aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog1
-rw-r--r--po/fi.po9002
2 files changed, 5079 insertions, 3924 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d049672..4df014b 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,7 @@
* po/bg.po: Update from translation team.
* po/sv.po: Likewise.
+ * po/fi.po: Likewise.
2009-02-27 Roland McGrath <roland@redhat.com>
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 66d9111..e184b97 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,353 +1,1344 @@
# Finnish messages for GNU libc.
-# Copyright 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
# Thanks to:
# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
#
-# "locale" on suomennettu uudella sanalla "maa-asetusto".
+# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
#
-# Pitisik signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
-# esim. Terminated = Pttynyt vai Ptetty?
+# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
+# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
-#
+#
#
# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
-# exchange -- vaihto? (mit ihmett?)
-# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo nin.
+# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
+# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
#
+# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
+#
+# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
+# unlink -> ???
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 21:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Linjankatkaisu"
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Keskeytys"
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopetettu"
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Virheellinen ksky"
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Jljitys/katkaisupisteansa"
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Käyttö:"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytetty"
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid " or: "
+msgstr " tai: "
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Liukulukupoikkeus"
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [VALITSIN...]"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Tapettu"
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Vylvirhe"
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Muistialueen ylitys"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Näytä tämä ohje"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Katkennut putki"
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Hertyskello"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Aseta ohjelman nimi"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Ptetty"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Näytä ohjelman versio"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Pysytetty (signaali)"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Pysytetty"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Jatkettu"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Lapsi lopetti"
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Pysytetty (ptteen syte)"
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Pysytetty (ptteen tuloste)"
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mahdollista"
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
+"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
+"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
+"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Kyttjn mrittelem signaali 1"
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Kyttjn mrittelem signaali 2"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*vakiosyöte*"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT-ansa"
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Virheellinen jrjestelmkutsu"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Pinovirhe"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Tietopyynt"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Shkkatko"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurssi menetetty"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "virheellinen lainausmerkki"
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejrjestelmss: "
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Tuntematon virhe "
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "virheellinen rivi"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "virheellinen ohjaussarja"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "päättämätön viesti"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "tiedoston \"%s\" otsaketta ei voi lukea"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:1332
#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "sytetiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[TIEDOSTO]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "otsaketta ei voi lukea"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "virheellinen osoittimen koko"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
+"\n"
+" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
+"\n"
+" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
+" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
+" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
+"\n"
+"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:127
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:140
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:148
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr ""
+
+#: debug/xtrace.sh:152
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "Tietopyyntö"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "virheellinen rivi"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode"
+msgstr "virheellinen rivi"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:65
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "virheellinen lainausmerkki"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
+
+#: elf/cache.c:117
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
+
+#: elf/cache.c:148
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
+
+#: elf/cache.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
+
+#: elf/cache.c:435
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
+
+#: elf/cache.c:440
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-close.c:725
+msgid "shared object not open"
+msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "virheellinen kutsuja"
+
+#: elf/dl-load.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
+
+#: elf/dl-load.c:1647
+msgid "file too short"
+msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+
+#: elf/dl-load.c:1676
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
+
+#: elf/dl-load.c:1688
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
+
+#: elf/dl-load.c:1690
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
+
+#: elf/dl-load.c:1694
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
+
+#: elf/dl-load.c:1698
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
+
+#: elf/dl-load.c:1700
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
+
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "internal error"
+msgstr "sisäinen virhe"
+
+#: elf/dl-load.c:1710
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
+
+#: elf/dl-load.c:1724
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
+
+#: elf/dl-load.c:2231
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:2232
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:2235
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
+
+#: elf/dl-open.c:512
+#, fuzzy
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä raportti ”glibcbug”-skriptillä."
+
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-open.c:579
+#, fuzzy
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:121
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+
+#: elf/dl-reloc.c:211
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: profiloija ei löytänyt PLTREL-kenttää objektista %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+#, fuzzy
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-tls.c:864
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Print cache"
+msgstr "Näytä välimuisti"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Luo monisanaiset viestit"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Älä luo välimuistia"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Älä luo linkkejä"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "ROOT"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "CACHE"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "CONF"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
+
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
+
+#: elf/ldconfig.c:339
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
+
+#: elf/ldconfig.c:379
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
+
+#: elf/ldconfig.c:404
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:488
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:507
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
+
+#: elf/ldconfig.c:513
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
+
+#: elf/ldconfig.c:519
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (muutettu)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:521
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (OHITETTU)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:576
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s ei löydy"
+
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:599
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
+
+#: elf/ldconfig.c:608
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
+
+#: elf/ldconfig.c:691
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
+
+#: elf/ldconfig.c:779
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:908
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:911
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:914
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:942
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
+
+#: elf/ldconfig.c:1051
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
+
+#: elf/ldconfig.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
+
+#: elf/ldconfig.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1161
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: elf/ldconfig.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:1242
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1268
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
+
+#: elf/ldconfig.c:1310
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+" --help print this help and exit\n"
+" --version print version information and exit\n"
+" -d, --data-relocs process data relocations\n"
+" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
+" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
+" -v, --verbose print all information\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
+" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
+" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
+" -d, --data-relocs käsittele dataRELOKAATIOT\n"
+" -r, --function-relocs käsittele data- ja FUNKTIORELOKAATIOT\n"
+" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
+" -v, --verbose näytä kaikki tiedot\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
+
+#: elf/ldd.bash.in:89
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "tunnistamaton valitsin"
+
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
+
+#: elf/ldd.bash.in:127
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
+
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
+
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: elf/ldd.bash.in:156
+#, fuzzy
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "varoitus: "
+
+#: elf/ldd.bash.in:185
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+
+#: elf/ldd.bash.in:193
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldd.bash.in:198
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr ""
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
+
+#: elf/readlib.c:97
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
+
+#: elf/readlib.c:114
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
+
+#: elf/readlib.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
+
+#: elf/readlib.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Tulostevalinnat:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "luo kutsukaavio"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:420
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
+
+#: elf/sprof.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
+
+#: elf/sprof.c:548
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
+
+#: elf/sprof.c:642
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:678
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
+
+#: elf/sprof.c:708
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
+
+#: elf/sprof.c:775
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
+
+#: elf/sprof.c:784
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
+
+#: elf/sprof.c:792
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
+
+#: elf/sprof.c:803
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:811
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
+
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
+
+#: elf/sprof.c:866
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "virhe suljettaessa sytett \"%s\""
+msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "virheellinen sytesarja kohdassa %Zd"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "eptydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
+msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
+#, c-format
msgid "error while reading the input"
-msgstr "virhe luettaessa sytett"
+msgstr "virhe luettaessa syötettä"
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "muistin varaaminen sytepuskurille ei onnistu"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Syte/tulostemuodon mrittely:"
+msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding of original text"
-msgstr "alkuperisen tekstin koodaus"
+msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding for output"
msgstr "tulosteen koodaus"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "Information:"
msgstr "Tietoa:"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistt"
+msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
msgstr "Tulosteen hallinta:"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "jt virheelliset merkit pois tulosteesta"
+msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "output file"
msgstr "tulostiedosto"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "suppress warnings"
msgstr "vaienna varoitukset"
-#: iconv/iconv_prog.c:70
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "print progress information"
-msgstr "nyt tieto etenemisest"
+msgstr "näytä tieto etenemisestä"
-#: iconv/iconv_prog.c:75
+#: iconv/iconv_prog.c:74
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
-#: iconv/iconv_prog.c:79
+#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "muunnos \"%s\" <-> \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos merkistst \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos merkistn \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos \"%s\" -> \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:263
+#: iconv/iconv_prog.c:260
+#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "muunnoksen aloittaminen eponnistui"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
#: iconv/iconv_prog.c:358
+#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmistovirheist \"glibcbug\"-skriptill (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
-"Suomennoksen virheist voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
-#: elf/sprof.c:349
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Tm on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lhdekoodista. Takuuta EI\n"
-"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVKSYTTVST LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
-#: elf/sprof.c:355
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "muunnos pysytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
+msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
-#: iconv/iconv_prog.c:499
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "virheellinen sytesarja kohdassa %ld"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:507
+#: iconv/iconv_prog.c:541
+#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "sisinen virhe (virheellinen kahva)"
+msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:753
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -356,10 +1347,10 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistt. Se ei\n"
-"kuitenkaan vlttmtt tarkoita sit, ett kaikkia niden nimien\n"
-"yhdistelmi voidaan kytt FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
-"koodattu merkist voi olla listalla useilla eri nimill (aliaksilla).\n"
+"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n"
+"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
+"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
+"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
"\n"
" "
@@ -371,991 +1362,1099 @@ msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[HAKEMISTO...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Jokaisen tiedoston ksittelyss kytettv etuliite"
+msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
-#: iconv/iconvconfig.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:429
