aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--localedata/ChangeLog17
-rw-r--r--localedata/locales/an_ES6
-rw-r--r--localedata/locales/cs_CZ214
-rw-r--r--localedata/locales/gl_ES4
-rw-r--r--localedata/locales/gv_GB4
-rw-r--r--localedata/locales/ku_TR2
-rw-r--r--localedata/locales/kw_GB4
-rw-r--r--localedata/locales/sk_SK16
-rw-r--r--localedata/locales/so_DJ2
-rw-r--r--localedata/locales/so_ET2
-rw-r--r--localedata/locales/so_KE2
-rw-r--r--localedata/locales/so_SO2
-rw-r--r--localedata/locales/sv_SE28
-rw-r--r--localedata/locales/wo_SN2
-rw-r--r--localedata/locales/zh_HK4
15 files changed, 163 insertions, 146 deletions
diff --git a/localedata/ChangeLog b/localedata/ChangeLog
index 3a48786..05ccd90 100644
--- a/localedata/ChangeLog
+++ b/localedata/ChangeLog
@@ -1,3 +1,20 @@
+2016-02-08 Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>
+
+ * locales/an_ES: Convert to UTF-8 encodings.
+ * locales/cs_CZ: Likewise.
+ * locales/gl_ES: Likewise.
+ * locales/gv_GB: Likewise.
+ * locales/ku_TR: Likewise.
+ * locales/kw_GB: Likewise.
+ * locales/sk_SK: Likewise.
+ * locales/so_DJ: Likewise.
+ * locales/so_ET: Likewise.
+ * locales/so_KE: Likewise.
+ * locales/so_SO: Likewise.
+ * locales/sv_SE: Likewise.
+ * locales/wo_SN: Likewise.
+ * locales/zh_HK: Likewise.
+
2016-01-08 Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>
[BZ #16495]
diff --git a/localedata/locales/an_ES b/localedata/locales/an_ES
index a06ab8e..cc18c6b 100644
--- a/localedata/locales/an_ES
+++ b/localedata/locales/an_ES
@@ -4,7 +4,7 @@ escape_char /
% Aragonese Language Locale for Spain
% Source:
% Address:
-% Contact: Jordi Mallach P�rez
+% Contact: Jordi Mallach Pérez
% Email: jordi@gnu.org
% Language: an
% Territory: ES
@@ -22,7 +22,7 @@ LC_IDENTIFICATION
title "Aragonese locale for Spain"
source ""
address ""
-contact "Jordi Mallach P�rez"
+contact "Jordi Mallach Pérez"
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
@@ -136,6 +136,6 @@ country_ab3 "<U0045><U0053><U0050>"
country_num 724
% E
country_car "<U0045>"
-% aragon�s
+% aragonés
lang_name "<U0061><U0072><U0061><U0067><U006F><U006E><U00E9><U0073>"
END LC_ADDRESS
diff --git a/localedata/locales/cs_CZ b/localedata/locales/cs_CZ
index 0d710cc..6677330 100644
--- a/localedata/locales/cs_CZ
+++ b/localedata/locales/cs_CZ
@@ -3,8 +3,8 @@ comment_char %
%
% Czech Language Locale for Czech
% Source:
-% Address: U �koly 292 Without diactitical chars: U skoly 292
-% 783 72 Velk� T�nec 782 72 Velky Tynec
+% Address: U školy 292 Without diactitical chars: U skoly 292
+% 783 72 Velký Týnec 782 72 Velky Tynec
% Contact: Vladimir Michl
% Email: Vladimir.Michl@upol.cz
% Tel: +420/68/5391545
@@ -19,8 +19,8 @@ comment_char %
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
% !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-% Soubor cs_CZ je prim�rn�m souborem, cs_CZ@-ch je vytvo�en z n�j odebr�n�m
-% definic ch a jeho �azen�.
+% Soubor cs_CZ je primárním souborem, cs_CZ@-ch je vytvořen z něj odebráním
+% definic ch a jeho řazení.
%
% File cs_CZ is primary file. File cs_CZ@-ch is created from cs_CZ by script.
% File cs_CZ@-ch is without definition of character Ch and its collation.
