aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po494
1 files changed, 211 insertions, 283 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 23b3476..b60a5c8 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "krei C-ĉapdosieron kiu enhavas simboldifinojn"
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "ne aldoni al eligdosiero; anstataŭigi ĝin"
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n"
"[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]"
-#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -167,12 +167,11 @@ msgstr ""
" %s.\n"
#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -184,10 +183,10 @@ msgstr ""
"Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n"
#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -198,7 +197,7 @@ msgid "*standard input*"
msgstr "*ĉefenigujo*"
#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
@@ -349,68 +348,64 @@ msgstr "nevalida moduso"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "nevalida modusa argumento"
-#: elf/cache.c:178
-msgid "unknown"
-msgstr "nekonata"
-
-#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
-#: elf/cache.c:311
+#: elf/cache.c:307
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n"
-#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n"
-#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n"
-#: elf/cache.c:698
+#: elf/cache.c:682
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s"
-#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
-#: elf/cache.c:744
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj"
-#: elf/cache.c:739
+#: elf/cache.c:723
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o"
-#: elf/cache.c:748
+#: elf/cache.c:732
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s"
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
-
-#: elf/dl-close.c:815
-msgid "shared object not open"
-msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+#: elf/dl-catch.c:85
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj"
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+#: elf/dl-catch.c:118
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!"
-#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
+
+#: elf/dl-close.c:775
+msgid "shared object not open"
+msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne eblas krei mandatliston"
@@ -462,194 +457,179 @@ msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Print cache"
msgstr "eligi kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "eligi detalajn mesaĝojn"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Don't build cache"
msgstr "ne krei kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:127
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "ne ĝisdatigi simbolajn ligojn"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "ROOT"
msgstr "RADIKO"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "CACHE"
msgstr "KAŜMEMORO"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "CONF"
msgstr "AGORDDOSIERO"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:132
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
msgid "FORMAT"
msgstr "ARANĜO"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:133
msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova, defaŭlte), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua)"
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:134
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron"
-#: elf/ldconfig.c:168
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
" \n"
"Agordas la dinamika bindilo."
-#: elf/ldconfig.c:371
+#: elf/ldconfig.c:276
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje"
-#: elf/ldconfig.c:487
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ne estas konata bibliotektipo"
-
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:405
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:600
+#: elf/ldconfig.c:486
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s ne estas simbola ligo\n"
-#: elf/ldconfig.c:629
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "ne eblas malligi %s"
-#: elf/ldconfig.c:635
+#: elf/ldconfig.c:521
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "ne eblas ligi %s al %s"
# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
msgid " (changed)\n"
msgstr " (ŝanĝiĝis)\n"
-#: elf/ldconfig.c:643
+#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (TRANSSALTITA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:698
+#: elf/ldconfig.c:584
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "malsukcesis trovi %s"
-#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:720
+#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero."
-#: elf/ldconfig.c:802
+#: elf/ldconfig.c:675
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (elde %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: elf/ldconfig.c:700
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s"
-#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
-#: elf/ldconfig.c:918
+#: elf/ldconfig.c:787
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:1067
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:906
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-#: elf/ldconfig.c:1073
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-
-#: elf/ldconfig.c:1229
+#: elf/ldconfig.c:1050
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: elf/ldconfig.c:1336
+#: elf/ldconfig.c:1157
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
-#: elf/ldconfig.c:1384
+#: elf/ldconfig.c:1195
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:1408
+#: elf/ldconfig.c:1217
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
-#: elf/ldconfig.c:1449
+#: elf/ldconfig.c:1258
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n"
@@ -681,7 +661,7 @@ msgstr "mankas dosieraj argumentoj"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
msgid "not regular file"
msgstr "ne estas normala dosiero"
@@ -776,27 +756,27 @@ msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "dosiero %s trunkiĝis\n"
-#: elf/readelflib.c:103
+#: elf/readelflib.c:101
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n"
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:84
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n"
-#: elf/readlib.c:112
+#: elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas."
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas."
