diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2004-03-08 08:27:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2004-03-08 08:27:14 +0000 |
commit | 9af3a3fbca75beb95bbf3c2e848d68a3f69ec418 (patch) | |
tree | dea38577fc6cf2d12f41818d8ccc6f4e3e8d7cd0 /po | |
parent | b8ec72d947a1494db06552d31b3a637ccab79b31 (diff) | |
download | glibc-9af3a3fbca75beb95bbf3c2e848d68a3f69ec418.zip glibc-9af3a3fbca75beb95bbf3c2e848d68a3f69ec418.tar.gz glibc-9af3a3fbca75beb95bbf3c2e848d68a3f69ec418.tar.bz2 |
Replaced with nb.po.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 6425 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 4454 |
2 files changed, 6425 insertions, 4454 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..5cd9994 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,6425 @@ +# Norwegian messages for GNU libc. (bokmål dialect) +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# +# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1999-2003. +# Karl Anders Øygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1997. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:27+0100\n" +"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" +"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Legg på (SIGHUP)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbrutt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluttet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ulovlig instruksjon (SIGILL)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-felle" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbrutt (SIGABRT)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Unntakstilfelle ved flyttallsoperasjon" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Drept" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfeil" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Minnesegmentsfeil" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Røret ble brutt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmen gikk" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminert" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kritisk I/O-tilstand" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Fortsetter" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnet avsluttet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (ville lese fra tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mulig" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begrensning av CPU-tid overskredet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Grense for filstørrelse overskredet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuell tidsgrense overskredet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringstiden tok slutt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Vinduet ble endret" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Brukerdefinert signal 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Brukerdefinert signal 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfelle" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldig systemkall" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stakkfeil" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Informasjonsforespørsel (SIGINFO)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Strømmen gikk" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ressurs tapt" + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Feil i ukjent feilsystem: " + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Ukjent feil " + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan ikke åpne «%s»" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan ikke lese hode fra «%s»" + +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»" + +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "feil ved lukking av input «%s»" + +#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "ulovlig inndatasekvens ved posisjon %ld" + +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +#, fuzzy +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "ufullstendig tegn- eller shift-sekvens ved slutten av buffer" + +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 +#: iconv/iconv_prog.c:582 +msgid "error while reading the input" +msgstr "feil under lesing av inndata" + +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "ikke istand til å allokere buffer to inndata" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Inn-/ut-formatspesifikasjon:" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding of original text" +msgstr "innkoding av original tekst" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "encoding for output" +msgstr "innkoding for utdata" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "Information:" +msgstr "Informasjon:" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "list opp alle kjente kodede tegnsett" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +#, fuzzy +msgid "Output control:" +msgstr "Utskriftskontroll:" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +#, fuzzy +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "ikke ta med ugyldige tegn i utskrift" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "output file" +msgstr "utfil" + +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "suppress warnings" +msgstr "undertrykk advarsler" + +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "print progress information" +msgstr "skriv framdriftsinformasjon" + +#: iconv/iconv_prog.c:75 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Konverter innkoding av gitte filer fra en innkoding til en annen." + +#: iconv/iconv_prog.c:79 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:199 +msgid "cannot open output file" +msgstr "kan ikke åpne utfil" + +#: iconv/iconv_prog.c:241 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» er ikke støttet" + +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "konvertering fra «%s» er ikke støttet" + +#: iconv/iconv_prog.c:253 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering til «%s» er ikke støttet" + +#: iconv/iconv_prog.c:257 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» er ikke støttet" + +#: iconv/iconv_prog.c:263 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "klarte ikke å starte konverteringsprosessering" + +#: iconv/iconv_prog.c:358 +msgid "error while closing output file" +msgstr "feil ved lukking av utfil" + +#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 +#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Rapporter feil ved å bruke skriptet «glibcbug» til <bugs@gnu.org>.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271 +#: elf/sprof.c:349 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dette er fri programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" +"Programvaren har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET\n" +"TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276 +#: elf/sprof.c:355 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet av %s.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "konvertering stoppet på grunn av problem ved skriving av utdata" + +#: iconv/iconv_prog.c:499 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "ulovlig inndatasekvens ved posisjon %ld" + +#: iconv/iconv_prog.c:507 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "intern feil (ulovlig deskriptor)" + +#: iconv/iconv_prog.c:510 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "ukjent iconv()-feil %d" + +#: iconv/iconv_prog.c:753 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Den følgende listen inneholder alle de kjente kodede tegnsettene. Dette\n" +"betyr ikke nødvendigvis at alle kombinasjoner av disse navnene kan bli brukt\n" +"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsett kan være listet\n" +"med flere forskjellige navn (alias).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Opprett hurtiglastende moduloppsettsfil for iconv" + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[KATALOG...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefiks brukt for all filaksessering" + +#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "på grunn av advarsler ble ingen utfil opprettet" + +#: iconv/iconvconfig.c:405 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "ved innsetting i søketre" + +#: iconv/iconvconfig.c:1204 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "kan ikke opprette utfil" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "kan ikke lese filkatalogen for tegnkart, «%s»" + +#: locale/programs/charmap.c:135 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "tegnkartfilen «%s» ikke funnet" + +#: locale/programs/charmap.c:193 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "standard tegnkart «%s» ikke funnet" + +#: locale/programs/charmap.c:255 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "tegnkart «%s» er ikke ASCII-kompatibel, lokale tilfredsstiller ikke ISO C\n" + +#: locale/programs/charmap.c:332 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> må være større enn <mb_cur_min>\n" + +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 +#: locale/programs/repertoire.c:175 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaksfeil i prolog: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:353 +#, fuzzy +msgid "invalid definition" +msgstr "ulovlig definisjon" + +#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "ugyldig argument" + +#: locale/programs/charmap.c:398 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "duplisert definition av <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:405 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "verdien på <%s> må være 1 eller større" + +#: locale/programs/charmap.c:417 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "verdien på <%s> må være større eller lik verdien av <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argument til <%s> må være ett enkelt tegn" + +#: locale/programs/charmap.c:466 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "tegnsett med låsetilstander er ikke støttet" + +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 +#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 +#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 +#: locale/programs/charmap.c:810 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av %s: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 +#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt" + +#: locale/programs/charmap.c:548 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "ugyldig koding oppgitt" + +#: locale/programs/charmap.c:557 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "for få bytes i tegnkoding" + +#: locale/programs/charmap.c:559 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "for mange tegn i tegnkoding" + +#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 +#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt for slutten på området" + +#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "«%1$s» definisjon slutter ikke med «END %1$s»" + +#: locale/programs/charmap.c:638 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "bare definisjon av «WIDTH» får komme etter definisjon av «CHARMAP»" + +#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "verdien på %s må være heltall" + +#: locale/programs/charmap.c:837 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: feil i tilstandsmaskinen" + +#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 +#: locale/programs/ld-identification.c:469 +#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 +#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: for tidlig slutt på filen" + +#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "ukjent tegn «%s»" + +#: locale/programs/charmap.c:883 +#, c-format +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "antall bytes for bytesekvens på begynnelse og slutt av område er ikke de samme: %d mot %d" + +#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 +#: locale/programs/repertoire.c:420 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "ulovlige navn for tegnområde" + +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "heksadesimalt områdeformat skal bare bruke store bokstaver" + +#: locale/programs/charmap.c:1017 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navn for tegnområde" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "øvre grense i område er ikke høyere enn nedre grense" + +#: locale/programs/charmap.c:1081 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "resulterende bytes for område kan ikke representerbare" + +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 +#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 +#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Ingen definisjoner for %s-kategorien funnet" + +#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 +#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 +#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 +#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 +#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 +#: locale/programs/ld-time.c:197 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: felt «%s» ikke definert" + +#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 +#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 +#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: felt «%s» må ikke være tomt" + +#: locale/programs/ld-address.c:169 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ugyldig beskyttelsessekvens «%%%c» i felt «%s»" + +#: locale/programs/ld-address.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "felt «%s» i kategori «%s» ikke definert" + +#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: språkforkortelse «%s» ikke definert" + +#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 +#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: «%s»-verdi stemmer ikke overens med «%s»-verdi" + +#: locale/programs/ld-address.c:301 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: nummerisk landkode «%d» er ugyldig" + +#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 +#: locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 +#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 +#: locale/programs/ld-time.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: felt «%s» deklarert mer enn en gang" + +#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 +#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: ukjent tegn i felt «%s»" + +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: ugyldig «END»-linje" + +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 +#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "«%1$s» definisjonen slutter ikke med «END %1$s»" + +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 +#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: syntaksfeil" + +#: locale/programs/ld-collate.c:395 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "«%.*s» er allerede definert i tegnkart" + +#: locale/programs/ld-collate.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "«%.*s» er allerede definert i innhold" + +#: locale/programs/ld-collate.c:411 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "«%.*s» er allerede definert som sorteringssymbol" + +#: locale/programs/ld-collate.c:418 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "«%.*s» er allerede definert som sorteringselement" + +#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: sorteringsrekkefølge «forward» og «backward» utelukker hverandre" + +#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 +#: locale/programs/ld-collate.c:501 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: «%s» er nevnt mer enn en gang i definisjon med vekt %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:557 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: for mange regler; første innslag hadde bare %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:593 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler" + +#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: tomt vektstreng ikke tillatt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: vekter må bruke det samme ellipsesymbolet som navnet" + +#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: For mange verdier" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "rekkefølgen for «%.*s» er allerede definert ved %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: startsymbol og slyttsymbol for et område må stå for tegn" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: bytesekvens for første og siste tegn må ha samme lengde" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1142 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: bytesekvens for første tegn i en sekvens er ikke lavere enn den for siste tegn" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1263 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: symbolsk område-ellipse må ikke følge direkte etter «order_start»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1267 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: symbolsk område-ellipse må ikke følges direkte av «order_end»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "«%s» og «%.*s» er ulovlige navn for symbolsk område" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: rekkefølge for «%.*s» er allerede definert ved %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: «%s» må være et tegn" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1535 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: «position» må bli brukt for et spesielt nivå i alle seksjoner eller ingen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1560 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "symbol «%s» ikke definert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "symbol «%s» har samme koding som" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "symbol «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "ingen definisjon av «UNDEFINED»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "for mange feil: gir opp" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: duplisert definisjon av «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: duplisert definisjon av seksjon «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2895 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: ukjent tegn i navn på sorteringssymbol" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3027 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: ukjent tegn i tilsvarende definisjonsnavn" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3040 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: syntaksfeil i definisjon av tegnkonvertering" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3050 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "ukjent symbol «%.*s»: linje ignorert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "duplisert definisjon av tegn «%.*s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: ukjent seksjonsnavn «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3165 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: flere rekkefølgedefinisjoner for seksjon «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3190 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: ugyldig antall sorteringsregler" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3217 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: flere rekkefølgedefinisjoner for ikke navngitt seksjon" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: mangler «order_end»-nøkkelord" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3329 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: rekkefølge for sorteringssymbol %.*s ennå ikke definert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3345 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: rekkefølge for sorteringselement %.*s ennå ikke definert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: kan ikke omsortere etter %.*s: symbolet er ukjent" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: mangler «reorder-end»-nøkkelord" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: seksjon «%.*s» er ukjent" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3507 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: ugyldig symbol <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3700 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: kan ikke ha «%s» som avslutning av ellipse-område" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tillatt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: mangler «reorder-sections-end»-nøkkelord" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +#, fuzzy +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "tegnet <SP> ikke definert i tegnkartet" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» må være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» kan ikke være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "intern feil i %s, linje %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» må være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» kan ikke være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet <SP> kan ikke være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "tegnet <SP> ikke definert i tegnkartet" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "tegnklassen «%s» allerede definert" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 +#, fuzzy, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "implementasjonsbegrensning: ikke flere enn %d tegnklasser tillatt" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "tegnkartet «%s» allerede definert" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "implementasjonsbegrensning: ikke flere enn %d tegnkart tillatt" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +#, fuzzy +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "For tidlig slutt på regulært uttrykk" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +#, fuzzy +msgid "syntax error" +msgstr "Systemfeil" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av ny tegnklasse" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av nytt tegnkart" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "duplisert definisjon av tegn «%.*s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "duplisert definition av sett" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +msgid "previous definition was here" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "tegnet «%s» ikke definert, men behøves som standardverdi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "tegnet «%s» ikke definert, men behøves som standardverdi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "tegnet «%s» ikke definert, men behøves som standardverdi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "kan ikke åpne utfil «%s» for kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "duplisert definisjon av sammenligningselement" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: panikk: ugyldig l_value %d\n" + +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "felt «%s» i kategori «%s» udefinert" + +#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "verdien på felt «%s» i kategori «%s» kan ikke være en tom streng" + +#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "feilaktig regulært uttrykk for felt «%s» i kategori «%s»: %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "verdien på feltet «int_curr_symbol» i kategorien LC_MONETARY har feil lengde" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "verdien på feltet «int_curr_symbol» i kategorien LC_MONETARY er ikke gyldig i henhold til ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "verdien på felt «%s» i kategori «%s» kan ikke være en tom streng" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "verdien på %s må være heltall" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "argument til «%s» må være ett enkelt tegn" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "«-1» må være siste post i felt «%s» i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» må være lavere enn 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutt av streng" + +#: locale/programs/ld-time.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "" +"retningsflagg i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» er\n" +"ikke «+» eller «-»" + +#: locale/programs/ld-time.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" +"retningsflagg i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» er\n" +"ikke ett enkelt tegn" + +#: locale/programs/ld-time.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "ulovlig tall for tilleggsverdi i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "søppel på slutten av tilleggsverdi i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "ulovlig startdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "søppel på slutten av startdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "startdato er ikke tillatt i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "ulovlig sluttdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "søppel på slutten av sluttdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "sluttdato er ikke tillatt i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "eranavn i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» mangler" + +#: locale/programs/ld-time.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "eraformat i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» mangler" + +#: locale/programs/ld-time.c:486 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» må være lavere enn 127" + +#: locale/programs/ld-time.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» må være lavere enn 127" + +#: locale/programs/ld-time.c:984 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:1029 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:1032 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "" + +#: locale/programs/linereader.c:275 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "søppel på slutten av tall" + +#: locale/programs/linereader.c:387 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "søppel på slutten av tegnkodespesifikasjon" + +#: locale/programs/linereader.c:473 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "uavsluttet symbolisk navn" + +#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195 +#, fuzzy +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ugyldig lagret tid" + +#: locale/programs/linereader.c:600 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutt av streng" + +#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +msgid "unterminated string" +msgstr "uavsluttet streng" + +#: locale/programs/linereader.c:646 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "" + +#: locale/programs/linereader.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "ukjent symbol «%.*s»: linje ignorert" + +#: locale/programs/linereader.c:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "ukjent symbol «%.*s»: linje ignorert" + +#: locale/programs/linereader.h:162 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "etterfølgende søppel på slutten av linjen" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "System information:" +msgstr "Systeminformasjon:" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Skriv navnene til tilgjengelige lokaler" + +#: locale/programs/locale.c:79 +#, fuzzy +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Skriv navnene til tilgjengelige tegnkart" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Endre format for utdata:" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier" + +#: locale/programs/locale.c:82 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Skriv navnene til valgte nøkkelord" + +#: locale/programs/locale.c:83 +#, fuzzy +msgid "Print more information" +msgstr "skriv framdriftsinformasjon" + +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Hent informasjon spesifikk for lokalet." + +#: locale/programs/locale.c:91 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAVN\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:512 +msgid "while preparing output" +msgstr "da utdata ble forberedt" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "Innfiler:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symbolske tegnnavn definert i FIL" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Kildedefinisjoner ikke funnet i FIL" + +#: locale/programs/localedef.c:126 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FIL inneholder mapping fra symbolske navn til UCS4-verdier" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Lag utdata selv om advarsler ble gitt" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +#, fuzzy +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "kan ikke åpne utfil" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Vær strengt POSIX-konform" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Undertrykk advarsler og informasjonsmeldinger" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Print more messages" +msgstr "Skriv flere meldinger" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Archive control:" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:141 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:144 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "List content of archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Kompiler lokal-spesifikasjon" + +#: locale/programs/localedef.c:155 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:233 +#, fuzzy +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "kan ikke åpne utfil" + +#: locale/programs/localedef.c:244 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALT: systemet definerer ikke «_POSIX2_LOCALEDEF»" + +#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "kan ikke åpne lokaledefinisjonsfil «%s»" + +#: locale/programs/localedef.c:286 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "kan ikke skrive utfiler til «%s»" + +#: locale/programs/localedef.