@@ -29,78 +29,78 @@ comment_char %
%Changes:
% 2000-06-28: Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
% Adapted to new glibc 2.2 style locale format
-% 1997-08-20: Michael Mr�ka <michael@fi.muni.cz>
-% Zm�ny zejm�na v sekci LC_TIME. (Changes especially in LC_TIME section.)
-% 1997-10-16: Michael Mr�ka <michael@fi.muni.cz>
-% Zm�ny v abecedn�m �azen� (sekce LC_COLLATE).
+% 1997-08-20: Michael Mráka <michael@fi.muni.cz>
+% Změny zejména v sekci LC_TIME. (Changes especially in LC_TIME section.)
+% 1997-10-16: Michael Mráka <michael@fi.muni.cz>
+% Změny v abecedním řazení (sekce LC_COLLATE).
% (Alphabetical order changes (LC_LC_COLLATE section).)
-% xx: Dopln�no na unicode. Snaha o co nejv�t�� soulad s �SN 97 6030
+% xx: Doplněno na unicode. Snaha o co největší soulad s ČSN 97 6030
% Added Unicode. Czech collation acording to czech standard CSN 97 6030.
% 1999-02-07: Vladimir Michl
% Changed abbreviations of months
% Changed collation of characters
-% Zdroje informac�:
-% �SN 97 6030
-% N�dvorn�k a kol.: Pravidla jmen�ho katalogu (�l. 201 - 210)
+% Zdroje informací:
+% ČSN 97 6030
+% Nádvorník a kol.: Pravidla jmeného katalogu (čl. 201 - 210)
-% Odli�nosti od normy:
+% Odlišnosti od normy:
% 3.1:
-% Porovn�van� v�razy jsou porovn�ny cel�, jako jeden celek. P�i porovn�v�n�
-% jsou vynech�ny v�echny speci�ln� znaky, kter� nejsou p�smena, nebo ��slice
-% (krom� nerozd�liteln� mezery).
-% K t�mto znak�m se p�ihl��� pouze p�i jinak zcela shodn�ch v�razech.
-% V cs_CZ je spojen� p�smen c a h n�sleduj�c�ch po sob� je v�dy pova�ov�no
-% jako p�smeno ch.
-% V cs_CZ@-ch je spojen� p�smen c a h pova�ov�no jako dv� p�smena c a h, tj.
-% p�smeno ch je za�azeno pod p�smeno c.
+% Porovnávané výrazy jsou porovnány celé, jako jeden celek. Při porovnávání
+% jsou vynechány všechny speciální znaky, které nejsou písmena, nebo číslice
+% (kromě nerozdělitelné mezery).
+% K těmto znakům se přihlíží pouze při jinak zcela shodných výrazech.
+% V cs_CZ je spojení písmen c a h následujících po sobě je vždy považováno
+% jako písmeno ch.
+% V cs_CZ@-ch je spojení písmen c a h považováno jako dvě písmena c a h, tj.
+% písmeno ch je zařazeno pod písmeno c.
% 3.2:
-% Mezera se �ad� p�ed prvn� p�smeno abecedy, ale ka�d� znak mezery je
-% uva�ov�n samostatn�. Toto pravidlo je uplatn�no na hesla, kter� jsou si
-% jinak rovna (v prvn�ch t�ech pr�chodech).
+% Mezera se řadí před první písmeno abecedy, ale každý znak mezery je
+% uvažován samostatně. Toto pravidlo je uplatněno na hesla, která jsou si
+% jinak rovna (v prvních třech průchodech).
% 3.6:
-% Nen� dodr�en cel�.
+% Není dodržen celý.
% 3.7:
-% Pokud jsou hesla stejn� p�i prim�rn�m �azen� (podle std. �es. abecedy)
-% a z�rove� stejn� i p�i sekund�rn�m �azen� (porovn�v�n� diakritick�ch
-% znam�nek), pak maj� velk� p�smena p�ednost p�ed mal�mi.
+% Pokud jsou hesla stejná při primárním řazení (podle std. čes. abecedy)
+% a zároveň stejná i při sekundárním řazení (porovnávání diakritických
+% znamének), pak mají velká písmena přednost před malými.
% 3.8:
-% Tento bod je dodr�en pouze pro n�kolik p�smen (n�meck� ostr� Beta (ss))
-% Zde p�edpokl�d�m spln�n� podm�nek bodu 3.9 (tj. p�i v�t��m v�skytu
-% p�smen z cic�ch abeced je povoleno je nerozepisovat a �adit a� za lat.