+#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "listtess hakupuuhun"
+msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Yritetään %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "ei voi avata"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "virheellinen omistaja"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "kovalinkitetty johonkin"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
+
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "merkistkarttahakemistoa \"%s\" ei voi lukea"
+msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "merkistkarttatiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/charmap.c:193
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "oletusmerkistkarttatiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/charmap.c:255
+#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "merkistkartta \"%s\" ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
+msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
-#: locale/programs/charmap.c:332
+#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
-#: locale/programs/repertoire.c:175
-#, c-format
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
+#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "syntaksivirhe \"prolog\":issa: %s"
+msgstr "syntaksivirhe ”prolog”:issa: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:353
+#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
-msgstr "virheellinen mrittely"
+msgstr "virheellinen määrittely"
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "virheellinen argumentti"
-#: locale/programs/charmap.c:398
+#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "kaksinkertainen <%s>:n mrittely"
+msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
-#: locale/programs/charmap.c:405
+#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
-#: locale/programs/charmap.c:417
+#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtsuuri kuin <%s>:n arvo"
+msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittinen merkki"
+msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "lukitustiloja sisltvi merkistj ei tueta"
+msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "syntaksivirhe %s-mrittelyss: %s"
+msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
-msgstr "symbolista nime ei ole annettu"
+msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
-#: locale/programs/charmap.c:548
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
-#: locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "liian vhn tavuja merkkikoodauksessa"
+msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
-#: locale/programs/charmap.c:559
+#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "vlin lopulle ei ole annettu symbolista nime"
-
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
+
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "\"%1$s\"-mrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\""
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
-#: locale/programs/charmap.c:638
+#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "CHARMAP-mrittelyn jlkeen vain WIDTH-mrittelyt ovat sallittuja"
+msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
-#: locale/programs/charmap.c:837
+#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "tuntematon merkki \"%s\""
+msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
-#: locale/programs/charmap.c:883
+#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "vlin alku- ja lopputavusarjojen tavumr ei ole sama: %d vs %d"
+msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
-msgstr "virheelliset nimet merkkivlille"
+msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee kytt vain isoja kirjaimia"
+msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
-#: locale/programs/charmap.c:1017
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisi nimi vlille"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
-#: locale/programs/charmap.c:1023
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "vlin ylraja ei ole suurempi kuin alaraja"
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
-#: locale/programs/charmap.c:1081
+#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "vlin tulostavut eivt ole esitettviss"
+msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä"
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Kategorian %s mrittely ei lytynyt"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
+msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" ei saa olla tyhj"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja \"%%%c\" kentss \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminologiakielikoodia \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: kielilyhennett \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: \"%s\"-arvo ei vastaa \"%s\"-arvoa"
+msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
-#: locale/programs/ld-address.c:301
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: numeerinen maakoodi \"%d\" ei kelpaa"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
+msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" mritelty useammin kuin kerran"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: tuntematon merkki kentss \"%s\""
+msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: eptydellinen \"END\"-rivi"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: mrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
+msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaksivirhe"
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty merkistkartassa"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty valikoimassa"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty vertailusymboliksi"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty vertailuelementiksi"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: \"forward\" ja \"backward\" sulkevat toisensa pois"
+msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: \"%s\" mainittu useammin kuin kerran painon %d mrittelyss"
+msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: liian monta snt; ensimmisell merkinnll oli vain %d"
+msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: ei riittvsti lajittelusntj"
+msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: tyhji painomerkkijonoja ei sallita"
+msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: painojen on kytettv samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
+msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: liian monta arvoa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "jrjestys \"%.*s\":lle on jo mritelty paikassa %s:%Zu"
+msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: vlin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkej"
+msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: ensimmisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
+msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: sarjan ensimmisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: symbolisen vlin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa \"order_start\""
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: symbolisen vlin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata \"order_end\""
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "\"%s\" ja \"%.*s\" eivt ole kelvollisia nimi symboliselle vlille"
+msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: jrjestys \"%.*s\":lle on jo mritelty kohdassa %s:%Zu"
+msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: \"%s\" on oltava merkki"
+msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: \"position\" on kytetv tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdesskn"
+msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "symbolia \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "symbolilla \"%s\" on sama koodaus kuin"
+msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
-msgstr "symboli \"%s\""
+msgstr "symboli ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "\"UNDEFINED\" ei ole mritelty"
+msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "liian monta virhett; luovutetaan"
+msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: kaksinkertainen mrittely \"%s\""
+msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: kaksinkertainen mrittely osalle \"%s\""
+msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimess"
+msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: tuntematon merkki yhtlisyysmrittelyn nimess"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: tuntematon merkki yhtlisyysmrittelyn arvossa"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: tuntematon symboli \"%s\" yhtlisyysmrittelyss"
+msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "virhe listtess yhtlisyysvertailusymbolia"
+msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "kaksinkertainen skriptin \"%s\" mrittely"
+msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
-#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: tuntematon osan nimi \"%s\""
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: useita jrjestysmrittelyj osalle \"%s\""
+msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: virheellinen mr lajittelusntj"
+msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: useita jrjestysmrittelyj nimettmlle osalle"
+msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"order_end\" puuttuu"
+msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s jrjestyst ei ole viel mritelty"
+msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: vertailuelementin %.*s jrjestyst ei ole viel mritelty"
+msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: uudelleenjrjestys kohdan %.*s jlkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
+msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"reorder-end\" puuttuu"
+msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: osaa \"%.*s\" ei tunneta"
+msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: \"%s\" ei voi olla sanankatkaisuvlin loppuna"
+msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: tyhj kategoriakuvausta ei sallita"
+msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"reorder-sections-end\" puuttuu"
+msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Merkistn nime ei ole mritelty merkistkartassa"
+msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "sisinen virhe tiedostossa %s, rivill %u"
+msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa \"%s\""
+msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "merkki <SP> ei ole mritelty merkistkartassa"
+msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "\"digit\"-kategorian merkinnt eivt ole kymmenen ryhmiss"
+msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "sytenumeroita ei ole mritelty, eik merkistkartassa ole standardinimi"
+msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "kaikki \"outdigit\":in merkit eivt ole kytettviss merkistkartassa"
+msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "kaikki \"outditit\":in merkit eivt ole kytettviss valikoimassa"
+msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "merkkiluokka \"%s\" on jo mritelty"
+msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "merkistkartta \"%s\" on jo mritelty"
+msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistkarttaa sallittu"
+msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" ei sisll tasan kymment merkint"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "vlin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
+msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "vlin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
+msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "ennenaikainen \"translit_ignore\"-mrittelyn loppu"
+msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksivirhe"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan mrittelyss"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistkartan mrittelyss"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "sanankatkaisuvli on merkittv kahdella saman tyyppisell operandilla"
+msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "absoluuttista sanankatkaisua \"...\" ei saa kytt symbolisen nimivlin arvojen kanssa"
+msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "UCS-vlin arvojen kanssa on kytettv heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua \"..\""
+msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "merkkikoodivlin arvojen kanssa on kytettv absoluuttista sanankatkaisua \"...\""
+msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "kaksinkertainen mrittely kartoitukselle \"%s\""
+msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: \"translit_start\"-osa ei lopu tekstiin \"translit_end\""
+msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: kaksinkertainen \"default_missing\"-mrittely"
+msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
msgid "previous definition was here"
-msgstr "edellinen mrittely oli tll"
+msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: esitettviss olevaa \"default_missing\"-mrittely ei lytynyt"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty merkistkartassa"
+msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: merkistkartan merkki \"%s\" ei ole esitettviss yhdell tavulla"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki \"%s\" ei ole esitettviss yhdell tavulla"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "tulostenumeroita ei ole mritelty, eik merkistkartassa ole standardinimi"
+msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta \"%s\" ei ole kytettviss"
+msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: taulukko luokalle \"%s\": %lu tavua\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: taulukko kartalle \"%s\": %lu tavua\n"
+msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle \"%s\""
+msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomrittely"
+msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen arvo kentlle \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" on mrittelemtn"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvo ei saa olla tyhj merkkijono"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: ei kelvollista snnllist ilmausta kentlle \"%s\": %s"
+msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: kentn \"int_curr_symbol\" arvo on vrn pituinen"
+msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: kentn \"int_curr_symbol\" arvo ei vastaa kelvollista nime ISO 4217:ss"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvo ei saa olla tyhj merkkijono"
+msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon on oltava vlill %d...%d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon on oltava yksittinen merkki"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: \"-1\" on oltava viimeinen merkint kentss \"%s\""
+msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvojen on oltava pienempi kuin 127"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentss \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:248
+#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentss \"era\" ei ole '+' eik '-'"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentss \"era\" ei ole yksittinen merkki"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymlle merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: roskaa siirtymarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen aloituspiv merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: roskaa aloituspivn lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: aloituspiv on virheellinen merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen lopetuspiv merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: roskaa lopetuspivn lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:436
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: lopetuspiv on virheellinen merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
-
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: locale/programs/ld-time.c:497
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvot eivt saa olla suurempia kuin %d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvot eivt saa olla suurempia kuin %d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:984
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: liian vhn arvoja kentlle \"%s\""
+msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:1029
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "ylimrinen puolipiste lopussa"
+msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
-#: locale/programs/ld-time.c:1032
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: liian monta arvoa kentlle \"%s\""
+msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
-#: locale/programs/linereader.c:275
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "roskaa rivin lopussa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:387
+#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "roskaa merkkikoodimrittelyn lopussa"
+msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:473
+#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "pttmtn symbolinen nimi"
+msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "virheellinen ohjaussarja"
-
-#: locale/programs/linereader.c:600
+#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
-msgstr "pttmtn merkkijono"
+msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: locale/programs/linereader.c:646
+#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "epsymbolista merkkiarvoa ei pid kytt"
+msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
-#: locale/programs/linereader.c:793
