/connections.c:2396
+#: nscd/connections.c:2397
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "no se pudo iniciar ningún hilo de trabajo; terminando"
-#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
-#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
-#: nscd/connections.c:2518
+#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
+#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Fallo al ejecutar nscd como usuario `%s'"
-#: nscd/connections.c:2471
+#: nscd/connections.c:2472
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "falló el `getgrouplist' inicial"
-#: nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2481
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "falló `getgrouplist'"
-#: nscd/connections.c:2498
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "setgroups failed"
msgstr "falló `setgroups'"
@@ -4212,22 +4212,22 @@ msgstr "se han liberado %zu bytes en la caché %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "no hay más memoria para la base de datos '%s'"
-#: nscd/netgroupcache.c:120
+#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el caché de netgroup"
-#: nscd/netgroupcache.c:122
+#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Recargando \"%s\" en el caché de netgroup"
-#: nscd/netgroupcache.c:497
+#: nscd/netgroupcache.c:495
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%s (%s,%s,%s)\" en el caché de netgroup"
-#: nscd/netgroupcache.c:500
+#: nscd/netgroupcache.c:498
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Recargando \"%s (%s,%s,%s)\" en el caché de netgroup"
@@ -4313,37 +4313,37 @@ msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a \"/\""
msgid "Could not create log file"
msgstr "No se pudo crear el fichero de registro"
-#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Solamente root puede usar esta opción"
-
-#: nscd/nscd.c:388
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "'%s' no es una base de datos conocida"
-
-#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "escritura incompleta"
-#: nscd/nscd.c:424
+#: nscd/nscd.c:366
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "no se puede leer el ACK de invalidación"
-#: nscd/nscd.c:430
+#: nscd/nscd.c:372
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "fallo en la invalidación"
-#: nscd/nscd.c:440
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Solamente root puede usar esta opción"
+
+#: nscd/nscd.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' no es una base de datos conocida"
+
+#: nscd/nscd.c:452
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "los servicios seguros ya no están implementados"
-#: nscd/nscd.c:471
+#: nscd/nscd.c:485
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
@@ -4358,57 +4358,57 @@ msgstr ""
"Para instrucciones sobre informes de fallo, por favor consulte:\n"
"%s.\n"
-#: nscd/nscd.c:620
+#: nscd/nscd.c:635
#, c-format
msgid "'wait' failed\n"
msgstr "'wait' ha fallado\n"
-#: nscd/nscd.c:627
+#: nscd/nscd.c:642
#, c-format
msgid "child exited with status %d\n"
msgstr "el proceso hijo terminó con estado de salida %d\n"
-#: nscd/nscd.c:632
+#: nscd/nscd.c:647
#, c-format
msgid "child terminated by signal %d\n"
msgstr "el proceso hijo fue interrumpido por la señal %d\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:57
+#: nscd/nscd_conf.c:54
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "la base de datos %s no está soportada"
-#: nscd/nscd_conf.c:108
+#: nscd/nscd_conf.c:105
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Error de análisis: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:194
+#: nscd/nscd_conf.c:191
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Debe especificar un nombre de usuario para la opción `server-user'"
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:198
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Debe especificar un nombre de usuario para la opción `stat-user'"
-#: nscd/nscd_conf.c:258
+#: nscd/nscd_conf.c:255
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Debe especificar un valor para la opción `restart-interval'"
-#: nscd/nscd_conf.c:272
+#: nscd/nscd_conf.c:269
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Opción desconocida: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:285
+#: nscd/nscd_conf.c:282
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual: %s; se desactiva el modo paranoia"
-#: nscd/nscd_conf.c:305
+#: nscd/nscd_conf.c:302
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "el tamaño máximo de fichero para la base de datos %s es demasiado pequeño"
@@ -4814,17 +4814,17 @@ msgstr "el fichero no es un fichero de base de datos"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "no se puede establecer el contexto de creación de fichero para `%s'"
-#: posix/getconf.c:1035
+#: posix/getconf.c:400
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-v especificación] nombre_de_variable [ruta]\n"
-#: posix/getconf.c:1038
+#: posix/getconf.c:403
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [ruta]\n"
-#: posix/getconf.c:1114
+#: posix/getconf.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4842,21 +4842,21 @@ msgstr ""
"variable RUTA_VAR para la ruta RUTA. Si se especifica ESP, se dan\n"
"los valores para el entorno de compilación ESP.\n"
-#: posix/getconf.c:1172
+#: posix/getconf.c:537
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "especificación \"%s\" desconocida"
-#: posix/getconf.c:1224
+#: posix/getconf.c:589
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "No se pudo ejecutar %s"
-#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
+#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
msgid "undefined"
msgstr "sin definir"
-#: posix/getconf.c:1306
+#: posix/getconf.c:671
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable no reconocida `%s'"
@@ -4931,75 +4931,75 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "No match"
msgstr "No hay ninguna coincidencia"
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "La expresión regular es errónea"
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carácter de unión inválido"
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de carácter inválido"
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final `\\'"
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ó ^[ desemparejados"
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ó \\( desemparejados"
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparejado"
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido de \\{\\} inválido"
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango inválido"
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "La expresión regular precedente es inválida"
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin no esperado de la expresión regular"
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:182
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:185
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ó \\) desemparejados"
-#: posix/regcomp.c:681
+#: posix/regcomp.c:685
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No existe ninguna expresión regular anterior"
-#: posix/wordexp.c:1840
+#: posix/wordexp.c:1844
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parámetro nulo o no establecido"
@@ -5036,27 +5036,27 @@ msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Error del determinador de nombres desconocido"
# ¿Qué son dominios trim?
-#: resolv/res_hconf.c:121
+#: resolv/res_hconf.c:125
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: línea %d: no se pueden especificar más de % dominios"
-#: resolv/res_hconf.c:142
+#: resolv/res_hconf.c:146
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: línea %d: el delimitador de lista no está seguido por el dominio"
-#: resolv/res_hconf.c:201
+#: resolv/res_hconf.c:205
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: línea %d: se esperaba `on' o `off', se encontró `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:244
+#: resolv/res_hconf.c:248
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: línea %d: orden errónea `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:279
+#: resolv/res_hconf.c:283
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: línea %d: se descarta lo que sigue `%s'\n"