-% abecedu a ��slice)
+% Tento bod je dodržen pouze pro několik písmen (německé ostré Beta (ss))
+% Zde předpokládám splnění podmínek bodu 3.9 (tj. při větším výskytu
+% písmen z cicích abeced je povoleno je nerozepisovat a řadit až za lat.
+% abecedu a číslice)
% 3.10:
-% ��sla nejsou �azena podle ��seln� hodnoty, ale podle hodnoty jednotliv�ch
-% ��slic.
+% Čísla nejsou řazena podle číselné hodnoty, ale podle hodnoty jednotlivých
+% číslic.
% 3.12:
-% Pokud jsou hesla shodn� v prvn�ch t�ech pr�chodech, pak jsou srovn�na tak
-% jak jsou, i s nep�smen�mi a ne��seln�mi zna�kami. Algoritmus jak�m je
-% se�azen p��klad uveden� v norm� mi nen� zcela jasn� a podle m� odporuje
-% d��ve popsan�m pravidl�m �azen�.
-% P��klad se�azen�:
-% Dle normy Dle m� definice
+% Pokud jsou hesla shodná v prvních třech průchodech, pak jsou srovnána tak
+% jak jsou, i s nepísmenými a nečíselnými značkami. Algoritmus jakým je
+% seřazen příklad uvedený v normě mi není zcela jasný a podle mě odporuje
+% dříve popsaným pravidlům řazení.
+% Příklad seřazení:
+% Dle normy Dle mé definice
% a a
% a- a-
-% a-b �
-% a-b- �
+% a-b á
+% a-b- â
% a-c a-b
-% � a-b-
-% � a-c
+% á a-b-
+% â a-c
% 3.13:
-% Tento bod jsem se sna�il dodr�et, bohu�el se�adit znam�nka je dost n�ro�n�.
+% Tento bod jsem se snažil dodržet, bohužel seřadit znaménka je dost náročné.
-% zpracov�n� (compilation):
+% zpracování (compilation):
%% localedef -i cs_CZ -f "ISO-8859-2" 'cs_CZ.ISO-8859-2'
% or
%% localedef -i cs_CZ@-ch -f "ISO-8859-2" 'cs_CZ.ISO-8859-2'
-%% pro �sp�n� p�elo�en� je t�eba m�t kolekci n�rodn�ch prost�ed� WG15collection
-%% nebo nainstalov�nu knihovnu glibc-2.* s lokaliza�n�mi soubory.
-%% Tyto soubory mus� b�t v adres��i /usr/share/i18n/locales a
+%% pro úspěšné přeložení je třeba mít kolekci národních prostředí WG15collection
+%% nebo nainstalovánu knihovnu glibc-2.* s lokalizačními soubory.
+%% Tyto soubory musí být v adresáři /usr/share/i18n/locales a
%% /usr/share/i18n/charmaps.
