aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog8
-rw-r--r--po/bg.po1355
-rw-r--r--po/fr.po1382
-rw-r--r--po/ko.po1263
-rw-r--r--po/nl.po1375
-rw-r--r--po/sv.po1270
6 files changed, 3259 insertions, 3394 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6c78761..c9a6d80 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2017-01-18 Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>
+
+ * po/bg.po: Merge from Translation Project.
+ * po/fr.po: Likewise.
+ * po/ko.po: Likewise.
+ * po/nl.po: Likewise.
+ * po/sv.po: Likewise.
+
2017-01-18 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* manual/install.texi (Tools for Compilation): Update GCC version
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dee48ad..f698731 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-02 23:16+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: argp/argp-help.c:227
@@ -146,13 +146,12 @@ msgstr ""
"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -162,12 +161,12 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -179,11 +178,11 @@ msgstr ""
"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автори: %s.\n"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "повторен номер на съобщение"
#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "идентификатор на повторено съобщение"
+msgstr "номер на повторено съобщение"
#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "Неизвестна ОС"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Не може да се отвори файлът за кеш %s\n"
@@ -434,11 +433,11 @@ msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп о
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
-#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
msgid "cannot create scope list"
msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
-#: elf/dl-close.c:816
+#: elf/dl-close.c:837
msgid "shared object not open"
msgstr "не е отворен споделеният обект"
@@ -467,11 +466,11 @@ msgstr "не може да се задели памет за списък със
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
@@ -491,147 +490,139 @@ msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:412
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не може да се създаде кеш на директориите за търсене"
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:588
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:682
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:888
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
-#: elf/dl-load.c:962
+#: elf/dl-load.c:965
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
-#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
-#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
msgid "cannot read file data"
msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
-#: elf/dl-load.c:1068
+#: elf/dl-load.c:1071
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници"
-#: elf/dl-load.c:1075
+#: elf/dl-load.c:1078
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно"
-#: elf/dl-load.c:1159
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "за първоначалната нишка, не може да се заделят структурите за TLS данни"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "не се поддържат TLS данни"
-
-#: elf/dl-load.c:1201
+#: elf/dl-load.c:1163
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
-#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
-#: elf/dl-load.c:1231
+#: elf/dl-load.c:1193
msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "обектният файл е без секция за динамично свързване"
+msgstr "обектният файл е без дял за динамично свързване"
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1216
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
-#: elf/dl-load.c:1267
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
-#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "неправилен извикващ"
-#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1288
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
-#: elf/dl-load.c:1339
+#: elf/dl-load.c:1301
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
-#: elf/dl-load.c:1568
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "file too short"
msgstr "файлът е твърде къс"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1591
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1603
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "идентификаторът на версия от ELF файлът не съответства на текущата"
+msgstr "номерът на версия от ELF-файла не съответства на текущата"
-#: elf/dl-load.c:1625
+#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1616
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
-#: elf/dl-load.c:1631
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненулево допълване при e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1634
+#: elf/dl-load.c:1622
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"
-#: elf/dl-load.c:1641
+#: elf/dl-load.c:1629
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1637
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
-#: elf/dl-load.c:1665
+#: elf/dl-load.c:1653
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
-#: elf/dl-load.c:2178
+#: elf/dl-load.c:2191
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2179
+#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2182
+#: elf/dl-load.c:2195
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
@@ -643,11 +634,11 @@ msgstr "пропадна изображението на дял от споде
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
-#: elf/dl-lookup.c:845
+#: elf/dl-lookup.c:849
msgid "relocation error"
msgstr "грешка при преместване"
-#: elf/dl-lookup.c:872
+#: elf/dl-lookup.c:875
msgid "symbol lookup error"
msgstr "грешка при търсене на символ"
@@ -675,20 +666,20 @@ msgstr "неправилно именувано целево пространс
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:283
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:299
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:330
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
@@ -696,7 +687,7 @@ msgstr "след преместването не може да се постав
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
-#: elf/dl-tls.c:934
+#: elf/dl-tls.c:940
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
@@ -708,220 +699,220 @@ msgstr "грешка при търсене на версия"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "Извеждане на кешът"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "Да не се създава кеш"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Да не се създават връзки"
-
#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Да не се обновяват символни връзки"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr "ГЛАВЕН"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr "КЕШ"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Използване на КЕШ като файл за кеш"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr "НАСТ"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава кеш."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr "ФОРМАТ"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Игнориране на помощният кеш файл"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s не е символна връзка\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (променен)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s не е открит"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Не може да се отвори директория %s"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:801
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:952
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:986
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1207
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1246
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1290
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "използван е относителен път %s за създаване на кеш"
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1320
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Не може да се смени директорията на /"
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1361
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' за кеш файлът\n"
@@ -945,7 +936,7 @@ msgstr ""
" --version Извеждане на сведение за версията и изход\n"
" -d, --data-relocs Обработване на преместваеми данни\n"
" -r, --function-relocs Обработване на преместваеми данни и функции\n"
-" -u, --unused Извеждане на неизползваните директни зависимости\n"
+" -u, --unused Извеждане на неизползваните пряки зависимости\n"
" -v, --verbose Извеждане на подробни сведения\n"
#: elf/ldd.bash.in:80
@@ -971,7 +962,7 @@ msgstr "липсва аргумент за файл"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Няма такъв файл или директория"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
msgid "not regular file"
msgstr "не е обикновен файл"
@@ -1139,7 +1130,7 @@ msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметт
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1148,32 +1139,32 @@ msgstr ""
"употреба: sln източник цел|файл\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: грешка при отваряне: %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Липсва цел на ред %d\n"
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: директория не може да е цел\n"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s:не успя изтриването на съществуваща цел\n"
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: неправилна цел: %s\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Неправилна връзка от \"%s\" към \"%s\": %s\n"
@@ -1199,12 +1190,12 @@ msgstr ""
" -T, --to КЪМСПИСЪК проследява извикванията към обекти от TOLIST\n"
"\n"
" -e, --exit поканване на излизането от извиканата функция\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
+" -f, --follow проследява породени процеси\n"
" -o, --output ИМЕФАЙЛ записване на резултат в ИМЕФАЙЛ (или ИМЕФАЙЛ.$PID при\n"
"\t\t\t използване на -f) вместо на стандартния изход\n"
"\n"
" --help извеждане на тази помощ и изход\n"
-" --usage iзвеждане на лаконичен съвет за използване\n"
+" --usage извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
" --version извеждане на сведение за версията и изход"
#: elf/sotruss.sh:46
@@ -1281,7 +1272,7 @@ msgstr "повторното отварянето на споделения об
#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "прочитането на заглавията на секциите не успя"
+msgstr "не успя прочитането на заглавията на дяловете"
#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
#, c-format
@@ -1393,13 +1384,13 @@ msgstr "кодиране на изходните данни"
#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
-msgstr "Информация:"
+msgstr "Сведение:"
#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "изброяване на всички познати кодирани знакови множества"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Контролиране на изхода:"
@@ -1408,8 +1399,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -1477,7 +1468,7 @@ msgstr "незаконна входна последователност на п
#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "вътрешна грешка(незаконен дескриптор)"
+msgstr "вътрешна грешка(незаконен описател)"
#: iconv/iconv_prog.c:546
#, c-format
@@ -1508,7 +1499,7 @@ msgstr "Създава настройващ файл за бързо зареж
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ДИР...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
msgid "PATH"
msgstr "ПЪТ"
@@ -1529,7 +1520,7 @@ msgstr "Да не се търси в стандартните директори
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Нужен е аргумент за директория, когато се използва --nostdlib"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "не е създаден изходен файл, като следствие от предупрежденията"
@@ -1542,86 +1533,86 @@ msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
#: iconv/iconvconfig.c:1239
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
-msgstr "не може да се генерира изходен файл"
+msgstr "не може да се създаде изходен файл"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:155
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:170
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:198
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "свързване към адрес %s: "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:211
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Опитва се %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:247
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:263
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:266
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:298
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:322
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:473
msgid "lstat failed"
msgstr "пропадна lstat"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "cannot open"
msgstr "не може да се отвори"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:482
msgid "fstat failed"
msgstr "пропадна fstat"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:484
msgid "bad owner"
msgstr "неправилен собственик"
-#: inet/rcmd.c:503
+#: inet/rcmd.c:486
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
-#: inet/rcmd.c:505
+#: inet/rcmd.c:488
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "твърдо свързан нанякъде"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "недостиг на памет"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Грешка: файлът .netrc може да се прочете от други."