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n"
@@ -871,11 +851,6 @@ msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron"
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»"
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd"
-
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
@@ -1028,19 +1003,19 @@ msgstr "vojprefikso por ĉiuj dosieratingoj"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ne eblas generi eligan dosieron"
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Mankas sufiĉa memoro\n"
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "lstat failed"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
msgid "cannot open"
msgstr "ne eblas malfermi"
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
msgid "fstat failed"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
@@ -1517,115 +1492,87 @@ msgstr "Mastra servilo okupiĝas; kompleta ŝuto replaniĝis."
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEKONATA"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "FALSA OBJEKTO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NENIU OBJEKTO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DOSIERUJO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ERO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LIGO\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELO"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVATA\n"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Nekonata objekto)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Nomo : «%s»\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Tipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Ĉefa servilo :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNomo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tPublika ŝlosilo : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
msgid "None.\n"
msgstr "Nenia.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitoj)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitoj)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nekonata (tipo = %d, bitoj = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniversalaj adresoj (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
msgid "Time to live : "
msgstr "Vivdaŭro : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Defaŭltaj atingpermesoj:\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tAtingpermesoj: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
msgid "Group Flags :"
msgstr "Grupaj flagoj :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -1633,95 +1580,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupaj anoj :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabeltipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Nombro da kolumnoj : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Disigilo de signoj : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Serĉpado : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
msgid "Columns :\n"
msgstr "Kolumnoj :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNomo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtributoj : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tAtingpermesoj : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Tipo de ligita objekto : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Ligita al : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tEraj datumoj de tipo %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtoj] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "ĉifritaj datumoj\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Binary data\n"
msgstr "duumaj datumoj\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objektnomo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Dosierujo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Posedanto : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
msgid "Access Rights : "
msgstr "Atingpermesoj : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1730,36 +1677,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Vivdaŭro : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Krea tempo : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Ŝanĝa tempo : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
msgid "Object Type : "
msgstr "Objekta tipo : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Datuma longo = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stato : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Nombro de objektoj : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekto #%d:\n"
@@ -1905,10 +1852,6 @@ msgstr "malŝalti la servilon"
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "eligi nunajn agordajn statistikojn"
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABELO"
-
#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "malvalidigi la indikatan kaŝmemoron"
@@ -1925,7 +1868,7 @@ msgstr "uzi apartan kaŝmemoron por ĉiu uzanto"
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Nomserva kaŝmemora servo."
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "malĝusta nombro de argumentoj"
@@ -2113,55 +2056,55 @@ msgstr "uzenda dosiero de sistemagordoj"
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "malŝalti IDN-kodon"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:67
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Prenas erojn el administrativa datumbazo."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "listigo ne subtenatas en dosiero '%s'\n"
-#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
#, c-format
msgid "Could not allocate group list: %m\n"
msgstr "mankas sufiĉa memoro por grupa listo: %m\n"
-#: nss/getent.c:900
+#: nss/getent.c:905
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "nekonata datumbaznomo"
-#: nss/getent.c:930
+#: nss/getent.c:939
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Subtenataj datumbazoj:\n"
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "nekonata datumbazo: %s\n"
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "konverti ŝlosilon al minuskloj"
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "ne montri mesaĝojn dum kreado de datumbazo"
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "montri enhavon de datumbaza dosiero, unu ero po linio"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
msgid "CHAR"
msgstr "SIGNO"
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "Kreas simplan datumbazon el teksta enigo."