-%% Definice n�rodn�ch prost�ed� se pak budou tvo�it v adres��i /usr/share/locale
+%% Definice národních prostředí se pak budou tvořit v adresáři /usr/share/locale
-%% V souboru /usr/share/locale/locale.alias je t�eba m�t ��dek
+%% V souboru /usr/share/locale/locale.alias je třeba mít řádek
%% czech cs_CZ.ISO88592
LC_IDENTIFICATION
@@ -130,7 +130,7 @@ category "cs_CZ:2000";LC_TELEPHONE
category "cs_CZ:2000";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
-%% Po�ad� znak�
+%% Pořadí znaků
%% ----------------------------------------------------------
LC_COLLATE
@@ -286,7 +286,7 @@ collating-symbol <KATAKANA>
collating-symbol <SPECIAL>
-% Definice p�smene ch
+% Definice písmene ch
collating-element <c-h> from "<U0063><U0068>"
collating-element <C-h> from "<U0043><U0068>"
@@ -306,28 +306,28 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<CAPITAL-SMALL>
% Accents:
-% Po�ad� akcent�: naho�e, dole, vzadu, vp�edu, uvnit� nebo p�es p�smeno
-% pokud toto nerozhodne z�le�� na po�tu a tvaru
+% Pořadí akcentů: nahoře, dole, vzadu, vpředu, uvnitř nebo přes písmeno
+% pokud toto nerozhodne záleží na počtu a tvaru
<NONE>
-% naho�e
-<DOT> % Te�ka
-<MACRON> % Vodorovn� ��rka naho�e
-<ACUTE> % ��rka ' (nap�: �)
-<GRAVE> % Zp�tn� ��rka `
-<CIRCUMFLEX> % St���ka ^ (nap�: �)
-<CARON> % H��ek
+% nahoře
+<DOT> % Tečka
+<MACRON> % Vodorovná čárka nahoře
+<ACUTE> % Čárka ' (např: á)
+<GRAVE> % Zpětná čárka `
+<CIRCUMFLEX> % Stříška ^ (např: â)
+<CARON> % Háček
<TILDE> % Tilda (~)
-<BREVE> % Doln� p�lkrou�ek (vypad� jako sjednocen�)
-<INVERTED-BREVE>% Horn� p�lkrou�ek (vypad� jako pr�nik)
-<RING> % Krou�ek
-<HOOK> % netu��m jak� diakritick� znam�nko to je, p�edpokl�d�m je naho�e
-<HORN> % netu��m jak� diakritick� znam�nko to je, p�edpokl�d�m je naho�e
+<BREVE> % Dolní půlkroužek (vypadá jako sjednocení)
+<INVERTED-BREVE>% Horní půlkroužek (vypadá jako průnik)
+<RING> % Kroužek
+<HOOK> % netuším jaké diakritické znaménko to je, předpokládám je nahoře
+<HORN> % netuším jaké diakritické znaménko to je, předpokládám je nahoře
-<DIAERESIS> % Dv� te�ky
+<DIAERESIS> % Dvě tečky
<ACUTE+DOT>
-<DOUBLE-ACUTE> % Dv� ��rky
-<DOUBLE-GRAVE> % Dv� zp�tn� ��rky
+<DOUBLE-ACUTE> % Dvě čárky
+<DOUBLE-GRAVE> % Dvě zpětné čárky
<TILDE+ACUTE>
<BREVE+MACRON>
<BREVE+ACUTE>
@@ -356,9 +356,9 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<TILDE+DIAERESIS>
<CARON+DIAERESIS>
-% naho�e a dole
-<DOT+DOT-BELOW> % Zde si nejsem jist jak je to m�n�no, zda ob� pod
-<MACRON+DOT-BELOW> % nebo pouze to druh�
+% nahoře a dole
+<DOT+DOT-BELOW> % Zde si nejsem jist jak je to míněno, zda obě pod
+<MACRON+DOT-BELOW> % nebo pouze to druhé
<BREVE+DOT-BELOW>
<CIRCUMFLEX+DOT-BELOW>
<CEDILLA+ACUTE>
@@ -367,7 +367,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<OGONEK+MACRON>
<HORN+DOT-BELOW>
<MACRON+DIAERESIS-BELOW>
-% naho�e a uprost�ed
+% nahoře a uprostřed
<STROKE+ACUTE>
% dole
@@ -375,14 +375,14 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<LINE-BELOW>
<TILDE-BELOW>
<BREVE-BELOW>
-<CEDILLA> % Zob��ek pod p�smenem vypad� skoro jako s (�)
-<OGONEK> % Zob��ek pod p�smenem obr�cen� k p�edchoz�mu (jako c)(�)
+<CEDILLA> % Zobáček pod písmenem vypadá skoro jako s (ş)
+<OGONEK> % Zobáček pod písmenem obrácený k předchozímu (jako c)(ę)
<RING-BELOW>
% za
-% p�ed
+% před
<PRECEDED-BY-APOSTROPHE>
-% uprost�ed
-<STROKE> % �krtnut� p�smene v prost�edku (polsk� �)
+% uprostřed
+<STROKE> % Škrtnutí písmene v prostředku (polské ł)
<GREEK>
<TONOS>
@@ -404,7 +404,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U200A> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U200A>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% Zde jsou v�echna latinsk� p�smena s diakritikou
+% Zde jsou všechna latinská písmena s diakritikou
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0041> <U0041>;<NONE>;<CAPITAL>;<U0041>
@@ -1042,7 +1042,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% ��slice
+% Číslice
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0030> <U0030>;<U0030>;IGNORE;<U0030>
@@ -1074,8 +1074,8 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U2079> <U0039>;<U2079>;IGNORE;<U0039>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% V�echny speci�ln� znaky (sna�il jsem se to se�adit podle normy, ale moc se
-% mi neda�ilo)
+% Všechny speciální znaky (snažil jsem se to seřadit podle normy, ale moc se
+% mi nedařilo)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0009> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0009>
@@ -1084,7 +1084,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U000A> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U000A>
