diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 650 |
1 files changed, 325 insertions, 325 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n" "Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Να δοθεί αυτή η λίστα βοήθειας" msgid "Give a short usage message" msgstr "Να δωθεί σύντομο μήνυμα χρήσης" -#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 -#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111 -#: nss/makedb.c:121 +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 +#: nss/makedb.c:120 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" @@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "%s: Πάρα πολλά ορίσματα\n" msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ΣΦΑΛΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ) Η επιλογή θα έπρεπε να είχε αναγνωριστεί!;" -#: catgets/gencat.c:110 +#: catgets/gencat.c:109 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Δημιουργία ΟΝΟΜΑΤΟΣ αρχείου κεφαλίδας C με ορισμούς συμβόλων" -#: catgets/gencat.c:112 +#: catgets/gencat.c:111 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί ο υπάρχον κατάλογος, προκάλεσε νέο αρχείο εξόδου" -#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121 +#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Εγγραφή εξόδου στο αρχείο ΟΝΟΜΑ" -#: catgets/gencat.c:123 +#: catgets/gencat.c:122 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" "-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...\n" "[ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]" -#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 -#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 -#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 -#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 +#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 +#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -134,75 +134,75 @@ msgstr "" "ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση ούτε ακόμη για ΛΕΙΤΟΥΡΓIΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ\n" "ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" -#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 -#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 +#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 +#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 +#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 +#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Εγγράφηκε από %s.\n" -#: catgets/gencat.c:281 +#: catgets/gencat.c:280 msgid "*standard input*" msgstr "*κανονική είσοδος*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 -#: nss/makedb.c:247 +#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 +#: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'" -#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490 msgid "illegal set number" msgstr "μη έγκυρος αριθμός σετ" -#: catgets/gencat.c:443 +#: catgets/gencat.c:442 msgid "duplicate set definition" msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" -#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668 msgid "this is the first definition" msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" -#: catgets/gencat.c:516 +#: catgets/gencat.c:515 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "άγνωστο σετ `%s'" -#: catgets/gencat.c:570 +#: catgets/gencat.c:569 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "άγνωστo λεκτικό `%s': γραμμή αγνοήθηκε" -#: catgets/gencat.c:615 +#: catgets/gencat.c:614 msgid "duplicated message number" msgstr "διπλός αριθμός μηνύματος" -#: catgets/gencat.c:666 +#: catgets/gencat.c:665 msgid "duplicated message identifier" msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος" -#: catgets/gencat.c:820 +#: catgets/gencat.c:819 msgid "malformed line ignored" msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" -#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" -#: catgets/gencat.c:1211 +#: catgets/gencat.c:1210 msgid "unterminated message" msgstr "μη τερματιζόμενο μήνυμα" -#: catgets/gencat.c:1235 +#: catgets/gencat.c:1234 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "κατά το άνοιγμα παλιού αρχείου καταλόγου" -#: elf/dl-open.c:814 +#: elf/dl-open.c:827 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" @@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "Το RTLD_NEXT που χρησιμοποιείται στον κώδικα δεν φορτώθηκε δυναμικά" -#: elf/ldconfig.c:607 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n" -#: elf/ldconfig.c:638 +#: elf/ldconfig.c:641 msgid " (changed)\n" msgstr " (άλλαξε)\n" -#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format @@ -237,183 +237,183 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος" msgid "not regular file" msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: elf/readlib.c:131 +#: elf/readlib.c:129 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Αδυναμία μεταφοράς στη μνήμη (mmap) του αρχείου %s.