diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1997-01-01 15:28:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1997-01-01 15:28:18 +0000 |
commit | 6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c (patch) | |
tree | 14aacf79623cde45cda8b839a225609eb4873540 /po | |
parent | ea971c878fda0a93a568732ca5a8a36524f77ec2 (diff) | |
download | glibc-6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c.zip glibc-6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c.tar.gz glibc-6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c.tar.bz2 |
update from main archive 970101cvs/libc-970102
Wed Jan 1 15:15:00 1997 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* libio/Makefile (routines): Add fcloseall.
* libio/fcloseall.c: New file.
* libio/stdio.h [__USE_GNU]: Add prototype for fcloseall.
* libio/iofclose.c: Don't close all streams when argument is NULL.
* stdio/Makefile (routines): Add fcloseall.
* stdio/fcloseall.c: New file.
* stdio/stdio.h [__USE_GNU]: Add prototype for fcloseall.
* stdio/fclose.c: Don't close all streams when argument is NULL.
* manual/stdio.texi: Document fcloseall.
* sysdeps/generic/abort.c: Call __fcloseall instead of fclose with
NULL argument.
* socket/sys/un.h (SUN_LEN): Add cast.
* sunrpc/auth_unix.c (authunix_create): Change parameter types
of uid, gid, and aup_gids to uid_t and gid_t respectively.
(authunix_create_default): Likewise.
(authunix_refresh): Correct cast for aup_gids assignment.
* sunrpc/rpc/auth.h (authunix_create): Correct types in declaration.
* sunrpc/rpc/auth_unix.h (struct authunix_parms): Correct field
types to uid_t and gid_t respectively.
(struct short_hand_verf): Likewise.
Reported by Andreas Schwab.
* sysdeps/ieee754/Makefile: New file. Make sure ieee754.h gets
installed.
* sysdeps/ieee754/ieee754.h: Protect against multiple inclusion and
use in C++ programs.
* sysdeps/libm-i387/e_pow.S: New file. Optimized ix87 assembler
version of pow() function.
* sysdeps/libm-i387/e_powf.S: New file. Float version.
* sysdeps/libm-i387/e_powl.S: New file. Long double version.
* sysdeps/libm-i387/s_expm1.S: New file. Optimized ix87 assembler
version of expm1() function.
* sysdeps/libm-i387/s_expm1f.S: New file. Float version.
* sysdeps/libm-i387/s_expm1l.S: New file. Long double version.
* sysdeps/libm-i387/e_exp.S: Optimize handling of +-Inf.
Better handling of computation stack from current NetBSD sources.
* sysdeps/libm-i387/e_expf.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/e_expl.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/e_log.S: Use fstp instead of fincstp.
* sysdeps/libm-i387/e_logf.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/e_logl.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/e_log10.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/e_log10f.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/e_log10l.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_asinh.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_asinhf.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_asinhl.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_significandl.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_ceil.S: Don't create stack frame. Modify
stack pointer directly. Use 32 bit instead of 16 bit operations.
* sysdeps/libm-i387/s_ceilf.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_ceill.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_floor.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_floorf.S: Likewise.
* sysdeps/libm-i387/s_floorl.S: Likewise.
* sysdeps/libm-ieee754/e_coshf.c (huge): Don't declare volatile.
* sysdeps/libm-ieee754/e_expf.c: Likewise.
* sysdeps/libm-ieee754/e_powf.c: Likewise.
From current NetBSD sources.
* sysdeps/libm-ieee754/e_hypot.c (__ieee754_hypot): Don't initialize
`a' and `b' in definition.
* sysdeps/libm-ieee754/e_hypotf.c: Likewise.
* sysdeps/libm-ieee754/e_hypotl.c: New file. Long double
implementation.
* sysdeps/libm-ieee754/e_sinhl.c: New file. Long double
implementation.
* sysdeps/stub/e_hypotl.c: Removed. We have a real version now.
* sysdeps/stub/e_sinhl.c: Removed.
* sysdeps/posix/sigpause.c (__sigpause): Use sigdelset instead of
sigaddset. Reported by Andreas Schwab.
(__default_sigpause): New function. Call __sigpause as BSD version.
Make this the default function by providing alias sigpause.
* sysdeps/stub/sigpause.c (__default_sigpause): New funciton.
Simply fail. Provide alias sigpause.
Wed Jan 1 12:34:54 1997 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* po/es.po: Update for glibc-1.98.
* po/fr.po: Likewise.
* po/sv.po: New file. Swedish translation.
Wed Jan 1 12:18:07 1997 MacGyver <macgyver@tos.net>
* values.h: Fix typos: use SHRT_MAX but SHORT_MAX and SHRT_MIN but
SHORT_MIN.
Tue Dec 24 23:10:21 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* Makefile: Replace `stubs.h' by `gnu/stubs.h'.
* features.h: Include <gnu/stubs.h> instead of <stubs.h>.
Tue Dec 24 22:16:55 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* Makefile (subdirs): Move `elf' last so that librtld.so isn't
relinked in the `make others' pass if an add-on adds something to
libc.
Mon Dec 23 21:23:16 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* sysdeps/m68k/abort-instr.h: New File.
Mon Dec 23 21:16:38 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* sysdeps/m68k/Makefile ($(subdir)=elf): Define CFLAGS-rtld.c
to prevent warning.
Mon Dec 23 21:14:22 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* resolv/Makefile (subdirs-dirs): Define.
Mon Dec 23 20:56:49 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* sysdeps/gnu/utmpbits.h (struct utmp): Fix padding.
Mon Dec 30 11:05:11 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
Update from ADO tzcode1996o.
* time/difftime.c: De-ANSI-declfy. Simplify computation of hibit
according to ADO version.
* time/zic.c: Correct typo is message.
Update from ADO tzdata1996n.
* time/asia: Updated.
* time/australasia: Likewise.
* time/europe: Likewise.
* time/northamerica: Likewise.
* time/southamerica: Likewise.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1071 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 538 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2828 |
3 files changed, 3793 insertions, 644 deletions
@@ -1,11 +1,12 @@ # Mensajes en espa�ol para GNU libc. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>, 1996. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 1.96\n" -"POT-Creation-Date: 1996-10-17 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1996-10-27 16:08 MET\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 1.98\n" +"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1996-12-14 17:30+0100\n" "Last-Translator: Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" #: sunrpc/rpcinfo.c:612 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b n�mprog n�nvers\n" +msgstr " rpcinfo -b n�mprog n�mvers\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" @@ -28,9 +29,6 @@ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" msgstr " rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -t host n�mprog [ n�mvers ]\n" -# ## A�ado un espacio. sv -# Sugerencia: port -> puerto. sv -# Ok em+ #: sunrpc/rpcinfo.c:517 msgid " program vers proto port\n" msgstr " programa vers proto puerto\n" @@ -44,14 +42,11 @@ msgstr " (regla desde \"%s\", l�nea %d)" msgid " done\n" msgstr " hecho\n" -# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv #: time/zic.c:421 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", l�nea %d: %s" -# ## Cambio "Zona" por "Zone". sv -# ## Corrijo el nombre de la opci�n. sv #: time/zic.c:945 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" @@ -71,21 +66,28 @@ msgstr "%s en una zona sin reglas" # que viene a decir algo as� que las promesas no se han cumplido, o que # las afirmaciones hechas no son ciertas. # ??? %s%s's correctos ? -#: assert/assert.c:48 +#: assert/assert.c:46 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci�n `%s' no se cumple.\n" -# ## �Qu� tiene de malo "inesperado"? sv -# ## Parece el nombre de pel�cula de los '50 em -# ## ... y antes de que digas nada, a m� me encantan -# ## las pel�culas de los 50 em+ -#: assert/assert-perr.c:46 +# �Qu� tiene de malo "inesperado"? sv +# +# Parece el nombre de pel�cula de los '50 em +# ... y antes de que digas nada, a m� me encantan +# las pel�culas de los 50 em +# +# Pero es que esa palabra *existe* y significa "no esperado". +# �Por qu� quieres empobrecer el idioma de esa forma? +# �No podr�as emplear la forma in-loquesea unas veces s� y otras no, +# para darle variedad a la cosa? (Por ejemplo aqu� s�, pues no te debe +# recordar a una opci�n en silla de ruedas...). sv+ +#: assert/assert-perr.c:47 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError no esperado: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:48 +#: stdio-common/psignal.c:47 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sSe�al desconocida %d\n" @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "%s: %d no extendi� el signo correctamente\n" #: locale/programs/charmap.c:176 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> debe de ser m�s grande que <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> debe ser m�s grande que <mb_cur_min>\n" #: time/zic.c:1430 #, c-format @@ -110,8 +112,7 @@ msgstr "%s: No se puede crear %s: %s\n" msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s; No se puede crear el directorio %s: %s\n" -# Sugerencia: hacer -> crear. sv -# Aceptada em+ +# Sugerencia: "desde %s hasta %s" o bien "de %s a %s" pero no mezclar. sv+ #: time/zic.c:612 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" @@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "%s: Error al escribir %s\n" msgid "%s: Error writing standard output " msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar " -# �� c�mo se dir� eso ?? , pregunto en spanglish +# �� c�mo se dir� eso ??, pregunto en spanglish # # dir�a que la porci�n "de a�os bisiestos" sobra. sv # -# Mejor dejarlo bien clarito. Despues de haberme enterado de +# Mejor dejarlo bien clarito. Despu�s de haberme enterado de # qu� diablos era eso ;) # # En ning�n sitio dice que la l�nea de ajuste sea "de a�os bisiestos" @@ -160,18 +161,18 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar " # Otra cosa: "en un archivo que no es el de" -> "en un archivo que no es de" # (sin "el"). Si no, da a entender que s�lo puede haber uno, # y el original no da a entender eso. sv -# +# # Varias cosas, seg�n he entendido los ajustes en segundo se llaman -# indiferentemente 'segundos itercalares' o 'segundos bisiestos' -# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son ex�ctamente -# un d�a ) . Por lo tanto Leap ( a�o bisiesto ) line , son las l�neas -# que caracterizan al leap seconds file, que podr�amos llamarlo fichero +# indiferentemente 'segundos intercalares' o 'segundos bisiestos' +# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son exactamente +# un d�a ) . Por lo tanto Leap ( a�o bisiesto ) line, son las l�neas +# que caracterizan al leap seconds file, que podr�amos llamarlo archivo # de ajuste de a�os bisiestos, archivo intercalar o incluso bisiestifile # De todas maneras creo que lo cambio, este mensaje, si alguna vez tengo -# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est� -# redactado -# Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n , solo existe un fichero -# de leap lines , por eso pongo 'el'... em+ +# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est� +# redactado +# Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n, s�lo existe un archivo +# de leap lines, por eso pongo 'el'... em+ # #: time/zic.c:830 #, c-format @@ -185,37 +186,26 @@ msgstr "" msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Memoria agotada: %s\n" -# Sugerencia: se especific� -> se ha especificado. sv -# Aceptada em+ #: time/zic.c:527 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -L se ha especificado m�s de una vez\n" -# Lo mismo. sv -# idem em+ #: time/zic.c:487 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -d se ha especificado m�s de una vez\n" -# Lo mismo. sv -# jo em+ #: time/zic.c:497 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -l se ha especificado m�s de una vez\n" -# Lo mismo. sv -# cachi en la mar em+ #: time/zic.c:507 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n" -# Lo mismo. sv -# ahora mismo hago un search-replace em+ -# solo quedaba este ;( #: time/zic.c:517 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" @@ -228,6 +218,7 @@ msgstr "%s: la orden fue '%s', el resultado fue %d\n" # FUZZY # � Se le ocurre a alguien algo ? em+ +# Podr�a ser "error en el estado de la m�quina" (?). sv+ #: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878 #, c-format msgid "%s: error in state machine" @@ -239,17 +230,21 @@ msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opci�n no permitida -- %c\n" # �Qu� tiene de malo "inv�lida"? sv -# Jope, y que tiene de malo no v�lida ? +# Jop�, �y qu� tiene de malo no v�lida ? # usuario inv�lido tiene un doble sentido claro # ya que uso usuario no v�lido me parece bien usar # tambien opci�n no v�lida, aunque solo sea de vez -# en cuando em+ +# en cuando em +# +# Pues que *inv�lida* existe. Piensa en retroreferencia, por ejemplo. +# Se puede poner retroreferencia porque significa referencia hacia atr�s. +# (Bueno, en este caso esa palabra se usa poco, pero inv�lida no). sv+ +# #: posix/getopt.c:690 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opci�n no v�lida -- %c\n" -# ## he cambiado esto de acuerdo con gettext y diffutils. sv #: posix/getopt.c:611 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" @@ -265,13 +260,11 @@ msgstr "%s: la opci�n `%s' es ambigua\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `%s' requiere un argumento\n" -# ## lo mismo de antes. sv #: posix/getopt.c:606 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `--%s' no admite ning�n argumento\n" -# ## lo mismo de antes. sv #: posix/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" @@ -287,8 +280,6 @@ msgstr "%s: la opci�n `-W %s' es ambigua\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n" -# ## posibles traducciones de l_value: l_valor � valor_l. -# ## posiblemente la segunda aparezca en el K & R en espa�ol. sv #: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" @@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "%s: grave: valor_l no v�lido %d\n" #: locale/programs/charmap.c:600 #, c-format msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: fin de fichero no esperado" +msgstr "%s: fin de archivo no esperado" #: posix/getopt.c:661 #, c-format @@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "%s: opci�n desconocida `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opci�n desconocida `--%s'\n" -# ## A�ado unos espacios donde dec�a "archivo ... " sv #: time/zic.c:446 #, c-format msgid "" @@ -350,22 +340,22 @@ msgstr "*entrada est�ndar*" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "la secci�n .lib en el a.out est� corrompida" -# Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv -#: inet/rcmd.c:328 +# ## Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv +#: inet/rcmd.c:358 msgid ".rhosts fstat failed" msgstr "No se pudo obtener informaci�n (fstat) del archivo .rhosts" -# Lo mismo con lstat. sv -#: inet/rcmd.c:324 +# ## Lo mismo con lstat. sv +#: inet/rcmd.c:354 msgid ".rhosts lstat failed" msgstr "No se pudo obtener informaci�n (lstat) del archivo .rhosts" # lo de regular no me gusta, pero ? -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:356 msgid ".rhosts not regular file" msgstr ".rhosts no es un archivo regular" -#: inet/rcmd.c:332 +#: inet/rcmd.c:362 msgid ".rhosts writeable by other than owner" msgstr ".rhosts puede ser modificado por otros adem�s del propietario" @@ -381,7 +371,7 @@ msgstr "; causa =" #: locale/programs/ld-ctype.c:326 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "El car�cter <SP> no debe de estar en la clase '%s'" +msgstr "El car�cter <SP> no debe estar en la clase '%s'" #: locale/programs/ld-ctype.c:317 #, c-format @@ -415,8 +405,8 @@ msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada por el protocolo" # FUZZY -# Lo dejo fuzzy aposta, a ver que se os ocurre em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 +# Lo dejo fuzzy aposta, a ver qu� se os ocurre em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 msgid "Advertise error" msgstr "Error de advertencia" @@ -433,7 +423,7 @@ msgstr "La lista de argumentos es demasiado larga" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Se intenta enlazar en demasiadas librer�as compartidas" +msgstr "Se intenta enlazar en demasiadas bibliotecas compartidas" #: sunrpc/clnt_perr.c:276 msgid "Authentication OK" @@ -457,20 +447,25 @@ msgstr "Direcci�n incorrecta" msgid "Bad file descriptor" msgstr "Descriptor de archivo err�neo" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 msgid "Bad font file format" -msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto" +msgstr "Formato de archivo fuente incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +msgid "Bad message" +msgstr "Mensaje err�neo" # ## Ya estamos ... -# � Dispositivo de bloques ? , � c�mo se le puede llamar a esto ? -# ## al principio puse , 'se precisa de' pero me son� mal +# � Dispositivo de bloques ?, � c�mo se le puede llamar a esto ? +# ## al principio puse, 'se precisa de' pero me son� mal # ## Pongo doble almohadilla a lo anterior, para que a nadie m�s se le ocurra... sv # # Creo que se pueden borrar los ap�strofos. # Parece que hay dos tipos de dispositivos: # Dispositivos de bloques y dispositivos de caracteres. # Supongo que as� se llamar�n en espa�ol. sv -# yo los llamo as�, desde luego em+ +# yo los llamo as�, desde luego em +# ## Entonces asunto conclu�do. sv+ #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. @@ -478,19 +473,19 @@ msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto" msgid "Block device required" msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques" -# ??? sinceramente creo , broadcast no habr�a que traducirlo -# pero si hubiese , que ? +# ??? sinceramente creo, broadcast no habr�a que traducirlo +# pero si hubiese, que ? # despu�s de ver los fuentes no consigo llegar a otra soluci�n, s�lo -# mensaje ( packet ? ) broadcast , que creo que refleja bien +# mensaje ( packet ? ) broadcast, que creo que refleja bien # los errores que describen estos mensajes. -# Sugerencia: `broadcast'. sv +# ## Sugerencia: `broadcast'. sv # Creo que este mensaje est� mal traducido ... # habr� que echar mano a las fuentes em+ #: sunrpc/pmap_rmt.c:337 msgid "Broadcast select problem" msgstr "Problema en la selecci�n del `broadcast'" -# Vi traducido pipe como tubo en un libro sobre pc/dos , y me horroriz� +# Vi traducido pipe como tubo en un libro sobre pc/dos, y me horroriz� # menos mal que ven�a siempre la palabra `pipe' al lado entrecomillada #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a @@ -509,7 +504,28 @@ msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "No se puede acceder a una librer�a compartida que se necesita" +msgstr "No se puede acceder a una biblioteca compartida que se necesita" + +#: nis/ypclnt.c:637 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "" +"Ha fallado la llamada a bind() con el servidor que sirve a este dominio" + +# �Necesitamos ayuda para "mapeador"! +# +# Sugerencia: to map -> asignar, map -> correspondencia. sv+ +# +#: nis/ypclnt.c:649 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper')" + +#: nis/ypclnt.c:651 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con 'ypbind'" + +#: nis/ypclnt.c:653 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con 'ypserv'" #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. @@ -535,11 +551,11 @@ msgstr "No se puede crear `socket' para enviar un mensaje `broadcast' del rpc" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "No se puede ejecutar una librer�a compartida directamente" +msgstr "No se puede ejecutar una biblioteca compartida directamente" -# ??? -# �Qu� tal "... recibir la respuesta al `broadcast'"? -# Mucho mejor em+ +# ## �Qu� tal "... recibir la respuesta al `broadcast'"? +# ## Mucho mejor em +# ## Gracias. sv+ #: sunrpc/pmap_rmt.c:349 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "No se puede recibir la respuesta al `broadcast'" @@ -553,20 +569,17 @@ msgstr "No se pudo registrar el servicio" msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "No se puede enviar tras la destrucci�n del punto de destino" -# ??? -# En todo caso. mandar -> enviar. sv +# ## ??? +# ## En todo caso. mandar -> enviar. sv #: sunrpc/pmap_rmt.c:313 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "No se pudo enviar el mensaje `broadcast'" -# ## �Y qu� te parecer�a cambiar el orden? As�: -# ## "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'" sv -# ## Gracias. #: sunrpc/pmap_rmt.c:261 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 msgid "Channel number out of range" msgstr "N�mero de canal fuera de rango" @@ -577,15 +590,15 @@ msgstr "El proceso hijo termin�" msgid "Client credential too weak" msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 msgid "Communication error on send" msgstr "Error de comunicaci�n al enviar" -# � qu� diablos es esto ? , esperemos a tener las fuentes -# estupendo , este error parece mostrarse en dos ocasiones +# � qu� diablos es esto ?, esperemos a tener las fuentes +# estupendo, este error parece mostrarse en dos ocasiones # - Macro: int EIEIO # Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -# Jochen tambien lo traduce asi. em +# Jochen tambien lo traduce as�. em #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601 msgid "Computer bought the farm" @@ -594,13 +607,13 @@ msgstr "El ordenador ha comprado una granja" #: locale/programs/ld-ctype.c:1197 msgid "Computing table size for character classes might take a while..." msgstr "" -"El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un \n" +"El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un\n" "rato ..." # FUZZY -# Collating, uff , lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos +# Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos # diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2. -# Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+ +# Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+ #: locale/programs/ld-collate.c:327 msgid "Computing table size for collation information might take a while..." msgstr "" @@ -631,6 +644,8 @@ msgstr "Expir� el tiempo de conexi�n" msgid "Continued" msgstr "Contin�a" +# ## ��Esto ya lo traduje en recode!! sv +# ## Lo pongo igual. #: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187 #: locale/programs/localedef.c:177 #, c-format @@ -640,9 +655,13 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Este es software de libre distribuci�n; vea las fuentes para ver las\n" -"condiciones de duplicado. No existe NINGUNA garant�a; tampoco incluso para\n" -"su COMERCIABILIDAD o ADECUACI�N para alg�n prop�sito en particular.