<U000C> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U000C>
-% znam�nka
+% znaménka
<U002E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U002E>
<U002C> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U002C>
<U003B> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U003B>
@@ -1131,7 +1131,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U007B> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U007B>
<U007D> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U007D>
-% ust�len� zna�ky
+% ustálené značky
<U0026> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0026>
<U00A3> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00A3>
<U00A7> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00A7>
@@ -1155,7 +1155,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U2126> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2126>
<U212B> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U212B>
-% grafick� zna�ky a obrazce line�rn�
+% grafické značky a obrazce lineární
<U005F> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005F>
<U003D> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U003D>
<U005E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005E>
@@ -1187,19 +1187,19 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U2245> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2245>
<U2248> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2248>
-% grafick� zna�ky a obrazce plo�n�
+% grafické značky a obrazce plošné
<U00B0> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00B0>
<U2103> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2103>
<U2109> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U2109>
<U00A4> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00A4>
-% Akcenty, nev�m kam je za�adit (n�kter� jsou br�ny jako uvozovky)
+% Akcenty, nevím kam je zařadit (některé jsou brány jako uvozovky)
<U02D9> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02D9>
<U00AF> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U203E>
<U203E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U203E>
<U00B4> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00B4>
-%<U0060> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0060> % p�em�st�n do uvozovek
-%<U005E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005E> % p�em�st�n do obrazc� line�rn�ch
+%<U0060> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0060> % přemístěn do uvozovek
+%<U005E> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U005E> % přemístěn do obrazců lineárních
<U02C7> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02C7>
% tilda
<U02D8> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02D8>
@@ -1210,7 +1210,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
<U02DD> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U02DD>
<U00B7> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U00B7>
-% Nese�azeno
+% Neseřazeno
<U0374> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0374>
<U0375> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0375>
<U037A> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U037A>
@@ -1729,7 +1729,7 @@ order_start forward;forward;forward;forward
UNDEFINED IGNORE;IGNORE;IGNORE;IGNORE
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-% Zbytek v�c� z unikodu
+% Zbytek věcí z unikodu
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<U0391> <U0391>;<CAPITAL>;<GREEK>;<U0391>
@@ -2298,7 +2298,7 @@ order_end
END LC_COLLATE
-% Definice typ� znak�
+% Definice typů znaků
LC_CTYPE
copy "i18n"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ nostr "<U006E><U0065>"
END LC_MESSAGES
-%% LC_MONETARY -- jde jen o pen�ze
+%% LC_MONETARY -- jde jen o peníze
%% -------------------------------------------------
LC_MONETARY
@@ -2344,7 +2344,7 @@ n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
-%% O ��slech
+%% O číslech
%% --------------
LC_NUMERIC
@@ -2355,7 +2355,7 @@ grouping 3;3
END LC_NUMERIC
-%% �as
+%% Čas
LC_TIME
@@ -2388,8 +2388,8 @@ mon "<U006C><U0065><U0064><U0065><U006E>";/
"<U006C><U0069><U0073><U0074><U006F><U0070><U0061><U0064>";/
"<U0070><U0072><U006F><U0073><U0069><U006E><U0065><U0063>"
-% Ob�v�m se, �e �e�tina ��dn� zkratky pro m�s�ce nezn� :-)
-% Zkratky vytvo�en� podle pravidel zkracov�n�, docela neobvykl�
+% Obávám se, že čeština žádné zkratky pro měsíce nezná :-)
+% Zkratky vytvořené podle pravidel zkracování, docela neobvyklé
%abmon "<U006C><U0065><U006E>";/
% "<U00FA><U006F><U0072>";/
% "<U0062><U0065><U006E>";/
@@ -2403,10 +2403,10 @@ mon "<U006C><U0065><U0064><U0065><U006E>";/
% "<U006C><U0061><U0064>";/
% "<U0070><U0065><U0063>"
-% Asi trochu srozumiteln�j��. Algoritmus je jednoduch�.