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Systemets katalog for tegnkart: %s\n" +" ferdighetskart: %s\n" +" lokal-sti: %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:567 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:573 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +#, fuzzy +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "kan ikke opprette intern deskriptor" + +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 +#, fuzzy +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 +#: locale/programs/locarchive.c:511 +#, fuzzy +msgid "cannot map archive header" +msgstr "kan ikke lese hode fra «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:156 +#, fuzzy +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "Ikke i stand til å lage tilbakekall" + +#: locale/programs/locarchive.c:168 +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:253 +#, fuzzy +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:329 +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:380 +#, fuzzy +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:389 +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:397 +#, fuzzy +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "kan ikke lese fra klient" + +#: locale/programs/locarchive.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "kan ikke utføre «stat» på lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:497 +#, fuzzy +msgid "cannot read archive header" +msgstr "kan ikke lese hode fra «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "tegnkartet «%s» allerede definert" + +#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 +#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 +#: locale/programs/locfile.c:343 +#, fuzzy +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "tegnkartfilen «%s» ikke funnet" + +#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Prøver %s...\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "ukjent nøkkelord «%s»: linje ignorert" + +#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "kan ikke utføre «stat» på lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/locfile.c:132 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argument til «%s» må være ett enkelt tegn" + +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaksfeil: ikke inne i en lokaledefinisjon" + +#: locale/programs/locfile.c:625 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan ikke åpne utfil «%s» for kategori «%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:649 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "feil ved skriving av data for kategori «%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan ikke åpne utfil «%s» for kategori «%s»" + +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "forventet strengargument for «copy»" + +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "" + +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "ingen andre nøkkelord skal angis når «copy» brukes" + +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "syntaksfeil i ferdeighetskart-definisjon: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-verdi gitt" + +#: locale/programs/repertoire.c:332 +#, fuzzy +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "kan ikke lese ferdighetskart «%s»" + +#: locale/programs/repertoire.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "ferdighetskartfilen «%s» ikke funnet" + +#: locale/programs/repertoire.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navn for tegnområde" + +#: locale/programs/repertoire.c:457 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "øvre grense i område er ikke mindre enn nedre grense" + +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 +#: posix/getconf.c:1002 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet oppbrukt" + +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet feil: %s.\n" + +#: assert/assert.c:56 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForutsetningen (assertion) «%s» feilet.\n" + +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "" + +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "" + +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: catgets/gencat.c:112 +#, fuzzy +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Opprett C-headerfil NAVN som inneholder symboldefinisjoner" + +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Ikke bruk eksisterende katalog, tving opprettelse av ny utfil" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Skriv utdata til fil NAVN" + +#: catgets/gencat.c:120 +#, fuzzy +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Generer meldingskatalog.\\vHvis INNFIL er - lese inndata fra standard inn. Hvis UTFIL\n" +"er - skrives utdata til standard ut.\n" + +#: catgets/gencat.c:125 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o UTFIL [INNFIL]...\n" +"[UTFIL [INNFIL]...]" + +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard inn*" + +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "ulovlig sett-nummer" + +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "duplisert definition av sett" + +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "dette er den første definisjonen" + +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "ukjent sett «%s»" + +#: catgets/gencat.c:563 +#, fuzzy +msgid "invalid quote character" +msgstr "Ugyldig sammenligningstegn" + +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "ukjent nøkkelord «%s»: linje ignorert" + +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "duplisert meldingsnummer" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "duplisert meldingsidentifikator" + +#: catgets/gencat.c:731 +#, fuzzy +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "Ugyldig tegnklassenavn" + +#: catgets/gencat.c:774 +#, fuzzy +msgid "invalid line" +msgstr "ugyldig skuddår" + +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "feilaktig linje ignorert" + +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan ikke åpne utfil «%s»" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "uavsluttet melding" + +#: catgets/gencat.c:1241 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "da den gamle katalogfilen ble åpnet" + +#: catgets/gencat.c:1332 +#, fuzzy +msgid "conversion modules not available" +msgstr "program %lu versjon %lu er ikke tilgjengelig\n" + +#: catgets/gencat.c:1358 +#, fuzzy +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan ikke opprette intern deskriptor" + +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +msgid "Success" +msgstr "Suksess" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operasjonen er ikke tillatt" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Ingen slik fil eller filkatalog" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "Ingen slik prosess" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Avbrutt systemkall" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Input/output error" +msgstr "Inn/ut-feil" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "No such device or address" +msgstr "Ingen slik enhet" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentlisten er for lang" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "Ugyldig format på eksekverbar fil" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Ugyldig fildeskriptor" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "Ingen barneprosesser" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Klarte å unngå vranglås ved tildeling av ressurs" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan ikke tildele minne" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +msgid "Permission denied" +msgstr "Ikke tilgang" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +msgid "Bad address" +msgstr "Ugyldig adresse" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "Blokk-enhet kreves" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enheten eller ressursen opptatt" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "Filen eksisterer" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ugyldig link over adskilte enheter" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "Ingen slik enhet" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ikke en filkatalog" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "Er en filkatalog" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ugyldig argument" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "For mange åpne filer" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "For mange åpne filer i systemet" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Uegnet «ioctl» for enhet" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "Programfil opptatt" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "For stor fil" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "Ikke mer plass på enheten" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Ulovlig søkeoperasjon" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystem med kun lesetilgang" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "For mange linker" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numerisk argument er utenfor definert område" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numerisk resultat er utenfor gyldig område" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Ressursen midlertidig utilgjengelig" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operasjonen ville ha blokkert" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operasjonen er nå under bearbeiding" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operasjonen er allerede under utførelse" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Socket-operasjon på noe som ikke er en socket" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "For lang melding" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protokollen er ikke riktig type for socket" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollen er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollen er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Socket-typen er ikke støttet" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasjonen er ikke støttet" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokoll-familien er ikke støttet" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressefamilien er ikke støttet av protokollen" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen er allerede i bruk" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adressen" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "Nettverket er nede" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Nettverket er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Nettverket tok ned forbindelsen ved omstart" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Programvare forårsaket forbindelsesbrudd" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Forbindelsen brutt i den andre enden" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ikke mer buffer-plass tilgjengelig" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transport-endepunktene er allerede sammenkoblet" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transport-endepunktene er ikke sammenkoblet" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "Måladresse kreves" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan ikke sende etter at transportendepunktet har koblet ned" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "For mange referanser: kan ikke spleise sammen" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Oppkoblingen overskred tidsgrensen" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "Oppkobling nektes" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "For mange nivåer med symbolske linker" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "For langt filnavn" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "Vertsmaskin er nede" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen rute til vertsmaskinen" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Filkatalogen er ikke tom" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +msgid "Too many processes" +msgstr "For mange prosesser" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "For mange brukere" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 +#, fuzzy +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Diskkvoten er overskredet" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Foreldet NFS-filhåndtak" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "Er et fjernobjekt" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-strukturen er ugyldig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "feil RPC-versjon" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC: feil programversjon" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC: ugyldig prosedyre for program" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 +msgid "No locks available" +msgstr "Ingen låser tilgjengelige" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Uegnet filtype eller format" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentiseringsfeil" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Må ha noen til å autentisere" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funksjonen er ikke implementert" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Protokollen er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ugyldig eller ufullstendig multibyte eller bredt tegn" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Uegnet operasjon for bakgrunnsprosess" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +msgid "Translator died" +msgstr "Tolken døde" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Denne gangen rotet du det virkelig til" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datamaskinen tok ferie" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Umotivert feil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Bad message" +msgstr "Ugyldig melding" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifikator tatt bort" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Forsøkte viderehopp" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "Ingen data er tilgjengelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Linken har blitt skadet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Ingen meldinger av ønsket type" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Ikke flere streams-ressurser" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheten er ikke en stream" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Verdien er for stor for den definerte datatypen" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfeil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tidsgrense løp ut" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +#, fuzzy +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operasjonen er ikke tillatt" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Avbrutt systemkall burde startes om" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanalnummer utenfor gyldig intervall" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Nivå 2 ikke synkronisert" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Nivå 3 stoppet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Nivå 3 startet om" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Linknummer utenfor gyldig område" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protokolldriver er ikke tilkoblet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgjengelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Nivå 2 stoppet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ugyldig veksel" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ugyldig forespørseldeskriptor" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Exchange full" +msgstr "Veksel full" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anode" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ugyldig tilgangskode" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ugyldig plass" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Fillåsing feilet på grunn av vranglås" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Ugyldig format på typesnittsfil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen er ikke på nettverket" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakken er ikke installert" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonseringsfeil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-feil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Kommunikasjonsfeil ved sending" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-spesifikk feil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Navnet er ikke unikt på nettverket" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fjernadresse endret" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan ikke aksessere et nødvendig delt bibliotek" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-seksjon i a.out skadet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Forsøker å linke inn for mange delte biblioteker" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Streams-rørfeil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen trenger opprydding" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Ikke en XENIX navngitt fil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgjengelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Er en navngitt filtype" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-feil på fjern maskin" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "No medium found" +msgstr "Medium ikke funnet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Gal mediatype" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-felle" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +#, fuzzy +msgid "Error 0" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 +msgid "Not owner" +msgstr "Ikke eier" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +#, fuzzy +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-feil på fjern maskin" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +#, fuzzy +msgid "Arg list too long" +msgstr "Argumentlisten er for lang" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +#, fuzzy +msgid "Bad file number" +msgstr "Ugyldig fildeskriptor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +#, fuzzy +msgid "Device busy" +msgstr "Enheten eller ressursen opptatt" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +#, fuzzy +msgid "Cross-device link" +msgstr "Ugyldig link over adskilte enheter" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "File table overflow" +msgstr "for stor tidsverdi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +#, fuzzy +msgid "Argument out of domain" +msgstr "Numerisk argument er utenfor definert område" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +#, fuzzy +msgid "Result too large" +msgstr "For stor fil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +#, fuzzy +msgid "No record locks available" +msgstr "Ingen låser tilgjengelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "Diskkvoten er overskredet" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +#, fuzzy +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "Ugyldig fildeskriptor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +#, fuzzy +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "Ugyldig forespørseldeskriptor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +#, fuzzy +msgid "Message tables full" +msgstr "For lang melding" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +#, fuzzy +msgid "Anode table overflow" +msgstr "for stor tidsverdi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +#, fuzzy +msgid "Bad request code" +msgstr "Ugyldig tilgangskode" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +#, fuzzy +msgid "File locking deadlock" +msgstr "Fillåsing feilet på grunn av vranglås" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +#, fuzzy +msgid "Error 58" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +#, fuzzy +msgid "Error 59" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +#, fuzzy +msgid "Not a stream device" +msgstr "Ingen slik enhet" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +#, fuzzy +msgid "Out of stream resources" +msgstr "Ikke flere streams-ressurser" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +#, fuzzy +msgid "Error 72" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +#, fuzzy +msgid "Error 73" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Error 75" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +#, fuzzy +msgid "Error 76" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "Not a data message" +msgstr "Ugyldig melding" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +#, fuzzy +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "Forsøker å linke inn for mange delte biblioteker" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +#, fuzzy +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +#, fuzzy +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Ulovlig søkeoperasjon" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +#, fuzzy +msgid "Operation not applicable" +msgstr "Operasjonen er ikke tillatt" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +#, fuzzy +msgid "Error 91" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +#, fuzzy +msgid "Error 92" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +#, fuzzy +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "Adressefamilien er ikke støttet av protokollen" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +#, fuzzy +msgid "Error 100" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +#, fuzzy +msgid "Error 101" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +#, fuzzy +msgid "Error 102" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +#, fuzzy +msgid "Error 103" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Error 104" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +#, fuzzy +msgid "Error 105" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Error 106" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +#, fuzzy +msgid "Error 107" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +#, fuzzy +msgid "Error 108" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +#, fuzzy +msgid "Error 109" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +#, fuzzy +msgid "Error 110" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Error 111" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +#, fuzzy +msgid "Error 112" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +#, fuzzy +msgid "Error 113" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +#, fuzzy +msgid "Error 114" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +#, fuzzy +msgid "Error 115" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Error 116" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +#, fuzzy +msgid "Error 117" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +#, fuzzy +msgid "Error 118" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +#, fuzzy +msgid "Error 119" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "Operasjonen er ikke støttet" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +#, fuzzy +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "Adressefamilien er ikke støttet av protokollen" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +#, fuzzy +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "Nettverket tok ned forbindelsen ved omstart" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "Error 136" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +#, fuzzy +msgid "Not a name file" +msgstr "Ikke en XENIX navngitt fil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "Ingen data er tilgjengelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +#, fuzzy +msgid "Is a name file" +msgstr "Er en navngitt filtype" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +#, fuzzy +msgid "Error 142" +msgstr "Feil %d" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +#, fuzzy +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Kan ikke sende etter at transportendepunktet har koblet ned" + +#: stdio-common/psignal.c:63 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sUkjent signal %d\n" + +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "minnet er konsistent, biblioteket er bugget\n" + +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "området foran tildelt minneblokk tilgriset\n" + +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "området etter tildelt minneblokk tilgriset\n" + +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blokk frigjort to ganger\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "feilaktig mcheck_status, biblioteket er bugget\n" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +#, fuzzy +msgid "Name output file" +msgstr "utfil" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "" + +#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: string/strsignal.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Real-time-signal %d" + +#: string/strsignal.c:73 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Ukjent signal %d" + +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: bruk er %s [ -v ] [ -c grense ] sonenavn ...\n" + +#: timezone/zdump.c:268 +#, fuzzy +msgid "Error writing standard output" +msgstr "%s: Feil ved skriving til standard ut " + +#: timezone/zic.c:365 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Minnet oppbrukt: %s\n" + +#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + +#: timezone/zic.c:424 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "«%s», linje %d: %s" + +#: timezone/zic.c:427 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel fra «%s», linje %d)" + +#: timezone/zic.c:439 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: bruk er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ]\n" +"\t[ -L skuddsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnavn ... ]\n" + +#: timezone/zic.c:491 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -d-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:501 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -l-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:511 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -p-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:521 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -y-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:531 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -L-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:645 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "hard link feilet, symbolsk link brukt" + +#: timezone/zic.