\n" +"Esto es software libre; vea el c�digo fuente para las condiciones de copia.\n" +"No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" +"FIN DETERMINADO.\n" + +#: nis/ypclnt.c:663 +msgid "Database is busy" +msgstr "La base de datos est� ocupada" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, @@ -652,7 +671,7 @@ msgid "Destination address required" msgstr "Se debe especificar la direcci�n de destino" # FUZZY -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 msgid "Device not a stream" msgstr "El dispositivo no es un `stream'" @@ -676,28 +695,33 @@ msgstr "Dispositivo o recurso ocupado" #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468 msgid "Directory not empty" -msgstr "El directorio no est� vacio" +msgstr "El directorio no est� vac�o" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Se ha excedido la cuota de disco" +# FUZZY +#: nis/ypclnt.c:709 +msgid "Domain not bound" +msgstr "No se pudo conectar con el dominio" + #: sunrpc/clnt_perr.c:254 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Error %d" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Error de sistema desconocido: " #: inet/ruserpass.c:161 msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Error: el fichero .netrc es leible por otros usuarios." +msgstr "Error: el archivo .netrc es leible por otros usuarios." # FUZZY em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 msgid "Exchange full" msgstr "Intercambio lleno" @@ -726,7 +750,7 @@ msgid "File exists" msgstr "El archivo existe" # FUZZY em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 msgid "File locking deadlock error" msgstr "error `deadlock' al bloquear el archivo" @@ -748,24 +772,15 @@ msgstr "Archivo demasiado grande" msgid "Floating point exception" msgstr "Excepci�n de coma flotante" -# �No existe en espa�ol "implementar"? sv -# � Crees que es tan importante ? em -# No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto -# "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a: -# supported -> soportada e implemented -> implementada. -# "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no -# funciona no tienes a quien quejarte. -# En cambio no implementada es que no est� implementada. sv -# Ok, me has convencido em -# �No existe en espa�ol "implementar"? sv -# � Crees que es tan importante ? em -# No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto -# "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a: -# supported -> soportada e implemented -> implementada. -# "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no -# funciona no tienes a quien quejarte. -# En cambio no implementada es que no est� implementada. sv -# Ok, me has convencido em +# ## �No existe en espa�ol "implementar"? sv +# ## � Crees que es tan importante ? em +# ## No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto +# ## "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a: +# ## supported -> soportada e implemented -> implementada. +# ## "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no +# ## funciona no tienes a quien quejarte. +# ## En cambio no implementada es que no est� implementada. sv +# ## Ok, me has convencido em #. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined #. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind #. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. @@ -782,7 +797,7 @@ msgstr "Error injustificado" # Mirado, efectivamente esto es una se�al que habr� # que dejarla con su nombre original ( entre par�ntesis ) msgid "Hangup" -msgstr "Colgar ( hangup )" +msgstr "Colgar (hangup)" # Otras posibilidades: El host est� ca�do o est� abajo. # @@ -793,7 +808,7 @@ msgstr "Colgar ( hangup )" # En este caso creo que no se lleg� a nada claro. De hecho la # palabra host me parece equ�voca, ya que da a entender # cosas que no son. A un 'hu�sped' tambi�n se le llama -# host. Entonces ? , mejor usar siempre host +# host. Entonces ?, mejor usar siempre host # # Como te parezca, �Le ponemos ap�strofos ... ? `host' sv # @@ -801,11 +816,16 @@ msgstr "Colgar ( hangup )" # # Pues yo s�. No se deber�an usar palabras inglesas alegremente, como # si fueran espa�olas. sv +# ## +# ## A esto no me has contestado todav�a. sv +# ## +# ## Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol +# ## sigue Enrique-ciendose con nuevas palabras em +# ## La frase anterior no me gusta NADA. sv+ # -# A esto no me has contestado todav�a. sv -# -# Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol -# sigue Enrique-ciendose con nuevas palabras em+ +# Enrique, ni t� ni yo somos nadie para inventarnos palabras. +# S� humilde y pon las palabras guiris con ap�strofos. +# Y si no, preg�ntale a I�aky, ver�s como est� de acuerdo conmigo. sv+ #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 msgid "Host is down" @@ -818,12 +838,12 @@ msgstr "Nombre de host no encontrado" msgid "I/O possible" msgstr "Operaci�n de entrada/salida permitida" -# ??? , siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra -# y es una se�al est�ndar Unix , as� que no creo conveniente tracucirla +# ???, siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra +# y es una se�al est�ndar Unix, as� que no creo conveniente traducirla msgid "IOT trap" msgstr "`trap' de IOT" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 msgid "Identifier removed" msgstr "El identificador se ha eliminado" @@ -833,7 +853,7 @@ msgid "Illegal Instruction" msgstr "Instrucci�n ilegal" # �"seek" no era "desplazamiento"? sv -# Seg�n el contexto no se puede saber a que se refiere +# Seg�n el contexto no se puede saber a qu� se refiere # cambio ... por no permitida em+ #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201 @@ -883,6 +903,18 @@ msgstr "Operaci�n no v�lida para un proceso en segundo plano" msgid "Input/output error" msgstr "Error de entrada/salida" +# ??? lo mismo que arriba +#: nis/ypclnt.c:643 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Error interno del determinador de nombres" + +# FUZZY FUZZY +# Esto se est� poniendo imposible, estas funciones +# nuevas ... +#: nis/ypclnt.c:707 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Error en la llamada a bind para el servicio de p�ginas amarillas" + msgid "Interrupt" msgstr "Interrupci�n" @@ -898,7 +930,7 @@ msgid "Interrupted system call" msgstr "Llamada al sistema interrumpida" # FUZZY -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "La llamada al sistema interrumpida deber�a volverse a iniciar" @@ -940,7 +972,7 @@ msgstr "Contenido de \\{\\} inv�lido" msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos no permitido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 msgid "Invalid exchange" msgstr "Intercambio no v�lido" @@ -962,11 +994,11 @@ msgstr "Final de rango no v�lido" msgid "Invalid regular expression" msgstr "La expresi�n regular es err�nea" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Invalid request code" msgstr "C�digo de petici�n incorrecto" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "El descriptor de archivo solicitado es err�neo" @@ -974,8 +1006,8 @@ msgstr "El descriptor de archivo solicitado es err�neo" msgid "Invalid server verifier" msgstr "Verificaci�n del servidor no v�lido" -# Ranura no v�lida ? , creo que no hay traducci�n para slot :) em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 +# Ranura no v�lida ?, creo que no hay traducci�n para slot :) em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 msgid "Invalid slot" msgstr "`slot' incorrecto" @@ -985,44 +1017,53 @@ msgstr "`slot' incorrecto" msgid "Is a directory" msgstr "Es un directorio" +# ## A�ado el "de tipo" sv+ # FUZZY em+ -# � Ser� esto un `named pipe' ? � c�mo se traduce ? +# � Ser� esto un `named pipe' ? � c�mo se traduce ? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 msgid "Is a named type file" -msgstr "Es un fichero `named'" +msgstr "Es un archivo de tipo `named'" # A quien se le ocurra `matar' un proceso, que especifique con qu� se�al. # En todo caso ` Terminado ( KILL ) ' ser�a apropiado. Ver fuentes msgid "Killed" msgstr "Terminado (killed)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Level 2 halted" msgstr "Nivel 2 detenido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Nivel 2 no sincronizado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 msgid "Level 3 halted" msgstr "Nivel 3 detenido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 msgid "Level 3 reset" msgstr "Nivel 3 restablecido" # FUZZY em+ -# � qu� significa esto ? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 +# � qu� significa esto ? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "Link has been severed" -msgstr "" +msgstr "En enlace se ha cortado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 msgid "Link number out of range" msgstr "N�mero de enlace fuera de rango" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 +#: nis/ypclnt.c:655 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "No se ha establecido el nombre del dominio local" + +#: nis/ypclnt.c:645 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "La asignaci�n de recursos locales ha fallado" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 msgid "Machine is not on the network" msgstr "La m�quina no est� en red" @@ -1037,9 +1078,28 @@ msgid "Message too long" msgstr "Mensaje demasiado largo" # FUZZY em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 +# No tengo ni idea de qu� es un HOP +# este error, que ya lo vi en errno no +# lo encuentro documentado +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 msgid "Multihop attempted" +msgstr "Se ha intentado un multihop" + +# No debe explicarse la terminolog�a dentro de su propio contexto. +# Creo que deber�as borrar lo que hay entre par�ntesis. +# De verdad. sv+ +#: nis/ypclnt.c:659 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "" +"La versi�n de NIS (sistema de informaci�n de la red) del servidor y del " +"ciente\n" +"no coinciden - no se puede proveer el servicio" + +# Aqu� se podr�a poner "la tabla NIS". sv+ +# mapa es un palabro. +#: nis/ypclnt.c:657 +msgid "NIS map data base is bad" +msgstr "La base de datos del mapa NIS no es correcta" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 msgid "Name not unique on network" @@ -1074,43 +1134,29 @@ msgid "Network is unreachable" msgstr "Es imposible conectar con la red" # FUZZY -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 msgid "No CSI structure available" msgstr "No quedan estructuras CSI disponibles" -# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear? -# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv -# -# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ... -# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em -# -# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un -# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv -# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos -# lo sean. sv -# -# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em -# -# ( Pues mira, no estar�a mal. sv ) -# A esto no me has contestado. sv -# -# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em -# Miro la versi�n alemana. -# ??? � locks ? � c�mo diablos ? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "No quedan sem�foros XENIX disponibels" +msgstr "No quedan sem�foros XENIX disponibles" -# Bueno, pero entonces pon "ninguna" en vez de "una", �no? sv +# ## Pongo "ninguna" en vez de "una". sv+ #: resolv/herror.c:77 msgid "No address associated with name" -msgstr "No existe una direcci�n asociada al nombre" +msgstr "No existe ninguna direcci�n asociada al nombre" # FUZZY -# anode o catode :) , qu� diablos ? em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 +# anode o catode :), qu� diablos ? em+ +# +# Pongo esto provisionalmente, en electricidad se usan los t�rminos +# �nodo y c�todo para los polos positivo y negativo, pero no s� +# si esto ser� lo mismo. +# De cualquier forma, mantengo el FUZZY por si sale algo mejor. sv+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 msgid "No anode" -msgstr "" +msgstr "No hay ning�n �nodo" # Memoria intermedia me parece una traducci�n �ptima. # Desgraciadamente no tengo ning�n diccionario de Castellano @@ -1131,33 +1177,14 @@ msgstr "No queda espacio para memoria intermedia" msgid "No child processes" msgstr "Ning�n proceso hijo" -# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear? -# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv -# -# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ... -# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em -# -# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un -# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv -# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos -# lo sean. sv -# -# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em -# -# ( Pues mira, no estar�a mal. sv ) -# A esto no me has contestado. sv -# -# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em -# Miro la versi�n alemana. -# ??? � locks ? � c�mo diablos ? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 msgid "No data available" -msgstr "No hay datos disponobles" +msgstr "No hay datos disponibles" # Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear? # Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv # -# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ... +# Efectivamente puede que tengas raz�n, pero ... # los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em # # Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un @@ -1185,34 +1212,50 @@ msgstr "No se pueden bloquear m�s archivos" msgid "No match" msgstr "Ninguna coincidencia" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 msgid "No message of desired type" msgstr "Ning�n mensaje del tipo deseado" +# FUZZY +# Bueno, bueno +#: nis/ypclnt.c:647 +msgid "No more records in map database" +msgstr "No hay m�s registros en la base de datos del mapa" + #: posix/regex.c:5204 msgid "No previous regular expression" msgstr "No existe una expresi�n regular anterior" # No me gusta "programa rpc". El rpc deber�a sobrar por el contexto. sv -# A ver que te parece esto em+ +# A ver qu� te parece esto em+ +# Igual de raro: Te repito la frase de C�sar: "No hay que explicar +# la terminolog�a dentro de su propio contexto". +# Con lo f�cil que es poner: +# "No se ha registrado ning�n programa remoto.\n" sv+ #: sunrpc/rpcinfo.c:515 msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "No existe ning�n procedimiento rpc registrado en la m�quina remota.\n" # Sugerencia: ninguna ruta. sv -# Doppel verneinung , o doble negaci�n , tambien -# lo hacen en Bayern , bueno aqu� es peor, porque -# tienen la drei Fach Verneinung ( osea, tres veces ) em+ +# Doppel verneinung, o doble negaci�n, tambi�n +# lo hacen en Bayern, bueno aqu� es peor, porque +# tienen la drei Fach Verneinung ( o sea, tres veces ) em+ +# +# Enrique, �se te olvida el espa�ol! :-| +# En espa�ol es absolutamente correcto, y adem�s queda mejor. +# "No existe ninguna ruta hasta el host". sv+ #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462 msgid "No route to host" msgstr "No existe ruta hasta el host" +# ## "No queda m�s espacio" queda muy raro en espa�ol. +# ## Lo cambio. sv+ #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196 msgid "No space left on device" -msgstr "No queda m�s espacio en el dispositivo" +msgstr "No queda espacio en el dispositivo" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are @@ -1221,6 +1264,14 @@ msgstr "No queda m�s espacio en el dispositivo" msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el archivo o el directorio" +#: nis/ypclnt.c:641 +msgid "No such key in map" +msgstr "No exite esta clave en el mapa" + +#: nis/ypclnt.c:639 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "No existe este mapa en el dominio del servidor" + # Sugerencia: No existe el proceso. sv # � Porqu� ? # Porque si "No such file or directory" se ha traducido por @@ -1235,11 +1286,7 @@ msgstr "No existe tal proceso" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "No es un fichero XENIX del tipo `named'" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 -msgid "Not a data message" -msgstr "No es un mensaje de datos" +msgstr "No es un archivo XENIX del tipo `named'" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 @@ -1248,7 +1295,7 @@ msgstr "No es un directorio" # fuentes # Sugerencia: Argumento num�rico. sv -# +# #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228 @@ -1282,14 +1329,11 @@ msgstr "N�mero impar de comillas" msgid "Operation already in progress" msgstr "La operaci�n ya se est� llevando a cabo" -# No te pases. Aqu� se podr�a poner -# "Operaci�n no permitida" y no quedar�a mal. sv -# em+ #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 msgid "Operation not permitted" -msgstr "Pperaci�n no permitida" +msgstr "Operaci�n no permitida" #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be @@ -1328,18 +1372,18 @@ msgstr "Operaci�n en curso" msgid "Operation would block" msgstr "La operaci�n se bloquear�a" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 msgid "Out of streams resources" msgstr "Alcanzado el l�mite de recursos de `streams'" -# FUZZY +# FUZZY # aqu� va a haber co�a em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Package not installed" msgstr "El paquete no est� instalado" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -1363,11 +1407,11 @@ msgstr "Fin no esperado de la expresi�n regular" msgid "Profiling timer expired" msgstr "El tiempo de CPU expir�" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Protocolo no disponible" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 msgid "Protocol error" msgstr "error de protocolo" @@ -1394,22 +1438,29 @@ msgstr "Protocolo no soportado" msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'" +# ## Podr�a ser tambi�n "Abandonar" sv+ msgid "Quit" msgstr "Abandona" # FUZZY -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 msgid "RFS specific error" msgstr "error espec�fico de RFS" -# qu� horror -# Pues mira, quiz� a�adiendo dos puntos despu�s del RPC mejorar�a algo: -# "RPC: procedimiento err�neo..." sv +# ## qu� horror +# ## Pues mira, quiz� a�adiendo dos puntos despu�s del RPC mejorar�a algo: +# ## "RPC: procedimiento err�neo..." sv +# FIXME -> Comunicarlo al autor. +# En ingl�s podr�a quedar tambi�n mejor. #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC: procedimiento err�neo para el programa" +#: nis/ypclnt.c:635 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Fallo RPC en una operaci�n NIS" + #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517 msgid "RPC program not available" @@ -1442,7 +1493,7 @@ msgstr "RPC: Error de autentificaci�n" # y no lo consigui�. Es decir, que lo intent� ( pasado ) # En muchos de los mensajes de GNU se usa presente o pasado # indiferentemente. Ya se sabe lo mal que les suena el pasado de can, -# sobre todo en frases afirmativas ( que no es el caso , pero bueno ) +# sobre todo en frases afirmativas ( que no es el caso, pero bueno ) # #: sunrpc/clnt_perr.c:169 msgid "RPC: Can't decode result" @@ -1452,7 +1503,7 @@ msgstr "RPC: No se pudo descodificar la respuesta" msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: No se pudieron codificar los argumentos" -# ??? Fall�, fracas� , pinch� ;-) +# ??? Fall�, fracas�, pinch� ;-) #: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Fall� (error no especificado)" @@ -1463,6 +1514,8 @@ msgstr "RPC: Versi�n incompatible de RPC" # Apuesto a que existe algo mejor que "mapeador". sv # Prop�n que yo dispondr� em+ +# A ver: Asignador. +# (Al menos no es un palabro). sv+ #: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fallo del mapeador de puertos" @@ -1473,18 +1526,20 @@ msgstr "RPC: Fallo del mapeador de puertos" # No s� lo que es el RPC, pero igual es un disparate "procedimiento rpc" # En estos casos, preferir�a no a�adir nada y no "arriesgar". sv # -# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que -# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call ) +# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que +# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call ) # em # # Incluyo una cita de C�sar Ballardini a ver qu� te parece: # "no es necesario explicar la terminolog�a obvia dentro de su contexto" # Creo que no hace falta poner rpc dos veces. El primero ya te avisa "de qu� -# va el rollo". sv -# em+ +# va el rollo". sv+ +# +# Por cierto, unavailable es NO disponible. Lo cambio. +# Y quito el "rpc" sv+ #: sunrpc/clnt_perr.c:185 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedimiento rpc disponible" +msgstr "RPC: Procedimiento no disponible" #: sunrpc/clnt_perr.c:197 msgid "RPC: Program not registered" @@ -1515,7 +1570,7 @@ msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: El tiempo expir�" # Me parece que incapaz expresa mejor lo que pasa. Intenta -# recibir , pero no puede. De la otra forma (no se puede recibir) +# recibir, pero no puede. De la otra forma (no se puede recibir) # da la impresi�n de que ni siquiera se intenta # A lo mejor es que ni siquiera puede intentarlo ... sv #: sunrpc/clnt_perr.c:173 @@ -1535,6 +1590,11 @@ msgstr "RPC: Host desconocido" msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Protocolo desconocido" +#: elf/dlsym.c:49 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "" +"Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del c�digo que no se carg� din�micamente" + #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206 msgid "Read-only file system" @@ -1544,6 +1604,7 @@ msgstr "Sistema de archivos de s�lo lectura" msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresi�n regular es demasiado grande" +# Sugerencia: Error de E/S. sv+ #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 msgid "Remote I/O error" msgstr "Error de entrada/salida en la m�quina remota" @@ -1552,23 +1613,31 @@ msgstr "Error de entrada/salida en la m�quina remota" msgid "Remote address changed" msgstr "La direcci�n remota ha cambiado" +# ## Reescribo la frase, creo que no hab�as cogido el sentido. sv+ +# ## Antes dec�a: +# ## "El password remoto o archivo make no es leible por los dem�s" #: inet/ruserpass.c:162 msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "El password remoto o archivo make no es leible por los dem�s" +msgstr "Elimine la contrase�a o haga el archivo no legible por otros." +# ## Lo cambio. Ver fileutils. sv+ #: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257 #: locale/programs/localedef.c:408 msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" -msgstr "Informe de bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" +msgstr "Comunicar `bugs' a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" + +#: nis/ypclnt.c:633 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Los argumentos de la petici�n son incorrectos" -# ??? resolvedor , determinador , investigador , solucionador ? +# ??? resolvedor, determinador, investigador, solucionador ? # Me suena que quiz� exista resolvedor. Habr�a que enterarse. sv #: resolv/herror.c:73 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Error del determinador de nombres 0 (ning�n error)" # ??? lo mismo que arriba -#: resolv/herror.c:115 +#: resolv/herror.c:117 msgid "Resolver internal error" msgstr "Error interno del determinador de nombres" @@ -1622,7 +1691,7 @@ msgstr "Recurso no disponible temporalmente" # que no pertenece al programa. em # �Entonces dir�as que est� mal el original ingl�s? sv # No, en ingl�s siempre se ha dicho as�. Siempre he traducido -# Segmentation fault como violaci�n de segmento. Consult�moslo , +# Segmentation fault como violaci�n de segmento. Consult�moslo, # es un mensaje que se ve demasiado a menudo em msgid "Segmentation fault" msgstr "Violaci�n de segmento" @@ -1650,9 +1719,9 @@ msgstr "Tipo de `socket' no soportado" msgid "Software caused connection abort" msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 msgid "Srmount error" -msgstr "Error de `srmount'" +msgstr "Error de `srmount'" # ?? sugerencias ? # Habr� que traducir el "handle" de alguna forma... sv @@ -1660,7 +1729,7 @@ msgstr "Error de `srmount'" # �No puede un archivo tener varios `handles' # y que unos est�n bloqueados y otros no? sv # En efecto la traducci�n es incorrecta, el uso de file handle -# en vez de file descriptor, debe de ser porque nos referimos a archivos +# en vez de file descriptor, debe ser porque nos referimos a archivos # compartidos con NFS. Al igual que no se bloquean, sino que se stalan :) # #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS @@ -1688,11 +1757,11 @@ msgstr "Parado (requiere entrada de terminal)" msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Parado (requiere salida por terminal)" -# FUZZY FUZZY -# Esto no hay quien lo traduzca ! em+ +# FUZZY FUZZY +# � Esto no hay quien lo traduzca ! em+ #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 msgid "Streams pipe error" -msgstr "Error en de Tuber�a de streams" +msgstr "Error en de tuber�a de streams" # FUZZY # O me cojo otras traducciones o ando perdido em+ @@ -1704,10 +1773,15 @@ msgstr "La estructura necesita una limpieza" # me gustar�a que hubiera otra palabra mejor. SV # Siempre me han gustado F&C ;-) # A m� tambi�n :-) sv -#: posix/regex.c:940 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 +#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 msgid "Success" msgstr "Conseguido" +#: nis/ypclnt.c:711 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Fallo en la asignaci�n de recursos del sistema" + msgid "Terminated" msgstr "Terminado" @@ -1720,7 +1794,7 @@ msgstr "Terminado" msgid "Text file busy" msgstr "El archivo de texto est� ocupado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 msgid "Timer expired" msgstr "El temporizador lleg� al final" @@ -1809,16 +1883,14 @@ msgstr "El otro extremo ya est� conectado" msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "El otro extremo de la conexi�n no est� conectado" -# ## Siguiendo los est�ndares de Spanish-GNU, he cambiado Intente por Pruebe. -# ## Y si me dices que no, tengo ya a casi todo el equipo convencido :-) sv #: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241 #: locale/programs/localedef.c:389 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para m�s informaci�n.\n" -# ## Sin embargo este no tiene nada que ver con el anterior. sv -#: inet/rcmd.c:121 +# ## Nota: este no tiene nada que ver con el anterior. sv +#: inet/rcmd.c:136 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Intentando %s...\n" @@ -1828,8 +1900,12 @@ msgstr "Intentando %s...\n" msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "palabra clave desconocida en .netrc %s" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 +#: nis/ypclnt.c:665 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Error del NIS desconocido" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67 msgid "Unknown error " msgstr "Error desconocido " @@ -1838,7 +1914,7 @@ msgstr "Error desconocido " msgid "Unknown host" msgstr "Host desconocido" -#: resolv/herror.c:118 +#: resolv/herror.c:120 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Error del determinador de nombres desconocido" @@ -1846,15 +1922,19 @@ msgstr "Error del determinador de nombres desconocido" msgid "Unknown server error" msgstr "Error del servidor desconocido" -#: string/strsignal.c:40 +#: string/strsignal.c:41 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Se�al desconocida %d" -#: misc/error.c:94 +#: misc/error.c:95 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" +#: nis/ypclnt.c:713 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Error desconocido en la llamada a 'ypbind()'" + #: posix/regex.c:948 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( � \\( desemparejados" @@ -1872,12 +1952,13 @@ msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" # ## FUZZY. Este te dejo que se lo quites t�. sv -# :) em+ -#: posix/getconf.c:191 +# ## :) em+ +#: posix/getconf.c:260 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Variable desconocida `%s'" +# Sugerencia: de E/S sv+ # ?? sigo pensando en una traducci�n para condici�n msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Condici�n urgente de entrada/saluda" @@ -1898,9 +1979,11 @@ msgid "" msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...\n" " %s [OPCI�N]... [ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...]\n" -"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n " +"obligatorios\n" "para las opciones cortas.\n" -" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones de\n" +" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones " +"de\n" " los s�mbolos\n" " -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n" " --new no usa el cat�logo existente, crea un nuevo archivo\n" @@ -1908,8 +1991,7 @@ msgstr "" " -o, --output=ARCHIVO escribe el resultado en el archivo ARCHIVO\n" " -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" "Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n" -"Si ARCHIVO-SALIDA es - , el resultado se escribe en la salida est�ndar.\n" -"Informar de los bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>\n" +"Si ARCHIVO-SALIDA es -, el resultado se escribe en la salida est�ndar.\n" #: db/makedb.c:213 #, c-format @@ -1926,20 +2008,23 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA\n" -" %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA ARCHIVO-ENTRADA \n" -" %s [OPCI�N]... -u ARCHIVO-ENTRADA\n" -"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n" +"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA\n" +" %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA ARCHIVO-ENTRADA\n" +" %s [OPCI�N]... -u ARCHIVO-ENTRADA\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n " +"obligatorios\n" "para las opciones cortas.\n" " -f, --fold-case convierte las claves a min�sculas\n" " -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n" " -o, --output=ARCHIVO escribe el resultado en el archivo ARCHIVO\n" " --quiet no muestra mensajes al construir la base de datos\n" -" -u, --undo muestra el contenido del fichero de datos, una\n" +" -u, --undo muestra el contenido del archivo de datos, una\n" " entrada por l�nea\n" " -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" "Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n" +# ## Cambio la frase final. Ten en cuenta que a lo mejor el nombre del +# ## directorio se sale si no. sv+ #: locale/programs/localedef.c:393 #, c-format msgid "" @@ -1958,23 +2043,27 @@ msgid "" "System's directory for character maps: %s\n" " locale files : %s\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n" -"Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n" -"opciones cortas.\n" -" -c, --force crea el resultado incluso si existieron mensajes\n" +"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... nombre\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n " +"obligatorios\n" +"para las opciones cortas.\n" +" -c, --force crea el resultado incluso si existieron " +"mensajes\n" " de aviso\n" " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -" -f, --charmap=ARCHIVO los nombres s�mb�licos de caracteres se encuentran\n" +" -f, --charmap=ARCHIVO los nombres s�mb�licos de caracteres se " +"encuentran\n" " en ARCHIVO\n" -" -i, --inputfile=ARCHIVO las definiciones fuente se encuetran en ARCHIVO\n" +" -i, --inputfile=ARCHIVO las definiciones fuente se encuetran en " +"ARCHIVO\n" " -u, --code-set-name=NOMBRE especifica el conjunto de c�digos para mapear\n" " los elementos ISO 10646\n" " -v, --verbose incrementa el n�mero de mensajes mostrados\n" " -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" -" --posix atiende estrictamente las especificaciones POSIX\n" -"El directorio del sistema para los mapas de caracteres es: %s\n" -" los archivos de locales es: %s\n" -" \n" +" --posix atiende estrictamente las especificaciones " +"POSIX\n" +"Directorio del sistema para los mapas de caracteres: %s\n" +" los archivos de locales: %s\n" #: locale/programs/locale.c:245 #, c-format @@ -1990,43 +2079,43 @@ msgid "" " -c, --category-name write names of selected categories\n" " -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n" +"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... nombre\n" "Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n" "opciones cortas.\n" " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" " -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" "\n" -" -a, --all-locales muestra los nombres de todos los locales disponibles\n" -" -m, --charmaps muestra los nombres de todos los mapas de caracteres\n" +" -a, --all-locales muestra los nombres de todos los locales " +"disponibles\n" +" -m, --charmaps muestra los nombres de todos los mapas de " +"caracteres\n" " disponibles\n" "\n" " -c, --category-name muestra los nombres de las categor�as seleccionadas\n" -" -k, --keyword-name muestra los nombres de los palabras clave seleccionadas\n" +" -k, --keyword-name muestra los nombres de las palabras clave " +"seleccionadas\n" -#: posix/getconf.c:138 +#: posix/getconf.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n" -# ## Sugerencia: programa -> numprog # Sugerencia: numprogr -> numprog. sv # Sugerencia: numpuerto -> n�mpuerto. sv # Sugerencia: numprog -> n�mprog. sv -# OK, lo he cambiado en todo +# OK, lo he cambiado en todo #: sunrpc/rpcinfo.c:609 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" msgstr "" "Modo de empleo: rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -u host progrn�m [ numversi�n ]\n" -# ## �"user defined" no ser�a "definida por el usuario"? sv -# ## Si , puede que sea mejor, lo cambio em msgid "User defined signal 1" msgstr "Se�al definida por el usuario 1" msgid "User defined signal 2" msgstr "Se�al definida por el usuario 2" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido" @@ -2047,6 +2136,23 @@ msgstr "Ventana cambiada" msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" +#: nis/ypclnt.c:146 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Error interno\n" + +#: nis/ypclnt.c:150 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: No hay servidor para el dominio %s\n" + +#: nis/ypclnt.c:154 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fallo en la asignaci�n de recursos\n" + +#: nis/ypclnt.c:158 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Error desconocido\n" + # ?? Ni idea de como traducir esto # "Ciertamente expiraste durante este tiempo" em # this time es esta *vez* Pero como no acabo de verle el sentido a la frase @@ -2059,9 +2165,11 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" # Ok, traducido exactamente igual que lo tiene Jochen. Es ist keine Schuld # von mir wenn es gar nicht stimmt. # -# Sugerencia: "Ahora s� que te lo has cargado". +# Sugerencia: "Ahora s� que te lo has cargado". sv+ # (Preguntar a nuestros amigos americanos si se entiende). -# (No s� pero me suena que "blew" no es muy fino). sv +# (Es que me suena que "blew" no es muy fino, por eso romper es +# demasiado suave). +# #. TRANS You did @strong{what}? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 msgid "You really blew it this time" @@ -2083,46 +2191,46 @@ msgstr "La definici�n `%1$s' no termina con `END %1$s'" #, c-format msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" msgstr "" -"`-1' tiene que ser la �ltima especidicaci�n en el campo `%s' de la " +"`-1' tiene que ser la �ltima especificaci�n en el campo `%s' de la " "categor�a\n" "`%s'" # FUZZY -# entries ? debe de haber algo para eso -# lo traduc� antes como especificaci�n , pero ... em+ -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 +# entries ? debe haber algo para eso +# lo traduc� antes como especificaci�n, pero ... em+ +#: locale/programs/ld-collate.c:1652 msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" -msgstr "`...' debe de ser usado �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'" +msgstr "`...' debe ser usado �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'" #: locale/programs/locfile.c:538 msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" msgstr "" "Se esperaba `from' despu�s del primer argumento para `collating-element'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 msgid "" "`from' string in collation element declaration contains unknown character" msgstr "" "La cadena de caracteres `from' en la declaraci�n de elemento de uni�n " "contiene\n" -"un caracter desconocico" +"un car�cter desconocido" #: locale/programs/charmap.c:267 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "el argumento para <%s> debe de ser un �nico car�cter" +msgstr "el argumento para <%s> debe ser un �nico car�cter" #: locale/programs/locfile.c:215 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "el argumento para `%s' debe de ser un �nico car�cter" +msgstr "el argumento para `%s' debe ser un �nico car�cter" # ??? mariscalizaci�n ? #: sunrpc/auth_unix.c:322 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorizaci�n marshall" -#: inet/rcmd.c:330 +#: inet/rcmd.c:360 msgid "bad .rhosts owner" msgstr "El propietario del archivo .rhosts no es v�lido" @@ -2165,7 +2273,7 @@ msgstr "cache_set: no se encontr� el objetivo" msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time" msgstr "" "No se puede determinar la abreviaci�n de zona horaria que se usar� justo\n" -"despues " +"despu�s" #: sunrpc/svc_simple.c:64 #, c-format @@ -2177,25 +2285,25 @@ msgstr "no se puede reasignar el procedimiento n�mero %d\n" msgid "cannot `stat' locale file `%s'" msgstr "la llamada a `stat' fall� en el archivo de locales `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1313 +#: locale/programs/ld-collate.c:1314 #, c-format msgid "cannot insert collation element `%.*s'" -msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n`%.*s' " +msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n `%.*s' " -#: locale/programs/ld-collate.c:1492 locale/programs/ld-collate.c:1497 +#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498 msgid "cannot insert into result table" msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados" # FUZZY -#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207 +#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208 #, c-format msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -msgstr "no se puede isertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s" +msgstr "no se puede insertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s" #: db/makedb.c:161 #, c-format msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "no se puede abrir el fichero de datos `%s': %s" +msgstr "no se puede abrir el archivo de datos `%s': %s" #: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180 #, c-format @@ -2218,7 +2326,7 @@ msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s' para la categor�a `%s'" # FUZZY -#: locale/programs/ld-collate.c:1359 +#: locale/programs/ld-collate.c:1360 msgid "cannot process order specification" msgstr "no se pueden procesar las especificaciones de orden" @@ -2249,29 +2357,23 @@ msgstr "categor�a de datos reclamada m�s de una vez, no deber�a de ocurrir" #: locale/programs/ld-ctype.c:265 #, c-format msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe de estar en la clase `%s'" +msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'" #: locale/programs/ld-ctype.c:289 #, c-format msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe de estar en la clase `%s" +msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s" #: locale/programs/ld-ctype.c:310 msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "el car�cter <SP> no est� definido en el mapa de caracteres'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 -#, c-format -msgid "character `%c' not defined while needed as default value" -msgstr "" -"el car�cter `%c' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto" - #: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002 #: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018 #: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034 #: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068 #: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "" @@ -2296,21 +2398,23 @@ msgstr "el mapa de caracteres `%s' no se encontr�" msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera" -#: locale/programs/ld-collate.c:1328 +#: locale/programs/ld-collate.c:1329 #, c-format msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea" +msgstr "" +"el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea" -#: locale/programs/ld-collate.c:1346 -msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "s�mbolo de uni�n `.