-% v�dy prvn� t�i p�smena z n�zvu m�s�ce. V�jimka �erven a �ervenec, kdy
-% se vezmou prvn� dv� p�smena a posledn� (nebo tak� prvn� p�smeno
-% a dv� koncov�).
+% Asi trochu srozumitelnější. Algoritmus je jednoduchý.
+% vždy první tři písmena z názvu měsíce. Výjimka červen a červenec, kdy
+% se vezmou první dvě písmena a poslední (nebo také první písmeno
+% a dvě koncová).
abmon "<U006C><U0065><U0064>";/
"<U00FA><U006E><U006F>";/
"<U0062><U0159><U0065>";/
@@ -2420,10 +2420,10 @@ abmon "<U006C><U0065><U0064>";/
"<U006C><U0069><U0073>";/
"<U0070><U0072><U006F>"
-% Zde jsou zkratky doporu�en� poradnou �stavu pro Jazyk �esk�.
-% Ano, vid�te spr�vn�, jsou to anglick� zkratky. Mysl�m si, �e nejsou
-% a� tak za�it�, aby se pou��valy. Pokud �lov�k nezn� cel� n�zvy m�s�c�,
-% t�ko tyto zkratky odvozuje.
+% Zde jsou zkratky doporučené poradnou Ústavu pro Jazyk Český.
+% Ano, vidíte správně, jsou to anglické zkratky. Myslím si, že nejsou
+% až tak zažité, aby se používaly. Pokud člověk nezná celé názvy měsíců,
+% těžko tyto zkratky odvozuje.
%abmon "<U004A><U0061><U006E>";/
% "<U0046><U0065><U0062>";/
% "<U004D><U0061><U0072>";/
@@ -2504,4 +2504,4 @@ lang_lib "<U0063><U007A><U0065>"
END LC_ADDRESS
%% END OF LOCALIZATION FILE for cs_CZ.ISO-8859-2
-%% Konec lokaliza�n�ho souboru pro �esk� prost�ed�
+%% Konec lokalizačního souboru pro české prostředí
diff --git a/localedata/locales/gl_ES b/localedata/locales/gl_ES
index 6bb2ae6..4200c7d 100644
--- a/localedata/locales/gl_ES
+++ b/localedata/locales/gl_ES
@@ -3,7 +3,7 @@ escape_char /
%
% Galician Language Locale for Spain
% Source: GPUL
-% Address: Facultade de Inform�tica
+% Address: Facultade de Informática
% Campus de Elvin~a, s/n
% 15071 A Corun~a, Spain
% Contact: Jacobo Tarrio
@@ -22,7 +22,7 @@ escape_char /
LC_IDENTIFICATION
title "Galician locale for Spain"
source "GPUL"
-address "Facultade de Inform�tica, Campus de Elvin~a, s/n, 15071 A Corun~a, Spain"
+address "Facultade de Informática, Campus de Elvin~a, s/n, 15071 A Corun~a, Spain"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
diff --git a/localedata/locales/gv_GB b/localedata/locales/gv_GB
index 937375c..bc7a13a 100644
--- a/localedata/locales/gv_GB
+++ b/localedata/locales/gv_GB
@@ -6,7 +6,7 @@ comment_char %
% Manx Gaelic language locale for Britain
% Source: Alastair McKinstry
-% Address: Cro� L�r, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
+% Address: Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
% Co. Gaillimh, Ireland
% Contact: Alastair McKinstry
% Email: mckinstry@computer.org
@@ -23,7 +23,7 @@ comment_char %
LC_IDENTIFICATION
title "Manx Gaelic locale for Britain"
source "Alastair McKinstry"
-address "Cro� L�r, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
+address "Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
diff --git a/localedata/locales/ku_TR b/localedata/locales/ku_TR
index d974bfb..f73b671 100644
--- a/localedata/locales/ku_TR
+++ b/localedata/locales/ku_TR
@@ -183,7 +183,7 @@ LC_NAME
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
% TODO
-% Say�n
+% Sayın
name_gen "<U0053><U0061><U0079><U0131><U006E>"
% "M."