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -2171,71 +2114,71 @@ msgstr ""
"-o ELIGDOSIERO ENIGDOSIERO\n"
"-u ENIGDOSIERO"
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi datumbazdosieron '%s'"
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "neniuj eroj por trakti"
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "malsukcesis krei nomon de provizora dosiero"
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron"
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĵuse kreita dosiero"
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "malsukcesis alinomi provizoran dosieron"
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "malsukcesis krei serĉarbo"
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
msgid "duplicate key"
msgstr "duobla ŝlosilo"
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemoj dum legado de '%s'"
-#: nss/makedb.c:804
+#: nss/makedb.c:805
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron"
-#: nss/makedb.c:821
+#: nss/makedb.c:822
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero"
-#: nss/makedb.c:826
+#: nss/makedb.c:827
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro"
-#: nss/makedb.c:829
+#: nss/makedb.c:830
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero"
-#: nss/makedb.c:887
+#: nss/makedb.c:891
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'"
@@ -2254,37 +2197,37 @@ msgstr "nedifinita"
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerekonata variablo '%s'"
-#: posix/getopt.c:277
+#: posix/getopt.c:278
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca\n"
-#: posix/getopt.c:283
+#: posix/getopt.c:284
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:"
-#: posix/getopt.c:318
+#: posix/getopt.c:319
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: nekonata opcio «%s%s»\n"
-#: posix/getopt.c:344
+#: posix/getopt.c:345
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcio «%s%s» ne toleras argumenton\n"
-#: posix/getopt.c:359
+#: posix/getopt.c:360
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcio «%s%s» bezonas argumenton\n"
-#: posix/getopt.c:620
+#: posix/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n"
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n"
@@ -3544,122 +3487,126 @@ msgid "Invalid slot"
msgstr "Nevalida sulko"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Klinĉeraro je dosierŝlosado"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Bad font file format"
msgstr "Nevalida aranĝo de tipardosiero"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Komputilo ne havas retkonekton"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
msgid "Package not installed"
msgstr "Pako ne estas instalita"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
msgid "Advertise error"
msgstr "Anonc-eraro"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Srmount error"
msgstr "Eraro je 'srmount'"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "Communication error on send"
msgstr "Komunik-eraro je sendo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-specifa eraro"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Nomo ne unikas en reto"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Dosierpriaĵo estas en malbona stato"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Remote address changed"
msgstr "Fora adreso ŝanĝis"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Ne eblas atingi necesan komunan bibliotekon"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Atingo de kripla komuna biblioteko"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Sekcio '.lib' en «a.out» kriplas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Provo de bindi tro multajn komunajn bibliotekojn"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Ne eblas rekte ruli komunan bibliotekon"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Fludukta eraro"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturo bezonas purigon"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Ne estas XENIX-dosiero kun nomo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Neniu XENIX-semaforo disponeblas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Is a named type file"
msgstr "Estas dosiero kun nomo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Fora en-eliga eraro"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "No medium found"
msgstr "Neniu datumportilo troviĝas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Neĝusta tipo de datumportilo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
msgid "Required key not available"
msgstr "Necesa ŝlosilo ne disponeblas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
msgid "Key has expired"
msgstr "Ŝlosilo kadukiĝis"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Ŝlosilo senvalidiĝis"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Ŝlosilo rifuziĝis per servo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operacio ne eblas pro 'RF-kill'"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Memorpaĝo havas fizikan difekton"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC-strukturo malbonas"
@@ -3668,43 +3615,43 @@ msgstr "RPC-strukturo malbonas"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Maladekvata dosiera tipo aŭ aranĝo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Malbona RPC-proceduro por programo"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
msgid "Authentication error"
msgstr "Eraro en aŭtentokontrolo"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
msgid "Translator died"
msgstr "Tradukprogramo pereis"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC-versio malbonas"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Vi plene ruinigis ĝin ĉifoje"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
msgid "Too many processes"
msgstr "Tro multaj procezoj"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Sensenca eraro"
@@ -3720,11 +3667,11 @@ msgstr "Sensenca eraro"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
msgid "Not supported"
msgstr "Ne subtenatas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "RPC-programversio malbonas"
@@ -3734,7 +3681,7 @@ msgstr "RPC-programversio malbonas"
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo"
@@ -3752,7 +3699,7 @@ msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo"
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu"
@@ -3761,26 +3708,26 @@ msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacio blokiĝus"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
msgid "Need authenticator"
msgstr "Bezoniĝas aŭtentoktrololilo"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC-programo ne disponeblas"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Eraro en nekonata erarsistemo: "
@@ -3857,25 +3804,6 @@ msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: ne scias kiel trakti plu ol 8 argumentojn\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uzmaniero: lddlibc4 DOSIERO\n"
-"\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "ne eblas malfermi «%s»"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "ne eblas legi ĉapon el «%s»"
-
#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"