+#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole merkistkartassa"
+msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
-#: locale/programs/linereader.c:814
+#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole valikoimakartassa"
+msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
-#: locale/programs/linereader.h:162
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "roskaa rivin lopussa"
-
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "System information:"
-msgstr "Tietoa jrjestelmst:"
+msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Nyt kytettviss olevien maa-asetustojen nimet"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Nyt kytettviss olevien merkistkarttojen nimet"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Modify output format:"
msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Nyt valittujen kategorioiden nimet"
+msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Nyt valittujen avainsanojen nimet"
+msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
-msgstr "Nyt lis tietoa"
+msgstr "Näytä lisää tietoa"
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:87
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
-#: locale/programs/locale.c:91
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -1363,83 +2462,104 @@ msgstr ""
"NIMI\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:512
+#: locale/programs/locale.c:194
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:225
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:518
+#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:120
msgid "Input Files:"
-msgstr "Sytetiedostot:"
+msgstr "Syötetiedostot:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Lhdemrittelyt lytyvt TIEDOSTOsta"
+msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "TIEDOSTO sislt kartoituksen symbolisista nimist UCS4-arvoiksi"
+msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Valinnainen tulostiedoston pte"
+msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Print more messages"
-msgstr "Nyt lis viestej"
+msgstr "Näytä lisää viestejä"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkiston hallinta:"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "l lis uutta dataa arkistoon"
+msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Lis parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
+msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sislt"
+msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "List content of archive"
-msgstr "Listaa arkiston sislt"
+msgstr "Listaa arkiston sisältö"
-#: locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "Arkistoa luotaessa kytettv locale.alias-tiedosto"
+msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Knn maa-asetustomrittelyt"
+msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
-#: locale/programs/localedef.c:155
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -1449,26 +2569,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
"--list-archive [TIEDOSTO]"
-#: locale/programs/localedef.c:233
+#: locale/programs/localedef.c:232
+#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
-#: locale/programs/localedef.c:244
+#: locale/programs/localedef.c:243
+#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "VAKAVAA: \"_POSIX2_LOCALEDEF\" ei ole mritelty jrjestelmss"
+msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "maa-asetustotiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon \"%s\""
+msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:366
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -1476,2071 +2598,1841 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Jrjestelmn hakemisto merkistkartoille : %s\n"
+"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
" valikoimakartoille: %s\n"
" maa-asetustopolku : %s\n"
"%s"
#: locale/programs/localedef.c:567
+#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "kehriippuvuuksia maa-asetustomrittelyiss"
+msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "luettua maa-asetustoa \"%s\" ei voi list toista kertaa"
+msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
+#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "tilapist tiedostoa ei voi luoda"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
+#: locale/programs/locarchive.c:527
+#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
#: locale/programs/locarchive.c:156
+#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen eponnistui"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
#: locale/programs/locarchive.c:168
+#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:253
+#: locale/programs/locarchive.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi kartoittaa"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:329
+#: locale/programs/locarchive.c:331
+#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
-#: locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:396
+#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:389
+#: locale/programs/locarchive.c:405
+#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:397
+#: locale/programs/locarchive.c:413
+#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "uutta arkistoa ei voi nimet uudelleen"
+msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:466
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi avata"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
-#: locale/programs/locarchive.c:455
+#: locale/programs/locarchive.c:471
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkiston \"%s\" tilaa ei voi lukea"
+msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
-#: locale/programs/locarchive.c:474
+#: locale/programs/locarchive.c:490
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi lukita"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:513
+#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
-#: locale/programs/locarchive.c:557
+#: locale/programs/locarchive.c:573
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "maa-asetusto \"%s\" on jo olemassa"
+msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
+#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locfile.c:344
+#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "ei voi list maa-asetustoarkistoon"
+msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/locarchive.c:998
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
+#: locale/programs/locarchive.c:1142
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Listtn %s\n"
+msgstr "Listätään %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
+#: locale/programs/locarchive.c:1148
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tilan lukeminen eponnistui: %s: ei huomioida"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
+#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto: ei huomioida"
+msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/locarchive.c:1161
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s: ei huomioida"
+msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/locarchive.c:1233
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "eptydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa \"%s\""
+msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1297
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa \"%s\" ei voi lukea: ei huomioida"
+msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1367
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "maa-asetusto \"%s\" ei ole arkistossa"
+msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argumentin \"%s\":lle on oltava yksittinen merkki"
+msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:252
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomrittelyosan sisll"
+msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:626
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kategorian \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\" ei voi avata"
+msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:650
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian \"%s\" dataa"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:746
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kategorialle \"%2$s\" ei voi luoda tulostiedostoa \"%1$s\""
+msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
-#: locale/programs/locfile.h:59
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "\"copy\" vaatii merkkijonoargumentin"
+#: locale/programs/locfile.c:782
+#, fuzzy
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "”copy” vaatii merkkijonoargumentin"
-#: locale/programs/locfile.h:63
+#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "maa-asetuston nimess saa olla vain siirrettvi merkkej"
+msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
-#: locale/programs/locfile.h:82
+#: locale/programs/locfile.c:805
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa kytettess toimintoa \"copy\""
+msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/locfile.c:819
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan mrittelyss: %s"
+msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:272
+#: locale/programs/repertoire.c:271
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
-#: locale/programs/repertoire.c:332
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "valikoimakarttatiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: login/programs/pt_chown.c:74
#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisi nimi vlille"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:457
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "vlin ylraja ei ole pienempi kuin alaraja"
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr ""
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1002
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti lopussa"
+#: login/programs/pt_chown.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: login/programs/pt_chown.c:161
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
-#: assert/assert.c:56
+#: login/programs/pt_chown.c:169
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro \"%s\" ei pid paikkaansa.\n"
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr ""
-# Katso lhdekoodia ennen kuin valitat tst.
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "leip"
+#: malloc/mcheck.c:330
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Ensimminen merkkijono testausta varten."
+#: malloc/mcheck.c:333
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Toinen merkkijono testausta varten"
+#: malloc/mcheck.c:336
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "NIMI"
+#: malloc/mcheck.c:339
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sislt symbolimrittelyt"
+#: malloc/mcheck.c:342
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "l kyt olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
+#: malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
+#: malloc/memusage.sh:33
+#, fuzzy
+msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
-#: catgets/gencat.c:120
+#: malloc/memusage.sh:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
+" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
+" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
+" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
+" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
+" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
+" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
+" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
+" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
+" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Luo viestikatalogi. Jos SYTETIEDOSTO on -, syte luetaan vakiosytteest. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
-"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
+"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: catgets/gencat.c:125
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
msgstr ""
-"-o TULOSTIEDOSTO [SYTETIEDOSTO]...\n"
-"[TULOSTIEDOSTO [SYTETIEDOSTO]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*vakiosyte*"
-
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
-
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "kaksinkertainen joukon mrittely"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "tm on ensimminen mrittely"
+#: malloc/memusage.sh:193
+#, fuzzy
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: valitsin ”${1##*=}” on moniselitteinen"
-#: catgets/gencat.c:522
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "tuntematon joukko \"%s\""
-
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "virheellinen lainausmerkki"
-
-#: catgets/gencat.c:576
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "tuntematon direktiivi \"%s\": rivi ei huomioida"
+#: malloc/memusage.sh:202
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
+#: malloc/memusage.sh:215
+#, fuzzy
+msgid "No program name given"
+msgstr "Ei ole nimitiedosto"
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nimeä tulostiedosto"
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "virheellinen merkki: viesti ei huomioida"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "virheellinen rivi"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "vrn muotoinen rivi jtetty huomioimatta"
+#: malloc/memusagestat.c:61
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "tulostiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+#: malloc/memusagestat.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä leveäksi"
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "pttmtn viesti"
+#: malloc/memusagestat.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä korkeaksi"
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
+#: malloc/memusagestat.c:68
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "muunnosmoduulit eivt ole kytettviss"
+#: malloc/memusagestat.c:71
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "ohjausmerkki ei voi mritt"
+#: misc/error.c:118
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: ei osaa ksitell yli kahdeksaa argumenttia\n"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
-
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
-
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Prosessia ei ole"
-
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Keskeytetty jrjestelmkutsu"
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Onnistui todennäköisesti"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "I/O-virhe"
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei löydy"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumenttilista on liian pitk"
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Välimuisti vanhentunut"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Kynnistettvn tiedoston muoto virheellinen"
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Tuntematon objekti"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Ei lapsiprosesseja"
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Resurssiumpikuja vltetty"
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
-msgstr "Lupa evtty"
-
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Virheellinen osoite"
-
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
+msgstr "Lupa evätty"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Laite tai resurssi varattu"
-
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Tiedosto on olemassa"
-
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Virheellinen laitteiden vlinen linkki"
-
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Laitetta ei ole"
-
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ei ole hakemisto"
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Ei ole omistaja"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "On hakemisto"
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Virheellinen argumentti"
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Liian monta avointa tiedostoa jrjestelmss"
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstitiedosto varattu"
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "Liian suuri tiedosto"
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Laitteella ei ole tilaa jljell"
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Virheellinen siirto"
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojrjestelm"
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "Liian monta linkki"
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu mrittelyjoukkoon"
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeerinen tulos on sallitun vlin ulkopuolella"
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resurssi ei tilapisesti ole kytettviss"
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Toiminto pyshtyisi"
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Onnistui osittain"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Toiminto on nyt kynniss"
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Liian monta määrettä"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Toiminto on jo kynniss"
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "Liian pitk viesti"
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protokollan tyyppi on vr pistokkeelle"
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokolla ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhett"
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Osoite on jo kytss"
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Pyydetty osoitetta ei voi asettaa"
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Verkko on poissa kytst"
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapn takia."