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke opprette link fra %s til %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samme regel i flere filer" + +#: timezone/zic.c:794 +msgid "unruly zone" +msgstr "vanskelig sone" + +#: timezone/zic.c:801 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i sone uten regel" + +#: timezone/zic.c:822 +msgid "standard input" +msgstr "standard innkanal" + +#: timezone/zic.c:827 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:838 +msgid "line too long" +msgstr "for lang linje" + +#: timezone/zic.c:858 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "innlinje av ukjent type" + +#: timezone/zic.c:874 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: «Leap»-linje i fil %s som ikke er skuddsekundsfil\n" + +#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panikk: ugyldig l_value %d\n" + +#: timezone/zic.c:889 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Feil ved lesing fra %s\n" + +#: timezone/zic.c:896 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Feil ved lukking av %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:901 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "forventet fortsettelseslinje ikke funnet" + +#: timezone/zic.c:957 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "feil antall felt på «Rule»-linje" + +#: timezone/zic.c:961 +msgid "nameless rule" +msgstr "navnløs regel" + +#: timezone/zic.c:966 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ugyldig lagret tid" + +#: timezone/zic.c:985 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "feil antall felt på «Zone»-linje" + +#: timezone/zic.c:991 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -l utelukker hverandre" + +#: timezone/zic.c:999 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -p utelukker hverandre" + +#: timezone/zic.c:1011 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "duplisert sonenavn %s (fil «%s», linje %d)" + +#: timezone/zic.c:1027 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "feil antall felt på «Zone»-fortsettelseslinje" + +#: timezone/zic.c:1067 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ugyldig UTC-forskyvning" + +#: timezone/zic.c:1070 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ugyldig forkortningsformat" + +#: timezone/zic.c:1096 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Sluttiden på fortsetningslinjen til en sone kommer før sluttiden på foregående linje" + +#: timezone/zic.c:1123 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "feil antall felt på «Leap»-linje" + +#: timezone/zic.c:1132 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ugyldig skuddår" + +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 +msgid "invalid month name" +msgstr "ugyldig månedsnavn" + +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ugyldig dag i måneden" + +#: timezone/zic.c:1165 +msgid "time before zero" +msgstr "tid før null" + +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 +msgid "time overflow" +msgstr "for stor tidsverdi" + +#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ugyldig tid på dagen" + +#: timezone/zic.c:1195 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "ulovlig «CORRECTION»-felt på «Leap»-linje" + +#: timezone/zic.c:1199 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "ulovlig «Rolling/Stationary»-felt på «Leap»-linje" + +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "feil antall felt på «Link»-linje" + +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt «FROM»-felt på «Link»-linje" + +#: timezone/zic.c:1222 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt «TO»-felt på «Link»-linje" + +#: timezone/zic.c:1299 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ugyldig startår" + +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "startår for lavt til å bli representert" + +#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "startår for høyt til å bli representert" + +#: timezone/zic.c:1324 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ugyldig sluttår" + +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "startår er større enn sluttår" + +#: timezone/zic.c:1340 +msgid "typed single year" +msgstr "satte type på bare ett år" + +#: timezone/zic.c:1377 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ugyldig ukedagsnavn" + +#: timezone/zic.c:1492 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1502 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke opprette %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Feil ved skriving til %s\n" + +#: timezone/zic.c:1758 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan ikke avgjøre tidssoneforkortning for bruk rett etter «until»-tid" + +#: timezone/zic.c:1801 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "for mange overganger?!" + +#: timezone/zic.c:1820 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig isdst" + +#: timezone/zic.c:1824 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig ttisstd" + +#: timezone/zic.c:1828 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig ttisgmt" + +#: timezone/zic.c:1847 +msgid "too many local time types" +msgstr "for mange lokale tidstyper" + +#: timezone/zic.c:1875 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "for mange skuddsekunder" + +#: timezone/zic.c:1881 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "repetert skuddsekundstidspunkt" + +#: timezone/zic.c:1933 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vilt resultat fra eksekvering av kommando" + +#: timezone/zic.c:1934 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet ble %d\n" + +#: timezone/zic.c:2029 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Odde antall siteringstegn" + +#: timezone/zic.c:2115 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "bruker 29/2 i ikke-skuddår" + +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "ingen dag i måneden passer til regelen" + +#: timezone/zic.c:2172 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "for mange eller for lange tidssoneforkortelser" + +#: timezone/zic.c:2213 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke opprette filkatalog %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2235 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: fortegnsutvidelsen av %d ble feil\n" + +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressefamilien for vertsnavn er ikke støttet" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Midlertidig feil i navneoppslag" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ugyldig verdi for ai_flags" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Uoverkommelig feil i navneoppslag" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family er ikke støttet" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Minneallokeringsfeil" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adresse assosiert med vertsnavn" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Navn eller tjeneste ukjent" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname ikke støttet for ai_socktype" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype er ikke støttet" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "Systemfeil" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 +#, fuzzy +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Operasjonen er allerede under utførelse" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +#, fuzzy +msgid "Request not canceled" +msgstr "Argumenter for forespørsel er ugyldige" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "All requests done" +msgstr "Ugyldig tilgangskode" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +#, fuzzy +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Avbrutt systemkall" + +#: posix/getconf.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Bruk: %s variabelnavn [søkesti]\n" + +#: posix/getconf.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "ukjent sett «%s»" + +#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990 +msgid "undefined" +msgstr "udefinert" + +#: posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Ukjent variabel «%s»" + +#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" + +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «--%s» tar ikke argumenter\n" + +#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «%c%s» tar ikke argumenter\n" + +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagget «%s» må ha et argument\n" + +#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" + +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" + +#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159 +#: posix/getopt.c:1172 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagget må ha et argument -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n" + +#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «-W %s» tar ikke argumenter\n" + +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Ingen treff" + +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" + +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldig sammenligningstegn" + +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ugyldig tegnklassenavn" + +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Etterfølgende backslash" + +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ugyldig bak-referanse" + +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Ubalansert [ eller [^" + +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ubalansert ( eller \\(" + +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ubalansert \\{" + +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ugyldig bruk av \\{\\}" + +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ugyldig intervallslutt" + +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet oppbrukt" + +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ugyldig foregående regulært uttrykk" + +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "For tidlig slutt på regulært uttrykk" + +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulært uttrykk for stort" + +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ubalansert ) eller \\)" + +#: posix/regcomp.c:615 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Intet foregående regulært uttrykk" + +#: argp/argp-help.c:213 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren krever en verdi" + +#: argp/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ukjent ARGP_HELP_FMT-parameter" + +#: argp/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Søppel i ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1189 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flagg er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flagg." + +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid "Usage:" +msgstr "Bruk:" + +#: argp/argp-help.c:1576 +msgid " or: " +msgstr " eller: " + +#: argp/argp-help.c:1588 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAGG...]" + +#: argp/argp-help.c:1615 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» eller «%s --usage» for mer informasjon.\n" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapporter bugs til %s.\n" + +#: argp/argp-parse.c:100 +msgid "Give this help list" +msgstr "Gi denne hjelpelisten" + +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Gi en kort bruksmelding" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Set the program name" +msgstr "Sett programnavnet" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Heng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:161 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversjon" + +#: argp/argp-parse.c:177 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEIL) Ingen versjon kjent!?" + +#: argp/argp-parse.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: For mange argumenter\n" + +#: argp/argp-parse.c:794 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagg skulle ha blitt gjenkjent!?" + +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Navnetjeneste-feil 0 (ingen feil)" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "Ukjent vert" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Oppslag av vertsnavn feilet" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Ukjent tjener-feil" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Ingen adresse assosiert med navnet" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Intern feil i navnetjenesten" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Ukjent navnetjeneste-feil" + +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "Kan ikke spesifisere mer enn en innfil!\n" + +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [nøkkel ...]" + +#: nss/getent.c:56 +#, fuzzy +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Skriv ut nåværende konfigurasjonsstatistikk" + +#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Operasjonen er ikke støttet" + +#: nss/getent.c:732 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - hent innslag fra administrativ database." + +#: nss/getent.c:733 +msgid "Supported databases:" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "feil antall argumenter" + +#: nss/getent.c:800 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Ukjent database: %s\n" + +#: debug/pcprofiledump.c:52 +#, fuzzy +msgid "Don't buffer output" +msgstr "innkoding for utdata" + +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "" + +#: debug/pcprofiledump.c:60 +#, fuzzy +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL...]" + +#: debug/pcprofiledump.c:100 +#, fuzzy +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»" + +#: debug/pcprofiledump.c:106 +#, fuzzy +msgid "cannot read header" +msgstr "kan ikke lese hode fra «%s»" + +#: debug/pcprofiledump.c:170 +#, fuzzy +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ugyldig månedsnavn" + +#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 +#, fuzzy +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "Kan ikke tildele minne" + +#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Alle porter i bruk\n" + +#: inet/rcmd.c:222 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "koble til adresse %s: " + +#: inet/rcmd.c:240 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Prøver %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:289 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (setter opp standard error): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:310 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (setter opp stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:313 +#, fuzzy +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokollfeil i oppsetting av forbindelse\n" + +#: inet/rcmd.c:358 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: protokollfeil i oppsetting av forbindelse\n" + +#: inet/rcmd.c:387 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:549 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat feilet" + +#: inet/rcmd.c:551 +msgid "not regular file" +msgstr "ikke en vanlig fil" + +#: inet/rcmd.c:556 +msgid "cannot open" +msgstr "kan ikke åpne" + +#: inet/rcmd.c:558 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat feilet" + +#: inet/rcmd.c:560 +msgid "bad owner" +msgstr "feil eier" + +#: inet/rcmd.c:562 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "skrivbar av andre enn eier" + +#: inet/rcmd.c:564 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "hardlinket et eller annet sted" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "Tjener tom for minne" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Feil: .netrc kan leses av andre." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Ta bort passord, eller gjør filen ulesbar for andre." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Ukjent .netrc-nøkkelord %s" + +#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:318 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Fatal kodingsfeil" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; nedre versjon = %lu, øvre versjon = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +msgid "; why = " +msgstr "; hvorfor = " + +#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(ukjent feil ved autentisering - %d)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Suksess" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Kan ikke dekode resultatet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Kan ikke sende" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Kan ikke ta imot" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Tidsgrensen overskredet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Inkompatible versjoner av RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Feil ved autentisering" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Programmet utilgjengelig" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Program/versjon-uoverensstemmelse" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Prosedyre ikke tilgjengelig" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Tjener kan ikke dekode argumentene" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Systemfeil hos mottaker" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Ukjent vertsmaskin" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Ukjent protokoll" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Feil i portmapper" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programmet ikke registrert" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Feilet (uspesifisert feil)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (ukjent feilkode)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autentisering OK" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Ugyldige klientreferanser" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Tjener forkastet referansene" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Ugyldig klientverifikator" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Tjener forkastet verifikator" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Klientens referanser er for svake" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Ugyldig tjenerverifikator" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Feilet (uspesifisert feil)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Fatal feil ved serialisering av hode." + +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "cnlttcp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "cnltudp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "cnlsunix_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grensesnittskonfigurasjon)" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc-problem" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +#, fuzzy +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grensesnittskonfigurasjon)" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast: ioctl (hent grensesnittkonfigurasjon)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast: ioctl (hent grensesnittsflagg)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Kan ikke opprette socket for kringkastings-rpc" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Kan ikke sette socket-flagg SO_BROADCAST" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Kan ikke sende kringkastingspakke" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#, fuzzy +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problem med «polling» ved kringkasting" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Kan ikke ta imot svar på kringkasting" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: utskrift wille overskrive %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: kan ikke åpne " + +#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: under skriving av utdata: " + +#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "kan ikke finn C-preprosessor: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:350 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "kan ikek finne noen C-preprosessor (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C-preprosessoren feilet med signal %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C-preprosessoren feilet med sluttkode %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "ulovlig nettype: «%s»\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: for mange definisjoner\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#, fuzzy +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: arglist code-feil" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "filen «%s» eksisterer fra før og kan bli overskrevet\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Kan ikke spesifisere mer enn en innfil!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Kan ikke bruke nettid-flagg med inetd-flagg!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Kan ikke bruke nettid-flagg uten TIRPC!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Kan ikke bruke tabellflagg med ny stil!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "«innfil» er nødvendig for flagg for malgenerering.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Kan ikke ha mer enn ett fil-genereringsflagg!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "bruk: %s innfil\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=verdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søkesti] innfil\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [innfil]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o utfil] [innfil]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n nettid]* [-o utfil] [innfil]\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "konstant eller identifikator ventet" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "ulovlig tegn i file: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "uavsluttet strengkonstant" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "tom tegnstreng" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +msgid "preprocessor error" +msgstr "preprosessorfeil" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "program %lu er ikke tilgjengelig\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "program %lu versjon %lu er ikke tilgjengelig\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "program %lu versjon %lu klar og venter\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Ingen fjernprogram registrerte.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program vers proto port\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukjent)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: broadcast feilet: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Beklager. Du er ikke root\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Kunne ikke ta bort registrering av prog %s versjon %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Bruk: rpcinfo [ -n portnr ] -u vert prognr [ versnr ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vert prognr [ versnr ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ vert ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s er en ukjent tjeneste\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s er en ukjent vert\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:76 +#, fuzzy +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - select feilet" + +#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "kan ikke omfordele prosedyrenummer %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:96 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "kunne ikke opprette en rpc-tjener\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "kunne ikke registrere prog %d vers %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:111 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problem med å svare prog %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "aldri registrert prog %d\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problem med oppretting av tdp-socket" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalle getsockname eller listen" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problem ved oppretting av socket" + +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - kan ikke kalle getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_udp.c:471 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache/hurtigminne allerede slått på" + +#: sunrpc/svc_udp.c:477 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne" + +#: sunrpc/svc_udp.c:485 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne-data" + +#: sunrpc/svc_udp.c:492 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne-fifo" + +#: sunrpc/svc_udp.c:528 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: offer ikke funnet" + +#: sunrpc/svc_udp.c:539 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: offer-allokering feilet" + +#: sunrpc/svc_udp.c:545 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: kunne ikke allokere nytt rpc-buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problem med oppretting av AF_UNIX-socket" + +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalle getsockname eller listen" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 +#, fuzzy +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728 +#, fuzzy +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 +#, fuzzy +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: ikke mer minne\n" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan ikke frigjøre argumenter" + +#: nis/nis_error.c:30 +#, fuzzy +msgid "Probable success" +msgstr "Sannsynlig suksess" + +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "Ikke funnet" + +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "Sannsynligvis ikke funnet" + +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "Tidsgrense for hurtigbuffer løp ut" + +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgjengelige" + +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "Ukjent objekt" + +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Tjener opptatt, prøv igjen" + +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "Generell systemfeil" + +#: nis/nis_error.c:38 +#, fuzzy +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Første/neste-kjede ødelagt" + +#: nis/nis_error.c:41 +#, fuzzy +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Navn ikke tilbudt av denne tjeneren" + +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Tjener tom for minne" + +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" + +#: nis/nis_error.c:44 +#, fuzzy +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ingen hovedtjener for dette domenet" + +#: nis/nis_error.c:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ugyldig objekt for operasjon" + +#: nis/nis_error.c:46 +#, fuzzy +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Feilaktig eller ulovlig navn" + +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Ikke i stand til å lage tilbakekall" + +#: nis/nis_error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultat sendt til tilbakekalls-prosess" + +#: nis/nis_error.c:49 +#, fuzzy +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Ikke funnet, ikke noe slikt navn" + +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Navn/innslag er ikke unikt" + +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "Endring feilet" + +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Database for tabell eksisterer ikke" + +#: nis/nis_error.c:53 +#, fuzzy +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Innslag-/tabell-type stemmer ikke overens" + +#: nis/nis_error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Link peker til ugyldig navn" + +#: nis/nis_error.c:55 +#, fuzzy +msgid "Partial success" +msgstr "Delvis suksess" + +#: nis/nis_error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Too many attributes" +msgstr "For mange attributter" + +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Feil i undersystem til RPC" + +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Atributt mangler eller er feilaktig" + +#: nis/nis_error.c:59 +#, fuzzy +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Nanvgitt objekt er ikke søkbart" + +#: nis/nis_error.c:60 +#, fuzzy +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Feil ved snakking til tilbakekallsprosess" + +#: nis/nis_error.c:61 +#, fuzzy +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Støtte på navneområde som ikke tilhører NIS+" + +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ulovlig objekttype for operasjon" + +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Overført objekt er ikke det samme objektet på tjeneren" + +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Endringsoperasjon feilet" + +#: nis/nis_error.c:65 +#, fuzzy +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Spørring ulovlig for gitte tabell" + +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Forsøk på å fjerne en tabell som ikke er tom" + +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Feil ved aksessering av NIS+ kaldstartfil. Er NIS+ installert?" + +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Full resynkoronisering trengs for katalog" + +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-operasjon feilet" + +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-tjeneste er utilgjengelig eller ikke installert" + +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, 42 er meningen med livet" + +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Ikke i stand til å autentisere NIS+-tjener" + +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Ikke i stand til å autentisere NIS+-klient" + +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "Ikke mer plass på enheten" + +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Ikke i stand til å opprette prosess på tjeneren" + +#: nis/nis_error.c:76 +#, fuzzy +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Hovedtjener opptatt, full lagring utsatt." + +#: nis/nis_local_names.c:126 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOKALT innslag for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UKJENT" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "FALSKT OBJEKT\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "IKKE NOE OBJEKT\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPPE\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELL\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "INNSLAG\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Ukjent objekt)\n" + +#: nis/nis_print.