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Премахнете паролата или направете файлът не четим за другите."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Неизвестен .netrc-ключ %s"
@@ -1725,13 +1716,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1752,13 +1743,13 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
@@ -1774,7 +1765,7 @@ msgstr "неизвестен знак \"%s\""
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d с/у %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
@@ -1796,7 +1787,7 @@ msgstr "горната граница за диапазон е по-малка
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1837,7 +1828,7 @@ msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последова
#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: терминологичният код за език \"%s\" не е определен"
+msgstr "%s: не е определен кода за език \"%s\""
#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
@@ -1862,309 +1853,309 @@ msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж"
#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: непълен ред \"END\""
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
-#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
-#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: синтактична грешка"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "\"%.*s\" е вече определен в изображението на знаците"
-#: locale/programs/ld-collate.c:436
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "\"%.*s\" е вече определен в набора от знаци"
-#: locale/programs/ld-collate.c:443
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "\"%.*s\" е вече определен като символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "\"%.*s\" е вече определен като елемент за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" са взаимоизключващи се"
-#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
-#: locale/programs/ld-collate.c:533
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: \"%s\" се среща повече от веднъж в определение за тегло %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:589
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: твърде много правила; за първият запис бяха %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:625
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: недостатъчно правила за сортиране"
+msgstr "%s: недостатъчно правила за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:790
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: не е разрешен празен низ за тегло"
-#: locale/programs/ld-collate.c:885
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: теглата трябва да използват същото многоточие като името"
-#: locale/programs/ld-collate.c:941
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: твърде много стойности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1111
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: началният и крайният символ за диапазон трябва да обозначават знаци"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1138
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: последователността от байтове, за първия и последния знак, трябва да е с еднаква дължина"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1180
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: последователността от байтове за първия знак на диапазона не е по-малка от тази за последния знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1305
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може веднага да следва \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1309
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може да бъде последвано веднага от \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1388
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички секция или в нито една"
+msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички дялове или в нито един"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1608
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "символът \"%s\" е неопределен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "символа \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "няма определение за \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "твърде много грешки; отказване"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: повече от един 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2892
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3021
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за еквивалентност"
+msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за равностойност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за еквивалентност"
+msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за равностойност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за еквивалентност"
+msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за равностойност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3051
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повторно определение за писменост \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
-msgstr "%s: неизвестно име на секция \"%.*s\""
+msgstr "%s: неизвестно име на дял \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: многократни определения за ред в секция \"%s\""
+msgstr "%s: многократни определения за ред в дял \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3194
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: неправилен брой правила за сортиране"
+msgstr "%s: неправилен брой правила за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: многократни определения за ред в безимена секция"
+msgstr "%s: многократни определения за ред в безимен дял"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
-#: locale/programs/ld-collate.c:3769
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: неизвестна секция \"%.*s\""
+msgstr "%s: неизвестен дял \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3519
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3715
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3948
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3966
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
@@ -2318,7 +2309,7 @@ msgstr "повторно определяне на изображението \"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: \"translit_start\" - секцията не завършва с \"translit_end\""
+msgstr "%s: \"translit_start\" - дяла не завършва с \"translit_end\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
#, c-format
@@ -2383,12 +2374,17 @@ msgstr "%s: таблица за изображение \"%s\": %lu байта\n"
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: таблица за ширина: %lu байта\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: липсва идентификация за категорията \"%s\""
+msgstr "%s: липсва номенклатура за категорията \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: непознат standard \"%s\" за категория \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: повторно определение за версия на категорията"
@@ -2509,27 +2505,27 @@ msgstr "%s: липсва името на епохата в низа %Zd, за п
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: липсва формата на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: третият операнд за стойността на полето \"%s\" не трябва да е по-голям от %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" не трябва да е по-голяма от %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:730
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: твърде малко стойности за полето \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:775
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "излишна точка и запетая на края"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:778
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: твърде много стойности за полето \"%s\""
@@ -2637,92 +2633,88 @@ msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе езикова на
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "За LC_ALL не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:525
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "при подготвяне на изхода"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Входни файлове:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Символични имена за знаци определени в FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Началните определения се намират във FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FILE съдържащ изображение от символични имена към UCS4 стойности"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Създаване на изход дори когато са издадени предупредителни съобщения"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Създаване на таблици в стар стил"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Незадължителен префикс за изходен файл"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Отговаря точно на POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Подтискане на предупредителни и осведомителни съобщения"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Print more messages"
msgstr "Извеждане на повече съобщения"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Archive control:"
msgstr "Управление на архива:"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Добавяне, към архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Заместване на съществуващото съдържание на архива"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Премахване, от архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "List content of archive"
msgstr "Изброяване на съдържанието на архива"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, при правенето на архив"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Извеждане с младши байт първи"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Извеждане със старши байт първи"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Компилира указания за езикова настройка"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2732,28 +2724,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
"--list-archive [ФАЙЛ]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "не може да се създаде директория за изходните файлове"
-#: locale/programs/localedef.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за езикова настройка"
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "не може да се запишат изходните файлове в \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:370
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2766,12 +2758,12 @@ msgstr ""
" път за език. настр. : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "циклични зависимости между определения за езикова настройка"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетена езикова настройка\"%s\""
@@ -2869,42 +2861,42 @@ msgstr "езиковата настройка \"%s\" вече съществув
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "не може да се добави към архива за езикова настройка"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за езикови настройки \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Добавяне на %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "определянето на атрибутите на \"%s\" не успя: %s - пренебрегнато"
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" не е директория - пренебрегнато"
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "не може да се отвори директорията \"%s\": %s - пренебрегнато"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "непълно множество от файлове за езикови настройки в \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "не може да се прочетат всички файлове в \"%s\" - пренебрегнато"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "езиковата настройка \"%s\" не е в архива"
@@ -2916,7 +2908,7 @@ msgstr "аргументът на \"%s\" трябва да бъде единич
#: locale/programs/locfile.c:257
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "синтактична грешка: извън секция за определяне на езикова настройка"
+msgstr "синтактична грешка: извън дял за определяне на езикова настройка"
#: locale/programs/locfile.c:800
#, c-format
@@ -2970,12 +2962,12 @@ msgstr "не можа да се съхрани изображението за
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "не е намерен файлът с изображението за набор \"%s\""
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Задаване на собственик, група и права за достъп до подчинен псевдо-терминал съответстващ на главния псевдо-терминал подаден като описател на файл \"%d\". Това е помощна програма за функцията \"grantpt\". Тя не е проектирана да се пуска директно от командния ред.\n"
+msgstr "Задаване на собственик, група и права за достъп до подчинен псевдо-терминал съответстващ на главния псевдо-терминал подаден като описател на файл \"%d\". Това е помощна програма за функцията \"grantpt\". Тя не е проектирана да се пуска пряко от командния ред.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2986,33 +2978,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "твърде много аргументи"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "нежно е да се инсталира setuid \"root\""
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "паметта е ненарушена - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "паметта, преди заделения блок, е съсипана\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "паметта, след заделения блок, е съсипана\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "блокът е освободен два пъти\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "фалшив mcheck_status - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
@@ -3146,7 +3138,7 @@ msgstr "Неизвестна системна грешка"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "не може да се освободят аргументите"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
@@ -3190,7 +3182,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Счупено първо/следващо звено"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказан достъп"
@@ -3236,7 +3228,7 @@ msgstr "Не е намерено или няма такова име"
#: nis/nis_error.h:22
msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Името/записа не е уникален"
+msgstr "Името/записа не е неповторим"
#: nis/nis_error.h:23
msgid "Modification failed"
@@ -3346,7 +3338,7 @@ msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтовар
#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "Записа LOCAL за потребител с идентификатор %d в каталога %s не е уникален\n"
+msgstr "Записа LOCAL за потребител с номер %d в каталога %s не е неповторим\n"
#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
@@ -3660,12 +3652,12 @@ msgstr " Няма рекурсивни не-членове\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "записът DES за netname %s не е уникален\n"
+msgstr "записът DES за netname %s не е неповторим\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: липсва списък на групови идентификатори в \"%s\""
+msgstr "netname2user: липсва списък на групови номера в \"%s\""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
@@ -3678,7 +3670,7 @@ msgstr "netname2user: (nis+ търсене): %s\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: записът DES %s в каталога %s не е уникален"
+msgstr "netname2user: записът DES %s в каталога %s не е неповторим"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
@@ -3688,106 +3680,106 @@ msgstr "netname2user: основното име \"%s\" е твърде дълг
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не е уникален"
+msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не е неповторим"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: не може да има 0 за идентификатор на потребител"
+msgstr "netname2user: не може да има 0 за номер на потребител"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:823
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:826
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:829
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:832
msgid "No such key in map"
msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Пропадна заделянето на местни ресурси"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "No more records in map database"
msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Не е зададено местното име на домейн "
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Database is busy"
msgstr "Базата данни е заета"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:908
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:911
msgid "Domain not bound"
msgstr "Домейнът не привързан"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:914
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:917
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:958
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:976
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
@@ -3821,302 +3813,292 @@ msgstr "подрязване на кеша %s - час %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:548
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:556
msgid "uninitialized header"
msgstr "неинициализирано заглавие"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:561
msgid "header size does not match"
msgstr "не съответства размерът на заглавието"
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:571
msgid "file size does not match"
msgstr "не съответства размерът на файлът"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
msgid "verification failed"
msgstr "пропадна проверката"
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:629
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "'%s' не е достъпен"
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:677
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:683
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:686
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:757
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:796
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездо, при извикване на exec: %s - забраняване на параноичен режим"
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:831
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "не може да се приведе гнездото в не-блокиращ режим: %s"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездото, при извикване на exec: %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
-#: nscd/connections.c:973
+#: nscd/connections.c:907
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "забранено inotify наблюдение за файл '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:977
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "наблюдаване на файл '%s' (%d)"
-#: nscd/connections.c:990
+#: nscd/connections.c:924
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "забранено inotify наблюдение за директория '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:994
+#: nscd/connections.c:928
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "наблюдаване на директория '%s' (%d)"
-#: nscd/connections.c:1022
+#: nscd/connections.c:956
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
-#: nscd/connections.c:1032
+#: nscd/connections.c:966
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "stat не успя за файл '%s'; по-късно ще се опира пак: %s"
-#: nscd/connections.c:1151
+#: nscd/connections.c:1085
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr "осигуряване на достъп, до файлов дескриптор %d, за %s"
+msgstr "осигуряване на достъп, до файлов описател %d, за %s"
-#: nscd/connections.c:1163
+#: nscd/connections.c:1097
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
-#: nscd/connections.c:1185
+#: nscd/connections.c:1119
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1190
+#: nscd/connections.c:1124
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1195
+#: nscd/connections.c:1129
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "не може да се запише резултата: %s"
-#: nscd/connections.c:1377
+#: nscd/connections.c:1311
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "грешка при получаване на идентификатора на извикващия: %s"
+msgstr "грешка при получаване на номера на извикващия: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %s- забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се прочете /proc/self/cmdline: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1491
+#: nscd/connections.c:1425
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
+msgstr "не може да се върне към предишния номер на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1501
+#: nscd/connections.c:1435
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на група: %s - забраняване на параноичния режим"
+msgstr "не може да се върне към предишния номер на група: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1514
+#: nscd/connections.c:1448
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1560
+#: nscd/connections.c:1494
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1569
+#: nscd/connections.c:1503
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1762
+#: nscd/connections.c:1696
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
-#: nscd/connections.c:1795
+#: nscd/connections.c:1729
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
-#: nscd/connections.c:1808
+#: nscd/connections.c:1742
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
-#: nscd/connections.c:1818
+#: nscd/connections.c:1752
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
-#: nscd/connections.c:1823
+#: nscd/connections.c:1757
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
-#: nscd/connections.c:1963
+#: nscd/connections.c:1897
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "пренебрегване на събитие inotify за '%s', файла съществува"
-#: nscd/connections.c:1968
+#: nscd/connections.c:1902
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s (преместен или изтрит), премахване на следенето"
-#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "не можа да се премахне следенето на файл '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:1991
+#: nscd/connections.c:1925
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "наблюдавания файл '%s' е записан в"
-#: nscd/connections.c:2015
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "наблюдаваната родителска директория '%s' бе %s(преместен или изтрит), премахване на следенето на '%s'"
-#: nscd/connections.c:2041
+#: nscd/connections.c:1975
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s(създаден или преместен), добавяне на следене"
-#: nscd/connections.c:2053
+#: nscd/connections.c:1987
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
-#: nscd/connections.c:2543
+#: nscd/connections.c:2477
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "не може да се инициализира условна променлива"
-#: nscd/connections.c:2551
+#: nscd/connections.c:2485
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "не може да се стартира почистваща нишка; прекратяване"
-#: nscd/connections.c:2565
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "не може да се стартира работна нишка; прекратяване"
-#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
-#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
-#: nscd/connections.c:2687
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2640
+#: nscd/connections.c:2574
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:2649
+#: nscd/connections.c:2583
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:2667
+#: nscd/connections.c:2601
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups не успя"
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "недостиг при запис в %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Не е намерено \"%s\" в кеша за групи!"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за групи!"
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:542
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Неправилен цифров идентификатор на група \"%s\"!"
+msgstr "Неправилен номер на група \"%s\"!"
#: nscd/mem.c:425
#, c-format
@@ -4196,7 +4178,7 @@ msgstr "Да се използва отделен кеш за всеки пот
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Демон на услуга за кеширане на имена(nscd)."
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "неправилен брой на аргументи"
@@ -4457,20 +4439,20 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> пропаднали заделяния на памет\n"
"%15s следене на /etc/%s за промяна\n"
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:439
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "В кеша за пароли не е намерен \"%s\"!"
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:441
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за пароли!"
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:522
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Неправилен числов идентификатор на потребител \"%s\"!"
+msgstr "Неправилен номер на потребител \"%s\"!"