\n" -#: elf/sprof.c:77 +#: elf/sprof.c:76 msgid "Output selection:" msgstr "Επιλογή εξόδου:" -#: elf/sprof.c:79 +#: elf/sprof.c:78 msgid "print list of count paths and their number of use" msgstr "εμφάνιση λίστα με μετρητές μονοπατιών και τον αριθμό χρήσης τους" -#: elf/sprof.c:81 +#: elf/sprof.c:80 msgid "generate flat profile with counts and ticks" msgstr "δημιουργία γενικού προφίλ με μετρήσεις" -#: elf/sprof.c:82 +#: elf/sprof.c:81 msgid "generate call graph" msgstr "δημιουργία γράφου κλήσεων" -#: elf/sprof.c:94 +#: elf/sprof.c:93 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: elf/sprof.c:433 +#: elf/sprof.c:432 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "αποτυχία φόρτωσης διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" -#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 #, c-format msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: elf/sprof.c:554 +#: elf/sprof.c:553 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ξανά του διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" -#: elf/sprof.c:685 +#: elf/sprof.c:684 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** Το αρχείο `%s' είναι απογυμνωμένο: δεν είναι δυνατή λεπτομερής ανάλυση\n" -#: elf/sprof.c:715 +#: elf/sprof.c:714 #, c-format msgid "failed to load symbol data" msgstr "αποτυχία φόρτωσης δεδομένων συμβόλων" -#: elf/sprof.c:780 +#: elf/sprof.c:779 #, c-format msgid "cannot load profiling data" msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" -#: elf/sprof.c:789 +#: elf/sprof.c:788 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "κατά την προσπέλαση (stat) του αρχείου δεδομένων προφίλ" -#: elf/sprof.c:797 +#: elf/sprof.c:796 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "το αρχείο δεδομένων προφίλ `%s' δεν ταιριάζει με το διαμοιραζόμενο αντικείμενο `%s'" -#: elf/sprof.c:808 +#: elf/sprof.c:807 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "αποτυχία στη λειτουργία mmap για το αρχείο δεδομένων προφίλ" -#: elf/sprof.c:816 +#: elf/sprof.c:815 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου δεδομένων προφίλ" -#: elf/sprof.c:899 +#: elf/sprof.c:898 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "Το `%s' δεν είναι το σωστό αρχείο δεδομένων προφίλ για το `%s'" -#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "μη πλήρης χαρακτήρας ή μετατόπιση ακολουθίας στο τέλος του ενταμιευτή" -#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 -#: iconv/iconv_prog.c:598 +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 +#: iconv/iconv_prog.c:597 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εισόδου" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "αδύνατη η εκχώρηση ενταμιευτή για την είσοδο" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Καθορισμός μορφής Εισόδου/Εξόδου:" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "κωδικοποίηση για το αρχικό κείμενο" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" msgstr "κωδικοποίηση για έξοδο" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "Πληροφορία:" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" msgstr "λίστα με όλα τα γνωστά σύνολα χαρακτήρων" -#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 msgid "Output control:" msgstr "Έλεγχος εξόδου:" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "αρχείο εξόδου" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" msgstr "εμφάνιση πληροφοριών προόδου" -#: iconv/iconv_prog.c:74 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Μετατροπή της κωδικοποίησης δοθέντων αρχείων από μια κωδικοποίηση σε άλλη." -#: iconv/iconv_prog.c:78 +#: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" -#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "αποτυχία στην έναρξη της επεξεργασίας μετατροπής" -#: iconv/iconv_prog.c:337 +#: iconv/iconv_prog.c:336 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" -#: iconv/iconv_prog.c:438 +#: iconv/iconv_prog.c:437 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "η μετατροπή διακόπηκε λόγω προβλήματος στην εγγραφή της εξόδου" -#: iconv/iconv_prog.c:515 +#: iconv/iconv_prog.c:514 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "μη έγκυρη ακολουθία εισόδου στη θέση %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:523 +#: iconv/iconv_prog.c:522 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "εσωτερικό σφάλμα (ακατάλληλος περιγραφέας)" -#: iconv/iconv_prog.c:526 +#: iconv/iconv_prog.c:525 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "άγνωστο σφάλμα iconv() %d" @@ -488,296 +488,296 @@ msgstr "Αγνωστο .netrc λεκτικό %s" msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου του χάρτη χαρακτήρων `%s'" -#: locale/programs/charmap.c:138 +#: locale/programs/charmap.c:137 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "το αρχείο χάρτη χαρακτήρων `%s' δεν βρέθηκε" -#: locale/programs/charmap.c:196 +#: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "Το προκαθορισμένο αρχείο χάρτη χαρακτήρων `%s' δεν βρέθηκε" -#: locale/programs/charmap.c:343 +#: locale/programs/charmap.c:342 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> πρέπει να είναι μεγαλύτερο του <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 -#: locale/programs/repertoire.c:173 +#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 +#: locale/programs/repertoire.c:172 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "συντακτικό σφάλμα στον πρόλογο: %s" -#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 -#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 +#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 msgid "bad argument" msgstr "κακό όρισμα" -#: locale/programs/charmap.c:427 +#: locale/programs/charmap.c:426 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "η τιμή του <%s> πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη της τιμής <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 +#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" -#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 -#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 -#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 -#: locale/programs/charmap.c:821 +#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 +#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 +#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 +#: locale/programs/charmap.c:820 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "συντακτικό σφάλμα στο ορισμό του %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 -#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 msgid "no symbolic name given" msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα" -#: locale/programs/charmap.c:567 +#: locale/programs/charmap.c:566 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "πολύ λίγα bytes στην κωδικοποίηση χαρακτήρα" -#: locale/programs/charmap.c:569 +#: locale/programs/charmap.c:568 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "υπερβολικά πολλά bytes στην κωδικοποίηση χαρακτήρα" -#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 -#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 +#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα για το τέλος πεδίου" -#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 -#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 -#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 -#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 -#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 -#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 +#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 +#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747 +#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 +#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 +#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: ο ορισμός δεν τελειώνει με `END %1$s'" -#: locale/programs/charmap.c:648 +#: locale/programs/charmap.c:647 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "μόνο ορισμοί WIDTH επιτρέπονται να ακολουθούν τον CHARMAP ορισμό" -#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 +#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" -#: locale/programs/charmap.c:848 +#: locale/programs/charmap.c:847 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: Σφάλμα στο μηχανισμό κατάστασης" -#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 -#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 -#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 -#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 -#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 -#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 -#: locale/programs/repertoire.c:323 +#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 +#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763 +#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 +#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 +#: locale/programs/repertoire.c:322 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: πρόωρο τέλος αρχείου" -#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 +#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 +#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: οι κατευθύνσεις ταξινόμησης `forward' και `backward' είναι αμοιβαία αποκλειώμενες" -#: locale/programs/ld-collate.c:1386 +#: locale/programs/ld-collate.c:1389 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: το `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" -#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 +#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:531 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "ο χαρακτήρας '%s' στην κλάση `%s' πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:547 +#: locale/programs/ld-ctype.c:546 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "ο χαρακτήρας '%s' στην κλάση `%s' δεν πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "Ο <SP> χαρακτήρας δεν είναι στην κλάση `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "Ο <SP> χαρακτήρας δεν πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:600 msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "ο χαρακτήρας <SP> δεν ορίστηκε στον χάρτη χαρακτήρων" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1130 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "η κλάση χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1162 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1168 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "όριο υλοποίησης: δεν επιτρέπονται πάνω από %d χάρτες χαρακτήρων" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2734 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: διπλός ορισμός `default_missing'" -#: locale/programs/ld-identification.c:380 +#: locale/programs/ld-identification.c:379 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: διπλός ορισμός έκδοσης κατηγορίας" -#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 -#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 +#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: η τιμή για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι ένα κενό αλφαριθμητικό" -#: locale/programs/ld-monetary.c:228 +#: locale/programs/ld-monetary.c:227 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: η τιμή του πεδίου `int_curr_symbol' έχει λάθος μήκος" -#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 +#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: το `-1' πρέπει να είναι η τελευταία καταχώριση στο πεδίο `%s'" -#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 +#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: οι τιμές για το πεδίο `%s' πρέπει να είναι μικρότερες από 127" -#: locale/programs/ld-time.c:251 +#: locale/programs/ld-time.c:250 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: η κατευθυντήρια σημαία στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era' δεν είναι '+' ούτε '-'" -#: locale/programs/ld-time.c:261 +#: locale/programs/ld-time.c:260 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: η κατευθυντήρια σημαία στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era' δεν είναι ένας μόνος χαρακτήρας" -#: locale/programs/ld-time.c:273 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός για αντιστάθμιση στo αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era' " -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-time.c:329 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: μη έγκυρη ημερομηνία έναρξης στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:356 +#: locale/programs/ld-time.c:355 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: η ημερομηνία έναρξης δεν είναι έγκυρη στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 +#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: μη έγκυρη ημερομηνία τερματισμού στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:438 +#: locale/programs/ld-time.c:437 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: λείπει το όνομα της εποχής στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:449 +#: locale/programs/ld-time.c:448 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: λείπει η διαμόρφωση εποχής στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 -#: locale/programs/ld-time.c:518 +#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 +#: locale/programs/ld-time.c:517 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: οι τιμές για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" -#: locale/programs/linereader.c:130 +#: locale/programs/linereader.c:129 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "ακολουθούν σκουπίδια στο τέλος της γραμμής" -#: locale/programs/linereader.c:298 +#: locale/programs/linereader.c:297 msgid "garbage at end of number" msgstr "σκουπίδια στο τέλος του αριθμού" -#: locale/programs/linereader.c:410 +#: locale/programs/linereader.c:409 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "σκουπίδια στο τέλος των χαρακτηριστικών του κώδικα χαρακτήρων" -#: locale/programs/linereader.c:496 +#: locale/programs/linereader.c:495 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "μη τερματιζόμενο συμβολικό όνομα" -#: locale/programs/linereader.c:623 +#: locale/programs/linereader.c:622 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" -#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846 msgid "unterminated string" msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" -#: locale/programs/locale.c:70 +#: locale/programs/locale.c:69 msgid "System information:" msgstr "Πληροφορίες συστήματος:" -#: locale/programs/locale.c:72 +#: locale/programs/locale.c:71 msgid "Write names of available locales" msgstr "Εγγραφή ονομάτων των διαθέσιμων τοπικών ρυθμίσεων" -#: locale/programs/locale.c:74 +#: locale/programs/locale.c:73 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "Εγγραφή ονομάτων στους διαθέσιμους πίνακες χαρακτήρων" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "Modify output format:" msgstr "Μορφή εξόδου τροποποίησης:" -#: locale/programs/locale.c:76 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Write names of selected categories" msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων κατηγοριών" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων λέξεων-κλειδιών" -#: locale/programs/locale.c:83 +#: locale/programs/locale.c:82 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Λήψη πληροφοριών τοπικών ρυθμίσεων." -#: locale/programs/locale.c:86 +#: locale/programs/locale.c:85 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -785,118 +785,118 @@ msgstr "" "ΟΝΟΜΑ\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:522 +#: locale/programs/locale.c:521 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "κατά την προετοιμασία εξόδου" -#: locale/programs/localedef.c:116 +#: locale/programs/localedef.c:115 msgid "Input Files:" msgstr "Αρχεία Εισόδου:" -#: locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:117 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Τα συμβολικά ονόματα χαρακτήρων δηλώθηκαν στο ΑΡΧΕΙΟ" -#: locale/programs/localedef.c:120 +#: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Οι ορισμοί πηγή βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "Το ΑΡΧΕΙΟ περιέχει αντιστοιχίσεις