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Navn : «%s»\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Type: %s\n" + +#: nis/nis_print.c:172 +#, fuzzy +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Hovedtjener: \n" + +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikér:\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNavn : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tOffentlig nøkkel: " + +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "Ingen.\n" + +#: nis/nis_print.c:183 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:188 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:194 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Ukjent (type = %d, bits = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:205 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "Levetid: " + +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Forvalgte tilgangsrettigheter:\n" + +#: nis/nis_print.c:238 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tType : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tTilgangsrettigheter: " + +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppeflagg :" + +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppemedlemmer :\n" + +#: nis/nis_print.c:266 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabelltype : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:267 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Antall kolonner : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:268 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Tegn-separator : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Søkesti : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolonner :\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttrbiutter :" + +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tTilgangsrettigheter :" + +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Linket objekttype: " + +#: nis/nis_print.c:288 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Linket til: %s\n" + +#: nis/nis_print.c:297 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tInnslagsdata av type %s\n" + +#: nis/nis_print.c:300 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " + +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Kryptert data\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binære data\n" + +#: nis/nis_print.c:320 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnavn : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:321 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:322 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Eier : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppe : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Tilgangsrettigheter: " + +#: nis/nis_print.c:326 +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Levetid : " + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Opprettelsestid: %s" + +#: nis/nis_print.c:331 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Endringstid : %s" + +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekttype : " + +#: nis/nis_print.c:352 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datalengde = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:365 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:366 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Antall objekter : %u\n" + +#: nis/nis_print.c:370 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Gruppeinnslag for «%s.%s»-gruppen:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Eksplisitte medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Ingen eksplisitte medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implisitte medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Ingen implisitte medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursive medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Eksplisitte ikke-medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen eksplisitte ikke-medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implisitte ikke-medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen implisitte ikke-medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-innslag for nettnavn %s er ikke unikt\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i «%s»." + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+-oppslag): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-innslag for %s i katalog %s er ikke unikt" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: navn på «principal» «%s» for langt" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOKAL-innslag for %s i katalog %s er ikke unikt" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: skulle ikke ha uid 0" + +#: nis/ypclnt.c:174 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +#: nis/ypclnt.c:789 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argumenter for forespørsel er ugyldige" + +#: nis/ypclnt.c:791 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-feil ved NIS-operasjon" + +# nis/ypclnt.c:637+ +#: nis/ypclnt.c:793 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domenet" + +#: nis/ypclnt.c:795 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen slik tabell i tjenerens domene" + +#: nis/ypclnt.c:797 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen slik nøkkel i tabellen" + +#: nis/ypclnt.c:799 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Intern NIS-feil" + +#: nis/ypclnt.c:801 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Tildelingsfeil for lokal ressurs" + +#: nis/ypclnt.c:803 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Ingen flere poster i tabellen" + +#: nis/ypclnt.c:805 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan ikke kommunisere med portmapper" + +#: nis/ypclnt.c:807 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan ikke kommunisere med ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:809 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan ikke kommunisere med ypserv" + +#: nis/ypclnt.c:811 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt domenenavn er ikke satt" + +#: nis/ypclnt.c:813 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS' kart-database er korrupt" + +#: nis/ypclnt.c:815 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS klient/tjener versjonsforskjell - kan ikke betjene" + +#: nis/ypclnt.c:819 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen er opptatt" + +#: nis/ypclnt.c:821 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Ukjent NIS-feilkode" + +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Intern ypbind-feil" + +#: nis/ypclnt.c:865 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domenet er ikke bundet" + +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Kunne ikke tildele systemressurs" + +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Ukjent ypbind-feil" + +#: nis/ypclnt.c:908 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vert til nettnavn\n" + +#: nis/ypclnt.c:920 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" + +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "under allokering av hashtabell-innslag" + +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan ikke utføre stat() på fil «%s»: %s" + +#: nscd/connections.c:146 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "kan ikke lese konfigurasjonsfil; dette er fatalt" + +#: nscd/connections.c:153 +msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "while allocating cache: %s" +msgstr "under allokering av nærbuffer-innslag" + +#: nscd/connections.c:200 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan ikke åpne socket: %s" + +#: nscd/connections.c:218 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan ikke få socket til å akseptere forbindelser: %s" + +#: nscd/connections.c:260 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: forespørsel mottatt (versjon = %d)" + +#: nscd/connections.c:266 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørsel av versjon %d. Nåværende versjon er %d" + +#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan ikke skrive ut resultat: «%s»" + +#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499 +#, c-format +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:471 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "under akseptering av forbindelse: %s" + +#: nscd/connections.c:482 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "avkortet lesing ved lesing av forespørsel: %s" + +#: nscd/connections.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "nøkkellengde i forespørsel for lang: %Zd" + +#: nscd/connections.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "avkortet lesing under lesing av forespørsel-nøkkel: %s" + +#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611 +#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:612 +#, fuzzy +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "lstat feilet" + +#: nscd/connections.c:625 +#, fuzzy +msgid "setgroups failed" +msgstr "fstat feilet" + +#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "under allokering av nøkkelkopi" + +#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "under allokering av nærbuffer-innslag" + +#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "avkortet skriving i %s: %s" + +#: nscd/grpcache.c:218 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%s» i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/grpcache.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "" + +#: nscd/grpcache.c:291 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%d» i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435 +#: nscd/hstcache.c:500 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%s» i verts-nærbuffer!" + +#: nscd/nscd.c:85 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Led konfigurasjonsdata fra NAME" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Ikke spalt ut ny prossess og vis meldinger på nåværende tty" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Start ANTALL tråder" + +#: nscd/nscd.c:89 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Slå av tjeneren" + +#: nscd/nscd.c:90 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Skriv ut nåværende konfigurasjonsstatistikk" + +#: nscd/nscd.c:91 +#, fuzzy +msgid "TABLE" +msgstr "TABELL\n" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:93 +#, fuzzy +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELL\n" + +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:98 +#, fuzzy +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Demon for buffring av navnetjeneste" + +#: nscd/nscd.c:131 +msgid "already running" +msgstr "kjører allerede" + +#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Bare root har lov til å bruke dette flagget!" + +#: nscd/nscd_conf.c:83 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Feil under tolkning: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:166 +#, c-format +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke opprette loggfil «%s»" + +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:187 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Ukjent flagg: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:87 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan ikke skrive ut statistikk: «%s»" + +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd kjører ikke!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "skriving ufullstendig" + +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan ikke lese statisitkkdata" + +#: nscd/nscd_stat.c:131 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd-konfigurasjon:\n" +"\n" +"%15d debugnivå for tjener\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " nei" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " ja" + +#: nscd/nscd_stat.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s hurtigbuffer (cache):\n" +"\n" +"%15s hurtigbuffer er på\n" +"%15Zd foreslått størrelse\n" +"%15ld sekunders levetid for positive innslag\n" +"%15ld sekunders levetid for negative innslag\n" +"%15ld treff i hurtigbuffer for positive innslag\n" +"%15ld treff i hurtigbuffer for negative innslag\n" +"%15ld bom i hurtigbuffer for positive innslag\n" +"%15ld bom i hurtigbuffer for negative innslag\n" +"%15ld%% treffrate for hurtigbuffer\n" +"%15s sjekk /etc/%s for endringer\n" + +#: nscd/pwdcache.c:214 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%s» i passord-nærbuffer!" + +#: nscd/pwdcache.c:280 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "" + +#: nscd/pwdcache.c:287 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%d» i passord-nærbuffer!" + +#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357 +#, fuzzy +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan ikke skrive til klient" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s%sUkjent signal %d\n" + +#: elf/cache.c:69 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ukjent)" + +#: elf/cache.c:105 +#, fuzzy +msgid "Unknown OS" +msgstr "Ukjent vert" + +#: elf/cache.c:110 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»" + +#: elf/cache.c:148 +#, fuzzy +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mapping av seksjonsoverskrifter feilet" + +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:392 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:424 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "" + +#: elf/cache.c:431 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "mapping av seksjonsoverskrifter feilet" + +#: elf/dl-close.c:128 +#, fuzzy +msgid "shared object not open" +msgstr "Nanvgitt objekt er ikke søkbart" + +#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." +msgstr "" + +#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "" + +#: elf/dl-deps.c:124 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "" + +#: elf/dl-deps.c:130 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "" + +#: elf/dl-deps.c:461 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" + +#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" + +#: elf/dl-deps.c:534 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "" + +#: elf/dl-error.c:75 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "" + +#: elf/dl-error.c:108 +#, fuzzy +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "feil under lesing av inndata" + +#: elf/dl-load.c:339 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "Kan ikke tildele minne" + +#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707 +#, fuzzy +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "Kan ikke opprette socket for kringkastings-rpc" + +#: elf/dl-load.c:543 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:598 +#, fuzzy +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan ikke opprette intern deskriptor" + +#: elf/dl-load.c:794 +#, fuzzy +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "klarte ikke å laste delt objekt «%s»" + +#: elf/dl-load.c:838 +#, fuzzy +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan ikke åpne utfil" + +#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902 +#, fuzzy +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan ikke opprette intern deskriptor" + +#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481 +#, fuzzy +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan ikke laste inn profileringsdata" + +#: elf/dl-load.c:906 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:913 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:988 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1012 +#, fuzzy +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" + +#: elf/dl-load.c:1047 +#, fuzzy +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "klarte ikke å laste delt objekt «%s»" + +#: elf/dl-load.c:1071 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1132 +#, fuzzy +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan ikke behandle spesifikasjon av rekkefølge" + +#: elf/dl-load.c:1151 +#, fuzzy +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan ikke laste inn profileringsdata" + +#: elf/dl-load.c:1169 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "Kan ikke tildele minne" + +#: elf/dl-load.c:1200 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1240 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1263 +#, fuzzy +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "kan ikke lese fra klient" + +#: elf/dl-load.c:1398 +#, fuzzy +msgid "file too short" +msgstr "For stor fil" + +#: elf/dl-load.c:1421 +#, fuzzy +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ugyldig sluttår" + +#: elf/dl-load.c:1430 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1432 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1436 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1440 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1442 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1445 +#, fuzzy +msgid "internal error" +msgstr "Intern NIS-feil" + +#: elf/dl-load.c:1452 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1460 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1466 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1917 +#, fuzzy +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan ikke åpne utfil" + +#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430 +#, fuzzy +msgid "relocation error" +msgstr "Autentiseringsfeil" + +#: elf/dl-open.c:111 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:214 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362 +#, fuzzy +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan ikke skrive til klient" + +#: elf/dl-open.c:424 +#, fuzzy +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan ikke opprette interne deskriptorer" + +#: elf/dl-open.c:486 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ugyldig modus for dlopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:58 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:118 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:219 +#, c-format +msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:231 +#, c-format +msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:246 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "" + +#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT brukt i kode som ikke er dynamisk lastet" + +#: elf/dl-version.c:302 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" + +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:123 +#, fuzzy +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Skriv flere meldinger" + +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:294 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:338 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:356 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke opprette %s: %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "hard link feilet, symbolsk link brukt" + +#: elf/ldconfig.c:455 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s: Kan ikke opprette link fra %s til %s: %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:467 +#, fuzzy +msgid " (changed)\n" +msgstr "Vinduet ble endret" + +#: elf/ldconfig.c:469 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:524 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:540 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:547 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:555 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "%s: Kan ikke opprette filkatalog %s: %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "kan ikke utføre stat() på fil «%s»: %s" + +#: elf/ldconfig.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "kan ikke utføre stat() på fil «%s»: %s" + +#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "ferdighetskartfilen «%s» ikke funnet" + +#: elf/ldconfig.c:804 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:807 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:810 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:837 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»" + +#: elf/ldconfig.c:1024 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "kan ikke lese filkatalogen for lokaler, «%s»" + +#: elf/readlib.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "kan ikke utføre stat() på fil «%s»: %s" + +#: elf/readlib.c:109 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "" + +#: elf/readlib.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»" + +#: elf/readlib.c:158 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:72 +#, fuzzy +msgid "Output selection:" +msgstr "Utskriftsvalg:" + +#: elf/sprof.c:74 +#, fuzzy +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "skriv ut liste med tellestier og deres bruksantall" + +#: elf/sprof.c:76 +#, fuzzy +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generer flat profil med tellere og klokketikk" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "generer kall-graf" + +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Led og vis profileringsdata for delt objekt" + +#: elf/sprof.c:87 +#, fuzzy +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:398 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "klarte ikke å laste delt objekt «%s»" + +#: elf/sprof.c:407 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan ikke opprette interne deskriptorer" + +#: elf/sprof.c:526 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Gjenåpning av delt objekt «%s» feilet" + +#: elf/sprof.c:534 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "mapping av seksjonsoverskrifter feilet" + +#: elf/sprof.c:544 +#, fuzzy +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "mapping av tabell med seksjonsoverskriftstrenger feilet" + +#: elf/sprof.c:564 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Filen «%s» er strippet: ingen detaljert analyse mulig\n" + +#: elf/sprof.c:594 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "klarte ikke å laste symboldata" + +#: elf/sprof.c:664 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan ikke laste inn profileringsdata" + +#: elf/sprof.c:673 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "under stat() av profileringsdatafil" + +#: elf/sprof.c:681 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profileringsdatafil «%s» passer ikke med del objekt «%s»" + +#: elf/sprof.c:692 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "klarte ikke å mmap'e filen med profileringsdata" + +#: elf/sprof.c:700 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "feil ved lukking av datafilen for profilering" + +#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan ikke opprette intern deskriptor" + +#: elf/sprof.c:755 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "«%s» er ikke korrekt profildatafil for «%s»" + +#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" + +#~ msgid " done\n" +#~ msgstr " ferdig\n" + +#~ msgid "%s: cannot get modification time" +#~ msgstr "%s: kan ikke finne modifiseringstid" + +#~ msgid "CDS" +#~ msgstr "CDS" + +#~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..." +#~ msgstr "Beregning av tabellstørrelse for tegnklasser kan ta en stund..." + +#~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..." +#~ msgstr "Beregning av tabellstørrelse for sammenligningsinformasjon kan ta en stund..." + +#~ msgid "Convert key to lower case" +#~ msgstr "Konverter nøkkel til små bokstaver" + +#~ msgid "Create simple DB database from textual input." +#~ msgstr "Lag en enkel DB-database fra tekst-input." + +#~ msgid "DNANS" +#~ msgstr "DNANS" + +#~ msgid "DNS" +#~ msgstr "DNS" + +#~ msgid "Device not configured" +#~ msgstr "Enheten er ikke konfigurert" + +#~ msgid "Do not print messages while building database" +#~ msgstr "Ikke skriv meldinger under bygging av databasen" + +#~ msgid "" +#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +#~ "-u INPUT-FILE" +#~ msgstr "" +#~ "INNFIL UTFIL\n" +#~ "-o UTFIL INNFIL\n" +#~ "-u INNFIL" + +#~ msgid "IVY" +#~ msgstr "IVY" + +#~ msgid "NIS" +#~ msgstr "NIS" + +#~ msgid "Print content of database file, one entry a line" +#~ msgstr "Skriv ut innholdet av en databasefil, ett innslag per linje" + +#~ msgid "SUNYP" +#~ msgstr "SUNYP" + +#~ msgid "X500" +#~ msgstr "X500" + +#~ msgid "XCHS" +#~ msgstr "XCHS" + +#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" +#~ msgstr "«...» kan bare brukes i postene «...» og «UNDEFINED»" + +#~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" +#~ msgstr "«from» forventet etter første argument til «collating-element»" + +#~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" +#~ msgstr "«from»-streng i deklarasjon av sammenligningsselement inneholder ukjent tegn" + +#, fuzzy +#~ msgid "buffer overflow" +#~ msgstr "overflyt av buffer" + +#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +#~ msgstr "kan ikke sette inn sammenligningselement «%.*s»" + +#~ msgid "cannot insert into result table" +#~ msgstr "kan ikke sette inn i resultattabell" + +#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" +#~ msgstr "kan ikke sette inn ny definisjon av sammenligningssymbol: %s" + +#~ msgid "cannot open database file `%s': %s" +#~ msgstr "kan ikke åpne databasefil «%s»: %s" + +#~ msgid "category data requested more than once: should not happen" +#~ msgstr "kategoridata forespurt mer enn en gang: burde ikke skje" + +#~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" +#~ msgstr "sammenligningselement «%.*s» finnes mer enn en gang: linje ignorert" + +#~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +#~ msgstr "sammenligningssymbol «%.*s» finnes mer enn en gang: linje ignorert" + +#~ msgid "collation symbol expected after `%s'" +#~ msgstr "sammenligningssymbol forventet etter «%s»" + +#~ msgid "duplicate character name `%s'" +#~ msgstr "duplisert tegnnavn «%s»" + +#~ msgid "duplicate key" +#~ msgstr "duplisert nøkkel" + +#~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" +#~ msgstr "sluttverdien for ellipseintervallet er større enn startverdien" + +#~ msgid "error while inserting collation element into hash table" +#~ msgstr "feil ved innsetting av sammenligningselement i hashtabellen" + +#~ msgid "fcntl: F_SETFD" +#~ msgstr "fcntl: F_SETFD" + +#~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string" +#~ msgstr "fra-verdi for «collating-element» må være en streng" + +#~ msgid "illegal character constant in string" +#~ msgstr "ulovlig tegnkonstant i streng" + +#~ msgid "illegal collation element" +#~ msgstr "ulovlig sammenligningselement" + +#~ msgid "incorrectly formatted file" +#~ msgstr "feilaktig formattert fil" + +#~ msgid "line after ellipsis must contain character definition" +#~ msgstr "linje etter ... må inneholde tegndefinisjon" + +#~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" +#~ msgstr "linje foran ... inneholder ikke definisjon for tegnkonstant" + +#~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" +#~ msgstr "lokalefil «%s», brukt i «copy», ikke funnet" + +#~ msgid "memory exhausted\n" +#~ msgstr "minnet oppbrukt\n" + +#~ msgid "neither original nor target encoding specified" +#~ msgstr "verken original- eller mål-innkoding spesifisert" + +#, fuzzy +#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +#~ msgstr "ikke noe filnavn for profileringsdata gitt, og delt objekt «%s» har ikke noe sonavn" + +#, fuzzy +#~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" +#~ msgstr "ferdighetskart ikke spesifisert: kan ikke fortsette" + +#~ msgid "no weight defined for symbol `%s'" +#~ msgstr "ingen vekt definert for symbol «%s»" + +#~ msgid "original encoding not specified using `-f'" +#~ msgstr "original innkoding ikke spesifisert med «-f»" + +#~ msgid "problems while reading `%s'" +#~ msgstr "problem ved lesing av «%s»" + +#~ msgid "standard output" +#~ msgstr "standard utkanal" + +#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" +#~ msgstr "" +#~ "symbol for flertegnssammenligningsselement «%.