#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
@@ -4607,21 +4589,21 @@ msgstr "забрана на IDN надписи"
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
-#: nss/getent.c:921
+#: nss/getent.c:861
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Неизвестно има на база данни"
-#: nss/getent.c:951
+#: nss/getent.c:891
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Поддържани бази данни:\n"
-#: nss/getent.c:1017
+#: nss/getent.c:957
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
@@ -4690,56 +4672,56 @@ msgstr "не може да се получи сведение за новосъ
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "не може да се преименува временния файл"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не може да се създаде дърво за търсене"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "повторение на ключ"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "файла не е за базата данни"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на '%s'"
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] име_на_променлива [път]\n"
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [път]\n"
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4758,21 +4740,21 @@ msgstr ""
"променливата при компилиране.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Не може да се изпълни %s"
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "неопределен"
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
@@ -4897,63 +4879,63 @@ msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
-#: posix/wordexp.c:1851
+#: posix/wordexp.c:1852
msgid "parameter null or not set"
msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Грешка 0 на \"resolver\" (няма грешка)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Неизвестно име на компютър"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Неуспех при търсенето на името на компютъра"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Неизвестна сървърна грешка"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "За това име не е асоцииран адрес"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Вътрешна грешка на \"resolver\""
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Неизвестна грешка на \"resolver\""
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: ред %d: не може да се зададът повече от %d домейна за изрязване"
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: ред %d: разделителят за списък не е последван от домейн"
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: ред %d: очаква се \"on\" или \"off\", а е намерено \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: ред %d: неправилна команда \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: ред %d: пренебрегване на останалия боклук \"%s\"\n"
@@ -5086,7 +5068,7 @@ msgstr "Няма изходящи буфери"
msgid "Input message available"
msgstr "Налично е входящо съобщение"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
msgid "I/O error"
msgstr "Вх/Изх. грешка"
@@ -5153,7 +5135,7 @@ msgid "Unknown error "
msgstr "Неизвестна грешка "
# TODO
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
@@ -5169,9 +5151,9 @@ msgstr "Неизвестен сигнал %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостиг на памет\n"
@@ -5314,23 +5296,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Не може да се регистрира услуга"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Не може да се създаде гнездо за разпръскване на rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "На гнездото не може да се установи флага SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Не може да се изпрати пакет за разпръскване"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
@@ -5594,7 +5576,7 @@ msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:112
msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "очаква се константа или идентификатор"
+msgstr "очаква се константа или номер"
#: sunrpc/rpc_scan.c:308
msgid "illegal character in file: "
@@ -5612,83 +5594,6 @@ msgstr "празен низ"
msgid "preprocessor error"
msgstr "грешка при преработка"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "програмата %lu не е достъпна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "програмата %lu, версия %lu, не е достъпна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "програмата %lu, версия %lu, е готова и очаква\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: не може да се свържа с portmapper"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Отдалечената програма не е регистрирана.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " прог. в-я прот. порт\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестен)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: пропадна разпръскването: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "За съжаление, Вие не сте суперпотребител\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Не може да се премахне регистрацията на програма %s, версия %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Употреба: rpcinfo [ -n ном_порт ] -u компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n ном_порт ] -t компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ компютър ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b ном_прог ном_вер\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d ном_прог ном_вер\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: неизвестна услуга %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: неизвестен компютър %s\n"
-
#: sunrpc/svc_run.c:71
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run: - недостиг на памет"
@@ -5733,43 +5638,43 @@ msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнезд
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: кешът вече е разрешен"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: не може да се задели кеш"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: не може да се задели за данни на кеша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер(fifo) на кеша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: пропадна заделянето на памет за жертвата"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
@@ -5978,7 +5883,7 @@ msgstr "Неправилен формат за изпълним файл"
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Неправилен файлов дескриптор"
+msgstr "Неправилен файлов описател"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
@@ -6538,7 +6443,7 @@ msgstr "Лошо съобщение"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
msgid "Identifier removed"
-msgstr "Отстранен идентификатор"
+msgstr "Отстранен номер"
# TODO
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
@@ -6627,7 +6532,7 @@ msgstr "Неправилен обмен"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Неправилен дескриптор на заявка"
+msgstr "Неправилен описател на заявка"
# TODO
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
@@ -6674,7 +6579,7 @@ msgstr "Грешка при srmount"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
msgid "Communication error on send"
-msgstr "Комуникационна грешка при изпращане"
+msgstr "Грешка при изпращане"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
msgid "RFS specific error"
@@ -6682,11 +6587,11 @@ msgstr "RFS-грешка"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Името не е уникално в мрежата"
+msgstr "Името не е неповторимо в мрежата"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Файловият дескриптор е в лошо състояние"
+msgstr "Файловият описател е в лошо състояние"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
msgid "Remote address changed"
@@ -6710,7 +6615,7 @@ msgstr "Опитва се свързване в твърде много спод
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Не може да се изпълнява директно споделена библиотека"
+msgstr "Споделена библиотека не може да се изпълнява пряко"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
msgid "Streams pipe error"
@@ -6878,28 +6783,24 @@ msgstr "не може да се отвори \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "не започва с буква"
+#: timezone/zdump.c:494
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "е по-кратко от три букви"
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "е с по-малко от три букви"
+#: timezone/zdump.c:496
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "е с повече от шест букви"
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "е с по-вече от шест букви"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'"
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "не съвпада с POSIX стандарта"
-
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:503
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
-#: timezone/zdump.c:309
+#: timezone/zdump.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6910,382 +6811,414 @@ msgstr ""
"\n"
"Рапортуване на грешки към %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:635
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:668
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Грешка при записване в стандартния изход"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:369
+msgid "size overflow"
+msgstr "препълване на стойността за размер"
+
+#: timezone/zic.c:416
+msgid "int overflow"
+msgstr "целочислено препълване"
+
+#: timezone/zic.c:451
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "\"%s\", ред %d: "
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:454
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (правило от \"%s\", ред %d)"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:473
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:498
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] \\\n"
-"\t[ -d директория ] [ -L високоснисекунди ] [ -y типнагодина ] [ именафайл ... ]\n"
+"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] [ -d директория ] \\\n"
+"\t[ -L високоснисекунди ] [ именафайл ... ]\n"
"\n"
"Рапортуване на грешки към %s.\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:534
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:574
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:584
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:594
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s пренебрегнат"
+
+#: timezone/zic.c:641
msgid "link to link"
msgstr "връзка към връзка"
-#: timezone/zic.c:678
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+msgid "command line"
+msgstr "команден ред"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "празно име на файл"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "името на файла '%s' започва с '/'"
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "името на файла '%s' съдържа част '%.*s'"
+
+#: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "частта, '%s' за име на файл, започва с '-'"
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "името на файла '%s' съдържа част за допълнителна дължина '%.*s...'"
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '%c'"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '\\%o'"
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: пропадна връзката от %s: %s"
+
+#: timezone/zic.c:792
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "%s: пропадна създаването на твърда връзка - използвана е символна"
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се прочете %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се създаде %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Грешка при прочитането на %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Грешка при записване %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:818
msgid "link failed, copy used"
msgstr "%s: пропадна свързването, създадено е копие"
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:956
msgid "unruly zone"
msgstr "непокорна зона"
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:963
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зона без правила"
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:983
msgid "standard input"
msgstr "стандартен вход"
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:988
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:999
msgid "line too long"
msgstr "Твърде дълъг ред"
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s"
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Грешка при затваряне %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1051
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "липсва ред за продължение"
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
msgid "time overflow"
msgstr "препълване на стойността за време"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1098
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1109
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1113
msgid "nameless rule"
msgstr "правило без име"
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1118
msgid "invalid saved time"
msgstr "неправилно записано време"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1140
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1146
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1154
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %d)"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1207
msgid "invalid UT offset"
msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1211
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Неправилен формат за съкращение"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1220
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "формата '%s' не се поддържа от версии на zic преди 2015"
+
+#: timezone/zic.c:1247
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1274
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1283
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Неправилна високосна година"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
msgid "invalid month name"
msgstr "Неправилно име на месец"
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
msgid "invalid day of month"
msgstr "Неправилен ден от месеца"
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1321
msgid "time too small"
msgstr "Стойността за час е много малка"
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "time too large"
msgstr "Стойността за час е много голяма"
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
msgid "invalid time of day"
msgstr "неправилен час"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1348
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1353
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr "високосната секунда предхожда \"Големия взрив\""
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1372
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "празно поле TO на ред за Link"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1451
msgid "invalid starting year"
msgstr "неправилна начална година"
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "invalid ending year"
msgstr "неправилна крайна година"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1484
msgid "typed single year"
msgstr "една единствена година е зададена"
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1519
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1638
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1691
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се изтрие %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:1918
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59"
+
+#: timezone/zic.c:2291
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2297
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "две правила за едно и също време"
+
+#: timezone/zic.c:2485
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
msgid "too many local time types"
msgstr "твърде много типове за местно време"
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен isdst"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisstd"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2597
msgid "UT offset out of range"
msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2621
msgid "too many leap seconds"
msgstr "твърде много високосни секунди"
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2677
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2678
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2810
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Неочакван брой кавички"
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:2896
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца--няма да работи с версия на zic от преди 2004"
-
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "съкращението за часова зона не започва с буква"
+#: timezone/zic.c:2931
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца - няма да работи с версия на zic от преди 2004"
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "съкращението за часова зона е по-малко от три букви"
+#: timezone/zic.c:2958
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "съкращението за часова зона е по-кратко от три букви"
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+#: timezone/zic.c:2960
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:2962
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "съкращението за часова зона се различава от POSIX стандарта"
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:2968
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3004
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ddf59d5..77b4128 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libc-2.22-pre1.fr.po to Français
+# translation of libc-2.25-pre1.fr.po to Français
# Messages français pour GNU concernant libc.
# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
@@ -7,18 +7,18 @@
# kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
#: argp/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "% *s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
+msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
#: argp/argp-help.c:250
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT : %s"
+msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s"
#: argp/argp-help.c:1214
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr ""
-"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n"
-"le sont aussi pour les options de forme courtes."
+"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n"
+"le sont aussi pour les options de forme courte."
#: argp/argp-help.c:1600
msgid "Usage:"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n
#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s.\n"
+msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
@@ -148,13 +148,12 @@ msgstr ""
"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -164,12 +163,12 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -182,11 +181,11 @@ msgstr ""
"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Écrit par %s.\n"
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Système d'exploitation inconnu"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
@@ -437,11 +436,11 @@ msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
-#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne peut créer une liste panorama"
-#: elf/dl-close.c:816
+#: elf/dl-close.c:837
msgid "shared object not open"
msgstr "objet partagé non ouvert"
@@ -470,11 +469,11 @@ msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
@@ -494,147 +493,139 @@ msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:412
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:588
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:682
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:888
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
-#: elf/dl-load.c:962
+#: elf/dl-load.c:965
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
-#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
-#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne peut lire les données du fichier"
-#: elf/dl-load.c:1068
+#: elf/dl-load.c:1071
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
-#: elf/dl-load.c:1075
+#: elf/dl-load.c:1078
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
-#: elf/dl-load.c:1159
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "ne peut traiter les données TLS"
-
-#: elf/dl-load.c:1201
+#: elf/dl-load.c:1163
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
-#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
-#: elf/dl-load.c:1231
+#: elf/dl-load.c:1193
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1216
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1267
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
-#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "appelant invalide"
-#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1288
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
-#: elf/dl-load.c:1339
+#: elf/dl-load.c:1301
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
-#: elf/dl-load.c:1568
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "file too short"
msgstr "fichier trop court"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1591
msgid "invalid ELF header"
msgstr "en-tête ELF invalide"
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1603
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
-#: elf/dl-load.c:1625
+#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1616
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
-#: elf/dl-load.c:1631
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1634
+#: elf/dl-load.c:1622
msgid "internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: elf/dl-load.c:1641
+#: elf/dl-load.c:1629
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1637
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
-#: elf/dl-load.c:1665
+#: elf/dl-load.c:1653
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
-#: elf/dl-load.c:2178
+#: elf/dl-load.c:2191
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2179
+#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2182
+#: elf/dl-load.c:2195
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
@@ -646,11 +637,11 @@ msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
-#: elf/dl-lookup.c:845
+#: elf/dl-lookup.c:849
msgid "relocation error"
msgstr "erreur de réaffectation"
-#: elf/dl-lookup.c:872
+#: elf/dl-lookup.c:875
msgid "symbol lookup error"
msgstr "erreur de recherche de symbole"
@@ -678,20 +669,20 @@ msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:283
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:299
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:330
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
@@ -699,7 +690,7 @@ msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la r
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
-#: elf/dl-tls.c:934
+#: elf/dl-tls.c:940
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
@@ -711,220 +702,220 @@ msgstr "erreur de recherche de version"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "Imprimer le cache"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne pas construire le cache"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Ne pas générer les liens"
-
#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (a été modifié)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne peut repérer %s"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:801
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:952
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:986
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1207
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1246
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1290
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1320
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1361
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
@@ -974,7 +965,7 @@ msgstr "arguments de fichier manquants"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
msgid "not regular file"
msgstr "n'est pas un fichier régulier"
@@ -1142,7 +1133,7 @@ msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1151,32 +1142,32 @@ msgstr ""
"Usage: sln src dest|file\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Pas de cible %d\n"
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
@@ -1404,7 +1395,7 @@ msgstr "Information :"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Contrôle de sortie :"
@@ -1413,8 +1404,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
@@ -1513,7 +1504,7 @@ msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configura
msgid "[DIR...]"
msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
@@ -1534,7 +1525,7 @@ msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne d
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
@@ -1549,84 +1540,84 @@ msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:155
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:170
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:198
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Connecte l'adresse %s : "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:211
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "On tente %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:247
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:263
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:266
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:298
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:322
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:473
msgid "lstat failed"
msgstr "échec de lstat()"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "cannot open"
msgstr "ne peut ouvrir"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:482
msgid "fstat failed"
msgstr "échec de fstat()"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:484
msgid "bad owner"
msgstr "mauvais propriétaire"
-#: inet/rcmd.c:503
+#: inet/rcmd.c:486
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
-#: inet/rcmd.c:505
+#: inet/rcmd.c:488
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "lien direct rencontré"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
@@ -1730,13 +1721,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1759,13 +1750,13 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
@@ -1781,7 +1772,7 @@ msgstr "caractère inconnu « %s »"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
@@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite infé
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1869,309 +1860,309 @@ msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
-#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
-#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s : erreur de syntaxe"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
-#: locale/programs/ld-collate.c:436
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
-#: locale/programs/ld-collate.c:443
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
-#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
-#: locale/programs/ld-collate.c:533
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:589
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:625
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
-#: locale/programs/ld-collate.c:790
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
-#: locale/programs/ld-collate.c:885
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
-#: locale/programs/ld-collate.c:941
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s : trop de valeurs"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1111
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1138
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1180
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1305
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1309
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1388
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1608
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Symbole « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "trop d'erreurs; abandon"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s : plus d'un 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s : double définition de « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2892
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3021
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3051
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "Double définitions du script « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3194
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
-#: locale/programs/ld-collate.c:3769
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3519
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3715
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3948
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3966
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
@@ -2389,12 +2380,17 @@ msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n"
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
@@ -2521,27 +2517,27 @@ msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:730
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:775
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "point virgule de terminaison superflu"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:778
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
@@ -2649,92 +2645,88 @@ msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:525
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "lors de la préparation de la sortie"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Fichiers d'entrée :"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Création des tables selon le vieux format"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Print more messages"
msgstr "Afficher d'autres messages"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Archive control:"
msgstr "Contrôle d'archive :"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "List content of archive"
msgstr "Liste du contenu de l'archive"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Génère en petit endian"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Génère en grand endian"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Compiler les particularismes locaux"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2744,28 +2736,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
"--list-archive [FICHIER]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
-#: locale/programs/localedef.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:370
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2778,12 +2770,12 @@ msgstr ""
"\t\t du chemin des particularisations : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
@@ -2881,42 +2873,42 @@ msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Ajout de %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
@@ -2982,12 +2974,12 @@ msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2998,33 +2990,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
@@ -3158,7 +3150,7 @@ msgstr "Erreur système inconnue"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "incapable de libérer des arguments"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Succès"
@@ -3200,7 +3192,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accordée"
@@ -3703,100 +3695,100 @@ msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas uniqu
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:823
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:826
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:829
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:832
msgid "No such key in map"
msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Erreur interne de NIS"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "No more records in map database"
msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Database is busy"
msgstr "La base de données est occupée"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:908
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Erreur interne de ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:911
msgid "Domain not bound"
msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:914
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:917
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:958
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:976
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
@@ -3830,299 +3822,289 @@ msgstr "écourte %s cache; time %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:548
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:556
msgid "uninitialized header"
msgstr "en-tête non initialisée"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:561
msgid "header size does not match"
msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:571
msgid "file size does not match"
msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
msgid "verification failed"
msgstr "échec de la vérification"
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:629
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "ne peut accéder '%s'"
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:677
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:683
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:686
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:757
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:796
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:831
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
-#: nscd/connections.c:973
+#: nscd/connections.c:907
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
-#: nscd/connections.c:977
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
-#: nscd/connections.c:990
+#: nscd/connections.c:924
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
-#: nscd/connections.c:994
+#: nscd/connections.c:928
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
-#: nscd/connections.c:1022
+#: nscd/connections.c:956
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
-#: nscd/connections.c:1032
+#: nscd/connections.c:966
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
-#: nscd/connections.c:1151
+#: nscd/connections.c:1085
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
-#: nscd/connections.c:1163
+#: nscd/connections.c:1097
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
-#: nscd/connections.c:1185
+#: nscd/connections.c:1119
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
-#: nscd/connections.c:1190
+#: nscd/connections.c:1124
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
-#: nscd/connections.c:1195
+#: nscd/connections.c:1129
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "la requête de %ld "
-#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
-#: nscd/connections.c:1377
+#: nscd/connections.c:1311
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1491
+#: nscd/connections.c:1425
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1501
+#: nscd/connections.c:1435
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1514
+#: nscd/connections.c:1448
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1560
+#: nscd/connections.c:1494
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1569
+#: nscd/connections.c:1503
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
-#: nscd/connections.c:1762
+#: nscd/connections.c:1696
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
-#: nscd/connections.c:1795
+#: nscd/connections.c:1729
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
-#: nscd/connections.c:1808
+#: nscd/connections.c:1742
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
-#: nscd/connections.c:1818
+#: nscd/connections.c:1752
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1823
+#: nscd/connections.c:1757
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:1963
+#: nscd/connections.c:1897
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
-#: nscd/connections.c:1968
+#: nscd/connections.c:1902
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance"
-#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
-#: nscd/connections.c:1991
+#: nscd/connections.c:1925
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
-#: nscd/connections.c:2015
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
-#: nscd/connections.c:2041
+#: nscd/connections.c:1975
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
-#: nscd/connections.c:2053
+#: nscd/connections.c:1987
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
-#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
-#: nscd/connections.c:2543
+#: nscd/connections.c:2477
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
-#: nscd/connections.c:2551
+#: nscd/connections.c:2485
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
-#: nscd/connections.c:2565
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
-#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
-#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
-#: nscd/connections.c:2687
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
-#: nscd/connections.c:2640
+#: nscd/connections.c:2574
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "échec du getgrouplist initial"
-#: nscd/connections.c:2649
+#: nscd/connections.c:2583
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "échec de getgrouplist"
-#: nscd/connections.c:2667
+#: nscd/connections.c:2601
msgid "setgroups failed"
msgstr "échec de setgroups"
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:542
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
@@ -4205,7 +4187,7 @@ msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
@@ -4466,17 +4448,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:439
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:441
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:522
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
@@ -4616,21 +4598,21 @@ msgstr "désactive l'encodage IDN"
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
-#: nss/getent.c:921
+#: nss/getent.c:861
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Base de données inconnue"
-#: nss/getent.c:951
+#: nss/getent.c:891
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Base de données supportées :\n"
-#: nss/getent.c:1017
+#: nss/getent.c:957
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
@@ -4699,56 +4681,56 @@ msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "Duplicité de clé"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [pathname]\n"
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4767,21 +4749,21 @@ msgstr ""
"de compilation SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "spécification inconnu « %s »"
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "indéfini"
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable non reconnue « %s »"
@@ -4906,63 +4888,63 @@ msgstr "Expression régulière trop grosse"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression régulière précédente"
-#: posix/wordexp.c:1851
+#: posix/wordexp.c:1852
msgid "parameter null or not set"
msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Hôte inconnu"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Erreur du serveur inconnu"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Erreur interne du « resolver »"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
@@ -5095,7 +5077,7 @@ msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
msgid "Input message available"
msgstr "Message disponible en entrée "
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
@@ -5161,7 +5143,7 @@ msgstr "Signal inconnu"
msgid "Unknown error "
msgstr "Erreur inconnue "
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5177,9 +5159,9 @@ msgstr "Signal inconnu %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -5322,23 +5304,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Ne peut enregistrer le service"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
@@ -5620,83 +5602,6 @@ msgstr "Chaîne vide de caractères"
msgid "preprocessor error"
msgstr "Erreur du préprocesseur"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program no_version protocole no_port\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
-
#: sunrpc/svc_run.c:71
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
@@ -5741,43 +5646,43 @@ msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache : cache déjà activée"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
@@ -6869,28 +6774,24 @@ msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
-
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "a moins de 3 lettres alphabétiques"
+#: timezone/zdump.c:494
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "a moins de 3 caractères"
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "a plus de 6 lettres alphabétiques"
+#: timezone/zdump.c:496
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "a plus de 6 caractères"
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "diffère du standard POSIX"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:503
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:309
+#: timezone/zdump.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6901,391 +6802,523 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bugs à %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:635
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:668
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:369
+msgid "size overflow"
+msgstr "Débordement de taille"
+
+#: timezone/zic.c:416
+msgid "int overflow"
+msgstr "Débordement d'entier"
+
+#: timezone/zic.c:451
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "\"%s\", ligne %d: "
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:454
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (règles de « %s », ligne %d)"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:473
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:498
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l temps_local ] [ -p règles_posix ] \\\n"
-"\t[ -d dossier ] [ -L secondes_écoulées ] [ -y type_année ] [ fichier ... ]\n"
+"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Rapporter les bugs à %s.\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:534
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:574
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:584
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:594
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ignoré"
+
+#: timezone/zic.c:641
msgid "link to link"
msgstr "lien à lien"
-#: timezone/zic.c:678
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+msgid "command line"
+msgstr "ligne de commande"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "nom de fichier vide"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
+
+#: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: lien depuis %s a échoué: %s"
+
+#: timezone/zic.c:792
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
msgstr "%s : Ne peut lire %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut créer %s : %s\n"
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:818
msgid "link failed, copy used"
msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée"
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:956
msgid "unruly zone"
msgstr "Zone sans règle"
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:963
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s est dans une zone sans règle"
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:983
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:988
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:999
msgid "line too long"
msgstr "Ligne trop longue"
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr ""
-"%s : ligne de type « Leap » dans un fichier qui n'a pas\n"
-"de délai en secondes %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s : ligne de type « Leap » dans un fichier de secondes non « Leap » %s"
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1051
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
msgid "time overflow"
msgstr "Débordement du temps alloué"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1098
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1109
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1113
msgid "nameless rule"
msgstr "Règle sans nom"
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1118
msgid "invalid saved time"
msgstr "Temps sauvegardé invalide"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1140
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1146
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1154
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "Double noms de zone %s (fichier « %s », ligne %d)"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1207
msgid "invalid UT offset"
msgstr "décalage de l'UTC invalide"
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1211
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Format d'abréviation invalide"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1220
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
+
+#: timezone/zic.c:1247
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
"au temps final de la ligne précédente"
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1274
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1283
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Année bissextile invalide"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
msgid "invalid month name"
msgstr "Nom de mois invalide"
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
msgid "invalid day of month"
msgstr "Jour du mois invalide"
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1321
msgid "time too small"
msgstr "valeur de temps trop petite"
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "time too large"
msgstr "valeur de temps trop grande"
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
msgid "invalid time of day"
msgstr "Heure du jour invalide"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1348
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1353
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang"
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1372
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1451
msgid "invalid starting year"
msgstr "Année initiale invalide"
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "invalid ending year"
msgstr "Année finale invalide"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1484
msgid "typed single year"
msgstr "une seule année fournie"
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1519
msgid "invalid weekday name"
msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1638
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1691
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s : ne peut enlever %s : %s\n"
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:1918
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%% l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59"
+
+#: timezone/zic.c:2291
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2297
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "deux règlesau même instant"
+
+#: timezone/zic.c:2485
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
"juste après telle date"
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
msgid "too many local time types"
msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2597
msgid "UT offset out of range"
msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2621
msgid "too many leap seconds"
msgstr "trop de délai en secondes"
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "Répétition du délai une seconde fois"
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2677
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2678
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2810
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:2896
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+#: timezone/zic.c:2931
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
-
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères alphabétiques"
+#: timezone/zic.c:2958
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères alphabétiques"
+#: timezone/zic.c:2960
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:2962
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:2968
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3004
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "ne peut traiter les données TLS"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Ne pas générer les liens"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Création des tables selon le vieux format"
+
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
+
+#~ msgid " program vers proto port\n"
+#~ msgstr " program no_version protocole no_port\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(inconnu)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
+
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "diffère du standard POSIX"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
+
+#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
#~ msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique"
@@ -7298,6 +7331,3 @@ msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s\n"
#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
#~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"
-
-#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-#~ msgstr "24 : 00 non pris en charge par les versions de zic antérieures à1998 "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 920cd37..487528e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.22-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-01 19:19+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.25-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:06+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
@@ -143,13 +143,12 @@ msgstr ""
"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -159,12 +158,12 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -176,11 +175,11 @@ msgstr ""
"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "만든 사람: %s.\n"
@@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "알 수 없는 운영체제"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
@@ -430,11 +429,11 @@ msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
-#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
msgid "cannot create scope list"
msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-close.c:816
+#: elf/dl-close.c:837
msgid "shared object not open"
msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
@@ -465,11 +464,11 @@ msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "동적 링커 버그!!!"