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea" +#: locale/programs/ld-collate.c:1347 +#, c-format +msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "s�mbolo de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea" #: locale/programs/locfile.c:522 #, c-format msgid "collation symbol expected after `%s'" msgstr "s�mbolo de uni�n esperado despu�s de `%s'" -#: inet/rcmd.c:114 +#: inet/rcmd.c:129 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: " @@ -2319,18 +2423,6 @@ msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: " msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n" -# ## Antes dec�a: no se pudo crear un servidor rpc -# ## Lo he cambiado por lo que ves. sv -# ## Borro el "fuzzy". sv -#: sunrpc/portmap.c:121 -msgid "couldn't do tcp_create\n" -msgstr "no se ha podido ejecutar tcp_create\n" - -# ## Borro el fuzzy. sv -#: sunrpc/portmap.c:99 -msgid "couldn't do udp_create\n" -msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n" - #: sunrpc/svc_simple.c:77 #, c-format msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" @@ -2347,7 +2439,7 @@ msgid "" "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor " "'-'" msgstr "" -"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n" +"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categor�a\n" "`%s' no es '+' o '-'" #: locale/programs/ld-time.c:164 @@ -2356,7 +2448,7 @@ msgid "" "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single " "character" msgstr "" -"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n" +"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categor�a\n" "`%s' no es un �nico car�cter" #: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132 @@ -2364,13 +2456,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate character name `%s'" msgstr "nombre de car�cter duplicado `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1140 +#: locale/programs/ld-collate.c:1141 msgid "duplicate collating element definition" msgstr "definici�n duplicada del elemento de uni�n" -# �No ser� "definici�n de conjunto duplicada"? sv -# Esto no lo has visto todav�a. sv -#: locale/programs/ld-collate.c:1286 +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 #, c-format msgid "duplicate definition for character `%.*s'" msgstr "definici�n duplicada del car�cter `%.*s" @@ -2396,9 +2486,9 @@ msgstr "identificador de mensaje duplicado" msgid "duplicated message number" msgstr "n�mero de mensaje duplicado" -#: locale/programs/ld-collate.c:1695 +#: locale/programs/ld-collate.c:1696 msgid "empty weight name: line ignored" -msgstr "nombre de peso vacio: la l�nea se pasa por alto" +msgstr "nombre de peso vac�o: la l�nea se pasa por alto" #: sunrpc/svc_udp.c:348 msgid "enablecache: cache already enabled" @@ -2420,16 +2510,17 @@ msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para los datos del cach�" msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para la pila del cach�" -#: locale/programs/ld-collate.c:1418 +# ## ellipsis NO era elipse... sv+ +#: locale/programs/ld-collate.c:1419 msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" msgstr "" -"el punto de final para el rango de la elipse es mayor que el de comienzo" +"el punto de final para el rango de la elipsis es mayor que el de comienzo" -#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#: locale/programs/ld-collate.c:1149 msgid "error while inserting collation element into hash table" msgstr "error cuando se insertaba el elemento de uni�n en la tabla enlazada" -#: locale/programs/ld-collate.c:1160 +#: locale/programs/ld-collate.c:1161 msgid "error while inserting to hash table" msgstr "error al insertar en la tabla enlazada" @@ -2437,8 +2528,6 @@ msgstr "error al insertar en la tabla enlazada" msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "se espera un argumento de cadena de caracteres para `copy'" -# Sugerencia: La l�nea de continuaci�n *esperada*. sv -# OK em+ #: time/zic.c:856 msgid "expected continuation line not found" msgstr "la l�nea de continuaci�n esperada no se encuentra" @@ -2451,12 +2540,12 @@ msgstr "error al escribir los datos para la categor�a `%s'" #: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95 #, c-format msgid "field `%s' in category `%s' not defined" -msgstr "el campo `%s' en la categoria `%s' no est� definido" +msgstr "el campo `%s' en la categor�a `%s' no est� definido" #: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102 #, c-format msgid "field `%s' in category `%s' undefined" -msgstr "el campo `%s' el la categor�a `%s' no se ha definido" +msgstr "el campo `%s' en la categor�a `%s' no se ha definido" #: locale/programs/locfile.c:547 msgid "from-value of `collating-element' must be a string" @@ -2480,7 +2569,7 @@ msgid "" "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "incongruencias al final del valor de desplazamiento en la cadena %d en el\n" -"campo `era' de la categoria `%s'" +"campo `era' de la categor�a `%s'" #: locale/programs/ld-time.c:238 #, c-format @@ -2488,7 +2577,7 @@ msgid "" "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "incongruencias al final de la fecha de comienzo en la cadena %d en el\n" -"campo `era' de la categoria `%s'" +"campo `era' de la categor�a `%s'" #: locale/programs/ld-time.c:310 #, c-format @@ -2496,7 +2585,7 @@ msgid "" "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %d en el<\n" -"campo `era' de la categoria `%s'" +"campo `era' de la categor�a `%s'" #: sunrpc/get_myaddr.c:73 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" @@ -2510,11 +2599,11 @@ msgstr "El campo CORRECTION en la l�nea de a�o bisiesto no es v�lido" msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Campo Rolling/Stationary no v�lido en la l�nea de a�o bisiesto" -#: locale/programs/ld-collate.c:1766 +#: locale/programs/ld-collate.c:1767 msgid "illegal character constant in string" msgstr "car�cter no v�lido en el archivo: " -#: locale/programs/ld-collate.c:1115 +#: locale/programs/ld-collate.c:1116 msgid "illegal collation element" msgstr "elemento de uni�n no v�lido" @@ -2539,7 +2628,7 @@ msgstr "nombres no permitidos para el rango de caracteres" msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "n�mero de desplazamiento no v�lido en la cadena %d en el campo `era' de la\n" -"categoria `%s'" +"categor�a `%s'" #: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428 msgid "illegal set number" @@ -2550,14 +2639,14 @@ msgstr "n�mero de conjunto inv�lido" msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "fecha de comienzo no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n" -"categoria `%s'" +"categor�a `%s'" #: locale/programs/ld-time.c:302 #, c-format msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "fecha de parada no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n" -"categoria `%s'" +"categor�a `%s'" #: locale/programs/ld-ctype.c:807 #, c-format @@ -2600,8 +2689,7 @@ msgstr "error interno en %s, l�nea %u" msgid "invalid GMT offset" msgstr "desplazamiento GMT no v�lido" -# �No ser� "abreviatura"? sv -# �? A esto no me has contestado. sv +# �No ser� "abreviatura"? sv+ #: time/zic.c:1024 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "formato de abreviaci�n incorrecto" @@ -2634,20 +2722,17 @@ msgstr "a�o de comienzo no v�lido" msgid "invalid time of day" msgstr "hora del d�a no v�lida" -# ## Antes ten�as "nombre de la semana incorrecto" sv -# ## Mandeeee ? em -# ## Te lo prometo... sv #: time/zic.c:1318 msgid "invalid weekday name" msgstr "nombre del d�a de la semana incorrecto" -#: locale/programs/ld-collate.c:1411 +#: locale/programs/ld-collate.c:1412 msgid "line after ellipsis must contain character definition" msgstr "" "la l�nea de despu�s de la elipsis tiene que contener una definici�n de " "car�cter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1390 +#: locale/programs/ld-collate.c:1391 msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" msgstr "" "la l�nea posterior a la elipsis no contiene una definici�n para una " @@ -2667,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "malformed line ignored" msgstr "l�nea incorrecta se ignor�" -# ??? y bien ? , alguna sugerencia ? , alborotada , retorcida, descolocada, +# ??? y bien ?, alguna sugerencia ?, alborotada, retorcida, descolocada, # enrollada :) # �estropeada? �alterada? <- votar�a por �sta. sv # Pues despu�s de ver la traducci�n de Jochen estoy perdido @@ -2684,11 +2769,15 @@ msgid "memory clobbered past end of allocated block" msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado" #: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 -#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438 -#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940 -#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:181 +#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439 +#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940 +#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250 msgid "memory exhausted" -msgstr "Memoria agotada" +msgstr "memoria agotada" + +#: malloc/obstack.c:425 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "Memoria agotada\n" # biblioteca est� recogida en la lista de pifias de �ngel �lvarez. #: malloc/mcheck.c:180 @@ -2700,14 +2789,14 @@ msgstr "no hay problemas con la memoria, la biblioteca tiene un bug" msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "nombre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n" -"categoria `%s'" +"categor�a `%s'" #: locale/programs/ld-time.c:337 #, c-format msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'" msgstr "" "nomnbre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n" -"categoria `%s'" +"categor�a `%s'" #: time/zic.c:915 msgid "nameless rule" @@ -2723,7 +2812,7 @@ msgstr "el programa %d no fue registrado nunca\n" msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" msgstr "" "falta una expresi�n regular correcta para el campo `%s' en la categor�a " -"`%s': \n" +"`%s':\n" "%s'" # ## Antes ten�as: "no hay d�a en la regla de coincidencia de mes" sv @@ -2744,7 +2833,7 @@ msgstr "ninguna otra palabra clave debe ser especificada al usar `copy'" #: locale/programs/localedef.c:340 msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "no se produjo fichero de salida debido a la existencia de warnings" +msgstr "no se produjo archivo de salida debido a la existencia de warnings" #: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466 #: locale/programs/charmap.c:545 @@ -2766,19 +2855,6 @@ msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "" "solo est�n permitidas definiciones WIDTH despu�s de la una definici�n CHARMAP" -#: sunrpc/portmap.c:451 -msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n" -msgstr "portmap CALLIT: llamada a fork() sin �xito\n" - -# mapeador es *horroroso* sv -#: sunrpc/portmap.c:94 sunrpc/portmap.c:116 -msgid "portmap cannot bind" -msgstr "fall� la llamada a bind() del mapeador de puertos `portmap' " - -#: sunrpc/portmap.c:86 sunrpc/portmap.c:112 -msgid "portmap cannot create socket" -msgstr "el mapeador de puertos `portmap' no ha podido crear el `socket'" - #: db/makedb.c:326 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" @@ -2790,34 +2866,31 @@ msgstr "problemas mientras se le�a `%s'" msgid "program %lu is not available\n" msgstr "el programa %lu no est� disponible\n" -# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv #: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371 #: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n" -# ## por similitud con los mensajes anteriores, a�ado verbo (y por tanto -# ## "el" inicial a la frase. sv -# Sugerencia: esperando -> a la espera. sv +# Sugerencia: esperando -> a la espera. sv+ #: sunrpc/rpcinfo.c:466 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "el programa %lu versi�n %lu est� listo y esperando\n" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:171 #, c-format -msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n" -msgstr "rcmd: select (activando la salida de error est�ndar): %s\n" +msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: select (activando la salida de error est�ndar): %m\n" -#: inet/rcmd.c:87 +#: inet/rcmd.c:103 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Todos los puertos est�n siendo usados\n" -#: inet/rcmd.c:144 +#: inet/rcmd.c:159 #, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n" -msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %s\n" +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %m\n" #: sunrpc/svc_simple.c:83 msgid "registerrpc: out of memory\n" @@ -2844,7 +2917,7 @@ msgstr "rpcinfo: el servicio `%s' es desconocido\n" msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" msgstr "no se pudo borrar el registro para el programa %s versi�n %s\n" -# Sugerencia: broadcast -> `broadcast'. sv +# Sugerencia: broadcast -> `broadcast'. sv+ #: sunrpc/rpcinfo.c:576 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" @@ -2861,22 +2934,18 @@ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " msgstr "" "rpcinfo: no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper'): " -#: sunrpc/portmap.c:137 -msgid "run_svc returned unexpectedly\n" -msgstr "run_svc termin� inesperadamente\n" - #: time/zic.c:708 time/zic.c:710 msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "mismo nombre de regla en varios ficheros" +msgstr "mismo nombre de regla en varios archivos" -# �en la configuraci�n del servicio? , �del circuito? , �o dejarlo as�? +# �en la configuraci�n del servicio?, �del circuito?, �o dejarlo as�? # Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, prefer� dejarlo as�. em -#: inet/rcmd.c:161 +#: inet/rcmd.c:174 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "select: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" # ??? lo mismo que arriba -#: inet/rcmd.c:179 +#: inet/rcmd.c:192 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" @@ -2884,7 +2953,7 @@ msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" msgstr "los �rdenes `forward' y `backward' son mutuamente excluyentes" -#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613 +#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614 msgid "" "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" msgstr "" @@ -2910,12 +2979,13 @@ msgstr "" msgid "starting year greater than ending year" msgstr "a�o de comienzo mayor que a�o de final" +# ## Corregido el estropicio. sv+ #: locale/programs/ld-time.c:328 #, c-format msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" -"la fecha de final no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\\n\"\n" -"\"categor�a `%s'" +"la fecha de final no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\n" +"categor�a `%s'" #: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" @@ -2941,7 +3011,7 @@ msgstr "svcudp_create - fallo en la ejecuci�n de `getsockname'" msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problemas para crear el `socket'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1190 +#: locale/programs/ld-collate.c:1191 #, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element " @@ -2950,7 +3020,7 @@ msgstr "" "el s�mbolo para el elemento de uni�n para multi-caracter `%.*s' repite la\n" "definici�n de otro elemento" -#: locale/programs/ld-collate.c:1063 +#: locale/programs/ld-collate.c:1064 #, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element " @@ -2960,7 +3030,7 @@ msgstr "" "definici�n\n" "de otro elemento" -#: locale/programs/ld-collate.c:1199 +#: locale/programs/ld-collate.c:1200 #, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol " @@ -2970,7 +3040,7 @@ msgstr "" "definici�n\n" "de otro s�mbolo" -#: locale/programs/ld-collate.c:1072 +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 #, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol " @@ -2980,7 +3050,7 @@ msgstr "" "definici�n\n" "repite la definici�n de otro s�mbolo" -#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181 +#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182 #, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name " @@ -2996,69 +3066,69 @@ msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:576 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "error de sint�xis en ls definici�n de %s: %s" +msgstr "error de sintaxis en ls definici�n de %s: %s" #: locale/programs/locfile.c:620 msgid "syntax error in `order_start' directive" -msgstr "error de sint�xis en la directiva `order_start'" +msgstr "error de sintaxis en la directiva `order_start'" #: locale/programs/locfile.c:362 msgid "syntax error in character class definition" -msgstr "error de sint�xis en el nombre de clase de car�cter" +msgstr "error de sintaxis en el nombre de clase de car�cter" #: locale/programs/locfile.c:420 msgid "syntax error in character conversion definition" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la conversi�n de car�cter" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la conversi�n de car�cter" #: locale/programs/locfile.c:662 msgid "syntax error in collating order definition" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n del orden de uni�n" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n del orden de uni�n" #: locale/programs/locfile.c:512 msgid "syntax error in collation definition" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la uni�n" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la uni�n" #: locale/programs/locfile.c:335 msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" -msgstr "error de sint�xis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE" +msgstr "error de sintaxis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE" #: locale/programs/locfile.c:278 msgid "syntax error in definition of new character class" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de una nueva clase de car�cter" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de una nueva clase de car�cter" #: locale/programs/locfile.c:288 msgid "syntax error in definition of new character map" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de un nuevo mapa de car�cter" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de un nuevo mapa de car�cter" #: locale/programs/locfile.c:873 msgid "syntax error in message locale definition" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para mensajes" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para mensajes" #: locale/programs/locfile.c:784 msgid "syntax error in monetary locale definition" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para moneda" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para moneda" #: locale/programs/locfile.c:811 msgid "syntax error in numeric locale definition" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para n�meros" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para n�meros" #: locale/programs/locfile.c:722 msgid "syntax error in order specification" -msgstr "error de sint�xis en la especificaci�n de �rden" +msgstr "error de sintaxis en la especificaci�n de orden" #: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "error de sint�xis en el pr�logo: %s" +msgstr "error de sintaxis en el pr�logo: %s" #: locale/programs/locfile.c:849 msgid "syntax error in time locale definition" -msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para la hora" +msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para la hora" #: locale/programs/locfile.c:255 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "" -"error de sint�xis: no est� dentro de una seci�n de definici�n para un local" +"error de sintaxis: no est� dentro de una seci�n de definici�n para un local" #: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543 msgid "this is the first definition" @@ -3068,7 +3138,7 @@ msgstr "esta es la primera vez que aparece la definici�n" msgid "time before zero" msgstr "hora antes de cero" -# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv +# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv+ #: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978 msgid "time overflow" msgstr "desbordamiento horario" @@ -3098,19 +3168,22 @@ msgid "too many transitions?!" msgstr "��demasiadas transiciones?!" # FUZZY -# � Qu� puede ser esto ? em+ -#: locale/programs/ld-collate.c:1622 +# � Qu� puede ser esto ? em+ +#: locale/programs/ld-collate.c:1623 msgid "too many weights" msgstr "�demasiados pesos!" -# Sugerencia: abreviaturas. sv -# Ok em+ +# ## Sugerencia: abreviaturas. sv +# ## Ok em+ #: time/zic.c:2082 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "demasiadas o demasiado largas abreviaturas de zona horaria" # FUZZY -# es una traducci�n un poco libre, � que te parece ? em+ +# es una traducci�n un poco libre, � qu� te parece ? em+ +# Pues que en ninguna parte dice que las est� ignorando. +# Solamente dice que hay basurilla al final. +# Yo borrar�a el "ignorando". sv+ #: locale/programs/linereader.h:146 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "ignorando inconsistencias al final de la l�nea" @@ -3120,7 +3193,7 @@ msgstr "ignorando inconsistencias al final de la l�nea" msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "dificultades para responder al programa %d\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1382 +#: locale/programs/ld-collate.c:1383 msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'" @@ -3128,6 +3201,10 @@ msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'" msgid "typed single year" msgstr "tecleado un �nico a�o" +#: posix/getconf.c:239 +msgid "undefined" +msgstr "sin definir" + #: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628 #, c-format msgid "unknown character `%s'" @@ -3145,8 +3222,9 @@ msgstr "car�cter no reconocido en el campo `%s' de la categor�a `%s'" msgid "unknown collation directive" msgstr "la directiva de uni�n es desconocida" -# descartada (?) sv -# � y asi ? em+ +# ## descartada (?) sv +# ## � y as� ? em +# ## por m�, vale. sv+ #: catgets/gencat.c:477 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" @@ -3161,9 +3239,9 @@ msgid "unknown signal" msgstr "se�al desconocida" # descartada (?) sv -# Me gusta m�s `pasada por alto ' em+ -#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557 -#: locale/programs/ld-collate.c:1731 +# Me gusta m�s `pasada por alto' em+ +#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558 +#: locale/programs/ld-collate.c:1732 #, c-format msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" msgstr "s�mbolo desconocido `%.