aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po293
1 files changed, 127 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 80f23b2..6386347 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n"
"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Να δωθεί σύντομο μήνυμα χρήσης"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Δημιουργία ΟΝΟΜΑΤΟΣ αρχείου κεφαλίδας
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί ο υπάρχον κατάλογος, προκάλεσε νέο αρχείο εξόδου"
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Εγγραφή εξόδου στο αρχείο ΟΝΟΜΑ"
@@ -117,12 +117,11 @@ msgstr ""
"[ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]"
#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -135,10 +134,10 @@ msgstr ""
"ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid "*standard input*"
msgstr "*κανονική είσοδος*"
#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'"
@@ -210,16 +209,16 @@ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Το RTLD_NEXT που χρησιμοποιείται στον κώδικα δεν φορτώθηκε δυναμικά"
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:496
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n"
-#: elf/ldconfig.c:641
+#: elf/ldconfig.c:527
msgid " (changed)\n"
msgstr " (άλλαξε)\n"
-#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
@@ -233,11 +232,11 @@ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
msgid "not regular file"
msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο"
-#: elf/readlib.c:128
+#: elf/readlib.c:111
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Αδυναμία μεταφοράς στη μνήμη (mmap) του αρχείου %s.\n"
@@ -418,59 +417,59 @@ msgstr "εσωτερικό σφάλμα (ακατάλληλος περιγραφ
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "άγνωστο σφάλμα iconv() %d"
-#: inet/rcmd.c:175
+#: inet/rcmd.c:176
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Όλες οι θύρες σε χρήση\n"
-#: inet/rcmd.c:203
+#: inet/rcmd.c:204
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "σύνδεση στη διεύθυνση %s: "
-#: inet/rcmd.c:216
+#: inet/rcmd.c:217
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Δοκιμάζεται %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:252
+#: inet/rcmd.c:253
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (στήσιμο του stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:269
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (στήσιμο του stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:272
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n"
-#: inet/rcmd.c:303
+#: inet/rcmd.c:304
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n"
-#: inet/rcmd.c:479
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "lstat failed"
msgstr "το lstat απέτυχε"
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:487
msgid "cannot open"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος"
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:489
msgid "fstat failed"
msgstr "το fstat απέτυχε"
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:491
msgid "bad owner"
msgstr "κακός ιδιοκτήτης"
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:493
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "το αρχείο είναι εγγράψιμο και από άλλους εκτός του ιδιοκτήτη"
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:495
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "σθεναρά συνδεδεμένο κάπου"
@@ -1111,119 +1110,91 @@ msgstr "Η ΤΟΠΙΚΗ καταχώρηση για την ΤΑΥΤ. %d στο
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "ΠΛΑΣΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "ΚΑΝΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "ΟΜΑΔΑ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "ΙΔΙΩΤΙΚΟ\n"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Άγνωστο αντικείμενο)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Όνομα : `%s'\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Τύπος: %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Κύριος Εξυπηρετητής :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Αναπαραγωγή :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tΌνομα : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tΔημόσιο Κλειδί :"
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
msgid "None.\n"
msgstr "Κανένα.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bit)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Κέρβερος.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Άγνωστο (είδος = %d, bit = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tΚαθολική διεύθυνση (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
msgid "Time to live : "
msgstr "Χρόνος ζωής : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Εξ ορισμού δικαιώματα Προσπέλασης :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tΤύπος : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tΔικαιώματα προσπέλασης: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
msgid "Group Flags :"
msgstr "Σημαίες Ομάδας :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -1231,95 +1202,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Μέλη Ομάδας :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Τύπος Πίνακα : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Αριθμός Στηλών :%d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Διαχωριστής Χαρακτήρων : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Μονοπάτι Αναζήτησης: %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
msgid "Columns :\n"
msgstr "Στήλες :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tΌνομα : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tΙδιότητες : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tΔικαιώματα Προσπέλασης : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Τύπος Συνδεδεμένου Αντικειμένου : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Συνδεδεμένο με : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tΔεδομένα εισαγωγής του τύπου %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u byte]"
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Κρυπτογραφημένα δεδομένα\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Binary data\n"
msgstr "Δυαδικά δεδομένα\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Όνομα Αντικειμένου : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Κατάλογος : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Ιδιοκτήτης : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Ομάδα : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
msgid "Access Rights : "
msgstr "Δικαιώματα Προσπέλασης :"
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1328,36 +1299,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Χρόνος Ζωής : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Χρόνος Δημιουργίας : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Χρόνος Τροπ. : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
msgid "Object Type : "
msgstr "Τύπος Αντικειμένου :"
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Μήκος Δεδομένων = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Κατάσταση : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Αριθμός αντικειμένων: %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Αντικείμενο #%d:\n"
@@ -1572,10 +1543,6 @@ msgstr "Έναρξη ΑΡΙΘΜΟΣ νημάτων"
msgid "Shut the server down"
msgstr "Διακοπή της λειτουργίας του εξυπηρετητή"
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "TABLE"
-msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ"
-
#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Ακύρωση των περιεχομένων της συγκεκριμένης λανθάνουσας μνήμης"
@@ -1592,7 +1559,7 @@ msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης γι
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Λανθάνουσα Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Αντιστοιχιών Ονομάτων."