*s» dupliserer en annen\n" +#~ "elementdefinisjon" + +#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" +#~ msgstr "" +#~ "symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer en annen\n" +#~ "symboldefinisjon" + +#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" +#~ msgstr "" +#~ "symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer\n" +#~ "symboldefinisjon" + +#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" +#~ msgstr "" +#~ "symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer\n" +#~ "symbolnavn i tegnsett" + +#~ msgid "syntax error in `order_start' directive" +#~ msgstr "syntaksfeil i nøkkelordet «order_start»" + +#~ msgid "syntax error in character class definition" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av tegnklasse" + +#~ msgid "syntax error in collating order definition" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av sammenligningssortering" + +#~ msgid "syntax error in collation definition" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av sammenligning" + +#~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av kategorien LC_CTYPE" + +#~ msgid "syntax error in message locale definition" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av meldingslokale" + +#~ msgid "syntax error in monetary locale definition" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av monetærlokale" + +#~ msgid "syntax error in numeric locale definition" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av numerisk lokale" + +#~ msgid "syntax error in order specification" +#~ msgstr "syntaksfeil i sorteringsspesifikasjon" + +#~ msgid "syntax error in time locale definition" +#~ msgstr "syntaksfeil i definisjon av tidslokale" + +#~ msgid "target encoding not specified using `-t'" +#~ msgstr "mål-innkoding ikke spesifisert med «-t»" + +#~ msgid "too many character classes defined" +#~ msgstr "for mange tegnklasser definert" + +#~ msgid "too many weights" +#~ msgstr "for mange vekter" + +#~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" +#~ msgstr "to linjer etter hverandre med «...» er ikke tillatt" + +#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +#~ msgstr "ukjent tegn i felt «%s» i kategori «%s»" + +#~ msgid "unknown collation directive" +#~ msgstr "ukjent sammenligningssnøkkelord" + +#~ msgid "unterminated weight name" +#~ msgstr "uavsluttet vektnavn" + +#~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" +#~ msgstr "verdien på <%s> må være mellom 1 og 4" + +#~ msgid "while reading database" +#~ msgstr "da databasen ble lest" + +#~ msgid "while writing database file" +#~ msgstr "under skriving til databasefil" + +#~ msgid "Cputime limit exceeded" +#~ msgstr "Begrensning av CPU-tid overskredet" + +#~ msgid "Filesize limit exceeded" +#~ msgstr "Grense for filstørrelse overskredet" + +#~ msgid "Illegal Instruction" +#~ msgstr "Ulovlig instruksjon (SIGILL)" + +#~ msgid "Trace/BPT trap" +#~ msgstr "Sporings-/stoppunkts-felle" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +#~ " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol definitions\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " --new do not use existing catalog, force new output file\n" +#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +#~ "is -, output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... -o UTFIL [INNFIL]...\n" +#~ " %s [FLAGG]... [UTFIL [INNFIL]...]\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" +#~ " -H, --header=NAVN opprett en C-headerfil med symboldefinisjoner kalt NAVN\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --new bruk ikke eksisterende katalog, lag en ny utfil\n" +#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "Dersom INNFIL er -, leses inndata fra standard inn. Om UTFIL er -, skrives\n" +#~ "resultatet til standard ut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +#~ " %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +#~ " %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -f, --fold-case convert key to lower case\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +#~ " --quiet don't print messages while building database\n" +#~ " -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... INNFIL UTFIL\n" +#~ " %s [FLAGG]... -o UTFIL INNFIL\n" +#~ " %s [FLAGG]... -u INNFIL\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for korte\n" +#~ " -f, --fold-case gjør nøkkel om til små bokstaver\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" +#~ " --quiet ikke gi meldinger når databasen bygges opp\n" +#~ " -u, --undo skriv innholdet i databasen, en post per linje\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "Dersom INNFIL er -, leses inndata fra standard inn\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -c, --force create output even if warning messages were issued\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" +#~ " -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" +#~ " -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" +#~ " -v, --verbose print more messages\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " --posix be strictly POSIX conform\n" +#~ "\n" +#~ "System's directory for character maps: %s\n" +#~ " locale files : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... navn\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" +#~ " -c, --force opprett resultatfil selv om advarsler ble gitt\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " -f, --charmap=FIL symbolske tegnnavn defineres i FIL\n" +#~ " -i, --inputfile=FIL kildedefinisjoner finnes i FIL\n" +#~ " -u, --code-set-name=NAVN angi kodesett for oversetting av ISO 10646-\n" +#~ " elementer\n" +#~ " -v, --verbose skriv flere meldinger\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ " --posix følg POSIX strengt\n" +#~ "\n" +#~ "Systemets filkatalog for tegnkart : %s\n" +#~ " meldingsfiler: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all-locales write names of available locales\n" +#~ " -m, --charmaps write names of available charmaps\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --category-name write names of selected categories\n" +#~ " -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... navn\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all-locales skriv navn på tilgjengelige lokaler\n" +#~ " -m, --charmaps skriv navn på tilgjengelige tegnkart\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --category-name skriv navn på valgte kategorier\n" +#~ " -k, --keyword-name skriv navn på valgte nøkkelord\n" + +#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " +#~ msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper: " + +#~ msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" +#~ msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» kan ikke være null" + +#~ msgid "while opening UTMP file" +#~ msgstr "da UTMP-filen ble åpnet" diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index d388820..0000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,4454 +0,0 @@ -# Norwegian messages for GNU libc. (bokmål dialect) -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Anders Øygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1997. -# -# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1999-01-16 14:00+0100\n" -"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" -"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: nis/nis_print.c:273 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tTilgangsrettigheter :" - -#: nis/nis_print.c:271 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAttrbiutter :" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=verdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søkesti] innfil\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1418 -#, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [innfil]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1421 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n nettid]* [-o utfil] [innfil]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1420 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o utfil] [innfil]\n" - -#: nis/nis_print.c:235 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tTilgangsrettigheter: " - -#: nis/nis_print.c:293 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tInnslagsdata av type %s\n" - -#: nis/nis_print.c:171 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNavn : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tOffentlig nøkkel: " - -#: nis/nis_print.c:234 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tType : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:201 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" - -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:296 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " - -#: nscd/nscd_stat.c:153 -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s hurtigbuffer (cache):\n" -"\n" -"%15s hurtigbuffer er på\n" -"%15Zd foreslått størrelse\n" -"%15ld sekunders levetid for positive innslag\n" -"%15ld sekunders levetid for negative innslag\n" -"%15ld treff i hurtigbuffer for positive innslag\n" -"%15ld treff i hurtigbuffer for negative innslag\n" -"%15ld bom i hurtigbuffer for positive innslag\n" -"%15ld bom i hurtigbuffer for negative innslag\n" -"%15ld%% treffrate for hurtigbuffer\n" -"%15s sjekk /etc/%s for endringer\n" - -#: nis/nis_print.c:251 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nGruppemedlemmer :\n" - -#: nis/nis_print.c:320 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\nLevetid : " - -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ vert ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vert prognr [ versnr ]\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 -msgid " no" -msgstr " nei" - -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 -msgid " yes" -msgstr " ja" - -#: nis/nis_print.c:344 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalengde = %u\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:121 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Eksplisitte medlemmer:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Eksplisitte ikke-medlemmer:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:129 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implisitte medlemmer:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:153 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implisitte ikke-medlemmer:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:126 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Ingen eksplisitte medlemmer\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:150 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Ingen eksplisitte ikke-medlemmer\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:134 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Ingen implisitte medlemmer\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:158 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Ingen implisitte ikke-medlemmer\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:142 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:166 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:137 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursive medlemmer:\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " program vers proto port\n" - -#: argp/argp-help.c:1571 -msgid " or: " -msgstr " eller: " - -#: timezone/zic.c:421 -#, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regel fra «%s», linje %d)" - -#: argp/argp-help.c:1583 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [FLAGG...]" - -#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 -msgid " done\n" -msgstr " ferdig\n" - -#: timezone/zic.c:418 -#, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "«%s», linje %d: %s" - -#: timezone/zic.c:958 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -l utelukker hverandre" - -#: timezone/zic.c:966 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -p utelukker hverandre" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1401 -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "«innfil» er nødvendig for flagg for malgenerering.\n" - -#: argp/argp-help.c:210 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren krever en verdi" - -#: argp/argp-help.c:219 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Ukjent ARGP_HELP_FMT-parameter" - -#: timezone/zic.c:768 -#, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s i sone uten regel" - -#: assert/assert.c:51 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForutsetningen (assertion) «%s» feilet.\n" - -#: assert/assert-perr.c:52 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet feil: %s.\n" - -#: stdio-common/psignal.c:47 -#, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sUkjent signal %d\n" - -#: timezone/zic.c:2201 -#, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: fortegnsutvidelsen av %d ble feil\n" - -#: locale/programs/charmap.c:261 -#, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> må være større enn <mb_cur_min>\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:422 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-preprosessoren feilet med sluttkode %d\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:419 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-preprosessoren feilet med signal %d\n" - -#: timezone/zic.c:1469 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke opprette %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:2179 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke opprette filkatalog %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:620 -#, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke opprette link fra %s til %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:794 -#, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:1459 -#, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:863 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Feil ved lukking av %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:856 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Feil ved lesing fra %s\n" - -#: timezone/zic.c:1535 -#, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Feil ved skriving til %s\n" - -#: timezone/zdump.c:266 -#, c-format -msgid "%s: Error writing standard output " -msgstr "%s: Feil ved skriving til standard ut " - -#: timezone/zic.c:841 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: «Leap»-linje i fil %s som ikke er skuddsekundsfil\n" - -#: timezone/zic.c:359 -#, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Minnet oppbrukt: %s\n" - -#: timezone/zic.c:524 -#, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Mer enn ett -L-flagg spesifisert\n" - -#: timezone/zic.c:484 -#, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Mer enn ett -d-flagg spesifisert\n" - -#: timezone/zic.c:494 -#, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Mer enn ett -l-flagg spesifisert\n" - -#: timezone/zic.c:504 -#, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Mer enn ett -p-flagg spesifisert\n" - -#: timezone/zic.c:514 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Mer enn ett -y-flagg spesifisert\n" - -#: argp/argp-parse.c:640 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: For mange argumenter\n" - -#: login/programs/database.c:129 -#, c-format -msgid "%s: cannot get modification time" -msgstr "%s: kan ikke finne modifiseringstid" - -#: timezone/zic.c:1900 -#, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet ble %d\n" - -#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: feil i tilstandsmaskinen" - -#: posix/getopt.c:784 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:787 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:707 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagget «%c%s» tar ikke argumenter\n" - -#: posix/getopt.c:677 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" - -#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flagget «%s» må ha et argument\n" - -#: posix/getopt.c:702 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagget «--%s» tar ikke argumenter\n" - -#: posix/getopt.c:882 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagget «-W %s» tar ikke argumenter\n" - -#: posix/getopt.c:864 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n" - -#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flagget må ha et argument -- %c\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:287 -#, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: utskrift wille overskrive %s\n" - -#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panikk: ugyldig l_value %d\n" - -#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: for tidlig slutt på filen" - -#: sunrpc/rpc_main.c:294 -#, c-format -msgid "%s: unable to open " -msgstr "%s: kan ikke åpne " - -#: posix/getopt.c:758 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" - -#: posix/getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" - -#: timezone/zic.c:443 -#, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" -"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: bruk er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ]\n" -"\t[ -L skuddsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnavn ... ]\n" - -#: timezone/zdump.c:174 -#, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: bruk er %s [ -v ] [ -c grense ] sonenavn ...\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:307 -#, c-format -msgid "%s: while writing output: " -msgstr "%s: under skriving av utdata: " - -#: argp/argp-parse.c:164 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMFEIL) Ingen versjon kjent!?" - -#: argp/argp-parse.c:781 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagg skulle ha blitt gjenkjent!?" - -#: nis/nis_print.c:129 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Ukjent objekt)\n" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:124 -#, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(ukjent feil ved autentisering - %d)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" - -#: elf/sprof.c:574 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Filen «%s» er strippet: ingen detaljert analyse mulig\n" - -#: catgets/gencat.c:266 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standard inn*" - -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o UTFIL [INNFIL]...\n" -"[UTFIL [INNFIL]...]" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib-seksjon i a.out skadet" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 -#, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; nedre versjon = %lu, øvre versjon = %lu" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:117 -msgid "; why = " -msgstr "; hvorfor = " - -#: locale/programs/charset.c:98 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navn for tegnområde" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:342 -#, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet <SP> kan ikke være i klassen «%s»" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:330 -#, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen «%s»" - -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbrutt (SIGABRT)" - -#: nis/nis_print.c:318 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Tilgangsrettigheter: " - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek" - -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adressen er allerede i bruk" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressefamilien for vertsnavn er ikke støttet" - -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressefamilien er ikke støttet av protokollen" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 -msgid "Advertise error" -msgstr "Annonseringsfeil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmen gikk" - -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argumentlisten er for lang" - -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Forsøk på å fjerne en tabell som ikke er tom" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Forsøker å linke inn for mange delte biblioteker" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:273 -msgid "Authentication OK" -msgstr "Autentisering OK" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 -msgid "Authentication error" -msgstr "Autentiseringsfeil" - -#: nis/nis_print.c:105 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "FALSKT OBJEKT\n" - -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 -msgid "Bad address" -msgstr "Ugyldig adresse" - -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Ugyldig fildeskriptor" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Ugyldig format på typesnittsfil" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 -msgid "Bad message" -msgstr "Ugyldig melding" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ugyldig systemkall" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ugyldig verdi for ai_flags" - -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Vær strengt POSIX-konform" - -#: nis/nis_print.c:301 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binære data\n" - -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 -msgid "Block device required" -msgstr "Blokk-enhet kreves" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 -#, fuzzy -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Problem med «polling» ved kringkasting" - -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Røret ble brutt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 -msgid "Bus error" -msgstr "Bussfeil" - -#: nis/nis_print.c:45 -msgid "CDS" -msgstr "CDS" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrensning av CPU-tid overskredet" - -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Cache expired" -msgstr "Tidsgrense for hurtigbuffer løp ut" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan ikke aksessere et nødvendig delt bibliotek" - -# nis/ypclnt.c:637+ -#: nis/ypclnt.c:769 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domenet" - -#: nis/ypclnt.c:781 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan ikke kommunisere med portmapper" - -#: nis/ypclnt.c:783 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan ikke kommunisere med ypbind" - -#: nis/ypclnt.c:785 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan ikke kommunisere med ypserv" - -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan ikke tildele minne" - -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adressen" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:264 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kan ikke opprette socket for kringkastings-rpc" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1406 -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Kan ikke ha mer enn ett fil-genereringsflagg!\n" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:360 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan ikke ta imot svar på kringkasting" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:74 -msgid "Cannot register service" -msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" - -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Kan ikke sende etter at transportendepunktet har koblet ned" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:322 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kan ikke sende kringkastingspakke" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:271 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan ikke sette socket-flagg SO_BROADCAST" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1193 -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan ikke spesifisere mer enn en innfil!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1363 -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Kan ikke bruke nettid-flagg med inetd-flagg!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1375 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Kan ikke bruke nettid-flagg uten TIRPC!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1382 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Kan ikke bruke tabellflagg med ny stil!\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanalnummer utenfor gyldig intervall" - -#: nis/nis_print.c:264 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Tegn-separator : %c\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnet avsluttet" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:283 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "Klientens referanser er for svake" - -#: nis/nis_print.c:266 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolonner :\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Kommunikasjonsfeil ved sending" - -#: locale/programs/localedef.c:112 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Kompiler lokal-spesifikasjon" - -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datamaskinen tok ferie" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 -msgid "Computing table size for character classes might take a while..." -msgstr "Beregning av tabellstørrelse for tegnklasser kan ta en stund..." - -#: locale/programs/ld-collate.c:336 -msgid "Computing table size for collation information might take a while..." -msgstr "Beregning av tabellstørrelse for sammenligningsinformasjon kan ta en stund..." - -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451 -msgid "Connection refused" -msgstr "Oppkobling nektes" - -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Forbindelsen brutt i den andre enden" - -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Oppkoblingen overskred tidsgrensen" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 -msgid "Continued" -msgstr "Fortsetter" - -#: iconv/iconv_prog.c:66 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konverter innkoding av gitte filer fra en innkoding til en annen." - -#: db2/makedb.c:58 -msgid "Convert key to lower case" -msgstr "Konverter nøkkel til små bokstaver" - -#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359 -#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 -#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65 -#: posix/getconf.c:624 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette er gratis programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" -"Programvaren har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET\n" -"TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" - -#: nscd/nscd_conf.c:167 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke opprette loggfil «%s»" - -#: catgets/gencat.c:107 -#, fuzzy -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Opprett C-headerfil NAVN som inneholder symboldefinisjoner" - -#: locale/programs/localedef.c:103 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Lag utdata selv om advarsler ble gitt" - -#: db2/makedb.c:68 -msgid "Create simple DB database from textual input." -msgstr "Lag en enkel DB-database fra tekst-input." - -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Opprettelsestid: %s" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-innslag for nettnavn %s er ikke unikt\n" - -#: nis/nis_print.c:111 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "KATALOG\n" - -#: nis/nis_print.c:41 -msgid "DNANS" -msgstr "DNANS" - -#: nis/nis_print.c:37 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Database for tabell eksisterer ikke" - -#: nis/ypclnt.c:795 -msgid "Database is busy" -msgstr "Databasen er opptatt" - -#: nis/nis_print.c:225 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Forvalgte tilgangsrettigheter:\n" - -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429 -msgid "Destination address required" -msgstr "Måladresse kreves" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheten er ikke en stream" - -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Device not configured" -msgstr "Enheten er ikke konfigurert" - -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Enheten eller ressursen opptatt" - -#: nis/nis_print.c:179 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n" - -#: nis/nis_print.c:315 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Katalog : %s\n" - -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Filkatalogen er ikke tom" - -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Diskkvoten er overskredet" - -#: nscd/nscd.c:80 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Ikke spalt ut ny prossess og vis meldinger på nåværende tty" - -#: db2/makedb.c:61 -msgid "Do not print messages while building database" -msgstr "Ikke skriv meldinger under bygging av databasen" - -#: catgets/gencat.c:109 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Ikke bruk eksisterende katalog, tving opprettelse av ny utfil" - -#: nis/ypclnt.c:841 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domenet er ikke bundet" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfelle" - -#: nis/nis_print.c:120 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "INNSLAG\n" - -#: nis/nis_print.c:299 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Kryptert data\n" - -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Entry/Table type mismatch" -msgstr "Innslag-/tabell-type stemmer ikke overens" - -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Feil i undersystem til RPC" - -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Feil ved aksessering av NIS+ kaldstartfil. Er NIS+ installert?" - -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Feil i ukjent feilsystem: " - -#: nis/nis_error.c:59 -#, fuzzy -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Feil ved snakking til tilbakekallsprosess" - -#: inet/ruserpass.c:161 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Feil: .netrc kan leses av andre." - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 -msgid "Exchange full" -msgstr "Veksel full" - -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75 -msgid "Exec format error" -msgstr "Ugyldig format på eksekverbar fil" - -#: locale/programs/localedef.c:190 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "FATALT: systemet definerer ikke «_POSIX2_LOCALEDEF»" - -#: locale/programs/localedef.c:99 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "FIL inneholder mapping fra symbolske navn til UCS4-verdier" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:287 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Feilet (uspesifisert feil)" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134 -msgid "File exists" -msgstr "Filen eksisterer" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillåsing feilet på grunn av vranglås" - -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464 -msgid "File name too long" -msgstr "For langt filnavn" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grense for filstørrelse overskredet" - -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "File too large" -msgstr "For stor fil" - -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "First/Next chain broken" -msgstr "Første/neste-kjede ødelagt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Unntakstilfelle ved flyttallsoperasjon" - -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Full resynkoronisering trengs for katalog" - -#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined -#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind -#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Funksjonen er ikke implementert" - -#: nis/nis_print.c:114 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPPE\n" - -#: argp/argp-help.c:231 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Søppel i ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "" -"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Generer meldingskatalog.