*s': l�nea descartada" @@ -3184,7 +3262,7 @@ msgstr "cadena de caracteres sin terminar" msgid "unterminated symbolic name" msgstr "nombre simb�lico sin terminar" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 +#: locale/programs/ld-collate.c:1685 msgid "unterminated weight name" msgstr "nombre de peso sin terminar" @@ -3195,7 +3273,7 @@ msgstr "el l�mite superior del rango no es menor que el l�mite inferior" # A lo mejor si pones "veintinueve de febrero" o "29 de febrero" # se entiende mejor. no s�. sv # Si, estas pensando lo mismo que yo, 29 de febrero puede confundir, porque -# en el fichero pondr� 2/29 em +# en el archivo pondr� 2/29 em # Sugerencia: "uso de 2/29 ..." (usando ser�a "using") sv # Tienes raz�n em+ #: time/zic.c:2025 @@ -3211,12 +3289,12 @@ msgstr "el valor para %s tiene que ser un n�mero entero" #: locale/programs/charmap.c:233 #, c-format msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" -msgstr "el valor para <%s> debe de estar entre 1 y 4" +msgstr "el valor para <%s> debe estar entre 1 y 4" #: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89 #, c-format msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" -msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe estar vacio " +msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe estar vac�o" #: locale/programs/charmap.c:245 msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" @@ -3228,29 +3306,30 @@ msgid "" "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not " "correspond to a valid name in ISO 4217" msgstr "" -"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' no se \n" +"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' no se\n" "corresponde con un nombre v�lido en ISO 4217" # FUZZY -# � Erronea ? em+ +# � Err�nea ? em+ +# Tambi�n se puede poner equivocada. sv+ #: locale/programs/ld-monetary.c:133 msgid "" "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" msgstr "" -"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categoria `LC_MONETARY' tiene\n" +"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' tiene\n" "una longitud err�nea" #: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199 #, c-format msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" -msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero" +msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe ser cero" #: locale/programs/ld-monetary.c:366 #, c-format msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" -msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero" +msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe ser cero" -#: login/setutent_r.c:47 +#: login/utmp_file.c:84 msgid "while opening UTMP file" msgstr "al abrir el archivo UTMP" @@ -3279,7 +3358,7 @@ msgstr "n�mero incorrecto de argumentos" # O es mejor como digo, o no es mejor. # Si es mejor, ponlo en todos los sitios. Y si no, en ninguno. # Yo creo que es mucho mejor poner "n�mero incorrecto ..." -# Si no, queda como "al rev�s". sv +# Si no, queda como "al rev�s". sv+ #: time/zic.c:1077 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de bisiesto ( Leap )" @@ -3300,6 +3379,41 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de continuaci�n de zona (Zone)" msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )" +#: nis/ypclnt.c:570 +msgid "yp_all: clnttcp_create failed" +msgstr "yp_all: ha fallado la llamada a 'clnttcp_create()'" + +#: nis/ypclnt.c:772 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: no puede convertir el nombre del host a nombre de red\n" + +#: nis/ypclnt.c:784 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci�n del servidor\n" + +#~ msgid "character `%c' not defined while needed as default value" +#~ msgstr "" +#~ "el car�cter `%c' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto" + +# ## Antes dec�a: no se pudo crear un servidor rpc +# ## Lo he cambiado por lo que ves. sv +# ## Borro el "fuzzy". sv +#~ msgid "couldn't do tcp_create\n" +#~ msgstr "no se ha podido ejecutar tcp_create\n" + +# ## Borro el fuzzy. sv +#~ msgid "couldn't do udp_create\n" +#~ msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n" + +#~ msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n" +#~ msgstr "portmap CALLIT: llamada a fork() sin �xito\n" + +#~ msgid "portmap cannot create socket" +#~ msgstr "el mapeador de puertos `portmap' no ha podido crear el `socket'" + +#~ msgid "run_svc returned unexpectedly\n" +#~ msgstr "run_svc termin� inesperadamente\n" + #~ msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n" #~ msgstr "" #~ " %s [-c | -h | -l | -m] [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n" @@ -3319,7 +3433,7 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )" # A los "arrays" les digo matrices. Igual en Am�rica se dice de otra forma. # Creo que habr�a que consultarlo. SV. # Echando mano de los fuentes, est� claro que se refiere a un array de -# caracteres, � Cadena de caracteres ? , si claro. EM +# caracteres, � Cadena de caracteres ?, si claro. EM # Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena. # �por qu� te comes la palabra "declaraci�n"? # �Qu� tal "esperada una declaraci�n de `array'"? sv @@ -3382,14 +3496,14 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )" #~ msgstr "Modo de empleo: %s archivo_de_entrada\n" # "array" es "array"? -# Lo miro con cuidado , los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente -# complicados. S� , creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y +# Lo miro con cuidado, los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente +# complicados. S�, creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y # efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurrir�a # traducirlo de otra forma, yo no lo entender�a mejor que as�. # otra vez est� ausente la "declaraci�n", �no habr�a que ponerla ? sv # rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un archivo de config. em # Habr� que inventar algo para 'parsear' ... sv -# Los alemanes dicen parsen , habe geparst em , quiz� comprobar +# Los alemanes dicen parsen, habe geparst em, quiz� comprobar # sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em # Creo que "examinar" podr�a valer, al menos para empezar. sv # @@ -3401,63 +3515,16 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )" #~ msgstr "" #~ "voids s�lo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa" +# ## Borro todos los errores reservados menos este. +# ## Si aparecen otra vez le dices a Ulrich que ponga +# ## "Reserved error %d", digo yo. sv+ +# ## Borra este mismo si te parece. #~ msgid "Reserved error 82" #~ msgstr "Error reservado 82" -#~ msgid "Reserved error 83" -#~ msgstr "Error reservado 83" - -#~ msgid "Reserved error 84" -#~ msgstr "Error reservado 84" - -#~ msgid "Reserved error 85" -#~ msgstr "Error reservado 85" - -#~ msgid "Reserved error 86" -#~ msgstr "Error reservado 86" - -#~ msgid "Reserved error 87" -#~ msgstr "Error reservado 87" - -#~ msgid "Reserved error 88" -#~ msgstr "Error reservado 88" - -#~ msgid "Reserved error 89" -#~ msgstr "Error reservado 89" - -#~ msgid "Reserved error 90" -#~ msgstr "Error reservado 90" - -#~ msgid "Reserved error 91" -#~ msgstr "Error reservado 91" - -#~ msgid "Reserved error 92" -#~ msgstr "Error reservado 92" - -#~ msgid "Reserved error 93" -#~ msgstr "Error reservado 93" - -#~ msgid "Reserved error 94" -#~ msgstr "Error reservado 94" - -#~ msgid "Reserved error 95" -#~ msgstr "Error reservado 95" - -#~ msgid "Reserved error 96" -#~ msgstr "Error reservado 96" - -#~ msgid "Reserved error 97" -#~ msgstr "Error reservado 97" - -#~ msgid "Reserved error 98" -#~ msgstr "Error reservado 98" - -#~ msgid "Reserved error 99" -#~ msgstr "Error reservado 99" - # Probablemente la traducci�n de path ser�a algo as� # como "ruta de b�squeda" sv # por cierto: �qu� son los niveles de "remote"? sv -# Niveles de profundidad ? , ver fuentes em ?? +# Niveles de profundidad ?, ver fuentes em ?? #~ msgid "Too many levels of remote in path" #~ msgstr "Demasiados niveles en el `path'" @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 1.96\n" -"POT-Creation-Date: 1996-10-17 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1996-10-22 22:01 -0400\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 1.98\n" +"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1996-12-12 22:46 -0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,7 @@ msgid " program vers proto port\n" msgstr " program no_version protocole no_port\n" #: time/zic.c:424 +#, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (r�gles de \"%s\", ligne %d)" @@ -42,164 +43,204 @@ msgid " done\n" msgstr " compl�t�.\n" #: time/zic.c:421 +#, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", ligne %d: %s." #: time/zic.c:945 +#, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusives." #: time/zic.c:953 +#, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -p sont mutuellement exclusives." #: time/zic.c:758 +#, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s est dans une zone sans r�gle." -#: assert/assert.c:48 +#: assert/assert.c:46 +#, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a �chou�.\n" -#: assert/assert-perr.c:46 +#: assert/assert-perr.c:47 +#, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur impr�vue: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:48 +#: stdio-common/psignal.c:47 +#, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n" #: time/zic.c:2139 +#, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d n'a pas fait correctement l'expansion de la valeur sign�e.\n" #: locale/programs/charmap.c:176 +#, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> doit �tre plus grande que <mb_cur_min>.\n" #: time/zic.c:1430 +#, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut cr�er %s: %s.\n" #: time/zic.c:2118 +#, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut cr�er le r�pertoire %s: %s.\n" #: time/zic.c:612 +#, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut �tablir un lien entre %s et %s: %s.\n" #: time/zic.c:783 +#, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s.\n" #: time/zic.c:851 +#, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: erreur lors de la fermeture de %s: %s.\n" #: time/zic.c:845 +#, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: erreur de lecture de %s.\n" #: time/zic.c:1494 +#, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: erreur d'�criture de %s.\n" #: time/zdump.c:258 +#, c-format msgid "%s: Error writing standard output " msgstr "%s: erreur d'�criture sur la sortie standard." #: time/zic.c:830 +#, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "" "%s: ligne de type `Leap' dans un fichier qui n'a pas\n" "de d�lai en secondes %s.\n" #: time/zic.c:362 +#, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: m�moire �puis�e: %s.\n" #: time/zic.c:527 +#, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: option -L sp�cifi�e plus d'une fois.\n" #: time/zic.c:487 +#, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: option -d sp�cifi�e plus d'une fois.\n" #: time/zic.c:497 +#, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: option -l sp�cifi�e plus d'une fois.\n" #: time/zic.c:507 +#, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: option -p sp�cifi�e plus d'une fois.\n" #: time/zic.c:517 +#, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: option -y sp�cifi�e plus d'une fois.\n" #: time/zic.c:1845 +#, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: la commande �tait '%s', le r�sultat �tait %d.\n" #: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878 +#, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erreur de l'automate � �tats finis." #: posix/getopt.c:687 +#, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option ill�gale -- %c.\n" #: posix/getopt.c:690 +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c.\n" #: posix/getopt.c:611 +#, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de param�tre.\n" #: posix/getopt.c:582 +#, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `%s' est ambigu�.\n" #: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801 +#, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option `%s' requiert un param�tre.\n" #: posix/getopt.c:606 +#, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de param�tre.\n" #: posix/getopt.c:786 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de param�tre.\n" #: posix/getopt.c:767 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu�.\n" #: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850 +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un param�tre -- %c.\n" #: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268 +#, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: panique: valeur %d de type `l_value' invalide.\n" #: locale/programs/charmap.c:600 +#, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: fin pr�matur�e de fichier." #: posix/getopt.c:661 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'.\n" #: posix/getopt.c:657 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `--%s'.\n" #: time/zic.c:446 +#, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d " "directory ]\n" @@ -210,10 +251,12 @@ msgstr "" "\t[ -L secondes_�coul�es ] [ -y type_ann�e ] [ fichier ... ]\n" #: time/zdump.c:165 +#, c-format msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_de_zone ...\n" #: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)" @@ -229,23 +272,24 @@ msgstr "*entr�e standard*" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue." -#: inet/rcmd.c:328 +#: inet/rcmd.c:358 msgid ".rhosts fstat failed" msgstr "�chec d'�valuation fstat() de .rhosts." -#: inet/rcmd.c:324 +#: inet/rcmd.c:354 msgid ".rhosts lstat failed" msgstr "�chec d'�valuation lstat() de .rhosts." -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:356 msgid ".rhosts not regular file" msgstr ".rhosts n'est pas un fichier r�gulier." -#: inet/rcmd.c:332 +#: inet/rcmd.c:362 msgid ".rhosts writeable by other than owner" msgstr ".rhosts accessible en �criture par d'autres que le propri�taire." #: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133 +#, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu" @@ -254,10 +298,12 @@ msgid "; why = " msgstr "; pourquoi = " #: locale/programs/ld-ctype.c:326 +#, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "Le caract�re <SP> ne doit pas �tre dans la classe `%s'." #: locale/programs/ld-ctype.c:317 +#, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "Le caract�re <SP> n'est pas dans la classe `%s'." @@ -283,7 +329,7 @@ msgstr "Adresse d�j� utilis�e." msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Famille d'adresses non support�e par le protocole." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 msgid "Advertise error" msgstr "Erreur d'annonce." @@ -324,10 +370,14 @@ msgstr "Mauvaise adresse." msgid "Bad file descriptor" msgstr "Mauvais descripteur de fichier." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 msgid "Bad font file format" msgstr "Mauvais format du fichier de fontes." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +msgid "Bad message" +msgstr "Message invalide." + #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. @@ -358,6 +408,22 @@ msgstr "Temps limite expir�." msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Ne peut acc�der � la librairie partag�e demand�e." +#: nis/ypclnt.c:637 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Ne peut �tablir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine." + +#: nis/ypclnt.c:649 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports." + +#: nis/ypclnt.c:651 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Ne peut communiquer par ypbind." + +#: nis/ypclnt.c:653 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Ne peut communiquer par ypserv." + #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91 @@ -400,7 +466,7 @@ msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion." msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Ne peut initialiser l'option `SO_BROADCAST' de socket." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 msgid "Channel number out of range" msgstr "Num�ro de canal en dehors des limites." @@ -411,7 +477,7 @@ msgstr "Le processus `enfant' a termin�." msgid "Client credential too weak" msgstr "Identit� du client peu fiable." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 msgid "Communication error on send" msgstr "Erreur de communication lors de la transmission." @@ -456,16 +522,20 @@ msgstr "Poursuite." #: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187 #: locale/programs/localedef.c:177 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ce logiciel est gratuit; voir les fichiers source pour les conditions\n" -"de reproduction.\n" -"Aucune garantie n'est donn�e; tant pour des raisons COMMER�IALES que pour\n" -"r�pondre � un BESOIN PARTICULIER.\n" +"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ce logiciel est gratuit; voir les sources pour les conditions de\n" +"reproduction. AUCUNE garantie n'est donn�e; tant pour des raisons\n" +"COMMER�IALES que pour R�PONDRE � UN BESOIN PARTICULIER.\n" + +#: nis/ypclnt.c:663 +msgid "Database is busy" +msgstr "La base de donn�es est occup�e." #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, @@ -474,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Destination address required" msgstr "Adresse de destination requise." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 msgid "Device not a stream" msgstr "Le p�riph�rique n'est pas de type `stream'." @@ -505,11 +575,16 @@ msgstr "Le r�pertoire n'est pas vide." msgid "Disc quota exceeded" msgstr "D�bordement du quota du disque." +#: nis/ypclnt.c:709 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Le domaine n'est fix�." + #: sunrpc/clnt_perr.c:254 +#, c-format msgid "Error %d" msgstr "Erreur %d" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Erreur provenant d'une erreur syst�me inconnue: " @@ -517,7 +592,7 @@ msgstr "Erreur provenant d'une erreur syst�me inconnue: " msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Erreur: le fichier .netrc est lisible par les autres." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 msgid "Exchange full" msgstr "L'�changeur est plein." @@ -545,7 +620,7 @@ msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais �tat." msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 msgid "File locking deadlock error" msgstr "Erreur de verrou bloquant l'acc�s au fichier" @@ -597,7 +672,7 @@ msgstr "E/S possible." msgid "IOT trap" msgstr "Trappe IOT." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 msgid "Identifier removed" msgstr "Identificateur �limin�." @@ -639,6 +714,14 @@ msgstr "Op�ration inappropri�e pour un processus d'arri�re-plan." msgid "Input/output error" msgstr "Erreur d'entr�e/sortie." +#: nis/ypclnt.c:643 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Erreur interne de NIS." + +#: nis/ypclnt.c:707 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Erreur interne de ypbind." + msgid "Interrupt" msgstr "Interruption." @@ -653,7 +736,7 @@ msgstr "Interruption." msgid "Interrupted system call" msgstr "Appel syst�me interrompu." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Appel syst�me interrompu, il aurait d� �tre relanc�." @@ -694,7 +777,7 @@ msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Lien crois� de p�riph�que invalide." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 msgid "Invalid exchange" msgstr "�change invalide." @@ -716,11 +799,11 @@ msgstr "Fin d'intervalle invalide." msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression r�guli�re invalide." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Invalid request code" msgstr "Requ�te de code invalide." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Descripteur de requ�te invalide" @@ -728,7 +811,7 @@ msgstr "Descripteur de requ�te invalide" msgid "Invalid server verifier" msgstr "V�rificateur du serveur invalide." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 msgid "Invalid slot" msgstr "Dalot invalide." @@ -745,31 +828,39 @@ msgstr "est un type de fichier nomm� (named)." msgid "Killed" msgstr "Processus arr�t�." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Level 2 halted" msgstr "Niveau 2 en halte." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Niveau 2 non synchronis�." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 msgid "Level 3 halted" msgstr "Niveau 3 en halte." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 msgid "Level 3 reset" msgstr "Niveau 3 r�initialis�." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "Link has been severed" msgstr "Le lien a �t� endommag�." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 msgid "Link number out of range" msgstr "Num�ro du lien hors intervalle." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 +#: nis/ypclnt.c:655 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialis�." + +#: nis/ypclnt.c:645 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "�chec d'allocation de ressources locales." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 msgid "Machine is not on the network" msgstr "La machine cible n'est pas sur le r�seau." @@ -784,10 +875,18 @@ msgid "Message too long" msgstr "Message trop long." # MRO a verifier -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 msgid "Multihop attempted" msgstr "Connexion par liens par noeuds multiples de relais tent�e." +#: nis/ypclnt.c:659 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "Non concrodance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service." + +#: nis/ypclnt.c:657 +msgid "NIS map data base is bad" +msgstr "La table de la base de donn�es NIS est corrumpue." + #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 msgid "Name not unique on network" msgstr "Le nom n'est pas unique sur le r�seau." @@ -813,7 +912,7 @@ msgstr "Le r�seau ne fonctionne pas." msgid "Network is unreachable" msgstr "Le r�seau n'est pas accessible." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 msgid "No CSI structure available" msgstr "Aucune structure CSI disponible." @@ -826,7 +925,7 @@ msgid "No address associated with name" msgstr "Aucune adresse associ�e avec le nom." # MRO a verifier -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 msgid "No anode" msgstr "Aucune `anode' disponible." @@ -844,7 +943,7 @@ msgstr "Aucun espace tampon disponible." msgid "No child processes" msgstr "Aucun processus enfant." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 msgid "No data available" msgstr "Aucune donn�e disponible." @@ -860,10 +959,14 @@ msgstr "Aucun verrou disponible." msgid "No match" msgstr "Pas de concordance." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 msgid "No message of desired type" msgstr "Aucun message du type d�sir�." +#: nis/ypclnt.c:647 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de donn�es." + #: posix/regex.c:5204 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression r�guli�re ne pr�c�de." @@ -890,6 +993,14 @@ msgstr "Aucun espace disponible sur le p�riph�rique." msgid "No such file or directory" msgstr "Aucun fichier ou r�pertoire de ce type." +#: nis/ypclnt.c:641 +msgid "No such key in map" +msgstr "Cette cl� n'est pas dans la table." + +#: nis/ypclnt.c:639 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur." + #. TRANS No process matches the specified process ID. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 msgid "No such process" @@ -899,10 +1010,6 @@ msgstr "Aucun processus de ce type." msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Aucun fichier de type XENIX named." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 -msgid "Not a data message" -msgstr "N'est pas un message de donn�es." - #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 msgid "Not a directory" @@ -981,16 +1088,16 @@ msgstr "Op�ration maintenant en cours." msgid "Operation would block" msgstr "L'op�ration pourrait se bloquer." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 msgid "Out of streams resources" msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Package not installed" msgstr "Le package n'est pas install�." #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 msgid "Permission denied" msgstr "Permission non accord�e." @@ -1004,11 +1111,11 @@ msgstr "Fin pr�matur�e de l'expression r�guli�re." msgid "Profiling timer expired" msgstr "Expiration de la minuterie durant l'�tablissement du profile." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Pilote du protocole n'est pas attach�." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 msgid "Protocol error" msgstr "Erreur de protocole." @@ -1038,7 +1145,7 @@ msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole." msgid "Quit" msgstr "Quitter." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 msgid "RFS specific error" msgstr "Erreur sp�cifique � RFS." @@ -1047,6 +1154,10 @@ msgstr "Erreur sp�cifique � RFS." msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "Mauvaise proc�dure RPC du programme." +#: nis/ypclnt.c:635 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "�chec RPC durant l'op�ration NIS." + #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517 msgid "RPC program not available" @@ -1143,6 +1254,10 @@ msgstr "RPC: h�te inconnu." msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: protocole inconnu." +#: elf/dlsym.c:49 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "Le RTLD_NEXT utilis� dans le code n'est pas charg� dynamiquement." + #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206 msgid "Read-only file system" @@ -1168,13 +1283,17 @@ msgstr "" #: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257 #: locale/programs/localedef.c:408 msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies � l'adresse suivante: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies � l'adresse: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" + +#: nis/ypclnt.c:633 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Le param�tre de la requ�te est invalide." #: resolv/herror.c:73 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Code d'erreur 0 du `resolver' (pas d'erreur)." -#: resolv/herror.c:115 +#: resolv/herror.c:117 msgid "Resolver internal error" msgstr "Erreur interne du `resolver'." @@ -1245,7 +1364,7 @@ msgstr "Type de socket non support�." msgid "Software caused connection abort" msgstr "Le logiciel a provoqu� l'abandon de la connexion." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 msgid "Srmount error" msgstr "Erreur srmount()." @@ -1277,10 +1396,15 @@ msgstr "Erreur de relais de type streams." msgid "Structure needs cleaning" msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage." -#: posix/regex.c:940 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 +#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 msgid "Success" msgstr "Succ�s." +#: nis/ypclnt.c:711 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "�chec d'allocation de ressources syst�me." + msgid "Terminated" msgstr "Compl�t�." @@ -1293,7 +1417,7 @@ msgstr "Compl�t�." msgid "Text file busy" msgstr "Fichier texte occup�." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 msgid "Timer expired" msgstr "Expiration de la minuterie." @@ -1376,19 +1500,26 @@ msgstr "Le noeud final de transport n'est pas connect�." #: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241 #: locale/programs/localedef.c:389 +#, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n" -#: inet/rcmd.c:121 +#: inet/rcmd.c:136 +#, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "On tente %s...\n" #: inet/ruserpass.c:246 +#, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "Mot cl� inconnu %s dans .netrc." -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 +#: nis/ypclnt.c:665 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Code d'erreur NIS inconnu." + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67 msgid "Unknown error " msgstr "Erreur inconnue " @@ -1396,7 +1527,7 @@ msgstr "Erreur inconnue " msgid "Unknown host" msgstr "H�te inconnu" -#: resolv/herror.c:118 +#: resolv/herror.c:120 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Erreur inconnue du `resolver'." @@ -1404,14 +1535,19 @@ msgstr "Erreur inconnue du `resolver'." msgid "Unknown server error" msgstr "Erreur du serveur inconnu." -#: string/strsignal.c:40 +#: string/strsignal.c:41 +#, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Signal inconnu %d" -#: misc/error.c:94 +#: misc/error.c:95 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur syst�me inconnue." +#: nis/ypclnt.c:713 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Erreur inconnue de ypbind." + #: posix/regex.c:948 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "�chec du pairage de ( ou de \\(" @@ -1428,7 +1564,8 @@ msgstr "�chec du pairage de [ ou de [^" msgid "Unmatched \\{" msgstr "�chec du pairage de \\{." -#: posix/getconf.c:191 +#: posix/getconf.c:260 +#, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Variable non reconnue `%s'." @@ -1436,6 +1573,7 @@ msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Condition d'E/S urgente." #: catgets/gencat.c:212 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" @@ -1463,6 +1601,7 @@ msgstr "" "Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, l'�criture se fait sur la sortie standard.\n" #: db/makedb.c:213 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" " %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" @@ -1492,6 +1631,7 @@ msgstr "" "Si le FICHIER_D_ENTR�E est -, la lecture se fait l'entr�e standard.\n" #: locale/programs/localedef.c:393 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... name\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1512,7 +1652,8 @@ msgstr "" "Les param�tres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n" "aussi pour les options de forme courtes.\n" " -c, --force poursuivre la g�n�ration sur la sortie\n" -" m�me si des messages d'avertissements s'affichent\n" +" m�me si des messages d'avertissements " +"s'affichent\n" " -h, --help afficher l'aide-m�moire\n" " -f, --charmap=FICHIER utiliser les noms symboliques de caract�res\n" " qui se trouvent dans le FICHIER\n" @@ -1528,6 +1669,7 @@ msgstr "" " fichiers locaux: %s\n" #: locale/programs/locale.c:245 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... name\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1547,12 +1689,14 @@ msgstr "" " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" " -a, --all-locales afficher les noms localis�s disponibles\n" -" -m, --charmaps afficher les noms des tables de caract�res disponibles\n" +" -m, --charmaps afficher les noms des tables de caract�res " +"disponibles\n" "\n" " -c, --category-name afficher les noms des cat�gories s�lectionn�es\n" " -k, --keyword-name afficher les noms des mots cl�s s�lectionn�s\n" -#: posix/getconf.c:138 +#: posix/getconf.c:200 +#, c-format msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" msgstr "Usage: %s nom_de_variable [chemin_d_acc�s]\n" @@ -1566,7 +1710,7 @@ msgstr "Signal #1 d�fini par l'usager." msgid "User defined signal 2" msgstr "Signal #2 d�fini par l'usager." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Valeur trop grande pour le type d�fini de donn�es." @@ -1582,9 +1726,27 @@ msgstr "La fen�tre a chang�e." #: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192 #: locale/programs/localedef.c:182 +#, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "�crits par %s.\n" +#: nis/ypclnt.c:146 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: erreur interne.\n" + +#: nis/ypclnt.c:150 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: �chec d'allocation de ressources %s.\n" + +#: nis/ypclnt.c:154 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: �chec d'allocation de ressources.\n" + +#: nis/ypclnt.c:158 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: erreur inconnue.\n" + #. TRANS You did @strong{what}? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 msgid "You really blew it this time" @@ -1597,14 +1759,16 @@ msgstr "" "au temps final de la ligne pr�c�dente." #: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341 +#, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "`%1$s' la d�finition ne se termine pas par `END %1$s'." #: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190 +#, c-format msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" msgstr "`-1' doit �tre la derni�re entr�e du champ `%s' de cat�gorie `%s'." -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 +#: locale/programs/ld-collate.c:1652 msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" msgstr "" "`...' doit �tre utilis� seulement avec les entr�es `...' et `UNDEFINED'." @@ -1613,7 +1777,7 @@ msgstr "" msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" msgstr "`from' attendu apr�s le premier param�tre de `collating-element'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 msgid "" "`from' string in collation element declaration contains unknown character" msgstr "" @@ -1621,10 +1785,12 @@ msgstr "" "inconnu." #: locale/programs/charmap.c:267 +#, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "Le param�tre de <%s> doit �tre un caract�re simple." #: locale/programs/locfile.c:215 +#, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "Le param�tre de `%s' doit �tre un caract�re simple." @@ -1632,7 +1798,7 @@ msgstr "Le param�tre de `%s' doit �tre un caract�re simple." msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - probl�me fatal de mise en ordre." -#: inet/rcmd.c:330 +#: inet/rcmd.c:360 msgid "bad .rhosts owner" msgstr "Mauvais propri�taire du fichier .rhosts." @@ -1675,63 +1841,76 @@ msgstr "" "pour rencontrer la condition `jusqu'au temps voulue'." #: sunrpc/svc_simple.c:64 +#, c-format msgid "can't reassign procedure number %d\n" msgstr "Ne peut r�assigner le num�ro de proc�dure %d.\n" #: locale/programs/localedef.c:287 +#, c-format msgid "cannot `stat' locale file `%s'" msgstr "Ne peut effectuer l'�valuation `stat' du fichier local `%s'." -#: locale/programs/ld-collate.c:1313 +#: locale/programs/ld-collate.c:1314 +#, c-format msgid "cannot insert collation element `%.*s'" msgstr "Ne peut ins�rer l'�l�ment de fusionnement `%.*s'." -#: locale/programs/ld-collate.c:1492 locale/programs/ld-collate.c:1497 +#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498 msgid "cannot insert into result table" msgstr "Ne peut effectuer une insertion dans la table des r�sultats." -#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207 +#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208 +#, c-format msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" msgstr "" "Ne peut ins�rer une nouvelle d�finition de symbole de fusionnement: %s." #: db/makedb.c:161 +#, c-format msgid "cannot open database file `%s': %s" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de donn�es `%s': %s." #: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180 +#, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entr�e `%s'." #: locale/programs/localedef.c:221 +#, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations `%s'." #: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189 +#, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'." #: locale/programs/locfile.c:986 +#, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s' de cat�gorie `%s'." -#: locale/programs/ld-collate.c:1359 +#: locale/programs/ld-collate.c:1360 msgid "cannot process order specification" msgstr "Ne peut traiter la sp�cification d'ordonnancement." #: locale/programs/locale.c:303 +#, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "Ne peut lire via le r�pertoire de la table des caract�res `%s'." #: locale/programs/locale.c:278 +#, c-format msgid "cannot read locale directory `%s'" msgstr "Ne peut lire via le r�pertoire des d�finitions localis�es `%s'." #: locale/programs/localedef.c:309 +#, c-format msgid "cannot read locale file `%s'" msgstr "Ne peut lire le fichier des d�finitions localis�es `%s'." #: locale/programs/localedef.c:334 +#, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "Ne peut �crire dans les fichiers de sortie vers `%s'." @@ -1741,10 +1920,12 @@ msgstr "" "Cat�gorie de donn�es requises plus d'une fois: n'aurait pas d� se produire." #: locale/programs/ld-ctype.c:265 +#, c-format msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "Caract�re %s'%s' de la classe `%s' doit �tre dans la classe `%s'." #: locale/programs/ld-ctype.c:289 +#, c-format msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "" "Caract�re %s'%s' de la classe `%s' ne doit pas �tre dans la classe `%s'." @@ -1753,28 +1934,28 @@ msgstr "" msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "Caract�re <SP> non d�fini dans la table des caract�res." -#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 -msgid "character `%c' not defined while needed as default value" -msgstr "Caract�re `%c' non d�fini alors qu'attendu comme valeur par d�faut." - #: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002 #: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018 #: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034 #: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068 #: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152 +#, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "Caract�re `%s' non d�fini alors qu'attendu comme valeur par d�faut." #: locale/programs/ld-ctype.c:801 +#, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "Classe de caract�res `%s' d�j� d�finie." #: locale/programs/ld-ctype.c:833 +#, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "Table de caract�res `%s' d�j� d�finie." #: locale/programs/charmap.c:76 +#, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "Fichier de la table des caract�res `%s' non rep�rable." @@ -1782,20 +1963,24 @@ msgstr "Fichier de la table des caract�res `%s' non rep�rable." msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - erreur fatale de s�rialisation d'en-t�te." -#: locale/programs/ld-collate.c:1328 +#: locale/programs/ld-collate.c:1329 +#, c-format msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" msgstr "" "�l�ment de fusionnement `%.*s' appara�t plus d'une fois: ligne ignor�e." -#: locale/programs/ld-collate.c:1346 -msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "Symbole de fusionnement `.*s' appara�t plus d'une fois: ligne ignor�e." +#: locale/programs/ld-collate.c:1347 +#, c-format +msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "Symbole de fusionnement `%.*s' appara�t plus d'une fois: ligne ignor�e." #: locale/programs/locfile.c:522 +#, c-format msgid "collation symbol expected after `%s'" msgstr "Symbole de fusionnement attendu apr�s `%s'." -#: inet/rcmd.c:114 +#: inet/rcmd.c:129 +#, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "Connexion �tablie � l'adresse %s: " @@ -1803,23 +1988,18 @@ msgstr "Connexion �tablie � l'adresse %s: " msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "Ne peut cr�er un serveur rpc.\n" -#: sunrpc/portmap.c:121 -msgid "couldn't do tcp_create\n" -msgstr "Ne peut ex�cuter tcp_create.\n" - -#: sunrpc/portmap.c:99 -msgid "couldn't do udp_create\n" -msgstr "Ne peut ex�cuter udp_create.\n" - #: sunrpc/svc_simple.c:77 +#, c-format msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" msgstr "Ne peut enregistrer le programme %d de version %d.\n" #: locale/programs/charmap.c:86 +#, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "Fichier de la table des caract�res par d�faut `%s' non rep�r�." #: locale/programs/ld-time.c:154 +#, c-format msgid "" "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor " "'-'" @@ -1828,6 +2008,7 @@ msgstr "" "cat�gorie `%s' n'est pas un `+' ni un `-'." #: locale/programs/ld-time.c:164 +#, c-format msgid "" "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single " "character" @@ -1836,14 +2017,16 @@ msgstr "" "cat�gorie `%s' n'est pas un caract�res simple." #: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132 +#, c-format msgid "duplicate character name `%s'" msgstr "Duplicit� du nom de caract�re `%s'." -#: locale/programs/ld-collate.c:1140 +#: locale/programs/ld-collate.c:1141 msgid "duplicate collating element definition" msgstr "Duplicit� de la d�finition d'�l�ment de fusionnement." -#: locale/programs/ld-collate.c:1286 +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 +#, c-format msgid "duplicate definition for character `%.*s'" msgstr "Duplicit� de la d�finition du caract�re `%.