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Vastap sulki yhteyden"
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Siirron vastap on jo yhdistetty"
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Siirron vastap ei ole yhdistetty"
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Siirron vastapn sulkemisen jlkeen ei voi lhett"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "TUNTEMATON"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistell"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "EI OBJEKTIA\n"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Yhteys torjuttu"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "HAKEMISTO\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "RYHMÄ\n"
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Liian pitk tiedostonimi"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TAULUKKO\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Isnt on alhaalla"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "MERKINTÄ\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Reitityst isntn ei ole"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINKKI\n"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Hakemisto ei ole tyhj"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "YKSITYINEN\n"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Liian monta prosessia"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "Liian monta kyttj"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Nimi : ”%s”\n"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Levykiinti ylittynyt"
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Tyyppi: %s\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva"
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Pääpalvelin :\n"
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Tiedosto on ettiedosto"
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Kaksoiskappale:\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNimi : %s\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-versio on vr"
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tJulkinen avain: "
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-ohjelma ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "Ei mitään.\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-ohjelman versio on vr"
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC: vr proseduuri ohjelmalle"
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "Lukkoja ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Todennusvirhe"
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Tarvitaan todentaja"
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Elinaika : "
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ei ole tuettu"
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTyyppi : %s\n"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Virheellinen tai eptydellinen monitavumerkki tai leve merkki"
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tKäyttöoikeus: "
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Ryhmäliput :"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Kntj kuoli"
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ryhmän jäsenet:\n"
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Tll kertaa todella sotkit asiat"
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Tietokone osti maatilan"
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Merkkierotin : %c\n"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Tarpeeton virhe"
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Hakupolku : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "Virheellinen viesti"
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Tunniste poistettu"
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Yritettiin suorittaa \"multihop\""
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tMääreet : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Dataa ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Linkki on vahingoittunut"
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Halutun tyyppisi viestej ei ole"
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Linkitetty: %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Laite ei ole virta"
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Salattua dataa\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protokollavirhe"
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binääridataa\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Ajastin vanhentunut"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Objektin nimi : %s\n"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Toiminto peruutettu"
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Hakemisto : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Keskeytetty jrjestelmkutsu on suoritettava uudestaan"
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Omistaja : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanavan numero on sallitun vlin ulkopuolella"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Ryhmä : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Käyttöoikeus : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Taso 3 pysytetty"
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Elinaika : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Taso 3 alustettu"
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Luontiaika : %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Linkin numero on sallitun vlin ulkopuolella"
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Muutosaika : %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Objektin tyyppi:"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "CSI-rakennetta ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Datan pituus = %u\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Taso 2 pysytetty"
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Tila : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Virheellinen vaihto"
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Objektien määrä : %u\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Virheellinen pyyntkahva"
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekti #%d:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Vaihto tynn"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Ei anode"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Virheellinen pyyntkoodi"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Virheellinen viipale"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Kone ei ole verkossa"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Ilmoitusvirhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount-virhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Yhteysvirhe lhetettess"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS:n virhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#, fuzzy
+msgid " Recursive nonmembers:\n"
+msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Tiedostokahva on virheellisess tilassa"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Etosoite muuttunut"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi kytt"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Kytetn turmeltunutta jaettua kirjastoa"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Yritetn linkitt liian monta jaettua kirjastoa"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi kynnist suoraan"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Virtaputkivirhe"
+#: nis/ypclnt.c:836
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
+#: nis/ypclnt.c:839
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
+#: nis/ypclnt.c:842
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "XENIX-semaforeja ei ole kytettviss"
+#: nis/ypclnt.c:845
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
+#: nis/ypclnt.c:848
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Avainta ei ole kartassa"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Vastapn I/O-virhe"
+#: nis/ypclnt.c:851
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "Mediaa ei lydy"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Vr mediatyyppi"
+#: nis/ypclnt.c:857
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signaali 0"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-ansa"
+#: nis/ypclnt.c:863
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Virhe 0"
+#: nis/ypclnt.c:866
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Ei ole omistaja"
+#: nis/ypclnt.c:869
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-virhe"
+#: nis/ypclnt.c:872
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Argumenttilista on liian pitk"
+#: nis/ypclnt.c:875
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Virheellinen tiedostonumero"
+#: nis/ypclnt.c:881
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Tietokanta on varattu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "Ei ole riittvsti tilaa"
+#: nis/ypclnt.c:884
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Laite on varattu"
+#: nis/ypclnt.c:924
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Laitteidenvlinen linkki"
+#: nis/ypclnt.c:927
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto"
+#: nis/ypclnt.c:930
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argumentti ei kuulu mrittelyjoukkoon"
+#: nis/ypclnt.c:933
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Liian suuri tulos"
+#: nis/ypclnt.c:974
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vltetty"
+#: nis/ypclnt.c:992
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "Tietuelukkoja ei ole kytettviss"
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Levykiinti ylittynyt"
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Virheellinen vaihtokahva"
+#: nscd/cache.c:150
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "Virheellinen pyyntkahva"
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "Viestitaulukot tysi"
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "Anode-taulukon ylivuoto"
+#: nscd/cache.c:328
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "Virheellinen pyyntkoodi"
+#: nscd/cache.c:357
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa"
+#: nscd/connections.c:570
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Virhe 58"
+#: nscd/connections.c:578
+#, fuzzy
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Virhe 59"
+#: nscd/connections.c:583
+msgid "header size does not match"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Ei ole virtalaite"
+#: nscd/connections.c:593
+msgid "file size does not match"
+msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+#: nscd/connections.c:610
+#, fuzzy
+msgid "verification failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Virhe 72"
+#: nscd/connections.c:624
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Virhe 73"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Virhe 75"
+#: nscd/connections.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Virhe 76"
+#: nscd/connections.c:699
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Ei ole dataviesti"
+#: nscd/connections.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Yritetn linkitt jrjestelmrajaa enemmn jaettuja kirjastoja"
+#: nscd/connections.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Jaettua kirjastoa suoraan ei voi kynnist suoraan"
+#: nscd/connections.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Virheellinen tavusarja"
+#: nscd/connections.c:819
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
+#: nscd/connections.c:902
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Symbolisten linkkien mr ylitt arvon MAXSYMLINKS"
+#: nscd/connections.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Virhe 91"
+#: nscd/connections.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Virhe 92"
+#: nscd/connections.c:943
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Protokolla ei tue valitsinta"
+#: nscd/connections.c:1043
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Virhe 100"
+#: nscd/connections.c:1055
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Virhe 101"
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Virhe 102"
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Virhe 103"
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Virhe 104"
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Virhe 105"
+#: nscd/connections.c:1261
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Virhe 106"
+#: nscd/connections.c:1320
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Virhe 107"
+#: nscd/connections.c:1334
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Virhe 108"
+#: nscd/connections.c:1374
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Virhe 109"
+#: nscd/connections.c:1384
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Virhe 110"
+#: nscd/connections.c:1397
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Virhe 111"
+#: nscd/connections.c:1429
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Virhe 112"
+#: nscd/connections.c:1438
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Virhe 113"
+#: nscd/connections.c:1644
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Virhe 114"
+#: nscd/connections.c:1677
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Virhe 115"
+#: nscd/connections.c:1690
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Virhe 116"
+#: nscd/connections.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Virhe 117"
+#: nscd/connections.c:1704
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Virhe 118"
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#, c-format
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Virhe 119"
+#: nscd/connections.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Siirron vastap ei tue toimintoa"
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhett"
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapn takia"
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Virhe 136"
+#: nscd/connections.c:2322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Ei ole nimitiedosto"
+#: nscd/connections.c:2331
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "Ei ole kytettviss"
+#: nscd/connections.c:2349
+#, c-format
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "On nimitiedosto"
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "Varattu tulevaan kyttn"
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Virhe 142"
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Pistokkeen sulkemisen jlkeen ei voi lhett"
+#: nscd/grpcache.c:517
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
-#: stdio-common/psignal.c:63
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr ""
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "muisti on yhteninen, kirjastossa on ohjelmistovirheit\n"
+#: nscd/mem.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "muisti krsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "muisti krsinyt varattujen lohkojen jlkeen\n"
+#: nscd/nscd.c:103
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "NUMBER"
+msgstr "MÄÄRÄ"
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "vr mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Nime tulostiedosto"
+#: nscd/nscd.c:105
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sammuta palvelin"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
+#: nscd/nscd.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Näytä nykyiset asetustilastot"
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen mrn)"
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "TABLE"
+msgstr "TAULUKKO"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Piirr mys kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
+#: nscd/nscd.c:108
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseli leveksi"
+#: nscd/nscd.c:109
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TAULUKKO,kyllä"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseli korkeaksi"
+#: nscd/nscd.c:110
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: nscd/nscd.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
-#: string/strsignal.c:69
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
+msgid "already running"
+msgstr "on jo käynnissä"
-#: string/strsignal.c:73
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Tuntematon signaali %d"
+msgid "cannot fork"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
-#: timezone/zdump.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: kytt: %s [ -v ] [ -c katkaisu ] vyhykenimi ...\n"
+#: nscd/nscd.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
-#: timezone/zdump.c:268
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
+#: nscd/nscd.c:252
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
-#: timezone/zic.c:365
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon jrjestelmvirhe"
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
-#: timezone/zic.c:424
+#: nscd/nscd.c:345
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", rivi %d: %s"
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
-#: timezone/zic.c:427
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (snt tiedostosta \"%s\", rivilt %d)"
+msgid "write incomplete"
+msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
-#: timezone/zic.c:439
-msgid "warning: "
-msgstr "varoitus: "
+#: nscd/nscd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
-#: timezone/zic.c:449
+#: nscd/nscd.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
+
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr ""
-"%s: kytt: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsnnt ] \\\n"
-"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
-#: timezone/zic.c:501
+#: nscd/nscd_conf.c:108
#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: timezone/zic.c:511
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
-#: timezone/zic.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
-#: timezone/zic.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
-
-#: timezone/zic.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedoston %s linkityst ei voi poistaa: %s\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
-#: timezone/zic.c:645
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "kova linkitys eponnistui, kytetn symbolista linkki"
+#: nscd/nscd_conf.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
-#: timezone/zic.c:653
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "sama snnn nimi useassa tiedostossa"
-
-#: timezone/zic.c:794
-msgid "unruly zone"
-msgstr "vallaton vyhyke"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
-#: timezone/zic.c:801
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s snnttmss vyhykkeess"
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:822
-msgid "standard input"
-msgstr "vakiosyte"
+#: nscd/nscd_conf.c:307
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:827
+#: nscd/nscd_stat.c:141
#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
-#: timezone/zic.c:838
-msgid "line too long"
-msgstr "liian pitk rivi"
+#: nscd/nscd_stat.c:156
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
-#: timezone/zic.c:858
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "syterivi tuntematonta tyyppi"
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "no"
+msgstr "ei"
-#: timezone/zic.c:874
+#: nscd/nscd_stat.c:168
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
-#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+#: nscd/nscd_stat.c:179
#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: paniikki: Virheellinen \"l_value\" %d\n"
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
-#: timezone/zic.c:889
+#: nscd/nscd_stat.c:203
#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
-#: timezone/zic.c:896
+#: nscd/nscd_stat.c:206
#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:901
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "odotettua jatkorivi ei lytynyt"
-
-#: timezone/zic.c:957
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "vr mr kentti Rule-rivill"
-
-#: timezone/zic.c:961
-msgid "nameless rule"
-msgstr "nimetn snt"
-
-#: timezone/zic.c:966
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "virheellinen tallennettu aika"
-
-#: timezone/zic.c:985
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "vr mr kentti Zone-rivill"
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd-asetukset:\n"
+"\n"
+"%15d palvelimen debug-taso\n"
-#: timezone/zic.c:991
+#: nscd/nscd_stat.c:230
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:999
+#: nscd/nscd_stat.c:233
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1011
+#: nscd/nscd_stat.c:235
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "kaksinkertainen vyhykenimi %s (tiedosto \"%s\", rivi %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1027
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "vr mr kentti Zone-jatkorivill"
-
-#: timezone/zic.c:1067
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "virheellinen UTC-siirtym"
-
-#: timezone/zic.c:1070
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
-
-#: timezone/zic.c:1096
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Vyhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myhisempi"
-
-#: timezone/zic.c:1123
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "vr mr kentti Leap-rivill"
-
-#: timezone/zic.c:1132
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "virheellinen karkausvuosi"
-
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
-msgid "invalid month name"
-msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
-
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "virheellinen kuukauden piv"
-
-#: timezone/zic.c:1165
-msgid "time before zero"
-msgstr "aika ennen nollaa"
-
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
-msgid "time overflow"
-msgstr "ajan ylivuoto"
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "virheellinen kellonaika"
+#: nscd/nscd_stat.c:237
+#, c-format
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1195
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "virheellinen CORRECTION-kentt Leap-rivill"
+#: nscd/nscd_stat.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%15d current number of threads\n"
+"%15d maximum number of threads\n"
+"%15lu number of times clients had to wait\n"
+"%15s paranoia mode enabled\n"
+"%15lu restart internal\n"
+msgstr ""
+"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
+"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
+"%15lu number of times clients had to wait\n"
+"%15s paranoiatila käytössä\n"
+"%15lu restart internal\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15s cache is persistent\n"
+"%15s cache is shared\n"
+"%15zu suggested size\n"
+"%15zu total data pool size\n"
+"%15zu used data pool size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu current number of cached values\n"
+"%15zu maximum number of cached values\n"
+"%15zu maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s-välimuisti:\n"
+"\n"
+"%15s välimuisti on käytössä\n"
+"%15Zd ehdotettu koko\n"
+"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
+"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
-#: timezone/zic.c:1199
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kentt Leap-rivill"
+#: nscd/pwdcache.c:443
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:1214
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "vr mr kentti Link-rivill"
+#: nscd/pwdcache.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "tyhj FROM-kentt Link-rivill"
+#: nscd/pwdcache.c:523
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
-#: timezone/zic.c:1222
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tyhj TO-kentt Link-rivill"
+#: nscd/selinux.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1299
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
+#: nscd/selinux.c:177
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettvksi"
+#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
-#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettvksi"
+#: nscd/selinux.c:192
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1324
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "virheellinen pttymisvuosi"
+#: nscd/selinux.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
-
-#: timezone/zic.c:1340
-msgid "typed single year"
-msgstr "yksittinen vuosi annettu"
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1377
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "virheellinen viikonpivn nimi"
+#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
-#: timezone/zic.c:1492
-#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
+#: nscd/selinux.c:240
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1502
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
+#: nscd/selinux.c:256
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1568
+#: nscd/selinux.c:271
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1758
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "ennen \"until\"-aikaa kytettv aikavyhykelyhennett ei voi mritt"
-
-#: timezone/zic.c:1801
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "liian monta siirtym?!"