-#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "λάθος αριθμός παραμέτρων"
@@ -1652,24 +1619,24 @@ msgstr ""
msgid "database [key ...]"
msgstr "βάση_δεδομένων [κλειδί ...]"
-#: nss/getent.c:996
+#: nss/getent.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n"
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Μετατροπή κλειδιού σε πεζά"
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Να μη εμφανίζονται μηνύματα κατά την κατασκευή της βάσης δεδομένων"
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του αρχείου βάσης, μια καταχώρηση τη φορά"
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -1679,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n"
"-u ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ"
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
msgid "duplicate key"
msgstr "διπλό κλειδί"
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "προβλήματα κατά την ανάγνωση του `%s'"
@@ -2740,98 +2707,102 @@ msgid "Invalid slot"
msgstr "Μη έγκυρη οπή"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Το κλείδωμα αρχείου κατέληξε σε σφάλμα αδιεξόδου"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Bad font file format"
msgstr "Εσφαλμένη διαμόρφωση αρχείου γραμματοσειράς"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Το μηχάνημα δεν είναι στο δίκτυο"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
msgid "Package not installed"
msgstr "Το πακέτο δεν εγκαταστάθηκε"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
msgid "Advertise error"
msgstr "Σφάλμα διαφήμισης"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Srmount error"
msgstr "Σφάλμα srmount"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "Communication error on send"
msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας κατά την αποστολή"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "RFS specific error"
msgstr "Συγκεκριμένο με RFS σφάλμα"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό στο δίκτυο"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Ο περιγραφέας αρχείου σε κακή κατάσταση"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Remote address changed"
msgstr "Η απομακρυσμένη διεύθυνση άλλαξε"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση μιας αναγκαίας διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Προσπελαύνεται μια κατεστραμμένη διαμοιραζόμενη βιβλιοθήκη"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Το τμήμα .lib στο a.out είναι κατεστραμμένο"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε πάρα πολλές διαμοιραζόμενες βιβλιοθήκες"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η άμεση εκτέλεση διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Σφάλμα σωλήνωσης ροής"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Η δομή χρειάζεται καθάρισμα"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Δεν είναι XENIX τύπος επώνυμου αρχείου"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι οι XENIX σημαφόροι"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Is a named type file"
msgstr "Είναι ένα επώνυμο είδος αρχείου"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Απομακρυσμένο σφάλμα εισόδου/εξόδου"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "No medium found"
msgstr "Δεν βρέθηκε μέσο"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Εσφαλμένο είδος μέσου"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "Η RPC δομή δεν είναι σωστή"
@@ -2840,43 +2811,43 @@ msgstr "Η RPC δομή δεν είναι σωστή"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Ακατάλληλο είδος αρχείου ή διαμόρφωσης"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC κακή διαδικασία για πρόγραμμα"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
msgid "Translator died"
msgstr "Ο μεταφραστής πέθανε"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Η έκδοση του RPC δεν είναι σωστή"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Πραγματικά την έκανες αυτή τη φορά"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
msgid "Too many processes"
msgstr "Υπερβολικά πολλές διεργασίες"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Αδικαιολόγητο λάθος"
@@ -2892,11 +2863,11 @@ msgstr "Αδικαιολόγητο λάθος"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
msgid "Not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Η έκδοση του RPC προγράμματος δεν είναι σωστή"
@@ -2906,7 +2877,7 @@ msgstr "Η έκδοση του RPC προγράμματος δεν είναι σ
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Ακατάλληλη λειτουργία για διεργασία παρασκηνίου"
@@ -2924,7 +2895,7 @@ msgstr "Ακατάλληλη λειτουργία για διεργασία πα
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Ο υπολογιστής πήγε για βρούβες"
@@ -2933,26 +2904,26 @@ msgstr "Ο υπολογιστής πήγε για βρούβες"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Operation would block"
msgstr "Η λειτουργία θα έπρεπε να φράξει(block)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
msgid "Need authenticator"
msgstr "Χρειάζεται πιστοποιητής"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
msgid "RPC program not available"
msgstr "Το πρόγραμμα RPC δεν είναι διαθέσιμο"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Σφάλμα σε άγνωστο σύστημα σφαλμάτων: "
@@ -3000,16 +2971,6 @@ msgstr "Το ai_socktype δεν υποστηρίζεται"
msgid "System error"
msgstr "Σφάλμα συστήματος"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'"
-
#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"