από συμβολικά ονόματα σε τιμές UCS4" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Δημιουργία εξόδου ακόμα και αν εκδόθηκαν προειδοποιήσεις" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Αποσιώπηση προηδοποιήσεων και μηνυμάτων πληροφόρησης" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Print more messages" msgstr "Εμφάνιση περισσότερων μηνυμάτων" -#: locale/programs/localedef.c:160 +#: locale/programs/localedef.c:159 msgid "Compile locale specification" msgstr "Μεταγλωττισμός προδιαγραφών τοπικών ρυθμίσεων" -#: locale/programs/localedef.c:250 +#: locale/programs/localedef.c:249 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "ΜΟΙΡΑΙΟ: το σύστημα δεν ορίζει το `_POSIX2_LOCALEDEF'" -#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280 -#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698 +#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" -#: locale/programs/localedef.c:304 +#: locale/programs/localedef.c:303 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείων εξόδου στο `%s'" -#: locale/programs/locfile.c:137 +#: locale/programs/locfile.c:136 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" -#: locale/programs/locfile.c:257 +#: locale/programs/locfile.c:256 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν είναι μέσα σε τμήμα locale ορισμού" -#: locale/programs/locfile.c:799 +#: locale/programs/locfile.c:798 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδο `%s' για την κατηγορία `%s'" -#: locale/programs/locfile.c:822 +#: locale/programs/locfile.c:821 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "αποτυχία κατά την εγγραφή δεδομένων για την κατηγορία `%s'" -#: locale/programs/locfile.c:989 +#: locale/programs/locfile.c:988 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "καμιά άλλη λέξη κλειδί δεν θα πρέπει να καθορίζεται όταν χρησιμοποιείται το `copy'" -#: locale/programs/locfile.c:1003 +#: locale/programs/locfile.c:1002 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "Ο ορισμός `%1$s' δεν τελειώνει με `END %1$s'" -#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 -#: locale/programs/repertoire.c:294 +#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 +#: locale/programs/repertoire.c:293 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό του πίνακα ρεπερτορίου: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:269 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "δε δόθηκε τιμή <Uxxxx> ή <Uxxxxxxxx>" -#: locale/programs/repertoire.c:341 +#: locale/programs/repertoire.c:340 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "το αρχείο πίνακα ρεπορτορίου `%s' δε βρέθηκε" -#: malloc/mcheck-impl.c:355 +#: malloc/mcheck-impl.c:354 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "η μνήμη είναι συνεπής, η βιβλιοθήκη έχει πρόβλημα\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:358 +#: malloc/mcheck-impl.c:357 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "η μνήμη πειράχτηκε πριν από το δεσμευμένο μπλοκ\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:361 +#: malloc/mcheck-impl.c:360 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "η μνήμη πειράχτηκε μετά το τέλος του δεσμευμένου μπλοκ\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:364 +#: malloc/mcheck-impl.c:363 msgid "block freed twice\n" msgstr "το μπλόκ ελευθερώθηκε δύο φορές\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:367 +#: malloc/mcheck-impl.c:366 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "Περίεργο mcheck_status, η βιβλιοθήκη είναι προβληματική\n" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "Περίεργο mcheck_status, η βιβλιοθήκη είναι πρ msgid "Unknown system error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" -#: nis/nis_callback.c:188 +#: nis/nis_callback.c:187 msgid "unable to free arguments" msgstr "αδύνατη η απελευθέρωση παραμέτρων" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "Η πρώτη/επόμενη αλυσίδα έσπασε" #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 msgid "Permission denied" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" @@ -1102,128 +1102,128 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διεργασίας στον ε msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Ο κύριος εξυπηρετητής είναι απασχολημένος, η πλήρης αποτύπωση θα επαναδρομολογηθεί." -#: nis/nis_local_names.c:123 +#: nis/nis_local_names.c:122 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Η ΤΟΠΙΚΗ καταχώρηση για την ΤΑΥΤ. %d στο κατάλογο %s δεν είναι μοναδική\n" -#: nis/nis_print.c:52 +#: nis/nis_print.c:51 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: nis/nis_print.c:110 +#: nis/nis_print.c:109 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "ΠΛΑΣΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n" -#: nis/nis_print.c:113 +#: nis/nis_print.c:112 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "ΚΑΝΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n" -#: nis/nis_print.c:116 +#: nis/nis_print.c:115 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -#: nis/nis_print.c:119 +#: nis/nis_print.c:118 msgid "GROUP\n" msgstr "ΟΜΑΔΑ\n" -#: nis/nis_print.c:122 +#: nis/nis_print.c:121 msgid "TABLE\n" msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ\n" -#: nis/nis_print.c:125 +#: nis/nis_print.c:124 msgid "ENTRY\n" msgstr "ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ\n" -#: nis/nis_print.c:128 +#: nis/nis_print.c:127 msgid "LINK\n" msgstr "ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ\n" -#: nis/nis_print.c:131 +#: nis/nis_print.c:130 msgid "PRIVATE\n" msgstr "ΙΔΙΩΤΙΚΟ\n" -#: nis/nis_print.c:134 +#: nis/nis_print.c:133 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Άγνωστο αντικείμενο)\n" -#: nis/nis_print.c:168 +#: nis/nis_print.c:167 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "Όνομα : `%s'\n" -#: nis/nis_print.c:169 +#: nis/nis_print.c:168 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "Τύπος: %s\n" -#: nis/nis_print.c:174 +#: nis/nis_print.c:173 msgid "Master Server :\n" msgstr "Κύριος Εξυπηρετητής :\n" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:175 msgid "Replicate :\n" msgstr "Αναπαραγωγή :\n" -#: nis/nis_print.c:177 +#: nis/nis_print.c:176 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tΌνομα : %s\n" -#: nis/nis_print.c:178 +#: nis/nis_print.c:177 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\tΔημόσιο Κλειδί :" -#: nis/nis_print.c:182 +#: nis/nis_print.c:181 msgid "None.\n" msgstr "Κανένα.\n" -#: nis/nis_print.c:185 +#: nis/nis_print.c:184 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" -#: nis/nis_print.c:190 +#: nis/nis_print.c:189 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d bit)\n" -#: nis/nis_print.c:193 +#: nis/nis_print.c:192 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Κέρβερος.\n" -#: nis/nis_print.c:196 +#: nis/nis_print.c:195 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "Άγνωστο (είδος = %d, bit = %d)\n" -#: nis/nis_print.c:207 +#: nis/nis_print.c:206 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tΚαθολική διεύθυνση (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:229 +#: nis/nis_print.c:228 msgid "Time to live : " msgstr "Χρόνος ζωής : " -#: nis/nis_print.c:231 +#: nis/nis_print.c:230 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "Εξ ορισμού δικαιώματα Προσπέλασης :\n" -#: nis/nis_print.c:240 +#: nis/nis_print.c:239 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tΤύπος : %s\n" -#: nis/nis_print.c:241 +#: nis/nis_print.c:240 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tΔικαιώματα προσπέλασης: " -#: nis/nis_print.c:255 +#: nis/nis_print.c:254 msgid "Group Flags :" msgstr "Σημαίες Ομάδας :" -#: nis/nis_print.c:258 +#: nis/nis_print.c:257 msgid "" "\n" "Group Members :\n" @@ -1231,95 +1231,95 @@ msgstr "" "\n" "Μέλη Ομάδας :\n" -#: nis/nis_print.c:270 +#: nis/nis_print.c:269 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "Τύπος Πίνακα : %s\n" -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "Αριθμός Στηλών :%d\n" -#: nis/nis_print.c:272 +#: nis/nis_print.c:271 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Διαχωριστής Χαρακτήρων : %c\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:272 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "Μονοπάτι Αναζήτησης: %s\n" -#: nis/nis_print.c:274 +#: nis/nis_print.c:273 msgid "Columns :\n" msgstr "Στήλες :\n" -#: nis/nis_print.c:277 +#: nis/nis_print.c:276 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tΌνομα : %s\n" -#: nis/nis_print.c:279 +#: nis/nis_print.c:278 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tΙδιότητες : " -#: nis/nis_print.c:281 +#: nis/nis_print.c:280 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tΔικαιώματα Προσπέλασης : " -#: nis/nis_print.c:291 +#: nis/nis_print.c:290 msgid "Linked Object Type : " msgstr "Τύπος Συνδεδεμένου Αντικειμένου : " -#: nis/nis_print.c:293 +#: nis/nis_print.c:292 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "Συνδεδεμένο με : %s\n" -#: nis/nis_print.c:303 +#: nis/nis_print.c:302 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tΔεδομένα εισαγωγής του τύπου %s\n" -#: nis/nis_print.c:306 +#: nis/nis_print.c:305 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u byte]" -#: nis/nis_print.c:309 +#: nis/nis_print.c:308 msgid "Encrypted data\n" msgstr "Κρυπτογραφημένα δεδομένα\n" -#: nis/nis_print.c:311 +#: nis/nis_print.c:310 msgid "Binary data\n" msgstr "Δυαδικά δεδομένα\n" -#: nis/nis_print.c:327 +#: nis/nis_print.c:326 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "Όνομα Αντικειμένου : %s\n" -#: nis/nis_print.c:328 +#: nis/nis_print.c:327 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Κατάλογος : %s\n" -#: nis/nis_print.c:329 +#: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "Ιδιοκτήτης : %s\n" -#: nis/nis_print.c:330 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Ομάδα : %s\n" -#: nis/nis_print.c:331 +#: nis/nis_print.c:330 msgid "Access Rights : " msgstr "Δικαιώματα Προσπέλασης :" -#: nis/nis_print.c:333 +#: nis/nis_print.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1328,316 +1328,316 @@ msgstr "" "\n" "Χρόνος Ζωής : " -#: nis/nis_print.c:336 +#: nis/nis_print.c:335 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Χρόνος Δημιουργίας : %s" -#: nis/nis_print.c:338 +#: nis/nis_print.c:337 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "Χρόνος Τροπ. : %s" -#: nis/nis_print.c:339 +#: nis/nis_print.c:338 msgid "Object Type : " msgstr "Τύπος Αντικειμένου :" -#: nis/nis_print.c:359 +#: nis/nis_print.c:358 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Μήκος Δεδομένων = %u\n" -#: nis/nis_print.c:373 +#: nis/nis_print.c:372 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "Κατάσταση : %s\n" -#: nis/nis_print.c:374 +#: nis/nis_print.c:373 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "Αριθμός αντικειμένων: %u\n" -#: nis/nis_print.c:378 +#: nis/nis_print.c:377 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "Αντικείμενο #%d:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "Καταχώρηση ομάδας για την ομάδα \"%s.