*s'." @@ -1856,6 +2039,7 @@ msgid "duplicate set definition" msgstr "Duplicit� de la d�finition d'ensemble." #: time/zic.c:965 +#, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "Duplicit� du nom de zone %s (fichier \"%s\", ligne %d)." @@ -1867,7 +2051,7 @@ msgstr "Duplicit� de l'identificateur de message." msgid "duplicated message number" msgstr "Duplicit� du num�ro de message" -#: locale/programs/ld-collate.c:1695 +#: locale/programs/ld-collate.c:1696 msgid "empty weight name: line ignored" msgstr "Nom du poids vide: ligne ignor�e." @@ -1887,17 +2071,17 @@ msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de donn�es." msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo." -#: locale/programs/ld-collate.c:1418 +#: locale/programs/ld-collate.c:1419 msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" msgstr "Le noeud final de l'intervalle d'ellipse est plus grand que l'initial." -#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +#: locale/programs/ld-collate.c:1149 msgid "error while inserting collation element into hash table" msgstr "" "Erreur durant l'insertion d'un �l�ment de fusionnement dans la table de " "hachage." -#: locale/programs/ld-collate.c:1160 +#: locale/programs/ld-collate.c:1161 msgid "error while inserting to hash table" msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la table de hachage." @@ -1910,14 +2094,17 @@ msgid "expected continuation line not found" msgstr "Ligne de continuation attendue, non rep�r�e." #: locale/programs/locfile.c:1010 +#, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "�chec durant l'�criture des donn�es de cat�gorie `%s'." #: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95 +#, c-format msgid "field `%s' in category `%s' not defined" msgstr "Champ `%s' de cat�gorie `%s' n'est pas d�fini." #: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102 +#, c-format msgid "field `%s' in category `%s' undefined" msgstr "Champ `%s' de cat�gorie `%s' ind�fini." @@ -1934,6 +2121,7 @@ msgid "garbage at end of digit" msgstr "Rebut � la fin des chiffres." #: locale/programs/ld-time.c:183 +#, c-format msgid "" "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" @@ -1941,6 +2129,7 @@ msgstr "" "de cat�gorie `%s'." #: locale/programs/ld-time.c:238 +#, c-format msgid "" "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" @@ -1948,6 +2137,7 @@ msgstr "" "de cat�gorie `%s'." #: locale/programs/ld-time.c:310 +#, c-format msgid "" "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" @@ -1966,11 +2156,11 @@ msgstr "CORRECTION ill�gale du champ dans la ligne de type `Leap'." msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Champ `Rolling/Stationary' ill�gal sur la ligne de type `Leap'." -#: locale/programs/ld-collate.c:1766 +#: locale/programs/ld-collate.c:1767 msgid "illegal character constant in string" msgstr "Caract�re ill�gal de constante dans la cha�ne." -#: locale/programs/ld-collate.c:1115 +#: locale/programs/ld-collate.c:1116 msgid "illegal collation element" msgstr "�l�ment de fusionnement ill�gal." @@ -1991,6 +2181,7 @@ msgid "illegal names for character range" msgstr "Nom ill�gal pour un intervalle de caract�res." #: locale/programs/ld-time.c:176 +#, c-format msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "Nombre ill�gal pour la valeur de saut dans la cha�ne %d du champ `era'\n" @@ -2001,23 +2192,27 @@ msgid "illegal set number" msgstr "Num�ro d'ensemble ill�gal." #: locale/programs/ld-time.c:230 +#, c-format msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "Date finale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\n" "de cat�gorie `%s'." #: locale/programs/ld-time.c:302 +#, c-format msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "Date finale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\n" "de cat�gorie `%s'." #: locale/programs/ld-ctype.c:807 +#, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" msgstr "" "Limite d'impantation: pas plus de %d classes de caract�res sont permises." #: locale/programs/ld-ctype.c:839 +#, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "" "Limite d'impantation: pas plus de %d tables de caract�res sont permises." @@ -2043,6 +2238,7 @@ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "Erreur interne - addtype appell� avec un mauvais bloc ttisstd." #: locale/programs/ld-ctype.c:301 +#, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u." @@ -2086,11 +2282,11 @@ msgstr "Heure du jour invalide." msgid "invalid weekday name" msgstr "Nom du jour de semaine invalide." -#: locale/programs/ld-collate.c:1411 +#: locale/programs/ld-collate.c:1412 msgid "line after ellipsis must contain character definition" msgstr "La ligne apr�s l'ellipse doit contenir la d�finition d'un caract�re." -#: locale/programs/ld-collate.c:1390 +#: locale/programs/ld-collate.c:1391 msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" msgstr "" "La ligne avant l'ellipse ne doit pas contenir la d�finition d'une constante " @@ -2101,6 +2297,7 @@ msgid "line too long" msgstr "Ligne trop longue." #: locale/programs/localedef.c:281 +#, c-format msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" msgstr "" "Fichier localis� `%s', utilis� dans la d�claration de `copy', non rep�r�." @@ -2118,23 +2315,29 @@ msgid "memory clobbered past end of allocated block" msgstr "M�moire �cras�e apr�s la fin du bloc allou�." #: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 -#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438 -#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940 -#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:181 +#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439 +#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940 +#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250 msgid "memory exhausted" msgstr "M�moire �puis�e." +#: malloc/obstack.c:425 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "M�moire �puis�e.\n" + #: malloc/mcheck.c:180 msgid "memory is consistent, library is buggy" msgstr "M�moire consistente, la librairie est fautive." #: locale/programs/ld-time.c:348 +#, c-format msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "Format de type era manquant dans la cha�ne %d du champ `era'\n" "de cat�gorie `%s'." #: locale/programs/ld-time.c:337 +#, c-format msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'" msgstr "" "Nom de type era manquant dans la cha�ne %d du champ `era'\n" @@ -2145,10 +2348,12 @@ msgid "nameless rule" msgstr "R�gle sans nom." #: sunrpc/svc_simple.c:140 +#, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "Le programme %d n'a jamais �t� enregistr�.\n" #: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116 +#, c-format msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" msgstr "Expression reguliere incorrecte du champ `%s' de cat�gorie `%s': %s" @@ -2179,6 +2384,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "Pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle." #: locale/programs/ld-collate.c:244 +#, c-format msgid "no weight defined for symbol `%s'" msgstr "Pas de poids d�fini pour le symbole `%s'." @@ -2188,46 +2394,40 @@ msgstr "" "Seules les d�finitions de type `WIDTH' sont autoris�es � suivre\n" "la d�finition de `CHARMAP'." -#: sunrpc/portmap.c:451 -msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n" -msgstr "portmap CALLIT: ne peut proc�der � un clonage de type fork.\n" - -#: sunrpc/portmap.c:94 sunrpc/portmap.c:116 -msgid "portmap cannot bind" -msgstr "portmap ne peut �tablir un pairage (bind)." - -#: sunrpc/portmap.c:86 sunrpc/portmap.c:112 -msgid "portmap cannot create socket" -msgstr "portmap ne cr�er un socket" - #: db/makedb.c:326 +#, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "Probl�mes lors de la lecture de `%s'" #: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371 #: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462 +#, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:466 +#, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "Le programme %lu de version %lu est pr�t et en attente.\n" -#: inet/rcmd.c:157 -msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n" -msgstr "rcmd: s�lection (configuration de stderr): %s.\n" +#: inet/rcmd.c:171 +#, c-format +msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: s�lection (configuration de stderr): %m.\n" -#: inet/rcmd.c:87 +#: inet/rcmd.c:103 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occup�s.\n" -#: inet/rcmd.c:144 -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n" -msgstr "rcmd: �criture (configuration de stderr): %s.\n" +#: inet/rcmd.c:159 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: �criture (configuration de stderr): %m.\n" #: sunrpc/svc_simple.c:83 msgid "registerrpc: out of memory\n" @@ -2238,19 +2438,23 @@ msgid "repeated leap second moment" msgstr "R�p�tition du d�lai une seconde fois." #: sunrpc/rpcinfo.c:659 +#, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" msgstr "rpcinfo: %s est un h�te inconnu.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:626 +#, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" msgstr "rpcinfo: %s est un service inconnu.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:600 +#, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" msgstr "" "rpcinfo: ne peut �liminer l'enregistrement du programme %s de version %s.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:576 +#, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" msgstr "rpcinfo: �chec de diffusion: %s.\n" @@ -2262,19 +2466,15 @@ msgstr "rpcinfo: ne peut contacter le convertisseur de ports." msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " msgstr "rpcinfo: ne peut contacter le convertisseur de ports." -#: sunrpc/portmap.c:137 -msgid "run_svc returned unexpectedly\n" -msgstr "run_svc a retourn� de fa�on impr�vue.\n" - #: time/zic.c:708 time/zic.c:710 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "M�me nom de r�gle dans plusieurs fichiers." -#: inet/rcmd.c:161 +#: inet/rcmd.c:174 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "select: �chec de protocole dans la configuration du circuit.\n" -#: inet/rcmd.c:179 +#: inet/rcmd.c:192 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: �chec de protocole dans la configuration du circuit.\n" @@ -2283,7 +2483,7 @@ msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" msgstr "" "Les options de tri `forward' et `backward' sont mutuellement exclusives." -#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613 +#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614 msgid "" "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" msgstr "" @@ -2299,6 +2499,7 @@ msgid "standard output" msgstr "sortie standard" #: locale/programs/ld-time.c:256 +#, c-format msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "Date initiale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\n" @@ -2309,6 +2510,7 @@ msgid "starting year greater than ending year" msgstr "Ann�e initiale plus grande que l'ann�e finale." #: locale/programs/ld-time.c:328 +#, c-format msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" msgstr "" "Date finale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\\n\"\n" @@ -2339,7 +2541,8 @@ msgstr "svcudp_create - ne peut trouver le nom du socket par getsockname()." msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: probl�me de cr�ation du socket." -#: locale/programs/ld-collate.c:1190 +#: locale/programs/ld-collate.c:1191 +#, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element " "definition" @@ -2347,7 +2550,8 @@ msgstr "" "Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n" "provoque la duplication de la d�finition d'un �l�ment." -#: locale/programs/ld-collate.c:1063 +#: locale/programs/ld-collate.c:1064 +#, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element " "definition" @@ -2355,7 +2559,8 @@ msgstr "" "Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n" "provoque la duplication d'autres d�finitions d'�l�ments." -#: locale/programs/ld-collate.c:1199 +#: locale/programs/ld-collate.c:1200 +#, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol " "definition" @@ -2363,7 +2568,8 @@ msgstr "" "Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n" "provoque la duplication d'autres d�finitions de symboles." -#: locale/programs/ld-collate.c:1072 +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol " "definition" @@ -2371,7 +2577,8 @@ msgstr "" "Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n" "provoque la duplication de la d�finition d'un symbole." -#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181 +#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182 +#, c-format msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name " "in charset" @@ -2383,6 +2590,7 @@ msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465 #: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544 #: locale/programs/charmap.c:576 +#, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "Erreur de syntaxe dans la d�finition de %s: %s." @@ -2439,6 +2647,7 @@ msgid "syntax error in order specification" msgstr "Erreur de syntaxe dans la sp�ficication de l'ordonnancement." #: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211 +#, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "Erreur de syntaxe du prologue: %s." @@ -2490,7 +2699,7 @@ msgstr "Trop de types localis�s pour la repr�sentation du temps." msgid "too many transitions?!" msgstr "Trop de transitions d�finies?!" -#: locale/programs/ld-collate.c:1622 +#: locale/programs/ld-collate.c:1623 msgid "too many weights" msgstr "Trop de poids d�finis." @@ -2503,10 +2712,11 @@ msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "Suffixe en rebut � la fin de la ligne." #: sunrpc/svc_simple.c:132 +#, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "Probl�me � r�pondre au programme %d.\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1382 +#: locale/programs/ld-collate.c:1383 msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" msgstr "Deux lignes cons�cutives contenant `...' ne sont pas permises." @@ -2514,13 +2724,19 @@ msgstr "Deux lignes cons�cutives contenant `...' ne sont pas permises." msgid "typed single year" msgstr "Une seule ann�e fournie." +#: posix/getconf.c:239 +msgid "undefined" +msgstr "ind�fini" + #: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628 +#, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "Caract�re inconnu `%s'." #: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204 #: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226 #: locale/programs/ld-time.c:696 +#, c-format msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" msgstr "Caract�re inconnu dans le champ `%s' de cat�gorie `%s'." @@ -2529,18 +2745,21 @@ msgid "unknown collation directive" msgstr "Directive de fusionnement inconnue." #: catgets/gencat.c:477 +#, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "Directive inconnue `%s': ligne ignor�e." #: catgets/gencat.c:456 +#, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "Ensemble inconnu `%s'." msgid "unknown signal" msgstr "Signal inconnu." -#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557 -#: locale/programs/ld-collate.c:1731 +#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558 +#: locale/programs/ld-collate.c:1732 +#, c-format msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" msgstr "Symbole inconnu `%.*s': ligne ignor�e." @@ -2560,7 +2779,7 @@ msgstr "Cha�ne incompl�te." msgid "unterminated symbolic name" msgstr "Nom symbolique incomplet." -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 +#: locale/programs/ld-collate.c:1685 msgid "unterminated weight name" msgstr "Nom de poids incomplet." @@ -2575,14 +2794,17 @@ msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "Utiliser 2/29 pour les ann�es non-bissextiles." #: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492 +#, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "La valeur de %s doit �tre un entier." #: locale/programs/charmap.c:233 +#, c-format msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" msgstr "La valeur de <%s> doit �tre comprise entre 1 et 4." #: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89 +#, c-format msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" msgstr "" "La valeur du champ `%s' de cat�gorie `%s' ne doit pas �tre un cha�ne vide." @@ -2609,16 +2831,18 @@ msgstr "" "bonne longueur." #: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199 +#, c-format msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" msgstr "" "Les valeurs du champ `%s' de cat�gorie `%s' doivent �tre plus petite que 127." #: locale/programs/ld-monetary.c:366 +#, c-format msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" msgstr "" "Les valeurs du champ `%s' de cat�gorie `%s' ne doivent pas �tre �gal � z�ro." -#: login/setutent_r.c:47 +#: login/utmp_file.c:84 msgid "while opening UTMP file" msgstr "durant l'ouverture du fichier UTMP." @@ -2657,3 +2881,33 @@ msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'." #: time/zic.c:939 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'." + +#: nis/ypclnt.c:570 +msgid "yp_all: clnttcp_create failed" +msgstr "yp_all: �chec de la fonction clnttcp_create()." + +#: nis/ypclnt.c:772 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: ne peut convertir le nom de l'h�te � un nom r�seau (netname).\n" + +#: nis/ypclnt.c:784 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur.\n" + +#~ msgid "character `%c' not defined while needed as default value" +#~ msgstr "Caract�re `%c' non d�fini alors qu'attendu comme valeur par d�faut." + +#~ msgid "couldn't do tcp_create\n" +#~ msgstr "Ne peut ex�cuter tcp_create.\n" + +#~ msgid "couldn't do udp_create\n" +#~ msgstr "Ne peut ex�cuter udp_create.\n" + +#~ msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n" +#~ msgstr "portmap CALLIT: ne peut proc�der � un clonage de type fork.\n" + +#~ msgid "portmap cannot create socket" +#~ msgstr "portmap ne cr�er un socket" + +#~ msgid "run_svc returned unexpectedly\n" +#~ msgstr "run_svc a retourn� de fa�on impr�vue.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..4150aea --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,2828 @@ +# GNU libc message catalog for swedish +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Jan Dj�rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996. +# $Revision$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 1.99\n" +"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: $Date$\n" +"Last-Translator: Jan Dj�rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:612 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:611 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ v�rd ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:610 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t v�rd prognr [ versnr ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:517 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program vers proto port\n" + +#: time/zic.c:424 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel fr�n \"%s\", rad %d)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234 +msgid " done\n" +msgstr " klar\n" + +#: time/zic.c:421 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", rad %d: %s" + +#: time/zic.c:945 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l �r �msesidigt uteslutande" + +#: time/zic.c:953 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\" rad och -p flagga �r �msesidigt uteslutande" + +#: time/zic.c:758 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i zon utan regel" + +#: assert/assert.c:46 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sF�rs�kran \"%s\" falskt.\n" + +#: assert/assert-perr.c:47 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOv�ntat fel: %s.\n" + +#: stdio-common/psignal.c:47 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sOk�nd signal %d\n" + +#: time/zic.c:2139 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" + +#: locale/programs/charmap.c:176 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> m�ste vara st�rre �n <mb_cur_min>\n" + +#: time/zic.c:1430 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" + +#: time/zic.c:2118 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" + +#: time/zic.c:612 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte l�nka fr�n %s till %s: %s\n" + +#: time/zic.c:783 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte �ppna %s: %s\n" + +#: time/zic.c:851 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fel vid st�ngning av %s: %s\n" + +#: time/zic.c:845 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fel vid l�sning fr�n %s\n" + +#: time/zic.c:1494 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" + +#: time/zdump.c:258 +#, c-format +msgid "%s: Error writing standard output " +msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut " + +#: time/zic.c:830 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte �r skottsekundsfil\n" + +#: time/zic.c:362 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" + +#: time/zic.c:527 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -L given mer �n en g�ng\n" + +#: time/zic.c:487 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Flagga -d given mer �n en g�ng\n" + +#: time/zic.c:497 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -l given mer �n en g�ng\n" + +#: time/zic.c:507 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -p given mer �n en g�ng\n" + +#: time/zic.c:517 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -y given mer �n en g�ng\n" + +#: time/zic.c:1845 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: fel i tillst�ndsmaskin" + +#: posix/getopt.c:687 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:611 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" + +#: posix/getopt.c:582 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n" + +#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" beh�ver ett argument\n" + +#: posix/getopt.c:606 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" + +#: posix/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" + +#: posix/getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n" + +#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan beh�ver ett argument -- %c\n" + +#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:600 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: f�r tidigt filslut" + +#: posix/getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n" + +#: posix/getopt.c:657 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n" + +#: time/zic.c:446 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d " +"directory ]\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: anv�ndning �r %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d " +"katalog ]\n" +"\t[ -L skottsekunder ] [ -y �rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" + +#: time/zdump.c:165 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: anv�ndning �r %s [ -v ] [ -c gr�ns ] zonnamn ...