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
@@ -491,147 +490,139 @@ msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:412
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:588
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:682
msgid "cannot create search path array"
msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:888
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
-#: elf/dl-load.c:962
+#: elf/dl-load.c:965
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
msgid "cannot read file data"
msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1068
+#: elf/dl-load.c:1071
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1075
+#: elf/dl-load.c:1078
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1159
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다"
-
-#: elf/dl-load.c:1201
+#: elf/dl-load.c:1163
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1231
+#: elf/dl-load.c:1193
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1216
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1267
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1288
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1339
+#: elf/dl-load.c:1301
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1568
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "file too short"
msgstr "파일이 너무 짧습니다"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1591
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1603
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1625
+#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1616
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1631
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
-#: elf/dl-load.c:1634
+#: elf/dl-load.c:1622
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: elf/dl-load.c:1641
+#: elf/dl-load.c:1629
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1637
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
-#: elf/dl-load.c:1665
+#: elf/dl-load.c:1653
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:2178
+#: elf/dl-load.c:2191
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2179
+#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2182
+#: elf/dl-load.c:2195
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
@@ -643,11 +634,11 @@ msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
-#: elf/dl-lookup.c:845
+#: elf/dl-lookup.c:849
msgid "relocation error"
msgstr "리로케이션 오류"
-#: elf/dl-lookup.c:872
+#: elf/dl-lookup.c:875
msgid "symbol lookup error"
msgstr "심볼 찾기 오류"
@@ -675,20 +666,20 @@ msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:283
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:299
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:330
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
@@ -696,7 +687,7 @@ msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
-#: elf/dl-tls.c:934
+#: elf/dl-tls.c:940
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
@@ -708,220 +699,220 @@ msgstr "버전 찾기 오류"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "캐시 표시"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "더 많은 메시지 표시"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "캐시를 만들지 않음"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "링크를 만들지 않음"
-
#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr "<루트>"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr "<캐시>"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr "<설정>"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr "<형식>"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "보조 캐시 파일 무시"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (바뀜)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (지나침)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:801
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:952
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:986
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1207
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남"
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1246
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1290
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1320
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1361
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
@@ -971,7 +962,7 @@ msgstr "파일 인자가 없습니다"
msgid "No such file or directory"
msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
msgid "not regular file"
msgstr "일반 파일이 아님"
@@ -1139,7 +1130,7 @@ msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1148,32 +1139,32 @@ msgstr ""
"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
@@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr "정보:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "출력 조정:"
@@ -1408,8 +1399,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "<파일>"
@@ -1508,7 +1499,7 @@ msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[디렉터리...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
msgid "PATH"
msgstr "<경로>"
@@ -1529,7 +1520,7 @@ msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
@@ -1544,84 +1535,84 @@ msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:155
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:170
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:198
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "주소 %s에 연결: "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:211
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "%s 시도중...\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:247
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:263
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:266
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:298
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:322
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:473
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat 실패"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "cannot open"
msgstr "열 수 없습니다"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:482
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat 실패"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:484
msgid "bad owner"
msgstr "잘못된 소유자"
-#: inet/rcmd.c:503
+#: inet/rcmd.c:486
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
-#: inet/rcmd.c:505
+#: inet/rcmd.c:488
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
@@ -1725,13 +1716,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1752,13 +1743,13 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
@@ -1775,7 +1766,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
@@ -1797,7 +1788,7 @@ msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1864,313 +1855,313 @@ msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
-#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
-#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: 문법 오류"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:436
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:443
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
-#: locale/programs/ld-collate.c:533
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
# 번역: ???? had???
-#: locale/programs/ld-collate.c:589
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:625
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:790
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:885
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:941
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1111
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1138
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1180
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1305
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1309
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1388
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1608
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "기호 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2892
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3021
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3051
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3194
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
-#: locale/programs/ld-collate.c:3769
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
# ????
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3519
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3715
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3948
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3966
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
@@ -2395,12 +2386,17 @@ msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
# 번역: identification이 여기서???
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
@@ -2521,27 +2517,27 @@ msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:730
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:775
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:778
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
@@ -2649,92 +2645,88 @@ msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:525
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "출력을 준비하는 동안"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "입력 파일:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "과거 스타일의 테이블을 만듭니다"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Print more messages"
msgstr "더 많은 메시지 표시"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Archive control:"
msgstr "아카이브 컨트롤:"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "List content of archive"
msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "로캘 명세를 컴파일"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2744,28 +2736,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
"--list-archive [파일]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:370
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2778,12 +2770,12 @@ msgstr ""
"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
@@ -2881,42 +2873,42 @@ msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
@@ -2982,12 +2974,12 @@ msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2998,33 +2990,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "인수가 너무 많습니다"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
@@ -3158,7 +3150,7 @@ msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "성공"
@@ -3200,7 +3192,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "허가 거부"
@@ -3703,100 +3695,100 @@ msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Request arguments bad"
msgstr "요청 인수가 잘못됨"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:823
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:826
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:829
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:832
msgid "No such key in map"
msgstr "지도에 그런 키가 없음"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Internal NIS error"
msgstr "내부 NIS 오류"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "지역 자원 할당 실패"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "No more records in map database"
msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local domain name not set"
msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Database is busy"
msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:908
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "내부 ypbind 오류"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:911
msgid "Domain not bound"
msgstr "도메인이 연결하지 않음"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:914
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "시스템 자원 할당 실패"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:917
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:958
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:976
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
@@ -3830,302 +3822,292 @@ msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:548
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:556
msgid "uninitialized header"
msgstr "초기화하지 않은 헤더"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:561
msgid "header size does not match"
msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:571
msgid "file size does not match"
msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
msgid "verification failed"
msgstr "확인 실패"
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:629
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:677
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:683
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:686
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:757
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:796
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:831
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:973
+#: nscd/connections.c:907
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:977
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
-#: nscd/connections.c:990
+#: nscd/connections.c:924
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:994
+#: nscd/connections.c:928
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
-#: nscd/connections.c:1022
+#: nscd/connections.c:956
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
-#: nscd/connections.c:1032
+#: nscd/connections.c:966
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1151
+#: nscd/connections.c:1085
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
-#: nscd/connections.c:1163
+#: nscd/connections.c:1097
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
-#: nscd/connections.c:1185
+#: nscd/connections.c:1119
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:1190
+#: nscd/connections.c:1124
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:1195
+#: nscd/connections.c:1129
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1377
+#: nscd/connections.c:1311
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1491
+#: nscd/connections.c:1425
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1501
+#: nscd/connections.c:1435
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1514
+#: nscd/connections.c:1448
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1560
+#: nscd/connections.c:1494
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1569
+#: nscd/connections.c:1503
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1762
+#: nscd/connections.c:1696
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
-#: nscd/connections.c:1795
+#: nscd/connections.c:1729
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
-#: nscd/connections.c:1808
+#: nscd/connections.c:1742
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
-#: nscd/connections.c:1818
+#: nscd/connections.c:1752
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1823
+#: nscd/connections.c:1757
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
-#: nscd/connections.c:1963
+#: nscd/connections.c:1897
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:1968
+#: nscd/connections.c:1902
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
-#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1991
+#: nscd/connections.c:1925
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:2015
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:2041
+#: nscd/connections.c:1975
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
-#: nscd/connections.c:2053
+#: nscd/connections.c:1987
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:2543
+#: nscd/connections.c:2477
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:2551
+#: nscd/connections.c:2485
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
-#: nscd/connections.c:2565
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
-#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
-#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
-#: nscd/connections.c:2687
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
-#: nscd/connections.c:2640
+#: nscd/connections.c:2574
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "최초 getgrouplist 실패"
-#: nscd/connections.c:2649
+#: nscd/connections.c:2583
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist 실패"
-#: nscd/connections.c:2667
+#: nscd/connections.c:2601
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups 실패"
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:542
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
@@ -4208,7 +4190,7 @@ msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
@@ -4468,17 +4450,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:439
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:441
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:522
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
@@ -4618,21 +4600,21 @@ msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
-#: nss/getent.c:921
+#: nss/getent.c:861
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
-#: nss/getent.c:951
+#: nss/getent.c:891
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
-#: nss/getent.c:1017
+#: nss/getent.c:957
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
@@ -4701,56 +4683,56 @@ msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "중복된 키"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [경로이름]\n"
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4769,21 +4751,21 @@ msgstr ""
"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "정의하지 않음"
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
@@ -4908,63 +4890,63 @@ msgstr "정규식이 너무 큽니다"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전의 정규식이 없음"
-#: posix/wordexp.c:1851
+#: posix/wordexp.c:1852
msgid "parameter null or not set"
msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "알 수 없는 호스트"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "알 수 없는 서버 오류"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "리졸버 내부 오류"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
@@ -5097,7 +5079,7 @@ msgstr "출력 버퍼가 있음"
msgid "Input message available"
msgstr "입력 메시지가 있음"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
msgid "I/O error"
msgstr "입출력 오류"
@@ -5163,7 +5145,7 @@ msgstr "알 수 없는 시그널"
msgid "Unknown error "
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
@@ -5179,9 +5161,9 @@ msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"
@@ -5324,23 +5306,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
msgid "Cannot register service"
msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
@@ -5622,83 +5604,6 @@ msgstr "빈 문자열"
msgid "preprocessor error"
msgstr "전처리기 오류"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " 프로그램 버전 프로토 포트\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(알 수 없음)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ 호스트 ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n"
-
#: sunrpc/svc_run.c:71
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
@@ -5743,43 +5648,43 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
@@ -6871,28 +6776,24 @@ msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다"
+#: timezone/zdump.c:494
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "3자보다 적습니다"
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "알파벳 3자보다 적습니다"
+#: timezone/zdump.c:496
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "6자보다 많습니다"
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "알파벳 6자보다 많습니다"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "POSIX 표준과 다릅니다"
-
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:503
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:309
+#: timezone/zdump.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6903,382 +6804,414 @@ msgstr ""
"\n"
"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:635
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:668
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:369
+msgid "size overflow"
+msgstr "크기 오버플로"
+
+#: timezone/zic.c:416
+msgid "int overflow"
+msgstr "int 오버플로"
+
+#: timezone/zic.c:451
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "\"%s\", 행 %d: "
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:454
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:473
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:498
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] \\\n"
-"\t[ -d <디렉터리> ] [ -L <윤초> ] [ -y <연도의형태> ] [ <파일이름> ... ]\n"
+"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n"
+"\t[ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n"
"\n"
"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:534
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:574
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:584
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:594
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s 무시됨"
+
+#: timezone/zic.c:641
msgid "link to link"
msgstr "링크로 링크"
-#: timezone/zic.c:678
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+msgid "command line"
+msgstr "명령행"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "빈 파일 이름"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
+
+#: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s에서 연결 실패: %s"
+
+#: timezone/zic.c:792
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
-
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:818
msgid "link failed, copy used"
msgstr "링크 실패, 복사를 사용합니다"
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:956
msgid "unruly zone"
msgstr "규칙없는 지역"
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:963
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:983
msgid "standard input"
msgstr "표준 입력"
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:988
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:999
msgid "line too long"
msgstr "행이 너무 깁니다"
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "input line of unknown type"
msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음"
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1051
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
msgid "time overflow"
msgstr "시간 값 오버플로"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1098
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1109
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1113
msgid "nameless rule"
msgstr "이름없는 규칙"