%s\":\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 msgid " Explicit members:\n" msgstr " Ρητά μέλη:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 msgid " No explicit members\n" msgstr " Άρρητα μέλη\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 msgid " Implicit members:\n" msgstr " Αυτονόητα μέλη:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 msgid " No implicit members\n" msgstr " Κανένα αυτονόητο μέλος\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 msgid " Recursive members:\n" msgstr " Αναδρομικά μέλη:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 msgid " No recursive members\n" msgstr " Κανένα αναδρομικό μέλος\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " Ρητά μη-μέλη:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " Κανένα ρητό μη-μέλος\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " Αυτονόητα μη-μέλη:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " Κανένα αυτονόητο μη-μέλος\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Κανένα αναδρομικό μη-μέλος\n" -#: nis/ypclnt.c:836 +#: nis/ypclnt.c:835 msgid "Request arguments bad" msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων" -#: nis/ypclnt.c:839 +#: nis/ypclnt.c:838 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "Αποτυχία RPC σε λειτουργία του NIS" -#: nis/ypclnt.c:842 +#: nis/ypclnt.c:841 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση με τον διακομιστή που εξυπηρετεί αυτόν τον τομέα" -#: nis/ypclnt.c:845 +#: nis/ypclnt.c:844 msgid "No such map in server's domain" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χάρτης στον τομέα του διακομιστή" -#: nis/ypclnt.c:848 +#: nis/ypclnt.c:847 msgid "No such key in map" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο κλειδί στο χάρτη" -#: nis/ypclnt.c:851 +#: nis/ypclnt.c:850 msgid "Internal NIS error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα NIS" -#: nis/ypclnt.c:854 +#: nis/ypclnt.c:853 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Αποτυχία δέσμευσης τοπικών πόρων" -#: nis/ypclnt.c:857 +#: nis/ypclnt.c:856 msgid "No more records in map database" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες καταχωρίσεις στο χάρτη της βάσης δεδομένων" -#: nis/ypclnt.c:860 +#: nis/ypclnt.c:859 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το portmapper" -#: nis/ypclnt.c:863 +#: nis/ypclnt.c:862 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το ypbind" -#: nis/ypclnt.c:866 +#: nis/ypclnt.c:865 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το ypserv" -#: nis/ypclnt.c:869 +#: nis/ypclnt.c:868 msgid "Local domain name not set" msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα τοπικού τομέα" -#: nis/ypclnt.c:872 +#: nis/ypclnt.c:871 msgid "NIS map database is bad" msgstr "Η βάση δεδομένων χάρτη NIS είναι ακατάλληλη" -#: nis/ypclnt.c:875 +#: nis/ypclnt.c:874 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "" "Αναντιστοιχία έκδοσης εξυπηρέτη/εξυπηρετούμενου NIS - δεν παρέχεται\n" "η υπηρεσία" -#: nis/ypclnt.c:881 +#: nis/ypclnt.c:880 msgid "Database is busy" msgstr "Η βάση δεδομένων είναι απασχολημένη" -#: nis/ypclnt.c:884 +#: nis/ypclnt.c:883 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Άγνωστος κώδικας σφάλματος NIS" -#: nis/ypclnt.c:925 +#: nis/ypclnt.c:924 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ypbind" -#: nis/ypclnt.c:928 +#: nis/ypclnt.c:927 msgid "Domain not bound" msgstr "Ο τομέας δεν βρέθηκε" -#: nis/ypclnt.c:931 +#: nis/ypclnt.c:930 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Αποτυχία δέσμευσης πόρων συστήματος" -#: nis/ypclnt.c:934 +#: nis/ypclnt.c:933 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα ypbind" -#: nis/ypclnt.c:975 +#: nis/ypclnt.c:974 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: αδυναμία μετατροπής ονόματος συστήματος σε όνομα δικτύου\n" -#: nis/ypclnt.c:993 +#: nis/ypclnt.c:992 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: αδυναμία λήψης διεύθυνσης διακομιστή\n" -#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452 +#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!" -#: nscd/connections.c:785 +#: nscd/connections.c:784 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "αδυναμία ανοίγματος υποδοχής: %s" -#: nscd/connections.c:804 +#: nscd/connections.c:803 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "αδύνατη η ενεργοποίηση υποδοχής για αποδοχή συνδέσεων: %s" -#: nscd/connections.c:1051 +#: nscd/connections.c:1050 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "δε μπορεί να εξυπηρετηθεί η αίτηση παλαιάς έκδοσης %d, η τρέχουσα έκδοση είναι %d" -#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 +#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "αδυναμία εγγραφής αποτελέσματος: %s" -#: nscd/connections.c:1637 +#: nscd/connections.c:1636 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "σύντομη ανάγνωση κατά την αίτηση ανάγνωσης: %s" -#: nscd/connections.c:1683 +#: nscd/connections.c:1682 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "σύντομη ανάγνωση κατά την ανάγνωση του κλειδιού αίτησης: %s" -#: nscd/connections.c:1698 +#: nscd/connections.c:1697 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: λήψη αίτησης (Έκδοση = %d)" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 -#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 +#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 +#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "σύντομη ανάγνωση στο %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75 +#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" -#: nscd/nscd.c:108 +#: nscd/nscd.c:107 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Ανάγνωση δεδομένων ρύθμισης από το ΟΝΟΜΑ" -#: nscd/nscd.c:110 +#: nscd/nscd.c:109 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "Να μη γίνει δικράνωση και εμφάνιση μηνυμάτων στο τρέχον tty" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:114 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:114 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "Έναρξη ΑΡΙΘΜΟΣ νημάτων" -#: nscd/nscd.c:116 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "Shut the server down" msgstr "Διακοπή της λειτουργίας του εξυπηρετητή" -#: nscd/nscd.c:118 +#: nscd/nscd.c:117 msgid "TABLE" msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ" -#: nscd/nscd.c:119 +#: nscd/nscd.c:118 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Ακύρωση των περιεχομένων της συγκεκριμένης λανθάνουσας μνήμης" -#: nscd/nscd.c:120 +#: nscd/nscd.c:119 msgid "TABLE,yes" msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ,ναι" -#: nscd/nscd.c:121 +#: nscd/nscd.c:120 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" -#: nscd/nscd.c:126 +#: nscd/nscd.c:125 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Λανθάνουσα Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Αντιστοιχιών Ονομάτων." -#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207 +#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "λάθος αριθμός παραμέτρων" -#: nscd/nscd.c:183 +#: nscd/nscd.c:182 #, c-format msgid "already running" msgstr "εκτελείτε ήδη" -#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209 +#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "μη πλήρης εγγραφή" -#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190 +#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπετε να χρησιμοποιήσει αυτήν την επιλογή!" -#: nscd/nscd_conf.c:105 +#: nscd/nscd_conf.c:104 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:273 +#: nscd/nscd_conf.c:272 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s %s %s" -#: nscd/nscd_stat.c:159 +#: nscd/nscd_stat.c:158 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "αδυναμία εγγραφής στατιστικών: %s" -#: nscd/nscd_stat.c:197 +#: nscd/nscd_stat.c:196 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "το nscd δεν εκτελείτε!\n" -#: nscd/nscd_stat.c:221 +#: nscd/nscd_stat.c:220 #, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεδομένων στατιστικών" -#: nscd/nscd_stat.c:224 +#: nscd/nscd_stat.c:223 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -1648,28 +1648,28 @@ msgstr "" "\n" "%15d επίπεδο εκσφαλμάτωσης εξυπηρετητή\n" -#: nss/getent.c:55 +#: nss/getent.c:54 msgid "database [key ...]" msgstr "βάση_δεδομένων [κλειδί ...]" -#: nss/getent.c:997 +#: nss/getent.c:996 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n" -#: nss/makedb.c:120 +#: nss/makedb.c:119 msgid "Convert key to lower case" msgstr "Μετατροπή κλειδιού σε πεζά" -#: nss/makedb.c:123 +#: nss/makedb.c:122 msgid "Do not print messages while building database" msgstr "Να μη εμφανίζονται μηνύματα κατά την κατασκευή της βάσης δεδομένων" -#: nss/makedb.c:125 +#: nss/makedb.c:124 msgid "Print content of database file, one entry a line" msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του αρχείου βάσης, μια καταχώρηση τη φορά" -#: nss/makedb.c:135 +#: nss/makedb.c:134 msgid "" "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" @@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr "" "-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n" "-u ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ" -#: nss/makedb.c:557 +#: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" msgstr "διπλό κλειδί" -#: nss/makedb.c:569 +#: nss/makedb.c:568 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "προβλήματα κατά την ανάγνωση του `%s'" @@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr "cache_set: η εκχώρηση θύματος απέτυχε" msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: αδυναμία δέσμευσης νέου rpc_buffer" -#: sunrpc/svc_unix.c:163 +#: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - πρόβλημα δημιουργίας υποδοχής AF_UNIX" -#: sunrpc/svc_unix.c:179 +#: sunrpc/svc_unix.c:176 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - αδυναμία getsockname ή listen" @@ -3000,17 +3000,17 @@ msgstr "Το ai_socktype δεν υποστηρίζεται" msgid "System error" msgstr "Σφάλμα συστήματος" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "το %s είναι για το άγνωστο σύστημά %d.\n" |