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1820
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll isdst-arvolla"
+#: nscd/selinux.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
-#: timezone/zic.c:1824
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll ttisstd-arvolla"
+#: nscd/selinux.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "Liian suuri tiedosto"
-#: timezone/zic.c:1828
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll ttisgmt-arvolla"
+#: nscd/selinux.c:335
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1847
-msgid "too many local time types"
-msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppi"
+#: nscd/selinux.c:356
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1875
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "liian monta karkaussekuntia"
+#: nscd/selinux.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
-#: timezone/zic.c:1881
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
+#: nscd/selinux.c:367
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1933
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1934
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: komento oli \"%s\", tulos oli %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u entry lookups\n"
+"%15u entry hits\n"
+"%15u entry misses\n"
+"%15u entry discards\n"
+"%15u CAV lookups\n"
+"%15u CAV hits\n"
+"%15u CAV probes\n"
+"%15u CAV misses\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2029
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Pariton mr lainausmerkkej"
+#: nscd/servicescache.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:2115
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "helmikuun 29. piv kytetty muussa kuin karkausvuodessa"
+#: nscd/servicescache.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "mikn kuukauden piv ei vastaa snt"
+#: nss/getent.c:52
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "tietokanta [avain ...]"
-#: timezone/zic.c:2172
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "liian monta tai liian pitk aikavyhykelyhenne"
+#: nss/getent.c:57
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
-#: timezone/zic.c:2213
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
+#: nss/getent.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
-#: timezone/zic.c:2235
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d:n etumerkki ei silynyt laajennuksessa\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametri on null tai asettamatta"
+#: nss/getent.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Isntnimen osoiteperhe ei ole tuettu"
+#: nss/getent.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Tuetut tietokannat:"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tilapinen virhe nimenselvityksess"
+#: nss/getent.c:886
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Vr arvo kentlle ai_flags"
+#: nss/makedb.c:60
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksess"
+#: nss/makedb.c:63
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ei ole tuettu"
+#: nss/makedb.c:65
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Muistinvarausvirhe"
+#: nss/makedb.c:70
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Isntnimeen ei liity osoitetta"
+#: nss/makedb.c:73
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
+"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
+"-u SYÖTETIEDOSTO"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nime tai palvelua ei tunneta"
+#: nss/makedb.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No usable database library found."
+msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "\"Servname\" ei ole tuettu \"ai_socktype\":lle"
+#: nss/makedb.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
+#: nss/makedb.c:151
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Jrjestelmvirhe"
+#: nss/makedb.c:331
+#, fuzzy
+msgid "duplicate key"
+msgstr "Kaksoiskappale:\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Pyynnn ksittely kynniss"
+#: nss/makedb.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing database file"
+msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Pyynt peruutettu"
+#: nss/makedb.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "virhe luettaessa syötettä"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Pyynt ei peruutettu"
+#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading database"
+msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Kaikki pyynnt suoritettu"
+#: posix/getconf.c:945
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Signaalin keskeyttm"
+#: posix/getconf.c:948
+#, c-format
+msgid " %s -a [pathname]\n"
+msgstr ""
-#: posix/getconf.c:889
+#: posix/getconf.c:1023
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Kytt: %s [-v mrittely] muuttujanimi [polku]\n"
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: posix/getconf.c:947
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "tuntematon mrittely \"%s\""
+msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
+
+#: posix/getconf.c:1109
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr ""
-#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
-msgstr "mrittelemtn"
+msgstr "määrittelemätön"
-#: posix/getconf.c:1012
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Tunnistamaton muuttuja \"%s\""
+msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n"
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
-#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
-#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
-#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
-#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
-#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1172
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
-#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
-
-#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
@@ -3548,7 +4440,7 @@ msgstr "Ei vastaavuutta"
#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Virheellinen snnllinen ilmaus"
+msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
@@ -3580,11 +4472,11 @@ msgstr "Pariton \\{"
#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sislt"
+msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Virheellinen vlin loppu"
+msgstr "Virheellinen välin loppu"
#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
@@ -3592,731 +4484,644 @@ msgstr "Muisti lopussa"
#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Virheellinen edeltv snnllinen ilmaus"
+msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Ennenaikainen snnllisen ilmauksen loppu"
+msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Liian suuri snnllinen ilmaus"
+msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: posix/regcomp.c:615
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Ei edeltv snnllist lauseketta"
-
-#: argp/argp-help.c:213
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
+msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
-#: argp/argp-help.c:222
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
-
-#: argp/argp-help.c:234
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT:ss roskaa: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1189
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
-
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kytt:"
-
-#: argp/argp-help.c:1576
-msgid " or: "
-msgstr " tai: "
-
-#: argp/argp-help.c:1588
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [VALITSIN...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1615
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Kokeile \"%s --help\" tai \"%s --usage\" saadaksesi lis tietoa.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheist osoitteeseen %s.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:100
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Nyt tm ohje"
-
-#: argp/argp-parse.c:101
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Nyt lyhyt kyttohje"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Aseta ohjelman nimi"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:161
-msgid "Print program version"
-msgstr "Nyt ohjelman versio"
-
-#: argp/argp-parse.c:177
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:794
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
+#: posix/wordexp.c:1832
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametri on null tai asettamatta"
-#: resolv/herror.c:67
+#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhett)"
+msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
-msgstr "Tuntematon isnt"
+msgstr "Tuntematon konenimi"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Isntnimen hakuvirhe"
+msgstr "Konenimen hakuvirhe"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:72
msgid "No address associated with name"
msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Sisinen selvitysvirhe"
+msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
-#: resolv/res_hconf.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, lytyi \"%s\"\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: rivi %d: voidaan mritell korkeintaan %d palvelua"
-
-#: resolv/res_hconf.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jlkeen ei ole avainsanaa"
-
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: resolv/res_hconf.c:124
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr "%s: rivi %d: voidaan mritell korkeintaan %d \"trim\"-toimialuetta"
+msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: resolv/res_hconf.c:145
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jlkeen ei ole toimialuetta"
+msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: resolv/res_hconf.c:204
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: odotettiin \"on\" tai \"off\", lytyi \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:247
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: resolv/res_hconf.c:282
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa \"%s\"\n"
-
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "tietokanta [avain ...]"
-
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Kytettvt palveluasetukset"
+msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
+#: stdio-common/psignal.c:51
#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
-
-#: nss/getent.c:732
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - hae merkintj hallinnollisesta tietokannasta."
-
-#: nss/getent.c:733
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Tuetut tietokannat:"
-
-#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "vr mr argumentteja"
-
-#: nss/getent.c:800
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "l puskuroi tulostetta"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[TIEDOSTO]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "sytetiedostoa ei voi avata"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "otsaketta ei voi lukea"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "virheellinen osoittimen koko"
-
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
-
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit kytss\n"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
-#: inet/rcmd.c:222
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "yhdist osoitteeseen %s: "
+#: stdio-common/psignal.c:52
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Tuntematon signaali"
-#: inet/rcmd.c:240
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Yritetn %s...\n"
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Tuntematon virhe "
-#: inet/rcmd.c:289
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+#: string/strerror.c:43
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
-#: inet/rcmd.c:310
+#: string/strsignal.c:65
#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
-
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
-#: inet/rcmd.c:387
+#: string/strsignal.c:69
#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
-
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "tiedoston tilan luku eponnistui"
-
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
-
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "ei voi avata"
-
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "tiedoston tilan luku eponnistui"
-
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "virheellinen omistaja"
-
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
-
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "kovalinkitetty johonkin"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "muisti lopussa"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Tuntematon signaali %d"
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "muisti lopussa\n"
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Poista salasana tai est muilta tiedoston luku."