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1118
msgid "invalid saved time"
msgstr "절약 시간이 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1140
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1146
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1154
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1207
msgid "invalid UT offset"
msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1211
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "약어 형식이 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1220
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
+
+#: timezone/zic.c:1247
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1274
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1283
msgid "invalid leaping year"
msgstr "윤년이 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
msgid "invalid month name"
msgstr "달 이름이 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
msgid "invalid day of month"
msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1321
msgid "time too small"
msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "time too large"
msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
msgid "invalid time of day"
msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1348
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1353
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr "윤초가 원점보다 앞섬"
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1372
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1451
msgid "invalid starting year"
msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "invalid ending year"
msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1484
msgid "typed single year"
msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1519
msgid "invalid weekday name"
msgstr "요일 이름이 잘못됨"
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1638
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1691
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:1918
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z UTC 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
+
+#: timezone/zic.c:2291
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2297
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
+
+#: timezone/zic.c:2485
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
msgid "too many local time types"
msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2597
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2621
msgid "too many leap seconds"
msgstr "윤초가 너무 많습니다"
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2677
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2678
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2810
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:2896
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+#: timezone/zic.c:2931
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다"
-
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다"
+#: timezone/zic.c:2958
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다"
+#: timezone/zic.c:2960
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:2962
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:2968
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3004
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6a4a139..1409863 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Dutch translations for GNU libc.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# «Finfine mondo estis ie por vivi,
@@ -9,13 +9,13 @@
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.22-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.25-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-05 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -157,13 +157,12 @@ msgstr ""
"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -173,12 +172,12 @@ msgstr ""
" %s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -191,11 +190,11 @@ msgstr ""
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "onbekend besturingssysteem"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
@@ -446,11 +445,11 @@ msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
-#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
-#: elf/dl-close.c:816
+#: elf/dl-close.c:837
msgid "shared object not open"
msgstr "gedeeld object is niet open"
@@ -479,11 +478,11 @@ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
@@ -503,147 +502,139 @@ msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:412
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:588
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:682
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:888
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
-#: elf/dl-load.c:962
+#: elf/dl-load.c:965
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
-#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
-#: elf/dl-load.c:1068
+#: elf/dl-load.c:1071
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
-#: elf/dl-load.c:1075
+#: elf/dl-load.c:1078
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
-#: elf/dl-load.c:1159
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
-
-#: elf/dl-load.c:1201
+#: elf/dl-load.c:1163
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
-#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
-#: elf/dl-load.c:1231
+#: elf/dl-load.c:1193
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1216
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
-#: elf/dl-load.c:1267
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
-#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "ongeldige aanroeper"
-#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1288
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
-#: elf/dl-load.c:1339
+#: elf/dl-load.c:1301
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
-#: elf/dl-load.c:1568
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "file too short"
msgstr "bestand is te kort"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1591
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ongeldige ELF-header"
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1603
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1625
+#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1616
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1631
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
-#: elf/dl-load.c:1634
+#: elf/dl-load.c:1622
msgid "internal error"
msgstr "**interne fout**"
-#: elf/dl-load.c:1641
+#: elf/dl-load.c:1629
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1637
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
-#: elf/dl-load.c:1665
+#: elf/dl-load.c:1653
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
-#: elf/dl-load.c:2178
+#: elf/dl-load.c:2191
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2179
+#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2182
+#: elf/dl-load.c:2195
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
@@ -655,11 +646,11 @@ msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-lookup.c:845
+#: elf/dl-lookup.c:849
msgid "relocation error"
msgstr "verplaatsingsfout"
-#: elf/dl-lookup.c:872
+#: elf/dl-lookup.c:875
msgid "symbol lookup error"
msgstr "opzoekfout voor symbool"
@@ -689,20 +680,20 @@ msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:283
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:299
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:330
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
@@ -710,7 +701,7 @@ msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-#: elf/dl-tls.c:934
+#: elf/dl-tls.c:940
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
@@ -722,224 +713,224 @@ msgstr "opzoekfout voor versie"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "inhoud van de cache weergeven"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "geen koppelingen genereren"
-
#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr "BASISMAP"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "dit cachebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr "CONFIG-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr "INDELING"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "hulpcachebestand negeren"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
" \n"
"Configureren van de dynamische linker."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (gewijzigd)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan map %s niet openen"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:801
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:952
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:986
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1207
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1246
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1290
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1320
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1361
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
@@ -992,7 +983,7 @@ msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Bestand of map bestaat niet"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
msgid "not regular file"
msgstr "niet een normaal bestand"
@@ -1160,7 +1151,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1169,32 +1160,32 @@ msgstr ""
"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Geen doel op regel %d\n"
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
@@ -1422,7 +1413,7 @@ msgstr "Informatie:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Uitvoerbeheer:"
@@ -1431,8 +1422,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
@@ -1533,7 +1524,7 @@ msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[MAP...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
@@ -1554,7 +1545,7 @@ msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
@@ -1569,84 +1560,84 @@ msgstr "bij invoegen in zoekboom"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:155
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:170
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:198
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "verbinden met adres %s: "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:211
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Proberen van %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:247
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:263
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:266
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:298
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:322
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:473
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat() is mislukt"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "cannot open"
msgstr "kan niet openen"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:482
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat() is mislukt"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:484
msgid "bad owner"
msgstr "verkeerde eigenaar"
-#: inet/rcmd.c:503
+#: inet/rcmd.c:486
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
-#: inet/rcmd.c:505
+#: inet/rcmd.c:488
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "ergens hard gekoppeld"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
@@ -1752,13 +1743,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1779,13 +1770,13 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
@@ -1801,7 +1792,7 @@ msgstr "onbekend teken '%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
@@ -1823,7 +1814,7 @@ msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1889,309 +1880,309 @@ msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
-#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
-#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaxfout"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:436
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:443
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
-#: locale/programs/ld-collate.c:533
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:589
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:625
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
-#: locale/programs/ld-collate.c:790
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:885
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
-#: locale/programs/ld-collate.c:941
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: te veel waarden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1111
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1138
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1180
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1305
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1309
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1388
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1608
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbool '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "te veel fouten -- gestopt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: meer dan één 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2892
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3021
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3051
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3194
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
-#: locale/programs/ld-collate.c:3769
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3519
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3715
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3948
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3966
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
@@ -2412,12 +2403,17 @@ msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
@@ -2538,27 +2534,27 @@ msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:730
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:775
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:778
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
@@ -2666,94 +2662,90 @@ msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:525
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Invoerbestanden:"
# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "bestand met brondefinities"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "tabellen in oude stijl maken"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Print more messages"
msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Archive control:"
msgstr "Archiefbeheer:"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "List content of archive"
msgstr "inhoud van archief weergeven"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "little-endian uitvoer produceren"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "big-endian uitvoer produceren"
# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2763,28 +2755,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
"--list-archive [BESTAND]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
-#: locale/programs/localedef.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:370
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2798,12 +2790,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
@@ -2901,42 +2893,42 @@ msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Toevoegen van %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
@@ -3002,7 +2994,7 @@ msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr ""
@@ -3011,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -3024,33 +3016,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
@@ -3185,7 +3177,7 @@ msgstr "Onbekende systeemfout"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
@@ -3227,7 +3219,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
@@ -3730,100 +3722,100 @@ msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:823
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:826
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:829
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:832
msgid "No such key in map"
msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Internal NIS error"
msgstr "**Interne NIS-fout**"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "No more records in map database"
msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Database is busy"
msgstr "Gegevensbank is bezig"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:908
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:911
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domein is niet gebonden"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:914
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:917
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:958
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:976
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
@@ -3857,304 +3849,294 @@ msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:548
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:556
msgid "uninitialized header"
msgstr "ongeïnitialiseerde header"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:561
msgid "header size does not match"
msgstr "grootte van de kop klopt niet"
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:571
msgid "file size does not match"
msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
msgid "verification failed"
msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:629
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:677
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr ""
"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:683
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:686
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:757
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:796
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:831
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan socket niet openen: %s"
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
-#: nscd/connections.c:973
+#: nscd/connections.c:907
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
-#: nscd/connections.c:977
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
-#: nscd/connections.c:990
+#: nscd/connections.c:924
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
-#: nscd/connections.c:994
+#: nscd/connections.c:928
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
-#: nscd/connections.c:1022
+#: nscd/connections.c:956
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
-#: nscd/connections.c:1032
+#: nscd/connections.c:966
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
-#: nscd/connections.c:1151
+#: nscd/connections.c:1085
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
-#: nscd/connections.c:1163
+#: nscd/connections.c:1097
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
-#: nscd/connections.c:1185
+#: nscd/connections.c:1119
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
-#: nscd/connections.c:1190
+#: nscd/connections.c:1124
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
-#: nscd/connections.c:1195
+#: nscd/connections.c:1129
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
-#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:1377
+#: nscd/connections.c:1311
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1491
+#: nscd/connections.c:1425
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1501
+#: nscd/connections.c:1435
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1514
+#: nscd/connections.c:1448
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1560
+#: nscd/connections.c:1494
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1569
+#: nscd/connections.c:1503
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
-#: nscd/connections.c:1762
+#: nscd/connections.c:1696
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
-#: nscd/connections.c:1795
+#: nscd/connections.c:1729
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
-#: nscd/connections.c:1808
+#: nscd/connections.c:1742
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
-#: nscd/connections.c:1818
+#: nscd/connections.c:1752
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1823
+#: nscd/connections.c:1757
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
-#: nscd/connections.c:1963
+#: nscd/connections.c:1897
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
# FIXME: missing translatable word in second %s
-#: nscd/connections.c:1968
+#: nscd/connections.c:1902
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
-#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
-#: nscd/connections.c:1991
+#: nscd/connections.c:1925
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
# FIXME: untranslatable second %s
-#: nscd/connections.c:2015
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
# FIXME: untranslatable second %s
-#: nscd/connections.c:2041
+#: nscd/connections.c:1975
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
-#: nscd/connections.c:2053
+#: nscd/connections.c:1987
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
-#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
-#: nscd/connections.c:2543
+#: nscd/connections.c:2477
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
-#: nscd/connections.c:2551
+#: nscd/connections.c:2485
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
-#: nscd/connections.c:2565
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
-#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
-#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
-#: nscd/connections.c:2687
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
-#: nscd/connections.c:2640
+#: nscd/connections.c:2574
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:2649
+#: nscd/connections.c:2583
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:2667
+#: nscd/connections.c:2601
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() is mislukt"
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:542
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
@@ -4239,7 +4221,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Daemon voor namen-cache."