\\vHvis INNFIL er - lese inndata fra standard inn. Hvis UTFIL\n" -"er - skrives utdata til standard ut.\n" - -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Generic system error" -msgstr "Generell systemfeil" - -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Hent informasjon spesifikk for lokalet." - -#: argp/argp-parse.c:88 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Gi en kort bruksmelding" - -#: argp/argp-parse.c:87 -msgid "Give this help list" -msgstr "Gi denne hjelpelisten" - -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Umotivert feil" - -#: nis/nis_print.c:317 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Gruppe : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:248 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppeflagg :" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:113 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Gruppeinnslag for «%s.%s»-gruppen:\n" - -#: argp/argp-parse.c:91 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Heng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 -msgid "Hangup" -msgstr "Legg på (SIGHUP)" - -#: nscd/grpcache.c:238 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Har ikke funnet «%d» i gruppe-nærbuffer!" - -#: nscd/pwdcache.c:235 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Har ikke funnet «%d» i passord-nærbuffer!" - -#: nscd/grpcache.c:210 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Har ikke funnet «%s» i gruppe-nærbuffer!" - -#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359 -#: nscd/hstcache.c:390 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Har ikke funnet «%s» i verts-nærbuffer!" - -#: nscd/pwdcache.c:207 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Har ikke funnet «%s» i passord-nærbuffer!" - -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469 -msgid "Host is down" -msgstr "Vertsmaskin er nede" - -#: resolv/herror.c:75 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Oppslag av vertsnavn feilet" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mulig" - -#: db2/makedb.c:71 -msgid "" -"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -"-u INPUT-FILE" -msgstr "" -"INNFIL UTFIL\n" -"-o UTFIL INNFIL\n" -"-u INNFIL" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-felle" - -#: nis/nis_print.c:35 -msgid "IVY" -msgstr "IVY" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identifikator tatt bort" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Ulovlig instruksjon (SIGILL)" - -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Ulovlig objekttype for operasjon" - -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Ulovlig søkeoperasjon" - -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Uegnet filtype eller format" - -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Uegnet «ioctl» for enhet" - -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Uegnet operasjon for bakgrunnsprosess" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62 -msgid "Information request" -msgstr "Informasjonsforespørsel (SIGINFO)" - -#: iconv/iconv_prog.c:57 -msgid "Information:" -msgstr "Informasjon:" - -#: locale/programs/localedef.c:94 -msgid "Input Files:" -msgstr "Innfiler:" - -#: iconv/iconv_prog.c:54 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Inn-/ut-formatspesifikasjon:" - -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -msgid "Input/output error" -msgstr "Inn/ut-feil" - -#: nis/ypclnt.c:775 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Intern NIS-feil" - -#: nis/ypclnt.c:839 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Intern ypbind-feil" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 -msgid "Interrupt" -msgstr "Avbrutt" - -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Avbrutt systemkall" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Avbrutt systemkall burde startes om" - -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Invalid Object for operation" -msgstr "Ugyldig objekt for operasjon" - -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldig argument" - -#: posix/regex.c:1018 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ugyldig bak-referanse" - -#: posix/regex.c:1016 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ugyldig tegnklassenavn" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:275 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "Ugyldige klientreferanser" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:279 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "Ugyldig klientverifikator" - -#: posix/regex.c:1015 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ugyldig sammenligningstegn" - -#: posix/regex.c:1022 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ugyldig bruk av \\{\\}" - -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ugyldig link over adskilte enheter" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ugyldig veksel" - -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ugyldig eller ufullstendig multibyte eller bredt tegn" - -#: posix/regex.c:1025 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ugyldig foregående regulært uttrykk" - -#: posix/regex.c:1023 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ugyldig intervallslutt" - -#: posix/regex.c:1014 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ugyldig tilgangskode" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ugyldig forespørseldeskriptor" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Ugyldig tjenerverifikator" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ugyldig plass" - -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158 -msgid "Is a directory" -msgstr "Er en filkatalog" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Er en navngitt filtype" - -#: nis/nis_print.c:187 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 -msgid "Killed" -msgstr "Drept" - -#: nis/nis_print.c:123 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" - -#: nis/nis_local_names.c:125 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOKALT innslag for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Nivå 2 stoppet" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Nivå 2 ikke synkronisert" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Nivå 3 stoppet" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Nivå 3 startet om" - -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Link Points to illegal name" -msgstr "Link peker til ugyldig navn" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Linken har blitt skadet" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Linknummer utenfor gyldig område" - -#: nis/nis_print.c:282 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Linket objekttype: " - -#: nis/nis_print.c:284 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Linket til: %s\n" - -#: nis/ypclnt.c:787 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domenenavn er ikke satt" - -#: nis/ypclnt.c:777 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Tildelingsfeil for lokal ressurs" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen er ikke på nettverket" - -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Malformed Name, or illegal name" -msgstr "Feilaktig eller ulovlig navn" - -#: argp/argp-help.c:1182 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flagg er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flagg." - -#: nis/nis_print.c:168 -#, fuzzy -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Hovedtjener: \n" - -#: nis/nis_error.c:75 -#, fuzzy -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Hovedtjener opptatt, full lagring utsatt." - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Minneallokeringsfeil" - -#: posix/regex.c:1024 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Minnet oppbrukt" - -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317 -msgid "Message too long" -msgstr "For lang melding" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Atributt mangler eller er feilaktig" - -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Endringstid : %s" - -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Modification failed" -msgstr "Endring feilet" - -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Endringsoperasjon feilet" - -#: locale/programs/locale.c:68 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Endre format for utdata:" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Forsøkte viderehopp" - -#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 -#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: locale/programs/locale.c:78 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"NAVN\n" -"[-a|-m]" - -#: nis/nis_print.c:31 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: nis/ypclnt.c:791 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS klient/tjener versjonsforskjell - kan ikke betjene" - -#: nis/ypclnt.c:789 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS' kart-database er korrupt" - -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+-operasjon feilet" - -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgjengelige" - -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjeneste er utilgjengelig eller ikke installert" - -#: nis/nis_print.c:108 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "IKKE NOE OBJEKT\n" - -#: nscd/nscd.c:81 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMMER" - -#: nis/nis_print.c:162 -#, c-format -msgid "Name : '%s'\n" -msgstr "Navn : «%s»\n" - -#: nscd/nscd.c:88 -#, fuzzy -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Demon for buffring av navnetjeneste" - -#: nis/nis_error.c:40 -#, fuzzy -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Navn ikke tilbudt av denne tjeneren" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Navnet er ikke unikt på nettverket" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Navn eller tjeneste ukjent" - -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Navn/innslag er ikke unikt" - -#: nis/nis_error.c:58 -#, fuzzy -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Nanvgitt objekt er ikke søkbart" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Må ha noen til å autentisere" - -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Nettverket tok ned forbindelsen ved omstart" - -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378 -msgid "Network is down" -msgstr "Nettverket er nede" - -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Nettverket er ikke tilgjengelig" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgjengelige" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgjengelige" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adresse assosiert med vertsnavn" - -#: resolv/herror.c:77 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Ingen adresse assosiert med navnet" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 -msgid "No anode" -msgstr "Ingen anode" - -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Ikke mer buffer-plass tilgjengelig" - -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89 -msgid "No child processes" -msgstr "Ingen barneprosesser" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 -msgid "No data available" -msgstr "Ingen data er tilgjengelige" - -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "No file space on server" -msgstr "Ikke mer plass på enheten" - -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -msgid "No locks available" -msgstr "Ingen låser tilgjengelige" - -#: posix/regex.c:1013 -msgid "No match" -msgstr "Ingen treff" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814 -msgid "No medium found" -msgstr "Medium ikke funnet" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Ingen meldinger av ønsket type" - -#: nis/ypclnt.c:779 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Ingen flere poster i tabellen" - -#: posix/regex.c:5515 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Intet foregående regulært uttrykk" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Ingen fjernprogram registrerte.\n" - -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474 -msgid "No route to host" -msgstr "Ingen rute til vertsmaskinen" - -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208 -msgid "No space left on device" -msgstr "Ikke mer plass på enheten" - -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147 -msgid "No such device" -msgstr "Ingen slik enhet" - -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Ingen slik fil eller filkatalog" - -#: nis/ypclnt.c:773 -msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen slik nøkkel i tabellen" - -#: nis/ypclnt.c:771 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen slik tabell i tjenerens domene" - -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 -msgid "No such process" -msgstr "Ingen slik prosess" - -#: nis/nis_error.c:60 -#, fuzzy -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Støtte på navneområde som ikke tilhører NIS+" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Uoverkommelig feil i navneoppslag" - -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "None.\n" -msgstr "Ingen.\n" - -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Not Found, no such name" -msgstr "Ikke funnet, ikke noe slikt navn" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Ikke en XENIX navngitt fil" - -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 -msgid "Not a directory" -msgstr "Ikke en filkatalog" - -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Not found" -msgstr "Ikke funnet" - -#: nis/nis_error.c:43 -#, fuzzy -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ingen hovedtjener for dette domenet" - -#: nis/nis_error.c:39 -msgid "Not owner" -msgstr "Ikke eier" - -#: nis/nis_print.c:263 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Antall kolonner : %d\n" - -#: nis/nis_print.c:358 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Antall objekter : %u\n" - -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numerisk argument er utenfor definert område" - -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numerisk resultat er utenfor gyldig område" - -#: nis/nis_print.c:362 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" - -#: nis/nis_print.c:314 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektnavn : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objekttype : " - -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514 -msgid "Object is remote" -msgstr "Er et fjernobjekt" - -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" - -#: timezone/zic.c:1995 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Odde antall siteringstegn" - -#: nscd/nscd.c:185 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Bare root har lov til å bruke dette flagget!" - -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operasjonen er allerede under utførelse" - -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operasjonen er ikke tillatt" - -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operasjonen er ikke støttet" - -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operasjonen er nå under bearbeiding" - -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operasjonen ville ha blokkert" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Ikke flere streams-ressurser" - -#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101 -#, fuzzy -msgid "Output control:" -msgstr "Utskriftskontroll:" - -#: elf/sprof.c:76 -#, fuzzy -msgid "Output selection:" -msgstr "Utskriftsvalg:" - -#: nis/nis_print.c:316 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Eier : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:126 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVAT\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakken er ikke installert" - -#: nscd/nscd_conf.c:84 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Feil under tolkning: %s" - -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Partial Success" -msgstr "Delvis suksess" - -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Overført objekt er ikke det samme objektet på tjeneren" - -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108 -msgid "Permission denied" -msgstr "Ikke tilgang" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64 -msgid "Power failure" -msgstr "Strømmen gikk" - -#: posix/regex.c:1026 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "For tidlig slutt på regulært uttrykk" - -#: db2/makedb.c:63 -msgid "Print content of database file, one entry a line" -msgstr "Skriv ut innholdet av en databasefil, ett innslag per linje" - -#: nscd/nscd.c:83 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Skriv ut nåværende konfigurasjonsstatistikk" - -#: locale/programs/localedef.c:107 -msgid "Print more messages" -msgstr "Skriv flere meldinger" - -#: argp/argp-parse.c:148 -msgid "Print program version" -msgstr "Skriv programversjon" - -#: nis/nis_error.c:29 -#, fuzzy -msgid "Probable success" -msgstr "Sannsynlig suksess" - -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Probably not found" -msgstr "Sannsynligvis ikke funnet" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden tok slutt" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Protokolldriver er ikke tilkoblet" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokollfeil" - -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokoll-familien er ikke støttet" - -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollen er ikke tilgjengelig" - -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke tilgjengelig" - -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Protokollen er ikke riktig type for socket" - -#: nis/nis_error.c:64 -#, fuzzy -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Spørring ulovlig for gitte tabell" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluttet" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-spesifikk feil" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC: ugyldig prosedyre for program" - -#: nis/ypclnt.c:767 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-feil ved NIS-operasjon" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet er ikke tilgjengelig" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC: feil programversjon" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-strukturen er ugyldig" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "feil RPC-versjon" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (ukjent feilkode)" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: Feil ved autentisering" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:166 -msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: Kan ikke dekode resultatet" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:164 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Feilet (uspesifisert feil)" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:174 -msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" -msgstr "RPC: Inkompatible versjoner av RPC" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Feil i portmapper" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:182 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Prosedyre ikke tilgjengelig" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:194 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Programmet ikke registrert" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:178 -msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programmet utilgjengelig" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 -msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: Program/versjon-uoverensstemmelse" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:186 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Systemfeil hos mottaker" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 -msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: Tjener kan ikke dekode argumentene" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:162 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: Suksess" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tidsgrensen overskredet" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: Kan ikke ta imot" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:168 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: Kan ikke sende" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 -msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Ukjent vertsmaskin" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:190 -msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: Ukjent protokoll" - -#: nis/nis_print.c:184 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bits)\n" - -#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT brukt i kode som ikke er dynamisk lastet" - -#: elf/sprof.c:88 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Led og vis profileringsdata for delt objekt" - -#: nscd/nscd.c:78 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Led konfigurasjonsdata fra NAME" - -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystem med kun lesetilgang" - -#: string/strsignal.c:66 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Real-time-signal %d" - -#: posix/regex.c:1027 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulært uttrykk for stort" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-feil på fjern maskin" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjernadresse endret" - -#: inet/ruserpass.c:162 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Ta bort passord, eller gjør filen ulesbar for andre." - -#: elf/sprof.c:537 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Gjenåpning av delt objekt «%s» feilet" - -#: nis/nis_print.c:170 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikér:\n" - -#: argp/argp-help.c:1638 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapporter bugs til %s.\n" - -#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280 -#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "Rapporter feil ved å bruke skriptet «glibcbug» til <bugs@gnu.org>.\n" - -#: nis/ypclnt.c:765 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argumenter for forespørsel er ugyldige" - -#: resolv/herror.c:73 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Navnetjeneste-feil 0 (ingen feil)" - -#: resolv/herror.c:117 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "Intern feil i navnetjenesten" - -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Klarte å unngå vranglås ved tildeling av ressurs" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Resource lost" -msgstr "Ressurs tapt" - -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Ressursen midlertidig utilgjengelig" - -#: nis/nis_error.c:47 -#, fuzzy -msgid "Results Sent to callback proc" -msgstr "Resultat sendt til tilbakekalls-prosess" - -#: elf/sprof.c:91 -#, fuzzy -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" - -#: nis/nis_print.c:33 -msgid "SUNYP" -msgstr "SUNYP" - -#: nis/nis_print.c:265 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Søkesti : %s\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Minnesegmentsfeil" - -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Tjener opptatt, prøv igjen" - -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Tjener tom for minne" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:277 -msgid "Server rejected credential" -msgstr "Tjener forkastet referansene" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:281 -msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Tjener forkastet verifikator" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname ikke støttet for ai_socktype" - -#: argp/argp-parse.c:89 -msgid "Set the program name" -msgstr "Sett programnavnet" - -#: nscd/nscd.c:82 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Slå av tjeneren" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" - -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Socket-operasjon på noe som ikke er en socket" - -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Socket-typen er ikke støttet" - -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Programvare forårsaket forbindelsesbrudd" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Beklager. Du er ikke root\n" - -#: locale/programs/localedef.c:97 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Kildedefinisjoner ikke funnet i FIL" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-feil" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stakkfeil" - -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Foreldet NFS-filhåndtak" - -#: nscd/nscd.c:81 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Start ANTALL tråder" - -#: nis/nis_print.c:357 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppet (signal)" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville lese fra tty)" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Streams-rørfeil" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen trenger opprydding" - -#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 -msgid "Success" -msgstr "Suksess" - -#: locale/programs/localedef.c:106 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Undertrykk advarsler og informasjonsmeldinger" - -#: locale/programs/localedef.c:96 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Symbolske tegnnavn definert i FIL" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "System error" -msgstr "Systemfeil" - -#: locale/programs/locale.c:63 -msgid "System information:" -msgstr "Systeminformasjon:" - -#: nis/ypclnt.c:843 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Kunne ikke tildele systemressurs" - -#: locale/programs/localedef.c:384 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Systemets katalog for tegnkart: %s\n" -" ferdighetskart: %s\n" -" lokal-sti: %s\n" -"%s" - -#: nis/nis_print.c:117 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABELL\n" - -#: nis/nis_print.c:262 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabelltype : %s\n" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Midlertidig feil i navneoppslag" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminert" - -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197 -msgid "Text file busy" -msgstr "Programfil opptatt" - -#: iconv/iconv_prog.c:536 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n" -"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n" -"program.