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Vakava serialisointiongelma"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; alaversio = %lu, ylversio = %lu"
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; syy = "
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(tuntematon todennusvirhe - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Onnistui"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
-msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvitt"
+msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Lhetys ei onnistu"
+msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr "RPC: Epyhteensopivat RPC:n versiot"
+msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Todennusvirhe"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Ohjelma ei ole kytettviss"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei tsm"
+msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Proseduuri ei ole kytettviss"
+msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvitt argumentteja"
+msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Etjrjestelmn virhe"
+msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Tuntematon isnt"
+msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisterity"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Eponnistui (mrittelemtn virhe)"
+msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Todennus OK"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Palvelin hylksi todennuksen"
+msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Eponnistui (mrittelemtn virhe)"
+msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+#, fuzzy
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c - Vakava otsikon serialisointivirhe."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan sdt)"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps-rpc-ongelma"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan sdt)"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
msgid "Cannot register service"
-msgstr "Palvelua ei voi rekisterid"
+msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan sdt)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Yleislhetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
+msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Yleislhetyspakettia ei voi lhett"
+msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Yleislhetyskiertokyselyongelma"
+msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Vastausta yleislhetykseen ei pystyt vastaanottamaan"
+msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "C-esikntj ei lydy: %s \n"
+msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "mitn C-esikntj (cpp) ei lydy\n"
+msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C-esikntj eponnistui signaalilla %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C-esikntj eponnistui paluuarvolla %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
-#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "virheellinen verkkotyyppi :\"%s\"\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
+msgstr "virheellinen verkkotyyppi :”%s”\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: liian monta mrittely\n"
+msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
+#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "tiedosto \"%s\" on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
+msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
+#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Voidaan antaa vain yksi sytetiedosto!\n"
+msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Tm toteutus ei tue uudentyyppist MT-turvallista koodia!\n"
+msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Netid-lippua ei voi kytt inetd-lipun kanssa!\n"
+msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Lippua netid ei voi kytt ilman TIRPC:t!\n"
+msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Table-lippuja ei voi kytt \"newstyle\":n kanssa!\n"
+msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"sytetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
+msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "kytt: %s sytetiedosto\n"
+msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] sytetiedosto\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n"
+msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n"
+msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+#: sunrpc/rpc_scan.c:310
msgid "illegal character in file: "
msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
msgid "unterminated string constant"
-msgstr "pttmtn merkkijonovakio"
+msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+#: sunrpc/rpc_scan.c:381
msgid "empty char string"
-msgstr "tyhj char-merkkijono"
+msgstr "tyhjä char-merkkijono"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
msgid "preprocessor error"
-msgstr "esikntjvirhe"
+msgstr "esikääntäjävirhe"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelma %lu ei ole kytettviss\n"
+msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole kytettviss\n"
+msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteytt"
+msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Etohjelmia ei ole rekisterity.\n"
+msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: yleislhetys eponnistui: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisterinti ei voi poistaa\n"
+msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Kytt: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u isnt ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
+msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t isnt ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ isnt ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon isnt\n"
+msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:70
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:90
msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: - kiertokysely eponnistui"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi kytt uudelleen\n"
+msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisterid\n"
+msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
+#: sunrpc/svc_simple.c:113
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#: sunrpc/svc_simple.c:173
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: sunrpc/svc_simple.c:182
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisterity\n"
+msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
@@ -4324,15 +5129,7 @@ msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivt ole mahdollisia"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
@@ -4340,43 +5137,39 @@ msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
#: sunrpc/svc_udp.c:142
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create - \"getsockname\" ei ole mahdollinen"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
+msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:471
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: vlimuisti on jo kytss"
+msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
-#: sunrpc/svc_udp.c:477
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache: vlimuistin varaaminen ei onnistunut"
+msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
-#: sunrpc/svc_udp.c:485
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache: vlimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
+msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
-#: sunrpc/svc_udp.c:492
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache: vlimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
+msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: uhria ei lydy"
+msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set uhrin varaus eponnistui"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
-#: sunrpc/svc_udp.c:545
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr "cache_set: uuden \"rpc_buffer\":in muistinvaraus ei onnistunut"
+msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
@@ -4384,1527 +5177,1888 @@ msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_unix.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivt ole mahdollisia"
+msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
-#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Onnistui todennkisesti"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Ei lydy"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Todennkisesti ei lytynyt"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Vlimuisti vanhentunut"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päätetty"
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Tuntematon objekti"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Palvelin varattu, yrit uudelleen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Yleinen jrjestelmvirhe"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Ensimminen/seuraava ketju rikki"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Jatkettu"
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Tm palvelin ei tarjoa tt nime"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Lapsi lopetti"
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Ei ole tmn toimialueen ppalvelin"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mahdollista"
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Vrn muotoinen tai virheellinen nimi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Tulokset lhetetty vastakutsuproseduurille"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Ei lytynyt, nime ei ole"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Nimi/merkint ei ole ainutkertainen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Muutos eponnistui"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ansa"
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Merkinnn/taulukon tyyppi on vr"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Pinovirhe"
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Onnistui osittain"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Liian monta mrett"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Sähkökatko"
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Virhe RPC-alijrjestelmss"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurssi menetetty"
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Puuttuva tai vrn muotoinen mre"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Prosessia ei ole"
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
+# Pitäisikö suomentaa enemmän?
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "I/O-virhe"
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Vlitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Muutostoiminto eponnistui"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhj taulukko"
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+msgid "No child processes"
+msgstr "Ei lapsiprosesseja"
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Virhe NIS+-kylmkynnistystiedoston kyttmisess. Onko NIS+ asennettu?"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Hakemisto vaatii tyden uudelleensynkronoinnin"
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-toiminto eponnistui"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Virheellinen osoite"
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+-palvelu ei ole kytettviss tai asennettu"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Kyll, 42 on elmn tarkoitus"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Laite tai resurssi varattu"
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "Tiedosto on olemassa"
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Laitetta ei ole"
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ei ole hakemisto"
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Ppalvelin on varattu, tysi vedostus ajastettu uudelleen."
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+msgid "Is a directory"
+msgstr "On hakemisto"
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "PAIKALLINEN merkint UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "TUNTEMATON"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "VR OBJEKTI\n"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "EI OBJEKTIA\n"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "HAKEMISTO\n"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstitiedosto varattu"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "RYHM\n"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+msgid "File too large"
+msgstr "Liian suuri tiedosto"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TAULUKKO\n"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "MERKINT\n"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Virheellinen siirto"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINKKI\n"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "YKSITYINEN\n"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "Liian monta linkkiä"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Nimi : \"%s\"\n"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Tyyppi: %s\n"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Ppalvelin :\n"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Toiminto pysähtyisi"
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Kaksoiskappale:\n"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNimi : %s\n"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tJulkinen avain: "
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Ei mitn.\n"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "Liian pitkä viesti"
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitti)\n"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bitti)\n"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Elinaika : "
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Oletusarvoiset kyttoikeudet: \n"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTyyppi : %s\n"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Osoite on jo käytössä"
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tKyttoikeus: "
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Ryhmliput :"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ryhmn jsenet:\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia."
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Sarakkeiden mr : %d\n"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Merkkierotin : %c\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Hakupolku : %s\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Sarakkeita :\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tMreet : "
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tKyttoikeus : "
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Linkitetty: %s\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tMerkintdata tyyppi %s\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Yhteys torjuttu"
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Salattua dataa\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binridataa\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Kone on alhaalla"
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Objektin nimi : %s\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Hakemisto : %s\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Omistaja : %s\n"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Liian monta prosessia"
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Ryhm : %s\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Liian monta käyttäjää"
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Kyttoikeus : "
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
-#: nis/nis_print.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Elinaika : "
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Luontiaika : %s"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Muutosaika : %s"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Objektin tyyppi:"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-versio on väärä"
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Datan pituus = %u\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Tila : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Objektien mr : %u\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekti #%d:\n"
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+msgid "No locks available"
+msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Ryhmmerkint ryhmlle \"%s.%s\":\n"
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Ilmaistut jsenet:\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Todennusvirhe"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Ei ilmaistuja jseni\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Tarvitaan todennin"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Ilmaisemattomat jsenet:\n"
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Ei ilmaisemattomia jseni\n"
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Rekursiiviset jsenet:\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Ei rekursiivisia jseni\n"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Ilmaistut ei-jsenet:\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr "Kääntäjä kuoli"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Ei ilmaistuja epjseni\n"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Ilmaisemattomat epjsenet:\n"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Ei ilmaisemattomia epjseni\n"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Ei rekursiivisia epjseni\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Tarpeeton virhe"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-merkint verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+msgid "Bad message"
+msgstr "Virheellinen viesti"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: ryhmtunnuslista puuttuu \"%s\":ssa."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tunniste poistettu"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-merkint %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+msgid "No data available"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: pnimi \"%s\" on liian pitk"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Linkki on vahingoittunut"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkint %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: uid:n ei pid olla 0"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Virtaresurssit lopussa"
-#: nis/ypclnt.c:174
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Laite ei ole virta"
-#: nis/ypclnt.c:789
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Pyynnn argumentit virheellisi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
-#: nis/ypclnt.c:791
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollavirhe"
-#: nis/ypclnt.c:793
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Sitominen tmn toimialueen palvelimeen ei onnistu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Ajastin vanhentunut"
-#: nis/ypclnt.c:795
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Toiminto peruutettu"
-#: nis/ypclnt.c:797
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Avainta ei ole kartassa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
-#: nis/ypclnt.c:799
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Sisinen NIS-virhe"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
-#: nis/ypclnt.c:801
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Paikallinen resurssienvaraus eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
-#: nis/ypclnt.c:803
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Karttatietokannassa ei ole enemp tietueita"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Taso 3 pysäytetty"
-#: nis/ypclnt.c:805
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Taso 3 alustettu"
-#: nis/ypclnt.c:807
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
-#: nis/ypclnt.c:809
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
-#: nis/ypclnt.c:811
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Paikallista toimialuenime ei ole asetettu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
-#: nis/ypclnt.c:813
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Taso 2 pysäytetty"
-#: nis/ypclnt.c:815
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivt tsm - palvelua ei voi tarjota"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Virheellinen vaihto"
-#: nis/ypclnt.c:819
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Tietokanta on varattu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
-#: nis/ypclnt.c:821
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Vaihto täynnä"
-#: nis/ypclnt.c:863
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Sisinen ypbind-virhe"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr "Ei anode"
-#: nis/ypclnt.c:865
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
-#: nis/ypclnt.c:867
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Jrjestelmresurssin varaus eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Virheellinen viipale"
-#: nis/ypclnt.c:869
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
-#: nis/ypclnt.c:908
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: isntnime ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
-#: nis/ypclnt.c:920
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei lydy\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Kone ei ole verkossa"
-#: nscd/cache.c:88
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnlle"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Ilmoitusvirhe"
-#: nscd/connections.c:146
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tm on vakavaa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-virhe"
-#: nscd/connections.c:153
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin kyttjn oikeuksilla"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
-#: nscd/connections.c:175
-#, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "varattaessa vlimuistia: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS:n virhe"
-#: nscd/connections.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
-#: nscd/connections.c:218
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksi: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: pyynt vastaanotettu (Versio = %d)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Etäosoite muuttunut"
-#: nscd/connections.c:266
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "vanhaa pyyntversiota %d ei voi ksitell; nykyinen versio on %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
-#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
-#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
-#: nscd/connections.c:471
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "hyvksyttess yhteyksi: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
-#: nscd/connections.c:482
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "vajaa luku luettaessa pyynt: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
-#: nscd/connections.c:518
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "avaimen pituus pyynnss liian pitk: %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Virtaputkivirhe"
-#: nscd/connections.c:532
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntavainta: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
-#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Ohjelman nscd ajaminen kyttjn \"%s\" oikeuksilla eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
-#: nscd/connections.c:612
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
-#: nscd/connections.c:625
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Vastapään I/O-virhe"
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "varattaessa tilaa vlimuistimerkinnlle"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "No medium found"
+msgstr "Mediaa ei löydy"
-#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Väärä mediatyyppi"
-#: nscd/grpcache.c:218
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" ei lytynyt ryhmvlimuistista!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
-#: nscd/grpcache.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen numeerinen gid \"%s\"!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Avain vanhentunut"
-#: nscd/grpcache.c:291
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "\"%d\" ei lytynyt ryhmvlimuistista!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Linkki on vahingoittunut"
-#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
-#: nscd/hstcache.c:500
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" ei lytynyt isntvlimuistista!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
-#: nscd/nscd.c:85
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr "Omistaja kuoli"
-#: nscd/nscd.c:87
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "l haaraudu ja nyt viestit nykyisess tty:ss"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "NUMBER"
-msgstr "MR"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Kynnist MR siett"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Sammuta palvelin"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
-#: nscd/nscd.c:90
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Nyt nykyiset asetustilastot"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "TABLE"
-msgstr "TAULUKKO"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Poista kytst mritelty vlimuisti"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ei ole tuettu"
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TAULUKKO,kyll"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Muistinvarausvirhe"
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Kyt erillist vlimuistia jokaiselle kyttjlle"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
-#: nscd/nscd.c:98
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Nimipalvelun vlimuistidemoni."