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
@@ -4499,17 +4481,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:439
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:441
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:522
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
@@ -4649,21 +4631,21 @@ msgstr "IDN-codering uitschakelen"
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
-#: nss/getent.c:921
+#: nss/getent.c:861
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
-#: nss/getent.c:951
+#: nss/getent.c:891
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
-#: nss/getent.c:1017
+#: nss/getent.c:957
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
@@ -4734,56 +4716,56 @@ msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "dubbele sleutel"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4802,21 +4784,21 @@ msgstr ""
"SPEC weergeven.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "onbekende specificatie '%s'"
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Onbekende variabele '%s'"
@@ -4942,63 +4924,63 @@ msgstr "Reguliere expressie is te groot"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: posix/wordexp.c:1851
+#: posix/wordexp.c:1852
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Onbekende host"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Onbekende serverfout"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
@@ -5131,7 +5113,7 @@ msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
msgid "Input message available"
msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
msgid "I/O error"
msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
@@ -5197,7 +5179,7 @@ msgstr "Onbekend signaal"
msgid "Unknown error "
msgstr "Onbekende fout "
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -5213,9 +5195,9 @@ msgstr "Onbekend signaal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
msgid "out of memory\n"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
@@ -5358,23 +5340,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kan dienst niet registreren"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
@@ -5660,83 +5642,6 @@ msgstr "lege tekenreeks"
msgid "preprocessor error"
msgstr "voorverwerkingsfout"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
-
#: sunrpc/svc_run.c:71
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
@@ -5781,43 +5686,43 @@ msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
@@ -6912,28 +6817,24 @@ msgstr "kan '%s' niet openen"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "begint niet met een letter"
-
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "heeft minder dan drie letters"
+#: timezone/zdump.c:494
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "heeft minder dan drie tekens"
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "heeft meer dan zes letters"
+#: timezone/zdump.c:496
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "heeft meer dan zes tekens"
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:503
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:309
+#: timezone/zdump.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6946,125 +6847,166 @@ msgstr ""
"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
" %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:635
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:668
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:369
+msgid "size overflow"
+msgstr "grootteoverloop"
+
+#: timezone/zic.c:416
+msgid "int overflow"
+msgstr "geheelgetaloverloop"
+
+#: timezone/zic.c:451
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "\"%s\", regel %d: "
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:454
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:473
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:498
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokale_tijdzone] [-p posixvoorschriftenzone] \\\n"
-" [-L schrikkelsecondenbestand] [-y jaarsoortopdracht] [bestand...]\n"
+"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
+" [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n"
" of: %s [--version] [--help]\n"
"\n"
-"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
-" %s.\n"
+"Rapporteer programmafouten aan %s.\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:534
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:574
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:584
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:594
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "optie '-s' is genegeerd"
+
+#: timezone/zic.c:641
msgid "link to link"
msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
-#: timezone/zic.c:678
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+msgid "command line"
+msgstr "opdrachtregel"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "lege bestandsnaam"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
+
+#: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s is mislukt: %s"
+
+#: timezone/zic.c:792
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet lezen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:818
msgid "link failed, copy used"
msgstr "koppeling is mislukt; kopiëring wordt gebruikt"
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:956
msgid "unruly zone"
msgstr "onhandelbare zone"
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:963
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s in voorschriftloze zone"
@@ -7073,266 +7015,357 @@ msgstr "%s in voorschriftloze zone"
# This is the name of the program's standard input. The place input
# from getchar (et al) comes from.
#
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:983
msgid "standard input"
msgstr "standaardinvoer"
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:988
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:999
msgid "line too long"
msgstr "regel is te lang"
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "input line of unknown type"
msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelsecondenbestand %s"
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1051
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
msgid "time overflow"
msgstr "tijdsoverloop"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1098
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1109
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1113
msgid "nameless rule"
msgstr "naamloos voorschrift"
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1118
msgid "invalid saved time"
msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1140
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1146
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1154
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1207
msgid "invalid UT offset"
msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1211
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1220
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
+
+#: timezone/zic.c:1247
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1274
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1283
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
msgid "invalid month name"
msgstr "ongeldige maandnaam"
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
msgid "invalid day of month"
msgstr "ongeldige dag van maand"
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1321
msgid "time too small"
msgstr "tijdswaarde is te klein"
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "time too large"
msgstr "tijdswaarde is te groot"
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
msgid "invalid time of day"
msgstr "ongeldige tijd van de dag"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1348
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1353
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal"
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1372
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1451
msgid "invalid starting year"
msgstr "ongeldig beginjaar"
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "invalid ending year"
msgstr "ongeldig eindjaar"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1484
msgid "typed single year"
msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1519
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1638
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1691
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:1918
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UTC is groter dan 99:59:59"
+
+#: timezone/zic.c:2291
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2297
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
+
+#: timezone/zic.c:2485
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
msgid "too many local time types"
msgstr "te veel soorten lokale tijd"
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2597
msgid "UT offset out of range"
msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2621
msgid "too many leap seconds"
msgstr "te veel schrikkelseconden"
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2677
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2678
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2810
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:2896
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+#: timezone/zic.c:2931
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr ""
"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
-"dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
+"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
+#: timezone/zic.c:2958
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie letters"
+#: timezone/zic.c:2960
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
-
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:2962
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:2968
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3004
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "geen koppelingen genereren"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "tabellen in oude stijl maken"
+
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
+
+#~ msgid " program vers proto port\n"
+#~ msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(onbekend)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
+
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "begint niet met een letter"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
+
+#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
#~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS"
@@ -7343,9 +7376,6 @@ msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
#~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd"
-#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-#~ msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
-
#~ msgid "time before zero"
#~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
@@ -7355,9 +7385,6 @@ msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
#~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
-#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
-
#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
#~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 783914c..bbbdb0e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# GNU libc message catalog for Swedish
-# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017.
#
-# $Revision: 1.3 $
+# $Revision: 1.6 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-02 17:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
@@ -147,13 +147,12 @@ msgstr ""
"-o UTFIL [INFIL]...\n"
"[UTFIL [INFIL]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -164,12 +163,12 @@ msgstr ""
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -182,11 +181,11 @@ msgstr ""
"ÄNDAMÅL.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"
@@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "Okänt OS"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n"
@@ -436,11 +435,11 @@ msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
-#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan inte skapa omfångslista"
-#: elf/dl-close.c:816
+#: elf/dl-close.c:837
msgid "shared object not open"
msgstr "delat objekt är inte öppnat"
@@ -471,11 +470,11 @@ msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
@@ -495,147 +494,139 @@ msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:412
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan inte allokera namnpost"
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:588
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:682
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:888
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
-#: elf/dl-load.c:962
+#: elf/dl-load.c:965
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
-#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
-#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan inte läsa fildata"
-#: elf/dl-load.c:1068
+#: elf/dl-load.c:1071
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns"
-#: elf/dl-load.c:1075
+#: elf/dl-load.c:1078
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adress/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns"
-#: elf/dl-load.c:1159
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "kan inte hantera TLS-data"
-
-#: elf/dl-load.c:1201
+#: elf/dl-load.c:1163
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
-#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
-#: elf/dl-load.c:1231
+#: elf/dl-load.c:1193
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1216
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
-#: elf/dl-load.c:1267
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
-#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "ogiltig anropare"
-#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1288
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
-#: elf/dl-load.c:1339
+#: elf/dl-load.c:1301
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
-#: elf/dl-load.c:1568
+#: elf/dl-load.c:1556
msgid "file too short"
msgstr "fil för kort"
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1591
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1603
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1625
+#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1616
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
-#: elf/dl-load.c:1631
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "utfyllnad med annat än nolltecken i e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1634
+#: elf/dl-load.c:1622
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: elf/dl-load.c:1641
+#: elf/dl-load.c:1629
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1637
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
-#: elf/dl-load.c:1665
+#: elf/dl-load.c:1653
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
-#: elf/dl-load.c:2178
+#: elf/dl-load.c:2191
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2179
+#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2182
+#: elf/dl-load.c:2195
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
@@ -647,11 +638,11 @@ msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
-#: elf/dl-lookup.c:845
+#: elf/dl-lookup.c:849
msgid "relocation error"
msgstr "fel vid relokering"
-#: elf/dl-lookup.c:872
+#: elf/dl-lookup.c:875
msgid "symbol lookup error"
msgstr "fel vid symboluppslagning"
@@ -679,20 +670,20 @@ msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:283
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:299
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:330
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
@@ -700,7 +691,7 @@ msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
-#: elf/dl-tls.c:934
+#: elf/dl-tls.c:940
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
@@ -712,220 +703,220 @@ msgstr "fel vid versionuppslagning"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "Visa cache"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Använd utförligare meddelanden"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "Bygg inte cache"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Generera inte länkar"
-
#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Uppdatera inte symboliska länkar"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr "ROT"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorera hjälpcachefilen"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan inte länka %s till %s"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (ändrad)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan inte hitta %s"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil."