name_mr "<U004D><U002E>"
diff --git a/localedata/locales/kw_GB b/localedata/locales/kw_GB
index fb34a71..bd737af 100644
--- a/localedata/locales/kw_GB
+++ b/localedata/locales/kw_GB
@@ -7,7 +7,7 @@ comment_char %
% Cornish language locale for Britain
% Source: Alastair McKinstry
-% Address: Cro� L�r, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
+% Address: Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
% Co. Gaillimh, Ireland
% Contact: Alastair McKinstry
% Email: mckinstry@computer.org
@@ -24,7 +24,7 @@ comment_char %
LC_IDENTIFICATION
title "Cornish locale for Britain"
source "Alastair McKinstry"
-address "Cro� L�r, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
+address "Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
diff --git a/localedata/locales/sk_SK b/localedata/locales/sk_SK
index bd8cfed..8ef4f00 100644
--- a/localedata/locales/sk_SK
+++ b/localedata/locales/sk_SK
@@ -17,18 +17,18 @@ comment_char %
% Charset: ISO-8859-2
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
-% 1997-05-14: Odvoden� z cs_CZ locale Vladim�ra Michla.
-% Collate algoritmy prevzat� bezo zmien (norma bola rovnak�),
+% 1997-05-14: Odvodené z cs_CZ locale Vladimíra Michla.
+% Collate algoritmy prevzaté bezo zmien (norma bola rovnaká),
% vysvetlenie pozri cs_CZ
% spracovanie:
%% localedef -i <tento-soubor> -f ISO-8859-2 sk_SK
-%% Do s�boru /usr/share/locale/locale.alias je vhodn� dop�sa� nasledovn� aliasy:
+%% Do súboru /usr/share/locale/locale.alias je vhodné dopísať nasledovné aliasy:
%% sk sk_SK.ISO-8859-2
%% slovak sk_SK.ISO-8859-2
-% Defin�cia typov znakov
+% Definícia typov znakov
LC_IDENTIFICATION
title "Slovak locale for Slovak"
@@ -108,7 +108,7 @@ n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
-%% ��sla
+%% Čísla
%% --------------
LC_NUMERIC
@@ -119,7 +119,7 @@ grouping 3;3
END LC_NUMERIC
-%% �as
+%% Čas
LC_TIME
@@ -153,7 +153,7 @@ mon "<U006A><U0061><U006E><U0075><U00E1><U0072>";/
"<U006E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
"<U0064><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
-% Hm - m�me zau��van� skratky pre mesiace ?
+% Hm - máme zaužívané skratky pre mesiace ?
abmon "<U006A><U0061><U006E>";/
"<U0066><U0065><U0062>";/
@@ -189,7 +189,7 @@ first_workday 2
END LC_TIME
%% END OF LOCALIZATION FILE for sk_SK.ISO-8859-2
-%% Koniec lokaliza�n�ho s�boru pre slovensk� prostredie
+%% Koniec lokalizačného súboru pre slovenské prostredie
LC_PAPER
% FIXME
diff --git a/localedata/locales/so_DJ b/localedata/locales/so_DJ
index 00ddf69..c8aab1d 100644
--- a/localedata/locales/so_DJ
+++ b/localedata/locales/so_DJ
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: ISO-8859-1
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Universit� de Montr�al, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/so_ET b/localedata/locales/so_ET
index 79941e7..e4a5adc 100644
--- a/localedata/locales/so_ET
+++ b/localedata/locales/so_ET
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: UTF-8
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Universit� de Montr�al, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/so_KE b/localedata/locales/so_KE
index 0a1e978..fb8f8e6 100644
--- a/localedata/locales/so_KE
+++ b/localedata/locales/so_KE
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: ISO-8859-1
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Universit� de Montr�al, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/so_SO b/localedata/locales/so_SO
index 4d6a24b..88d3495 100644
--- a/localedata/locales/so_SO
+++ b/localedata/locales/so_SO
@@ -9,7 +9,7 @@ escape_char /
% Charset: ISO-8859-1
%
% Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca>
-% Department of Linguistics and Translation, Universit� de Montr�al, Montreal.
+% Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal.