\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Den følgende listen inneholder alle de kjente kodede tegnsettene. Dette\n" -"betyr ikke nødvendigvis at alle kombinasjoner av disse navnene kan bli brukt\n" -"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsett kan være listet\n" -"med flere forskjellige navn (alias).\n" -" Noen av navnene er ikke vanlige strenger men er isteden regulære uttrykk\n" -"og de tilsvarer en variasjon av navn som kan bli gitt som parametre til\n" -"programmet.\n" -"\n" -" " - -#: nis/nis_print.c:223 -msgid "Time to live : " -msgstr "Levetid: " - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 -msgid "Timer expired" -msgstr "Tidsgrense løp ut" - -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Too Many Attributes" -msgstr "For mange attributter" - -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "For mange nivåer med symbolske linker" - -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225 -msgid "Too many links" -msgstr "For mange linker" - -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175 -msgid "Too many open files" -msgstr "For mange åpne filer" - -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "For mange åpne filer i systemet" - -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487 -msgid "Too many processes" -msgstr "For mange prosesser" - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "For mange referanser: kan ikke spleise sammen" - -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493 -msgid "Too many users" -msgstr "For mange brukere" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-felle" - -#: posix/regex.c:1017 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Etterfølgende backslash" - -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 -msgid "Translator died" -msgstr "Tolken døde" - -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Transport-endepunktene er allerede sammenkoblet" - -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Transport-endepunktene er ikke sammenkoblet" - -#: argp/argp-help.c:1610 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» eller «%s --usage» for mer informasjon.\n" - -#: inet/rcmd.c:143 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Prøver %s...\n" - -#: nis/nis_print.c:163 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Type: %s\n" - -#: nis/nis_print.c:47 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "UKJENT" - -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Ikke i stand til å autentisere NIS+-klient" - -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Ikke i stand til å autentisere NIS+-tjener" - -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Ikke i stand til å lage tilbakekall" - -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Ikke i stand til å opprette prosess på tjeneren" - -#: nis/nis_print.c:190 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Ukjent (type = %d, bits = %d)\n" - -#: inet/ruserpass.c:248 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Ukjent .netrc-nøkkelord %s" - -#: nis/ypclnt.c:797 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Ukjent NIS-feilkode" - -#: nss/getent.c:505 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Ukjent database: %s\n" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82 -msgid "Unknown error " -msgstr "Ukjent feil " - -#: resolv/herror.c:74 -msgid "Unknown host" -msgstr "Ukjent vert" - -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "Unknown object" -msgstr "Ukjent objekt" - -#: nscd/nscd_conf.c:181 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Ukjent flagg: %s %s %s" - -#: resolv/herror.c:120 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Ukjent navnetjeneste-feil" - -#: resolv/herror.c:76 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Ukjent tjener-feil" - -#: string/strsignal.c:70 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Ukjent signal %d" - -#: misc/error.c:107 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ukjent systemfeil" - -#: nis/ypclnt.c:845 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Ukjent ypbind-feil" - -#: posix/regex.c:1020 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Ubalansert ( eller \\(" - -#: posix/regex.c:1028 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Ubalansert ) eller \\)" - -#: posix/regex.c:1019 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Ubalansert [ eller [^" - -#: posix/regex.c:1021 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Ubalansert \\{" - -#: posix/getconf.c:692 -#, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Ukjent variabel «%s»" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Kritisk I/O-tilstand" - -#: argp/argp-help.c:1567 -msgid "Usage:" -msgstr "Bruk:" - -#: posix/getconf.c:604 -#, c-format -msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" -msgstr "Bruk: %s variabelnavn [søkesti]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Bruk: rpcinfo [ -n portnr ] -u vert prognr [ versnr ]\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Brukerdefinert signal 1" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Brukerdefinert signal 2" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Verdien er for stor for den definerte datatypen" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuell tidsgrense overskredet" - -#: timezone/zic.c:1899 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Vilt resultat fra eksekvering av kommando" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 -msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet ble endret" - -#: locale/programs/locale.c:67 -#, fuzzy -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Skriv navnene til tilgjengelige tegnkart" - -#: locale/programs/locale.c:65 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Skriv navnene til tilgjengelige lokaler" - -#: locale/programs/locale.c:69 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier" - -#: locale/programs/locale.c:70 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Skriv navnene til valgte nøkkelord" - -#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Skriv utdata til fil NAVN" - -#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365 -#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272 -#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70 -#: posix/getconf.c:629 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrevet av %s.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Gal mediatype" - -#: nis/nis_print.c:39 -msgid "X500" -msgstr "X500" - -#: nis/nis_print.c:43 -msgid "XCHS" -msgstr "XCHS" - -#: nis/ypclnt.c:185 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" - -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Ja, 42 er meningen med livet" - -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Denne gangen rotet du det virkelig til" - -#: timezone/zic.c:1063 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Sluttiden på fortsetningslinjen til en sone kommer før sluttiden på foregående linje" - -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIL...]" - -#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471 -#: locale/programs/repertoire.c:278 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "«%1$s» definisjon slutter ikke med «END %1$s»" - -#: elf/sprof.c:766 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "«%s» er ikke korrekt profildatafil for «%s»" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193 -#, c-format -msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" -msgstr "«-1» må være siste post i felt «%s» i kategori «%s»" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1666 -msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" -msgstr "«...» kan bare brukes i postene «...» og «UNDEFINED»" - -#: locale/programs/locfile.c:668 -msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" -msgstr "«from» forventet etter første argument til «collating-element»" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1118 -msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" -msgstr "«from»-streng i deklarasjon av sammenligningsselement inneholder ukjent tegn" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family er ikke støttet" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype er ikke støttet" - -#: nscd/nscd.c:121 -msgid "already running" -msgstr "kjører allerede" - -#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument til <%s> må være ett enkelt tegn" - -#: locale/programs/locfile.c:240 -#, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argument til «%s» må være ett enkelt tegn" - -#: sunrpc/auth_unix.c:321 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Fatal kodingsfeil" - -#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: ikke mer minne\n" - -#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234 -#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144 -msgid "bad argument" -msgstr "ugyldig argument" - -#: inet/rcmd.c:318 -msgid "bad owner" -msgstr "feil eier" - -#: timezone/zic.c:1185 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt «FROM»-felt på «Link»-linje" - -#: timezone/zic.c:1189 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt «TO»-felt på «Link»-linje" - -#: malloc/mcheck.c:208 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "blokk frigjort to ganger\n" - -#: malloc/mcheck.c:211 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "feilaktig mcheck_status, biblioteket er bugget\n" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:185 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl (hent grensesnittkonfigurasjon)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:194 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl (hent grensesnittsflagg)" - -#: login/programs/request.c:167 -#, fuzzy -msgid "buffer overflow" -msgstr "overflyt av buffer" - -#: sunrpc/svc_udp.c:446 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: kunne ikke allokere nytt rpc-buffer" - -#: sunrpc/svc_udp.c:440 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: offer-allokering feilet" - -#: sunrpc/svc_udp.c:429 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: offer ikke funnet" - -#: timezone/zic.c:1726 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan ikke avgjøre tidssoneforkortning for bruk rett etter «until»-tid" - -#: sunrpc/svc_simple.c:75 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %d\n" -msgstr "kan ikke omfordele prosedyrenummer %d\n" - -#: locale/programs/localedef.c:279 -#, c-format -msgid "cannot `stat' locale file `%s'" -msgstr "kan ikke utføre «stat» på lokalefil «%s»" - -#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan ikke allokere symboldata" - -#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan ikke opprette intern deskriptor" - -#: elf/sprof.c:417 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan ikke opprette interne deskriptorer" - -#: nscd/connections.c:180 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan ikke få socket til å akseptere forbindelser: %s" - -#: sunrpc/rpc_main.c:342 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "kan ikke finn C-preprosessor: %s \n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:350 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan ikek finne noen C-preprosessor (cpp)\n" - -#: nscd/connections.c:205 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørsel av versjon %d. Nåværende versjon er %d" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1324 -#, c-format -msgid "cannot insert collation element `%.*s'" -msgstr "kan ikke sette inn sammenligningselement «%.*s»" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510 -msgid "cannot insert into result table" -msgstr "kan ikke sette inn i resultattabell" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218 -#, c-format -msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -msgstr "kan ikke sette inn ny definisjon av sammenligningssymbol: %s" - -#: elf/sprof.c:674 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan ikke laste inn profileringsdata" - -#: inet/rcmd.c:314 -msgid "cannot open" -msgstr "kan ikke åpne" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan ikke åpne «%s»" - -#: db2/makedb.c:146 -#, c-format -msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "kan ikke åpne databasefil «%s»: %s" - -#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»" - -#: locale/programs/localedef.c:198 -#, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan ikke åpne lokaledefinisjonsfil «%s»" - -#: iconv/iconv_prog.c:155 -msgid "cannot open output file" -msgstr "kan ikke åpne utfil" - -#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan ikke åpne utfil «%s»" - -#: locale/programs/locfile.c:1129 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan ikke åpne utfil «%s» for kategori «%s»" - -#: nscd/connections.c:162 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan ikke åpne socket: %s" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1370 -msgid "cannot process order specification" -msgstr "kan ikke behandle spesifikasjon av rekkefølge" - -#: locale/programs/locale.c:449 -#, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan ikke lese filkatalogen for tegnkart, «%s»" - -#: nscd/connections.c:122 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "kan ikke lese konfigurasjonsfil; dette er fatalt" - -#: login/programs/request.c:91 -msgid "cannot read from client" -msgstr "kan ikke lese fra klient" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan ikke lese hode fra «%s»" - -#: locale/programs/locale.c:306 -#, c-format -msgid "cannot read locale directory `%s'" -msgstr "kan ikke lese filkatalogen for lokaler, «%s»" - -#: locale/programs/localedef.c:303 -#, c-format -msgid "cannot read locale file `%s'" -msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" - -#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306 -#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342 -#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "cannot read repertoire map `%s'" -msgstr "kan ikke lese ferdighetskart «%s»" - -#: nscd/nscd_stat.c:127 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan ikke lese statisitkkdata" - -#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan ikke utføre stat() på fil «%s»: %s" - -#: locale/programs/localedef.c:328 -#, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "kan ikke skrive utfiler til «%s»" - -#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan ikke skrive ut resultat: «%s»" - -#: nscd/nscd_stat.c:86 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "kan ikke skrive ut statistikk: «%s»" - -#: login/programs/request.c:120 -msgid "cannot write to client" -msgstr "kan ikke skrive til klient" - -#: locale/programs/localedef.c:442 -msgid "category data requested more than once: should not happen" -msgstr "kategoridata forespurt mer enn en gang: burde ikke skje" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:269 -#, c-format -msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» må være i klassen «%s»" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:294 -#, c-format -msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» kan ikke være i klassen «%s»" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:320 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "tegnet <SP> ikke definert i tegnkartet" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "tegnet «%s» ikke definert, men behøves som standardverdi" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:825 -#, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "tegnklassen «%s» allerede definert" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:857 -#, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "tegnkartet «%s» allerede definert" - -#: locale/programs/charmap.c:83 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "tegnkartfilen «%s» ikke funnet" - -#: sunrpc/clnt_raw.c:110 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - Fatal feil ved serialisering av hode." - -#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "cnlttcp_create: ikke mer minne\n" - -#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "cnltudp_create: ikke mer minne\n" - -#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "cnlsunix_create: ikke mer minne\n" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1339 -#, c-format -msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "sammenligningselement «%.*s» finnes mer enn en gang: linje ignorert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 -#, c-format -msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "sammenligningssymbol «%.*s» finnes mer enn en gang: linje ignorert" - -#: locale/programs/locfile.c:652 -#, c-format -msgid "collation symbol expected after `%s'" -msgstr "sammenligningssymbol forventet etter «%s»" - -#: inet/rcmd.c:136 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "koble til adresse %s: " - -#: sunrpc/rpc_scan.c:115 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "konstant eller identifikator ventet" - -#: iconv/iconv_prog.c:144 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» ikke støttet" - -#: iconv/iconv_prog.c:326 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konvertering stoppet på grunn av problem ved skriving av utdata" - -#: sunrpc/svc_simple.c:83 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "kunne ikke opprette en rpc-tjener\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:91 -#, c-format -msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" -msgstr "kunne ikke registrere prog %d vers %d\n" - -#: nss/getent.c:49 -msgid "database [key ...]" -msgstr "database [nøkkel ...]" - -#: locale/programs/charmap.c:170 -#, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "standard tegnkart «%s» ikke funnet" - -#: locale/programs/ld-time.c:163 -#, c-format -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" -msgstr "" -"retningsflagg i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» er\n" -"ikke «+» eller «-»" - -#: locale/programs/ld-time.c:174 -#, c-format -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" -msgstr "" -"retningsflagg i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» er\n" -"ikke ett enkelt tegn" - -#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118 -#, c-format -msgid "duplicate character name `%s'" -msgstr "duplisert tegnnavn «%s»" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 -msgid "duplicate collating element definition" -msgstr "duplisert definisjon av sammenligningselement" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1297 -#, c-format -msgid "duplicate definition for character `%.*s'" -msgstr "duplisert definisjon av tegn «%.*s»" - -#: db2/makedb.c:328 -msgid "duplicate key" -msgstr "duplisert nøkkel" - -#: catgets/gencat.c:388 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "duplisert definition av sett" - -#: timezone/zic.c:978 -#, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "duplisert sonenavn %s (fil «%s», linje %d)" - -#: catgets/gencat.c:551 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "duplisert meldingsidentifikator" - -#: catgets/gencat.c:524 -msgid "duplicated message number" -msgstr "duplisert meldingsnummer" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:382 -msgid "empty char string" -msgstr "tom tegnstreng" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1710 -msgid "empty weight name: line ignored" -msgstr "tomt vektnavn: linje ignorert" - -#: sunrpc/svc_udp.c:372 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: cache/hurtigminne allerede slått på" - -#: sunrpc/svc_udp.c:378 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne" - -#: sunrpc/svc_udp.c:386 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne-data" - -#: sunrpc/svc_udp.c:393 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne-fifo" - -#: iconv/iconv_prog.c:56 -msgid "encoding for output" -msgstr "innkoding for utdata" - -#: iconv/iconv_prog.c:55 -msgid "encoding of original text" -msgstr "innkoding av original tekst" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1429 -msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" -msgstr "sluttverdien for ellipseintervallet er større enn startverdien" - -#: iconv/iconv_prog.c:193 -#, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "feil ved lukking av input «%s»" - -#: iconv/iconv_prog.c:239 -msgid "error while closing output file" -msgstr "feil ved lukking av utfil" - -#: elf/sprof.c:710 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "feil ved lukking av datafilen for profilering" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1158 -msgid "error while inserting collation element into hash table" -msgstr "feil ved innsetting av sammenligningselement i hashtabellen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1170 -msgid "error while inserting to hash table" -msgstr "feil ved innsetting i hashtabellen" - -#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420 -msgid "error while reading the input" -msgstr "feil under lesing av inndata" - -#: locale/programs/locfile.c:595 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "forventet strengargument for «copy»" - -#: timezone/zic.c:868 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "forventet fortsettelseslinje ikke funnet" - -#: elf/sprof.c:408 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "klarte ikke å laste delt objekt «%s»" - -#: elf/sprof.c:604 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "klarte ikke å laste symboldata" - -#: elf/sprof.c:702 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "klarte ikke å mmap'e filen med profileringsdata" - -#: iconv/iconv_prog.c:147 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "klarte ikke å starte konverteringsprosessering" - -#: locale/programs/locfile.c:1154 -#, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "feil ved skriving av data for kategori «%s»" - -#: nis/nis_call.c:155 -msgid "fcntl: F_SETFD" -msgstr "fcntl: F_SETFD" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98 -#, c-format -msgid "field `%s' in category `%s' not defined" -msgstr "felt «%s» i kategori «%s» ikke definert" - -#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110 -#, c-format -msgid "field `%s' in category `%s' undefined" -msgstr "felt «%s» i kategori «%s» udefinert" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1148 -#, c-format -msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "filen «%s» eksisterer fra før og kan bli overskrevet\n" - -#: locale/programs/locfile.c:677 -msgid "from-value of `collating-element' must be a string" -msgstr "fra-verdi for «collating-element» må være en streng" - -#: inet/rcmd.c:316 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstat feilet" - -#: locale/programs/linereader.c:333 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "søppel på slutten av tegnkodespesifikasjon" - -#: locale/programs/linereader.c:219 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "søppel på slutten av tall" - -#: locale/programs/ld-time.c:195 -#, c-format -msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "søppel på slutten av tilleggsverdi i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: locale/programs/ld-time.c:252 -#, c-format -msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "søppel på slutten av startdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: locale/programs/ld-time.c:328 -#, c-format -msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "søppel på slutten av sluttdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: elf/sprof.c:81 -msgid "generate call graph" -msgstr "generer kall-graf" - -#: elf/sprof.c:80 -#, fuzzy -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generer flat profil med tellere og klokketikk" - -#: sunrpc/get_myaddr.c:77 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grensesnittskonfigurasjon)" - -#: nss/getent.c:53 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - hent innslag fra administrativ database." - -#: nscd/connections.c:200 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: forespørsel mottatt (versjon = %d)" - -#: timezone/zic.c:613 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hard link feilet, symbolsk link brukt" - -#: inet/rcmd.c:322 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hardlinket et eller annet sted" - -#: timezone/zic.c:1162 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ulovlig «CORRECTION»-felt på «Leap»-linje" - -#: timezone/zic.c:1166 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ulovlig «Rolling/Stationary»-felt på «Leap»-linje" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1782 -msgid "illegal character constant in string" -msgstr "ulovlig tegnkonstant i streng" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:311 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "ulovlig tegn i file: " - -#: locale/programs/ld-collate.c:1125 -msgid "illegal collation element" -msgstr "ulovlig sammenligningselement" - -#: locale/programs/charmap.c:281 -msgid "illegal definition" -msgstr "ulovlig definisjon" - -#: locale/programs/charmap.c:434 -msgid "illegal encoding given" -msgstr "ulovlig koding gitt" - -#: locale/programs/linereader.c:551 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutt av streng" - -#: iconv/iconv_prog.c:342 -#, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "ulovlig inndatasekvens ved posisjon %ld" - -#: locale/programs/charset.c:78 -msgid "illegal names for character range" -msgstr "ulovlig navn for tegnområde" - -#: sunrpc/rpc_main.c:462 -#, c-format -msgid "illegal nettype :'%s'\n" -msgstr "ulovlig nettype: «%s»\n" - -#: locale/programs/ld-time.c:187 -#, c-format -msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "ulovlig tall for tilleggsverdi i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438 -msgid "illegal set number" -msgstr "ulovlig sett-nummer" - -#: locale/programs/ld-time.c:243 -#, c-format -msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "ulovlig startdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: locale/programs/ld-time.c:319 -#, c-format -msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "ulovlig sluttdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:831 -#, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" -msgstr "implementasjonsbegrensning: ikke flere enn %d tegnklasser tillatt" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:863 -#, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementasjonsbegrensning: ikke flere enn %d tegnkart tillatt" - -#: iconv/iconv_prog.c:346 -#, fuzzy -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "ufullstendig tegn- eller shift-sekvens ved slutten av buffer" - -#: db2/makedb.c:148 -msgid "incorrectly formatted file" -msgstr "feilaktig formattert fil" - -#: timezone/zic.c:825 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "innlinje av ukjent type" - -#: iconv/iconv_prog.c:350 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "intern