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
-#: nscd/nscd.c:131
-msgid "already running"
-msgstr "on jo kynniss"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
-#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Vain root voi kytt tt valitsinta!"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Pyyntö peruutettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
-#: nscd/nscd_conf.c:83
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signaali 0"
+
+#: sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-ansa"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Jsennysvirhe: %s"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:166
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "Lokitiedostoa \"%s\" ei voitu luoda"
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:182
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Palvelinkyttj-valitsimelle on annettava kyttjnimi"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_conf.c:187
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: nscd/nscd_stat.c:87
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
-#: nscd/nscd_stat.c:105
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd ei ole kynniss!\n"
+#: timezone/zdump.c:210
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:116
-msgid "write incomplete"
-msgstr "keskenerinen kirjoitus"
+#: timezone/zdump.c:212
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
+#: timezone/zdump.c:214
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:131
+#: timezone/zdump.c:222
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr ""
-"nscd-asetukset:\n"
-"\n"
-"%15d palvelimen debug-taso\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " no"
-msgstr " ei"
+#: timezone/zdump.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " yes"
-msgstr " kyll"
+#: timezone/zdump.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:154
+#: timezone/zdump.c:387
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
+
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zd suggested size\n"
-"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld cache hits on positive entries\n"
-"%15ld cache hits on negative entries\n"
-"%15ld cache misses on positive entries\n"
-"%15ld cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s-vlimuisti:\n"
-"\n"
-"%15s vlimuisti on kytss\n"
-"%15Zd ehdotettu koko\n"
-"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnille\n"
-"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnille\n"
-"%15ld vlimuistiosumaa positiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld vlimuistiosumaa negatiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld vlimuistiharhayrityst positiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld vlimuistiharhayrityst negatiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld%% vlimuistiosuma-aste\n"
-"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:214
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" ei lytynyt salasanavlimuistista!"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:280
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen numeerinen uid \"%s\"!"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "”%s”, rivi %d: %s"
-#: nscd/pwdcache.c:287
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "\"%d\" ei lytynyt salasanavlimuistista!"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:449
+msgid "warning: "
+msgstr "varoitus: "
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#: timezone/zic.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
+"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
+
+#: timezone/zic.c:494
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
+#: timezone/zic.c:600
+msgid "link to link"
+msgstr "linkki linkkiin"
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: timezone/zic.c:665
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
+
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
-#: elf/cache.c:105
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Tuntematon kyttjrjestelm"
+#: timezone/zic.c:788
+msgid "unruly zone"
+msgstr "vallaton vyöhyke"
-#: elf/cache.c:110
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
+#: timezone/zic.c:816
+msgid "standard input"
+msgstr "vakiosyöte"
+
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Vlimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
-#: elf/cache.c:148
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "vlimuistitiedoston muistikartoitus eponnistui.\n"
+#: timezone/zic.c:832
+msgid "line too long"
+msgstr "liian pitkä rivi"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Tiedosto ei ole vlimuistitiedosto.\n"
+#: timezone/zic.c:852
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
-#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "Vlimuistista \"%2$s\" lytyi %1$d kirjastoa\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
-#: elf/cache.c:392
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Vanhaa tilapist vlimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
-#: elf/cache.c:399
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Tilapist vlimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
-#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Vlimuistidatan kirjoitus eponnistui"
+#: timezone/zic.c:890
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
-#: elf/cache.c:424
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Vlimuistidatan kirjoitus eponnistui."
+#: timezone/zic.c:895
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
-#: elf/cache.c:431
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o eponnistui"
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+msgid "time overflow"
+msgstr "ajan ylivuoto"
-#: elf/cache.c:436
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Uudelleennimeminen %s -> %s eponnistui"
+#: timezone/zic.c:943
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr ""
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
+#: timezone/zic.c:946
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr ""
-#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lhet raportti \"glibcbug\"-skriptill."
+#: timezone/zic.c:959
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "nameless rule"
+msgstr "nimetön sääntö"
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "tyhjn dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+#: timezone/zic.c:968
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "virheellinen tallennettu aika"
+
+#: timezone/zic.c:989
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
-#: elf/dl-deps.c:130
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "ylimrist \"%s\" ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjll\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1003
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1015
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Suodattimet eivt ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
+#: timezone/zic.c:1031
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DYNAAMISEN LINKITTJN OHJELMISTOVIRHE!!!"
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
+#: timezone/zic.c:1074
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
-#: elf/dl-load.c:339
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1103
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
-#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "hakupolulle ei voi luoda vlimuistia"
+#: timezone/zic.c:1131
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:543
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1140
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "virheellinen karkausvuosi"
-#: elf/dl-load.c:598
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
+msgid "invalid month name"
+msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
-#: elf/dl-load.c:794
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
-#: elf/dl-load.c:838
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "nollatyttlaitetta ei voi avata"
+#: timezone/zic.c:1178
+msgid "time before zero"
+msgstr "aika ennen nollaa"
-#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1182
+msgid "time too small"
+msgstr "aika on liian pieni"
-#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
+#: timezone/zic.c:1186
+msgid "time too large"
+msgstr "aika on liian suuri"
-#: elf/dl-load.c:906
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "virheellinen kellonaika"
-#: elf/dl-load.c:913
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtym ei ole tasattu oikein"
+#: timezone/zic.c:1209
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:988
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "alkusikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
+#: timezone/zic.c:1214
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1012
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS-dataa ei voi ksitell"
+#: timezone/zic.c:1230
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1047
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista eponnistui"
+#: timezone/zic.c:1234
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1071
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "kynnistettv tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+#: timezone/zic.c:1238
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1132
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+#: timezone/zic.c:1316
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
-#: elf/dl-load.c:1151
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "nollatytteisi sivuja ei voi kartoittaa"
+#: timezone/zic.c:1338
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
-#: elf/dl-load.c:1169
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
-#: elf/dl-load.c:1200
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+#: timezone/zic.c:1349
+msgid "typed single year"
+msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
-#: elf/dl-load.c:1240
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
+#: timezone/zic.c:1384
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
-#: elf/dl-load.c:1263
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "hakulistaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1562
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1398
-msgid "file too short"
-msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+#: timezone/zic.c:1572
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1421
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
+#: timezone/zic.c:1722
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1430
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF-tiedoston tavujrjestys ei ole \"big-endian\""
+#: timezone/zic.c:2015
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr ""
-#: elf/dl-load.c:1432
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF-tiedoston tavujrjestys ei ole \"little-endian\""
+#: timezone/zic.c:2172
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
-#: elf/dl-load.c:1436
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyist"
+#: timezone/zic.c:2218
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "liian monta siirtymää?!"
-#: elf/dl-load.c:1440
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
+#: timezone/zic.c:2237
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
-#: elf/dl-load.c:1442
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
+#: timezone/zic.c:2241
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
-#: elf/dl-load.c:1445
-msgid "internal error"
-msgstr "sisinen virhe"
+#: timezone/zic.c:2245
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
-#: elf/dl-load.c:1452
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyist"
+#: timezone/zic.c:2264
+msgid "too many local time types"
+msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
-#: elf/dl-load.c:1460
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
+#: timezone/zic.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
-#: elf/dl-load.c:1466
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
+#: timezone/zic.c:2296
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "liian monta karkaussekuntia"
-#: elf/dl-load.c:1917
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
+#: timezone/zic.c:2302
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
-msgid "relocation error"
-msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
+#: timezone/zic.c:2354
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
+#: timezone/zic.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "tyhjn dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+#: timezone/zic.c:2453
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
-#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:2542
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
-#: elf/dl-open.c:424
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:2577
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr ""
-#: elf/dl-open.c:486
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+#: timezone/zic.c:2609
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2611
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr ""
-#: elf/dl-reloc.c:58
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni"
+#: timezone/zic.c:2613
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr ""
-#: elf/dl-reloc.c:118
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "segmentti ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
+#: timezone/zic.c:2623
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr ""
-#: elf/dl-reloc.c:219
+#: timezone/zic.c:2635
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
+
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: profiloija ei lytnyt PLTREL-kentt objektista %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:231
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kentt\n"
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
-#: elf/dl-reloc.c:246
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jlkeen"
+#~ msgid "cannot create searchlist"
+#~ msgstr "hakulistaa ei voi luoda"
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT:i kytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: elf/dl-version.c:302
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
+#~ msgid "%s: more than one 'else'"
+#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Nyt vlimuisti"
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Luo monisanaiset viestit"
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "l luo vlimuistia"
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "l luo linkkej"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Siirry ja kyt ROOTia juurihakemistona"
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Kyt CACHEa vlimuistitiedostona"
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Kyt CONFia asetustiedostona"
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Ksittele vain komentorivill annetut hakemistot. l luo vlimuistia."