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
diff --git a/localedata/locales/sv_SE b/localedata/locales/sv_SE
index 92358b9..3134c6a 100644
--- a/localedata/locales/sv_SE
+++ b/localedata/locales/sv_SE
@@ -61,7 +61,7 @@ collating-symbol <ae>
collating-symbol <oumlaut>
collating-symbol <oslash>
-% � is sorted after � and � etc.
+% æ is sorted after ä and å etc.
reorder-after <REU>
<LIG>
@@ -83,26 +83,26 @@ reorder-after <U0076>
<U0077> <v>;<BAS>;<MIN>;<w> % w
reorder-after <U00E3>
-<U00E4> <ae>;<REU>;<MIN>;IGNORE % �
-<U00E5> <aring>;<RNE>;<MIN>;IGNORE % �
-<U00E6> <ae>;<LIG>;<MIN>;IGNORE % �
+<U00E4> <ae>;<REU>;<MIN>;IGNORE % ä
+<U00E5> <aring>;<RNE>;<MIN>;IGNORE % å
+<U00E6> <ae>;<LIG>;<MIN>;IGNORE % æ
reorder-after <U00F5>
-<U00F6> <oumlaut>;<REU>;<MIN>;IGNORE % �
-<U00F8> <oslash>;<OBL>;<MIN>;IGNORE % �
+<U00F6> <oumlaut>;<REU>;<MIN>;IGNORE % ö
+<U00F8> <oslash>;<OBL>;<MIN>;IGNORE % ø
reorder-after <U00C3>
-<U00C4> <ae>;<REU>;<CAP>;IGNORE % �
-<U00C5> <aring>;<RNE>;<CAP>;IGNORE % �
-<U00C6> <ae>;<LIG>;<CAP>;IGNORE % �
+<U00C4> <ae>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ä
+<U00C5> <aring>;<RNE>;<CAP>;IGNORE % Å
+<U00C6> <ae>;<LIG>;<CAP>;IGNORE % Æ
reorder-after <U00D5>
-<U00D6> <oumlaut>;<REU>;<CAP>;IGNORE % �
-<U00D8> <oslash>;<OBL>;<CAP>;IGNORE % �
+<U00D6> <oumlaut>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ö
+<U00D8> <oslash>;<OBL>;<CAP>;IGNORE % Ø
-% �/� is treated like y/Y but is sorted after the latter
+% ü/Ü is treated like y/Y but is sorted after the latter
reorder-after <U00FB>
-<U00FC> <y>;<REU>;<MIN>;IGNORE % �
+<U00FC> <y>;<REU>;<MIN>;IGNORE % ü
reorder-after <U00DB>
-<U00DC> <y>;<REU>;<CAP>;IGNORE % �
+<U00DC> <y>;<REU>;<CAP>;IGNORE % Ü
reorder-end
END LC_COLLATE
diff --git a/localedata/locales/wo_SN b/localedata/locales/wo_SN
index 44dcabd..8e09d7a 100644
--- a/localedata/locales/wo_SN
+++ b/localedata/locales/wo_SN
@@ -61,7 +61,7 @@ END LC_COLLATE
LC_MESSAGES
% Yes=Waaw
-% No=D�et
+% No=Déet
yesexpr "<U005E><U005B><U0077><U0057><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>"
noexpr "<U005E><U005B><U0064><U0044><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES
diff --git a/localedata/locales/zh_HK b/localedata/locales/zh_HK
index 77a6f8c..d0cd837 100644
--- a/localedata/locales/zh_HK
+++ b/localedata/locales/zh_HK
@@ -123,12 +123,12 @@ d_t_fmt "<U0025><U0059><U5E74><U0025><U006D><U6708><U0025><U0064><U65E5>/
%
% Appropriate date representation
% Changed %b to %m, by Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, Feb 2002
-% %Y�N%m��%d�� %A
+% %Y年%m月%d日 %A
d_fmt "<U0025><U0059><U5E74><U0025><U006D><U6708><U0025><U0064>/
<U65E5><U0020><U0025><U0041>"
%
% Appropriate time representation
-% %I��%M��%S�b %Z
+% %I時%M分%S秒 %Z
t_fmt "<U0025><U0049><U6642><U0025><U004D><U5206><U0025><U0053>/
<U79D2><U0020><U0025><U005A>"
%