feil (ulovlig deskriptor)" - -#: timezone/zic.c:1788 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig isdst" - -#: timezone/zic.c:1796 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig ttisgmt" - -#: timezone/zic.c:1792 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig ttisstd" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:307 -#, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "intern feil i %s, linje %u" - -#: timezone/zic.c:1034 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ugyldig UTC-forskyvning" - -#: timezone/zic.c:1037 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ugyldig forkortningsformat" - -#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ugyldig dag i måneden" - -#: timezone/zic.c:1291 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ugyldig sluttår" - -#: timezone/zic.c:1099 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ugyldig skuddår" - -#: elf/dl-open.c:159 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ugyldig modus for dlopen()" - -#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217 -msgid "invalid month name" -msgstr "ugyldig månedsnavn" - -#: timezone/zic.c:933 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ugyldig lagret tid" - -#: timezone/zic.c:1266 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ugyldig startår" - -#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ugyldig tid på dagen" - -#: timezone/zic.c:1344 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ugyldig ukedagsnavn" - -#: nscd/connections.c:375 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %Zd" -msgstr "nøkkellengde i forespørsel for lang: %Zd" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1422 -msgid "line after ellipsis must contain character definition" -msgstr "linje etter ... må inneholde tegndefinisjon" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1401 -msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -msgstr "linje foran ... inneholder ikke definisjon for tegnkonstant" - -#: timezone/zic.c:805 -msgid "line too long" -msgstr "for lang linje" - -#: iconv/iconv_prog.c:58 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "list opp alle kjente kodede tegnsett" - -#: locale/programs/localedef.c:273 -#, c-format -msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" -msgstr "lokalefil «%s», brukt i «copy», ikke funnet" - -#: inet/rcmd.c:307 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstat feilet" - -#: catgets/gencat.c:619 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "feilaktig linje ignorert" - -#: elf/sprof.c:554 -#, fuzzy -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "mapping av tabell med seksjonsoverskriftstrenger feilet" - -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "mapping av seksjonsoverskrifter feilet" - -#: malloc/mcheck.c:202 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "området foran tildelt minneblokk tilgriset\n" - -#: malloc/mcheck.c:205 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "området etter tildelt minneblokk tilgriset\n" - -#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176 -#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449 -#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62 -#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95 -#: posix/getconf.c:682 -msgid "memory exhausted" -msgstr "minnet oppbrukt" - -#: malloc/obstack.c:471 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "minnet oppbrukt\n" - -#: malloc/mcheck.c:199 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "minnet er konsistent, biblioteket er bugget\n" - -#: locale/programs/ld-time.c:370 -#, c-format -msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "eraformat i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» mangler" - -#: locale/programs/ld-time.c:358 -#, c-format -msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "eranavn i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» mangler" - -#: timezone/zic.c:928 -msgid "nameless rule" -msgstr "navnløs regel" - -#: iconv/iconv_prog.c:133 -msgid "neither original nor target encoding specified" -msgstr "verken original- eller mål-innkoding spesifisert" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+-oppslag): %s\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-innslag for %s i katalog %s er ikke unikt" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOKAL-innslag for %s i katalog %s er ikke unikt" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in '%s'." -msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i «%s»." - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "netname2user: principal name '%s' too long" -msgstr "netname2user: navn på «principal» «%s» for langt" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: skulle ikke ha uid 0" - -#: sunrpc/svc_simple.c:158 -#, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "aldri registrert prog %d\n" - -#: locale/programs/repertoire.c:238 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-verdi gitt" - -#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125 -#, c-format -msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" -msgstr "feilaktig regulært uttrykk for felt «%s» i kategori «%s»: %s" - -#: timezone/zic.c:2115 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "ingen dag i måneden passer til regelen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:267 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "ingen definisjon av «UNDEFINED»" - -#: elf/sprof.c:276 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "ikke noe filnavn for profileringsdata gitt, og delt objekt «%s» har ikke noe sonavn" - -#: locale/programs/locfile.c:609 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "ingen andre nøkkelord skal angis når «copy» brukes" - -#: locale/programs/localedef.c:334 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "på grunn av advarsler ble ingen utfil opprettet" - -#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301 -#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337 -#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373 -#, fuzzy -msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" -msgstr "ferdighetskart ikke spesifisert: kan ikke fortsette" - -#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550 -#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt" - -#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596 -#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt for slutten på området" - -#: locale/programs/ld-collate.c:249 -#, c-format -msgid "no weight defined for symbol `%s'" -msgstr "ingen vekt definert for symbol «%s»" - -#: inet/rcmd.c:309 -msgid "not regular file" -msgstr "ikke en vanlig fil" - -#: nscd/nscd_stat.c:130 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd-konfigurasjon:\n" -"\n" -"%15d debugnivå for tjener\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:104 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd kjører ikke!\n" - -#: locale/programs/charmap.c:514 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "bare definisjon av «WIDTH» får komme etter definisjon av «CHARMAP»" - -#: iconv/iconv_prog.c:135 -msgid "original encoding not specified using `-f'" -msgstr "original innkoding ikke spesifisert med «-f»" - -#: iconv/iconv_prog.c:60 -msgid "output file" -msgstr "utfil" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:73 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc-problem" - -#: inet/rcmd.c:179 -#, fuzzy -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokollfeil i oppsetting av forbindelse\n" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 -msgid "preprocessor error" -msgstr "preprosessorfeil" - -#: elf/sprof.c:78 -#, fuzzy -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "skriv ut liste med tellestier og deres bruksantall" - -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "print progress information" -msgstr "skriv framdriftsinformasjon" - -#: db2/makedb.c:345 -#, c-format -msgid "problems while reading `%s'" -msgstr "problem ved lesing av «%s»" - -#: elf/sprof.c:691 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profileringsdatafil «%s» passer ikke med del objekt «%s»" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "program %lu er ikke tilgjengelig\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "program %lu versjon %lu er ikke tilgjengelig\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "program %lu versjon %lu klar og venter\n" - -#: inet/rcmd.c:176 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (setter opp stderr): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:110 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: Alle porter i bruk\n" - -#: inet/rcmd.c:166 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (setter opp standard error): %m\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:98 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: ikke mer minne\n" - -#: timezone/zic.c:1849 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "repetert skuddsekundstidspunkt" - -#: locale/programs/repertoire.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "ferdighetskartfilen «%s» ikke funnet" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 -#, fuzzy -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: arglist code-feil" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: for mange definisjoner\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukjent vert\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukjent tjeneste\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Kunne ikke ta bort registrering av prog %s versjon %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: broadcast feilet: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" - -#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "samme regel i flere filer" - -#: nscd/connections.c:387 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "avkortet lesing under lesing av forespørsel-nøkkel: %s" - -#: nscd/connections.c:364 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "avkortet lesing ved lesing av forespørsel: %s" - -#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "avkortet skriving i %s: %s" - -#: inet/rcmd.c:197 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: protokollfeil i oppsetting av forbindelse\n" - -#: locale/programs/locfile.c:730 -msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" -msgstr "sorteringsrekkefølge «forward» og «backward» utelukker hverandre" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628 -msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" -msgstr "spesifikasjon av sorteringsvekter for sammenligningssymbol gir ikke mening" - -#: timezone/zic.c:789 -msgid "standard input" -msgstr "standard innkanal" - -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "standard output" -msgstr "standard utkanal" - -#: locale/programs/ld-time.c:272 -#, c-format -msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "startdato er ikke tillatt i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: timezone/zic.c:1300 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startår er større enn sluttår" - -#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "startår for høyt til å bli representert" - -#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "startår for lavt til å bli representert" - -#: locale/programs/ld-time.c:348 -#, c-format -msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "sluttdato er ikke tillatt i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" - -#: sunrpc/svc_run.c:81 -msgid "svc_run: - select failed" -msgstr "svc_run: - select feilet" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:160 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalle getsockname eller listen" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:145 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - problem med oppretting av tdp-socket" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mer minne\n" - -#: sunrpc/svc_unix.c:135 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - problem med oppretting av AF_UNIX-socket" - -#: sunrpc/svc_unix.c:151 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalle getsockname eller listen" - -#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mer minne\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: ikke mer minne\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:135 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - kan ikke kalle getsockname" - -#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: ikke mer minne\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:121 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: problem ved oppretting av socket" - -#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: ikke mer minne\n" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1201 -#, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" -msgstr "symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer elementdefinisjon" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1073 -#, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" -msgstr "" -"symbol for flertegnssammenligningsselement «%.*s» dupliserer en annen\n" -"elementdefinisjon" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1210 -#, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" -msgstr "" -"symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer en annen\n" -"symboldefinisjon" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1082 -#, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" -msgstr "" -"symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer\n" -"symboldefinisjon" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192 -#, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" -msgstr "" -"symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer\n" -"symbolnavn i tegnsett" - -#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433 -#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549 -#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628 -#: locale/programs/charmap.c:660 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av %s: %s" - -#: locale/programs/locfile.c:750 -msgid "syntax error in `order_start' directive" -msgstr "syntaksfeil i nøkkelordet «order_start»" - -#: locale/programs/locfile.c:492 -msgid "syntax error in character class definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av tegnklasse" - -#: locale/programs/locfile.c:550 -msgid "syntax error in character conversion definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av tegnkonvertering" - -#: locale/programs/locfile.c:792 -msgid "syntax error in collating order definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av sammenligningssortering" - -#: locale/programs/locfile.c:642 -msgid "syntax error in collation definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av sammenligning" - -#: locale/programs/locfile.c:465 -msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av kategorien LC_CTYPE" - -#: locale/programs/locfile.c:408 -msgid "syntax error in definition of new character class" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av ny tegnklasse" - -#: locale/programs/locfile.c:418 -msgid "syntax error in definition of new character map" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av nytt tegnkart" - -#: locale/programs/locfile.c:1003 -msgid "syntax error in message locale definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av meldingslokale" - -#: locale/programs/locfile.c:914 -msgid "syntax error in monetary locale definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av monetærlokale" - -#: locale/programs/locfile.c:941 -msgid "syntax error in numeric locale definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av numerisk lokale" - -#: locale/programs/locfile.c:852 -msgid "syntax error in order specification" -msgstr "syntaksfeil i sorteringsspesifikasjon" - -#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296 -#: locale/programs/repertoire.c:143 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaksfeil i prolog: %s" - -#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237 -#: locale/programs/repertoire.c:260 -#, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "syntaksfeil i ferdeighetskart-definisjon: %s" - -#: locale/programs/locfile.c:979 -msgid "syntax error in time locale definition" -msgstr "syntaksfeil i definisjon av tidslokale" - -#: locale/programs/locfile.c:385 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaksfeil: ikke inne i en lokaledefinisjon" - -#: iconv/iconv_prog.c:137 -msgid "target encoding not specified using `-t'" -msgstr "mål-innkoding ikke spesifisert med «-t»" - -#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553 -msgid "this is the first definition" -msgstr "dette er den første definisjonen" - -#: timezone/zic.c:1132 -msgid "time before zero" -msgstr "tid før null" - -#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034 -msgid "time overflow" -msgstr "for stor tidsverdi" - -#: locale/programs/charmap.c:443 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "for få bytes i tegnkoding" - -#: locale/programs/charmap.c:445 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "for mange tegn i tegnkoding" - -#: locale/programs/locales.h:92 -msgid "too many character classes defined" -msgstr "for mange tegnklasser definert" - -#: timezone/zic.c:1843 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "for mange skuddsekunder" - -#: timezone/zic.c:1815 -msgid "too many local time types" -msgstr "for mange lokale tidstyper" - -#: timezone/zic.c:1769 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "for mange overganger?!" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1637 -msgid "too many weights" -msgstr "for mange vekter" - -#: timezone/zic.c:2138 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "for mange eller for lange tidssoneforkortelser" - -#: locale/programs/linereader.h:146 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "etterfølgende søppel på slutten av linjen" - -#: sunrpc/svc_simple.c:150 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "problem med å svare prog %d\n" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1393 -msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" -msgstr "to linjer etter hverandre med «...» er ikke tillatt" - -#: timezone/zic.c:1307 -msgid "typed single year" -msgstr "satte type på bare ett år" - -#: iconv/iconv_prog.c:406 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "ikke istand til å allokere buffer to inndata" - -#: nis/nis_callback.c:187 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan ikke frigjøre argumenter" - -#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670 -msgid "undefined" -msgstr "udefinert" - -#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "ukjent tegn «%s»" - -#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213 -#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235 -#: locale/programs/ld-time.c:718 -#, c-format -msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" -msgstr "ukjent tegn i felt «%s» i kategori «%s»" - -#: locale/programs/locfile.c:715 -msgid "unknown collation directive" -msgstr "ukjent sammenligningssnøkkelord" - -#: catgets/gencat.c:487 -#, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "ukjent nøkkelord «%s»: linje ignorert" - -#: iconv/iconv_prog.c:353 -#, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "ukjent iconv()-feil %d" - -#: catgets/gencat.c:466 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "ukjent sett «%s»" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572 -#: locale/programs/ld-collate.c:1747 -#, c-format -msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" -msgstr "ukjent symbol «%.*s»: linje ignorert" - -#: timezone/zic.c:761 -msgid "unruly zone" -msgstr "vanskelig sone" - -#: catgets/gencat.c:971 -msgid "unterminated message" -msgstr "uavsluttet melding" - -#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555 -msgid "unterminated string" -msgstr "uavsluttet streng" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "uavsluttet strengkonstant" - -#: locale/programs/linereader.c:390 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "uavsluttet symbolisk navn" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1699 -msgid "unterminated weight name" -msgstr "uavsluttet vektnavn" - -#: locale/programs/charset.c:104 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "øvre grense i område er ikke mindre enn nedre grense" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1415 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "bruk: %s innfil\n" - -#: timezone/zic.c:2081 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "bruker 29/2 i ikke-skuddår" - -#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "verdien på %s må være heltall" - -#: locale/programs/charmap.c:318 -#, c-format -msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" -msgstr "verdien på <%s> må være mellom 1 og 4" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92 -#, c-format -msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" -msgstr "verdien på felt «%s» i kategori «%s» kan ikke være en tom streng" - -#: locale/programs/charmap.c:330 -msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" -msgstr "verdien på <mb_cur_max> må være større enn verdien på <mb_cur_min>" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:147 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "verdien på feltet «int_curr_symbol» i kategorien LC_MONETARY er ikke gyldig i henhold til ISO 4217" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:139 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" -msgstr "verdien på feltet «int_curr_symbol» i kategorien LC_MONETARY har feil lengde" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207 -#, c-format -msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" -msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» må være lavere enn 127" - -#: nscd/connections.c:355 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "under akseptering av forbindelse: %s" - -#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "under allokering av nærbuffer-innslag" - -#: nscd/cache.c:85 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "under allokering av hashtabell-innslag" - -#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "under allokering av nøkkelkopi" - -#: catgets/gencat.c:1001 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "da den gamle katalogfilen ble åpnet" - -#: locale/programs/locale.c:346 -msgid "while preparing output" -msgstr "da utdata ble forberedt" - -#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382 -msgid "while reading database" -msgstr "da databasen ble lest" - -#: elf/sprof.c:683 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "under stat() av profileringsdatafil" - -#: db2/makedb.c:334 -msgid "while writing database file" -msgstr "under skriving til databasefil" - -#: nscd/nscd_stat.c:115 -msgid "write incomplete" -msgstr "skriving ufullstendig" - -#: inet/rcmd.c:320 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "skrivbar av andre enn eier" - -#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "feil antall argumenter" - -#: timezone/zic.c:1090 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "feil antall felt på «Leap»-linje" - -#: timezone/zic.c:1181 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "feil antall felt på «Link»-linje" - -#: timezone/zic.c:924 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "feil antall felt på «Rule»-linje" - -#: timezone/zic.c:994 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "feil antall felt på «Zone»-fortsettelseslinje" - -#: timezone/zic.c:952 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "feil antall felt på «Zone»-linje" - -#: sunrpc/xdr_ref.c:84 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: ikke mer minne\n" - -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: ikke mer minne\n" - -#: nis/ypclnt.c:884 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vert til nettnavn\n" - -#: nis/ypclnt.c:896 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" - -#~ msgid "Cputime limit exceeded" -#~ msgstr "Begrensning av CPU-tid overskredet" - -#~ msgid "Error %d" -#~ msgstr "Feil %d" - -#~ msgid "Filesize limit exceeded" -#~ msgstr "Grense for filstørrelse overskredet" - -#~ msgid "Illegal Instruction" -#~ msgstr "Ulovlig instruksjon (SIGILL)" - -#~ msgid "Trace/BPT trap" -#~ msgstr "Sporings-/stoppunkts-felle" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -#~ " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol definitions\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --new do not use existing catalog, force new output file\n" -#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -#~ "is -, output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG]... -o UTFIL [INNFIL]...\n" -#~ " %s [FLAGG]... [UTFIL [INNFIL]...]\n" -#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" -#~ " -H, --header=NAVN opprett en C-headerfil med symboldefinisjoner kalt NAVN\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#~ " --new bruk ikke eksisterende katalog, lag en ny utfil\n" -#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ "Dersom INNFIL er -, leses inndata fra standard inn. Om UTFIL er -, skrives\n" -#~ "resultatet til standard ut.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -#~ " %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -#~ " %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -f, --fold-case convert key to lower case\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" -#~ " --quiet don't print messages while building database\n" -#~ " -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG]... INNFIL UTFIL\n" -#~ " %s [FLAGG]... -o UTFIL INNFIL\n" -#~ " %s [FLAGG]... -u INNFIL\n" -#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for korte\n" -#~ " -f, --fold-case gjør nøkkel om til små bokstaver\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" -#~ " --quiet ikke gi meldinger når databasen bygges opp\n" -#~ " -u, --undo skriv innholdet i databasen, en post per linje\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ "Dersom INNFIL er -, leses inndata fra standard inn\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -c, --force create output even if warning messages were issued\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" -#~ " -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" -#~ " -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" -#~ " -v, --verbose print more messages\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " --posix be strictly POSIX conform\n" -#~ "\n" -#~ "System's directory for character maps: %s\n" -#~ " locale files : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG]... navn\n" -#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" -#~ " -c, --force opprett resultatfil selv om advarsler ble gitt\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#~ " -f, --charmap=FIL symbolske tegnnavn defineres i FIL\n" -#~ " -i, --inputfile=FIL kildedefinisjoner finnes i FIL\n" -#~ " -u, --code-set-name=NAVN angi kodesett for oversetting av ISO 10646-\n" -#~ " elementer\n" -#~ " -v, --verbose skriv flere meldinger\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " --posix følg POSIX strengt\n" -#~ "\n" -#~ "Systemets filkatalog for tegnkart : %s\n" -#~ " meldingsfiler: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all-locales write names of available locales\n" -#~ " -m, --charmaps write names of available charmaps\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --category-name write names of selected categories\n" -#~ " -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG]... navn\n" -#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all-locales skriv navn på tilgjengelige lokaler\n" -#~ " -m, --charmaps skriv navn på tilgjengelige tegnkart\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --category-name skriv navn på valgte kategorier\n" -#~ " -k, --keyword-name skriv navn på valgte nøkkelord\n" - -#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " -#~ msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper: " - -#~ msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" -#~ msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» kan ikke være null" - -#~ msgid "while opening UTMP file" -#~ msgstr "da UTMP-filen ble åpnet" |