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Linkit yksittisi kirjastoja ksin."
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Kytettv muoto: \"new\", \"old\" tai \"compat\" (oletus)"
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Sd dynaamisen linkittjn ajonaikaiset sidonnat."
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:294
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Polku \"%s\" on annettu useammin kuin kerran"
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:338
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:356
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:426
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:436
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:455
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Tiedoston %s linkityst ei voi poistaa"
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:461
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:467
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (muutettu)\n"
+#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: elf/ldconfig.c:469
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (OHITETTU)\n"
+#~ msgid "Writing of cache data failed."
+#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
-#: elf/ldconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s ei lydy"
+#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
+#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
-#: elf/ldconfig.c:540
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "Can't lstat %s"
+#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: elf/ldconfig.c:547
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
+#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
-#: elf/ldconfig.c:555
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Linkki ei luotu, koska tiedostolle %s ei lytynyt so-nime"
+#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
-#: elf/ldconfig.c:646
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
+#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
-#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
-#: elf/ldconfig.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
-#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Sytetiedostoa %s ei lydy.\n"
+#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
-#: elf/ldconfig.c:804
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-kirjasto %s on vrss hakemistossa"
+#~ msgid "starting year too low to be represented"
+#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:807
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-kirjasto %s on vrss hakemistossa"
+#~ msgid "starting year too high to be represented"
+#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:810
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-kirjasto %s on vrss hakemistossa"
+#~ msgid "ending year too low to be represented"
+#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:837
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
+#~ msgid "ending year too high to be represented"
+#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:940
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
+#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
+#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:1024
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
+# Katso lähdekoodia ennen kuin valitat tästä.
+#~ msgid "cheese"
+#~ msgstr "leipä"
-#: elf/ldconfig.c:1066
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Vlimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
+#~ msgid "First string for testing."
+#~ msgstr "Ensimmäinen merkkijono testausta varten."
-#: elf/readlib.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
+#~ msgid "Another string for testing."
+#~ msgstr "Toinen merkkijono testausta varten"
-#: elf/readlib.c:109
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkistettu."
+#~ msgid "Error 0"
+#~ msgstr "Virhe 0"
-#: elf/readlib.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus eponnistui.\n"
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "I/O-virhe"
-#: elf/readlib.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on vrt taikatavut.\n"
+#~ msgid "Arg list too long"
+#~ msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Tulostevalinnat:"
+#~ msgid "Bad file number"
+#~ msgstr "Virheellinen tiedostonumero"
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "nyt lista lasketuista poluista ja niiden kyttkertojen mr"
+#~ msgid "Not enough space"
+#~ msgstr "Ei ole riittävästi tilaa"
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisltv \"litte\" profiili"
+#~ msgid "Device busy"
+#~ msgstr "Laite on varattu"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "luo kutsukaavio"
+#~ msgid "Cross-device link"
+#~ msgstr "Laitteidenvälinen linkki"
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Lue ja nyt jaetun objektin profilointidata"
+#~ msgid "File table overflow"
+#~ msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto"
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
+#~ msgid "Argument out of domain"
+#~ msgstr "Argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
-#: elf/sprof.c:398
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "jaettua objektia \"%s\" ei voitu ladata"
+#~ msgid "Result too large"
+#~ msgstr "Liian suuri tulos"
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "sisisi kahvoja ei voi luoda"
+#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+#~ msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vältetty"
-#: elf/sprof.c:526
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Jaetun objektin \"%s\" uudelleenavaus eponnistui"
+#~ msgid "No record locks available"
+#~ msgstr "Tietuelukkoja ei ole käytettävissä"
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "osaotsikkojen kartoitus eponnistui"
+#~ msgid "Disc quota exceeded"
+#~ msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "osaotsikkojen taulukon kartoitus eponnistui"
+#~ msgid "Bad exchange descriptor"
+#~ msgstr "Virheellinen vaihtokahva"
-#: elf/sprof.c:564
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Tiedosto \"%s\" on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
+#~ msgid "Bad request descriptor"
+#~ msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
+#~ msgid "Message tables full"
+#~ msgstr "Viestitaulukot täysiä"
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
+#~ msgid "Anode table overflow"
+#~ msgstr "Anode-taulukon ylivuoto"
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
+#~ msgid "Bad request code"
+#~ msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
-#: elf/sprof.c:681
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "profilointidatatiedosto \"%s\" ei vastaa jaettua objektia \"%s\""
+#~ msgid "File locking deadlock"
+#~ msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa"
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus eponnistui"
+#~ msgid "Error 58"
+#~ msgstr "Virhe 58"
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
+#~ msgid "Error 59"
+#~ msgstr "Virhe 59"
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "sisist kahvaa ei voi ladata"
+#~ msgid "Not a stream device"
+#~ msgstr "Ei ole virtalaite"
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "\"%s\" ei ole oikea profiilidatatiedosto \"%s\":lle"
+#~ msgid "Out of stream resources"
+#~ msgstr "Virtaresurssit lopussa"
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
+#~ msgid "Error 72"
+#~ msgstr "Virhe 72"
+
+#~ msgid "Error 73"
+#~ msgstr "Virhe 73"
+
+#~ msgid "Error 75"
+#~ msgstr "Virhe 75"
+
+#~ msgid "Error 76"
+#~ msgstr "Virhe 76"
+
+#~ msgid "Not a data message"
+#~ msgstr "Ei ole dataviesti"
+
+#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+#~ msgstr "Yritetään linkittää järjestelmärajaa enemmän jaettuja kirjastoja"
+
+#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
+#~ msgstr "Jaettua kirjastoa suoraan ei voi käynnistää suoraan"
+
+#~ msgid "Illegal byte sequence"
+#~ msgstr "Virheellinen tavusarja"
+
+#~ msgid "Operation not applicable"
+#~ msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
+
+#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+#~ msgstr "Symbolisten linkkien määrä ylittää arvon MAXSYMLINKS"
+
+#~ msgid "Error 91"
+#~ msgstr "Virhe 91"
+
+#~ msgid "Error 92"
+#~ msgstr "Virhe 92"
+
+#~ msgid "Option not supported by protocol"
+#~ msgstr "Protokolla ei tue valitsinta"
+
+#~ msgid "Error 100"
+#~ msgstr "Virhe 100"
+
+#~ msgid "Error 101"
+#~ msgstr "Virhe 101"
+
+#~ msgid "Error 102"
+#~ msgstr "Virhe 102"
+
+#~ msgid "Error 103"
+#~ msgstr "Virhe 103"
+
+#~ msgid "Error 104"
+#~ msgstr "Virhe 104"
+
+#~ msgid "Error 105"
+#~ msgstr "Virhe 105"
+
+#~ msgid "Error 106"
+#~ msgstr "Virhe 106"
+
+#~ msgid "Error 107"
+#~ msgstr "Virhe 107"
+
+#~ msgid "Error 108"
+#~ msgstr "Virhe 108"
+
+#~ msgid "Error 109"
+#~ msgstr "Virhe 109"
+
+#~ msgid "Error 110"
+#~ msgstr "Virhe 110"
+
+#~ msgid "Error 111"
+#~ msgstr "Virhe 111"
+
+#~ msgid "Error 112"
+#~ msgstr "Virhe 112"
+
+#~ msgid "Error 113"
+#~ msgstr "Virhe 113"
+
+#~ msgid "Error 114"
+#~ msgstr "Virhe 114"
+
+#~ msgid "Error 115"
+#~ msgstr "Virhe 115"
+
+#~ msgid "Error 116"
+#~ msgstr "Virhe 116"
+
+#~ msgid "Error 117"
+#~ msgstr "Virhe 117"
+
+#~ msgid "Error 118"
+#~ msgstr "Virhe 118"
+
+#~ msgid "Error 119"
+#~ msgstr "Virhe 119"
+
+#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+#~ msgstr "Siirron vastapää ei tue toimintoa"
+
+#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
+#~ msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhettä"
+
+#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
+#~ msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia"
+
+#~ msgid "Error 136"
+#~ msgstr "Virhe 136"
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Ei ole käytettävissä"
+
+#~ msgid "Is a name file"
+#~ msgstr "On nimitiedosto"
+
+#~ msgid "Reserved for future use"
+#~ msgstr "Varattu tulevaan käyttöön"
+
+#~ msgid "Error 142"
+#~ msgstr "Virhe 142"
+
+#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
+#~ msgstr "Pistokkeen sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
+
+#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa: %s\n"
+
+#~ msgid "no day in month matches rule"
+#~ msgstr "mikään kuukauden päivä ei vastaa sääntöä"
+
+#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, löytyi ”%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d palvelua"
+
+#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole avainsanaa"
+
+#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+#~ msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)"
+
+#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+
+#~ msgid "while allocating hash table entry"
+#~ msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnälle"
+
+#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+#~ msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin käyttäjän oikeuksilla"
+
+#~ msgid "while allocating cache: %s"
+#~ msgstr "varattaessa välimuistia: %s"
+
+#~ msgid "while accepting connection: %s"
+#~ msgstr "hyväksyttäessä yhteyksiä: %s"
+
+#~ msgid "while allocating key copy"
+#~ msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle"
+
+#~ msgid "while allocating cache entry"
+#~ msgstr "varattaessa tilaa välimuistimerkinnälle"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+#~ msgstr "”%d” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
+
+#~ msgid " no"
+#~ msgstr " ei"
+
+#~ msgid " yes"
+#~ msgstr " kyllä"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+#~ msgstr "”%d” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
+#~ msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni"
+
+#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+#~ msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kenttää\n"
#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentn \"%s\" arvon on oltava vlill %d...%d"
+#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-#~ msgstr "Kyttj \"%s\", jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei lytynyt"
+#~ msgstr "Käyttäjää ”%s”, jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei löytynyt"
#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-#~ msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonime, eik jaetulla objektilla \"%s\"ei ole so-nime"
+#~ msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonimeä, eikä jaetulla objektilla ”%s”ei ole so-nimeä"