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:801
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:952
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:986
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden"
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1207
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1246
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1290
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1320
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan inte byta katalog till /"
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1361
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
@@ -975,7 +966,7 @@ msgstr "filargument saknas"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
msgid "not regular file"
msgstr "inte en normal fil"
@@ -1143,7 +1134,7 @@ msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1153,32 +1144,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: fel när fil öppnades: %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Inget mål på rad %d\n"
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: målet måste inte vara en katalog\n"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort det gamla målet\n"
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt mål: %s\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ogiltig länk från \"%s\" till \"%s\": %s\n"
@@ -1404,7 +1395,7 @@ msgstr "Information:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Val av utdata:"
@@ -1413,8 +1404,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
@@ -1513,7 +1504,7 @@ msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KATALOG...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
msgid "PATH"
msgstr "VÄG"
@@ -1534,7 +1525,7 @@ msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden"
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
@@ -1549,84 +1540,84 @@ msgstr "vid insättning i sökträd"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan inte generera utfil"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:155
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:170
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:198
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "anslut till adress %s: "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:211
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Provar %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:247
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:263
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:266
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:298
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:322
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:473
msgid "lstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "cannot open"
msgstr "kan inte öppna"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:482
msgid "fstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:484
msgid "bad owner"
msgstr "felaktig ägare"
-#: inet/rcmd.c:503
+#: inet/rcmd.c:486
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
-#: inet/rcmd.c:505
+#: inet/rcmd.c:488
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "hårdlänkad någonstans"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "minnet slut"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
@@ -1730,13 +1721,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1757,13 +1748,13 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
@@ -1781,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
"skiljer sig: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
@@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1869,309 +1860,309 @@ msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
-#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
-#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaxfel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-collate.c:436
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:443
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
-#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
-#: locale/programs/ld-collate.c:533
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:589
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:625
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:790
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:885
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:941
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: för många värden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1111
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1138
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1180
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet i intervallet är inte mindre än den för sista tecknet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1305
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: symboliskt intervall får inte vara omedelbart efter \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1309
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1388
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1608
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "för många fel, ger upp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: nästlade villkor stöds inte"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: mer än en \"else\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2892
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3021
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3051
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3194
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
-#: locale/programs/ld-collate.c:3769
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3519
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3715
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3948
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3966
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
@@ -2389,12 +2380,17 @@ msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: ingen identifikation för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: okänd standard ”%s” för kategori ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
@@ -2515,27 +2511,27 @@ msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:730
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:775
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "extra avslutande semikolon"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:778
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
@@ -2643,92 +2639,88 @@ msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:525
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "när utdata förbereddes"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Infiler:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Källdefinitioner finns i FIL"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Valfri utfilsprefix"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Var strikt POSIX-konform"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Print more messages"
msgstr "Skriv mer meddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkivkontroll:"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "List content of archive"
msgstr "Visa innehållet i arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Generera utdata med omvänd byteordning"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Generera utdata med rak byteordning"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2738,28 +2730,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
"--list-archive [FIL]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
-#: locale/programs/localedef.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:370
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2772,12 +2764,12 @@ msgstr ""
"\t\t lokal-sökväg : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
@@ -2875,42 +2867,42 @@ msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "fil \"%s\" för lokalalias finns inte"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Lägger till %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
@@ -2976,12 +2968,12 @@ msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\""
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2992,33 +2984,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "behöver installeras \"setuid root\""
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "block frigjort två gånger\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
@@ -3151,7 +3143,7 @@ msgstr "Okänt systemfel"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "kan inte avallokera argument"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
@@ -3193,7 +3185,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
@@ -3696,100 +3688,100 @@ msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:823
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:826
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:829
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:832
msgid "No such key in map"
msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Internt NIS-fel"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen är upptagen"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Okänd NIS-felkod"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:908
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Internt ypbind-fel"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:911
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domän inte bunden"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:914
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:917
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Okänt ypbind-fel"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:958
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:976
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
@@ -3823,299 +3815,289 @@ msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:548
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:556
msgid "uninitialized header"
msgstr "oinitierat huvud"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:561
msgid "header size does not match"
msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:571
msgid "file size does not match"
msgstr "filstorlek stämmer inte"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
msgid "verification failed"
msgstr "verifikation misslyckades"
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:629
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:677
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:683
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:686
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:757
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:796
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:831
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
-#: nscd/connections.c:973
+#: nscd/connections.c:907
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning för filen ”%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:977
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "övervakar filen ”%s” (%d)"
-#: nscd/connections.c:990
+#: nscd/connections.c:924
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning av katalogen ”%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:994
+#: nscd/connections.c:928
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "övervakar katalogen ”%s” (%d)"
-#: nscd/connections.c:1022
+#: nscd/connections.c:956
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "övervakar filen %s för databas %s"
-#: nscd/connections.c:1032
+#: nscd/connections.c:966
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "stat misslyckades för filen ”%s”; kommer försöka igen senare: %s"
-#: nscd/connections.c:1151
+#: nscd/connections.c:1085
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
-#: nscd/connections.c:1163
+#: nscd/connections.c:1097
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
-#: nscd/connections.c:1185
+#: nscd/connections.c:1119
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "begäran från %ld inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1190
+#: nscd/connections.c:1124
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "begäran från \"%s\" [%ld] inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1195
+#: nscd/connections.c:1129
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "begäran inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1377
+#: nscd/connections.c:1311
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte läsa /proc/self/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1491
+#: nscd/connections.c:1425
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1501
+#: nscd/connections.c:1435
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1514
+#: nscd/connections.c:1448
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1560
+#: nscd/connections.c:1494
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1569
+#: nscd/connections.c:1503
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1762
+#: nscd/connections.c:1696
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
-#: nscd/connections.c:1795
+#: nscd/connections.c:1729
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
-#: nscd/connections.c:1808
+#: nscd/connections.c:1742
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
-#: nscd/connections.c:1818
+#: nscd/connections.c:1752
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1823
+#: nscd/connections.c:1757
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:1963
+#: nscd/connections.c:1897
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "ignorerade inotify-händelse för ”%s” (filen finns)"
-#: nscd/connections.c:1968
+#: nscd/connections.c:1902
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, tar bort vakten"
-#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "misslyckades att ta bort filvakt ”%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:1991
+#: nscd/connections.c:1925
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "den övervakade filen ”%s” skrevs till"
-#: nscd/connections.c:2015
+#: nscd/connections.c:1949
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "den övervakade föräldrakatalogen ”%s” var %s, tar bort vakten av ”%s”"
-#: nscd/connections.c:2041
+#: nscd/connections.c:1975
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, lägger till vakt"
-#: nscd/connections.c:2053
+#: nscd/connections.c:1987
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "misslyckades med att lägga till filvakt ”%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning efter läsfel %d"
-#: nscd/connections.c:2543
+#: nscd/connections.c:2477
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "kan inte initiera villkorsvariabel"
-#: nscd/connections.c:2551
+#: nscd/connections.c:2485
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "kunde inte starta städtråd; avslutar"
-#: nscd/connections.c:2565
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
-#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
-#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
-#: nscd/connections.c:2687
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2640
+#: nscd/connections.c:2574
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "första getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:2649
+#: nscd/connections.c:2583
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:2667
+#: nscd/connections.c:2601
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups misslyckades"
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:542
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
@@ -4198,7 +4180,7 @@ msgstr "Använd separat cache för varje användare"
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Cache-demon för namntjänsten."
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "fel antal argument"
@@ -4458,17 +4440,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n"
"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:439
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:441
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!"
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:522
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
@@ -4608,21 +4590,21 @@ msgstr "inaktivera DIN-kodning"
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen."
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
-#: nss/getent.c:921
+#: nss/getent.c:861
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Okänt databasnamn"
-#: nss/getent.c:951
+#: nss/getent.c:891
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Databaser som stöds:\n"
-#: nss/getent.c:1017
+#: nss/getent.c:957
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Okänd databas: %s\n"
@@ -4691,56 +4673,56 @@ msgstr "kan inte ta status på nyligt skapad fil"
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "kan inte byta namn på temporärfil"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "kan inte skapa sökträd"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "duplicerad nyckel"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problem när \"%s\" lästes"
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "misslyckades med att skriva ny databasfil"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "kan inte ta status på databasfil"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "kan inte mappa (mmap) databasfil"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "fil är inte en databasfil"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\""
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [sökväg]\n"
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4759,21 +4741,21 @@ msgstr ""
"SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "okänd specifikation \"%s\""
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kunde inte exekvera %s"
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Okänd variabel \"%s\""
@@ -4898,63 +4880,63 @@ msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:673
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: posix/wordexp.c:1851
+#: posix/wordexp.c:1852
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter är tom eller inte satt"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Okänd värd"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Okänt fel hos server"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
@@ -5087,7 +5069,7 @@ msgstr "Buffertplats för utdata tillgängligt"
msgid "Input message available"
msgstr "Inkommande meddelande tillgängligt"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fel"
@@ -5153,7 +5135,7 @@ msgstr "Okänd signal"
msgid "Unknown error "
msgstr "Okänt fel "
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -5169,9 +5151,9 @@ msgstr "Okänd signal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
@@ -5314,23 +5296,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c rpc problem"
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kan inte registrera tjänst"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problem med poll vid utsändning"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
@@ -5613,83 +5595,6 @@ msgstr "tom teckensträng"
msgid "preprocessor error"
msgstr "preprocessorfel"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program vers proto port\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänt)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
-
#: sunrpc/svc_run.c:71
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run: - minnet slut"
@@ -5734,43 +5639,43 @@ msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades inte"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
@@ -6862,28 +6767,24 @@ msgstr "kan inte öppna \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början"
-
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken"
+#: timezone/zdump.c:494
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "har färre än 3 tecken"
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken"
+#: timezone/zdump.c:496
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "har fler än 6 tecken"
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "skiljer sig från POSIX-standard"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "har andra tecken än ASCII alfanumeriska, ”-” eller ”+”"
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:503
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
-#: timezone/zdump.c:309
+#: timezone/zdump.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6894,382 +6795,415 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till %s.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:635
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n"
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:668
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -t har fel format\n"
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:369
+msgid "size overflow"
+msgstr "för stor storlek"
+
+#: timezone/zic.c:416
+msgid "int overflow"
+msgstr "för stort heltal"
+
+#: timezone/zic.c:451
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "\"%s\", rad %d: "
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:454
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:473
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:498
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: användning är %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
-"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
+"%s: användning är %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ] \\\n"
+"\t[ -L skottsekunder ] [ filnamn … ]\n"
+"\n"
"Rapportera fel till %s.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:534
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "definitionen av zic_t vid kompilering är orimlig"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:574
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:584
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:594
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ignoreras"
+
+#: timezone/zic.c:641
msgid "link to link"
msgstr "länk till länk"
-#: timezone/zic.c:678
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+msgid "command line"
+msgstr "kommandorad"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "tomt filnamn"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "filnamnet ”%s” börjar med ”/”"
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en komponent ”%.*s”"
+
+#: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "en komponent i filnamnet ”%s” innehåller en inledande ”-”"
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en för lång komponent ”%.*s…”"
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”%c”"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”\\%o”"
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: länk från %s misslyckades: %s"
+
+#: timezone/zic.c:792
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:818
msgid "link failed, copy used"
msgstr "länka misslyckades, kopia skapad"
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samma regelnamn i flera filer"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:956
msgid "unruly zone"
msgstr "besvärlig zon"
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:963
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i zon utan regler"
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:983
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:988
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:999
msgid "line too long"
msgstr "för lång rad"
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inrad av okänd typ"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil"
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n"
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1051
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
msgid "time overflow"
msgstr "för stort tidsvärde"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1098
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "värden större än 24 timmar hanteras inte av zic-versioner före 2007"
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1109
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1113
msgid "nameless rule"
msgstr "namnlös regel"
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1118
msgid "invalid saved time"
msgstr "ogiltig sparad tid"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1140
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1146
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1154
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1207
msgid "invalid UT offset"
msgstr "ogiltigt UT-tillägg"
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1211
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1220
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "formatet ”%s” hanteras inte av versioner av zic före 2015"
+
+#: timezone/zic.c:1247
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1274
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1283
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ogiltigt skottår"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
msgid "invalid month name"
msgstr "ogiltigt månadsnamn"
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
msgid "invalid day of month"
msgstr "ogiltig dag i månaden"
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1321
msgid "time too small"
msgstr "tid för kort"
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "time too large"
msgstr "tid för lång"
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
msgid "invalid time of day"
msgstr "ogiltig tid på dagen"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1348
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1353
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr "skottsekund föregår Big Bang"
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1372
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1451
msgid "invalid starting year"
msgstr "ogiltigt startår"
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "invalid ending year"
msgstr "ogiltigt slutår"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "startår är större än slutår"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1484
msgid "typed single year"
msgstr "satte typ på endast ett år"
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1519
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1638
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "klienter från före 2014 kan hantera fler än 1200 övergångstider felaktigt"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1691
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:1918
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z storleken på avståndet från UTC överstiger 99.59.59"
+
+#: timezone/zic.c:2291
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "ingen POSIX-miljövariabel för zon"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2297
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: klienter före %d kan hantera avlägsna tidsstämplar felaktigt"
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "två regler för samma tillfälle"
+
+#: timezone/zic.c:2485
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
msgid "too many local time types"
msgstr "för många lokala tidstyper"
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2597
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UT-offset utanför giltigt intervall"
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2621
msgid "too many leap seconds"
msgstr "för många skottsekunder"
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2677
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2678
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2810
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:2896
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "regeln går utanför start/slut på månad, fungerar inte på zic-versioner före 2004"
-
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början"
+#: timezone/zic.c:2931
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "regeln går utanför start/slut på månad; fungerar inte med versioner av zic före 2004"
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "tidszonsförkortning har färre än 3 alfabetiska tecken"
+#: timezone/zic.c:2958
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "tidszonsförkortning har färre än 3 tecken"
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "tidszonsförkortning har för många alfabetiska tecken"
+#: timezone/zic.c:2960
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "tidszonsförkortning har för många tecken"
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:2962
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden"
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:2968
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "för många eller för långa tidszonsförkortningar"
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3004
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s"