\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(ok�nt fel vid �kthetskontroll - %d)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:555 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ok�nt)" + +#: catgets/gencat.c:253 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard in*" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" + +#: inet/rcmd.c:358 +msgid ".rhosts fstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (fstat) p� .rhosts" + +#: inet/rcmd.c:354 +msgid ".rhosts lstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (lstat) p� .rhosts" + +#: inet/rcmd.c:356 +msgid ".rhosts not regular file" +msgstr ".rhosts �r inte en normal fil" + +#: inet/rcmd.c:362 +msgid ".rhosts writeable by other than owner" +msgstr ".rhosts kan skrivas av andra �n �garen" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; undre version = %lu, �vre version = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:119 +msgid "; why = " +msgstr "; varf�r = " + +#: locale/programs/ld-ctype.c:326 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "<SP>-tecknet f�r inte vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:317 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "<SP>-tecknet �r inte i klass \"%s\"" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "�ppnar ett korrupt delat bibliotek" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen anv�nds redan" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressfamiljen st�ds inte av protokollet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonseringsfel" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklocka" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentlistan f�r l�ng" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "F�rs�k att l�nka in f�r m�nga delade bibliotek" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:276 +msgid "Authentication OK" +msgstr "�kthetskontroll OK" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549 +msgid "Authentication error" +msgstr "�kthetskontroll misslyckades" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102 +msgid "Bad address" +msgstr "Felaktig adress" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Felaktig filidentifierare" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Felaktigt format p� typsnittsfil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +msgid "Bad message" +msgstr "Felaktigt meddelande" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 +msgid "Block device required" +msgstr "Blockspecialfil kr�vs" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:337 +msgid "Broadcast select problem" +msgstr "Problem med \"select\" i uts�ndning" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Brutet r�r" + +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfel" + +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "begr�nsning av CPU-tid �verskriden" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan inte komma �t ett n�dv�ndigt delat bibliotek" + +#: nis/ypclnt.c:637 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan inte ansluta till betj�nt som betj�nar denna dom�n" + +#: nis/ypclnt.c:649 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" + +#: nis/ypclnt.c:651 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:653 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan inte allokera minne" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan inte tilldela beg�rd adress" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) f�r uts�ndnings-rpc" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan inte k�ra ett delat bibliotek direkt" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:349 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Kan inte ta emot svar p� uts�ndning" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:79 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Kan inte registrera tj�nst" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten har tagits ned" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:313 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Kan inte skicka uts�ndningspaket" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:261 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Kan inte s�tta uttagsflaggan (socket) SO_BROADCAST" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanalnummer utanf�r giltigt intervall" + +msgid "Child exited" +msgstr "Barnet avslutade" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:286 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Klientens referenser �r f�r svaga" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Kommunikationsfel vid s�ndning" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datorn packade ihop" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1197 +msgid "Computing table size for character classes might take a while..." +msgstr "Att ber�kna tabellstorlek f�r teckenklasser kan ta ett tag..." + +#: locale/programs/ld-collate.c:327 +msgid "Computing table size for collation information might take a while..." +msgstr "" +"Att ber�kna tabellstorlek f�r kollationeringsinformation kan ta ett tag..." + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 +msgid "Connection refused" +msgstr "F�rbindelse v�gras" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "F�rbindelse borttagen av kommunikationspartnern" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433 +msgid "Connection timed out" +msgstr "F�rbindelsens tid tog slut" + +msgid "Continued" +msgstr "Forts�tter" + +#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187 +#: locale/programs/localedef.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Detta �r fri programvara; se k�llkoden f�r kopieringsvillkor. Det finns\n" +"INGEN garanti; inte ens f�r S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT\n" +"�NDAM�L.\n" + +#: nis/ypclnt.c:663 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen �r upptagen" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417 +msgid "Destination address required" +msgstr "M�ladress kr�vs" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheten �r inte en stream" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49 +msgid "Device not configured" +msgstr "Enheten �r inte konfigurerad" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enhet eller resurs upptagen" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Katalog inte tom" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "Diskkvot �verskriden" + +#: nis/ypclnt.c:709 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Dom�n inte bunden" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:254 +#, c-format +msgid "Error %d" +msgstr "Fel %d" + +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fel i ok�nt felsystem: " + +#: inet/ruserpass.c:161 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fel: .netrc kan l�sas av andra." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Exchange full" +msgstr "V�xeln full" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63 +msgid "Exec format error" +msgstr "Formatfel p� k�rbar fil" + +#: locale/programs/localedef.c:213 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:290 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillst�nd" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 +msgid "File exists" +msgstr "Filen existerar" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Fill�sning gav d�dl�ge" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 +msgid "File name too long" +msgstr "Filnamn f�r l�ngt" + +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Begr�nsning av filstorlek �verskriden" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190 +msgid "File too large" +msgstr "Fil f�r stor" + +msgid "Floating point exception" +msgstr "Flyttalsber�kningsfel" + +#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined +#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind +#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktion inte implementerad" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Omotiverat fel" + +msgid "Hangup" +msgstr "L�gg p�" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 +msgid "Host is down" +msgstr "V�rddator �r nere" + +#: resolv/herror.c:75 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Uppslagning av v�rdnamn misslyckades" + +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O m�jligt" + +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT f�lla" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifierare borttagen" + +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Otill�ten instruktion" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Otill�ten s�kning" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Filtyp eller format ol�mplig" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Ioctl f�r enhet ol�mplig" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operation f�r bakgrundsprocess ol�mplig" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40 +msgid "Input/output error" +msgstr "In/ut-fel" + +#: nis/ypclnt.c:643 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Internt NIS-fel" + +#: nis/ypclnt.c:707 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Internt ypbind-fel" + +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbrutet" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Avbrutet systemanrop" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ogiltigt argument" + +#: posix/regex.c:946 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ogiltig bak�treferens" + +#: posix/regex.c:944 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:278 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Ogiltiga klientreferenser" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:282 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Ogiltig klientverifierare" + +#: posix/regex.c:943 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" + +#: posix/regex.c:950 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ogiltig anv�ndning av \\{\\}" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ogiltig l�nk �ver skilda enheter" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ogiltig v�xel" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte eller brett tecken" + +#: posix/regex.c:953 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ogiltigt f�reg�ende regulj�rt uttryck" + +#: posix/regex.c:951 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ogiltigt intervallslut" + +#: posix/regex.c:942 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ogiltigt regulj�rt uttryck" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ogiltig �tkomstkod" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ogiltig fr�gedeskriptor" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:288 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Ogiltig betj�ntverifierare" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ogiltig plats" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146 +msgid "Is a directory" +msgstr "�r en katalog" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 +msgid "Is a named type file" +msgstr "�r en namngiven filtyp" + +msgid "Killed" +msgstr "D�dad" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Niv� 2 stannad" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Niv� 2 inte synkroniserad" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Niv� 3 stannad" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Niv� 3 omstartad" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +msgid "Link has been severed" +msgstr "L�nken har brutits" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 +msgid "Link number out of range" +msgstr "L�nktal utanf�r giltigt omr�de" + +#: nis/ypclnt.c:655 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt dom�nnamn inte satt" + +#: nis/ypclnt.c:645 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel f�r lokal resurs" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen finns inte p� n�tverket" + +#: posix/regex.c:952 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet slut" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305 +msgid "Message too long" +msgstr "Meddelandet f�r l�ngt" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Flerhopp f�rs�ktes" + +#: nis/ypclnt.c:659 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS klient/betj�nt versionsskillnad - kan inte betj�na" + +#: nis/ypclnt.c:657 +msgid "NIS map data base is bad" +msgstr "NIS tabelldatabas �r felaktig" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Namnet inte unikt i n�tverket" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Beh�ver �kthetsintygare" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "N�tverket tog bort f�rbindelsen vid omstart" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 +msgid "Network is down" +msgstr "N�tverket �r nere" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "N�tverket kan inte n�s" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Inga CSI-strukturer tillg�ngliga" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Inga XENIX-semaforer tillg�ngliga" + +#: resolv/herror.c:77 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Ingen adress associerad med namnet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anod" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ingen buffertplats tillg�nglig" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77 +msgid "No child processes" +msgstr "Inga barnprocesser" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +msgid "No data available" +msgstr "Data otillg�ngligt" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 +msgid "No locks available" +msgstr "Inga l�s tillg�ngliga" + +#: posix/regex.c:941 +msgid "No match" +msgstr "Ingen tr�ff" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Inget meddelande av �nskad typ" + +#: nis/ypclnt.c:647 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" + +#: posix/regex.c:5204 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Inget f�reg�ende regulj�rt uttryck" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Inga fj�rrprogram registrerade.\n" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen v�g till v�rd" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196 +msgid "No space left on device" +msgstr "Enheten �r full" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Filen eller katalogen finns inte" + +#: nis/ypclnt.c:641 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen s�dan nyckel i tabellen" + +#: nis/ypclnt.c:639 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen s�dan tabell i betj�ntens dom�n" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 +msgid "No such process" +msgstr "Processen finns inte" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Not a directory" +msgstr "Inte en katalog" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeriskt argument �r utanf�r omr�det" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeriskt resultat �r utanf�r giltigt omr�de" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502 +msgid "Object is remote" +msgstr "�r ett fj�rrobjekt" + +#: time/zic.c:1939 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Oj�mnt antal citationstecken" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operationen p�g�r redan" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operationen inte till�ten" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operationen st�ds inte" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 +msgid "Operation not supported by device" +msgstr "Operationen st�ds inte av enheten" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operationen p�g�r nu" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operationen skulle blockera" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Stream-resurserna �r slut" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Package not installed" +msgstr "Paketet �r inte installerat" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +msgid "Permission denied" +msgstr "�tkomst nekas" + +msgid "Power failure" +msgstr "Sp�nningsfall" + +#: posix/regex.c:954 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "F�r tidigt slut p� regulj�rt uttryck" + +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringstiden tog slut" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Styrprogram f�r protokoll inte anslutet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfel" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokollfamiljen st�ds ej" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollet ej tillg�ngligt" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.) +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollet st�ds ej" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Fel protokolltyp f�r uttag (socket)" + +msgid "Quit" +msgstr "Sluta" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifikt fel" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC d�lig procedur f�r program" + +#: nis/ypclnt.c:635 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC programmet ej tillg�ngligt" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC fel programversion" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC struktur d�lig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC fel version" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (ok�nd felkod)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Fel vid �kthetskontroll" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:167 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Fel i port�vers�ttare" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Procedur inte tillg�nglig" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programmet inte registrerat" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Programmet otillg�ngligt" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Program/version-inkompabilitet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Fj�rrsystemsfel" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Betj�nt kan inte avkoda argumenten" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Lyckat" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Tiden l�pte ut" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Kan inte ta emot" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:171 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Kan inte skicka" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Ok�nd v�rdmaskin" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Ok�nt protokoll" + +#: elf/dlsym.c:49 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT anv�nds i kod som inte �r dynamiskt laddad" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystemet endast l�sbart" + +#: posix/regex.c:955 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulj�rt uttryck f�r stort" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-fel p� fj�rrmaskin" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fj�rradress �ndrades" + +#: inet/ruserpass.c:162 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Ta bort l�senord eller g�r filen ol�sbar f�r andra" + +#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257 +#: locale/programs/localedef.c:408 +msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" +msgstr "Rapportera fel till <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" + +#: nis/ypclnt.c:633 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argument f�r f�rfr�gan felaktiga" + +#: resolv/herror.c:73 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)" + +#: resolv/herror.c:117 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Internt fel i namnl�sare" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Resursd�dl�ge undveks" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resursen tillf�lligt otillg�nglig" + +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Minnessegmentsfel" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:280 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Betj�nt f�rkastade kreditiv" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:284 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Betj�nt f�rkastade verifierare" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Uttagsoperation p� icke-uttag (socket)" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Uttagstyp (socket) st�ds inte" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Mjukvara orsakade f�rbindelsebrott" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-fel" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "F�rlegad NFS-filhandtag" + +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppad (signal)" + +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppad (tty-l�sning)" + +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppad (tty-skrivning)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Streams-r�rfel" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen beh�ver st�das" + +#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 +msgid "Success" +msgstr "Lyckat" + +#: nis/ypclnt.c:711 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel f�r systemresurs" + +msgid "Terminated" +msgstr "Terminerad" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185 +msgid "Text file busy" +msgstr "Kodfil upptagen" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tidtagning avslutad" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "F�r m�nga niv�er av symboliska l�nkar" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 +msgid "Too many links" +msgstr "F�r m�nga l�nkar" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163 +msgid "Too many open files" +msgstr "F�r m�nga �ppna filer" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "F�r m�nga �ppna filer i systemet" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +msgid "Too many processes" +msgstr "F�r m�nga processer" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "F�r m�nga referenser: kan inte skarva" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 +msgid "Too many users" +msgstr "F�r m�nga anv�ndare" + +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Sp�rning/brytpunktsf�lla" + +#: posix/regex.c:945 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Felplacerat omv�nt snedstreck" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584 +msgid "Translator died" +msgstr "�vers�ttaren dog" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transportslutpunkten �r redan f�rbunden" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transportslutpunkten �r inte f�rbunden" + +#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241 +#: locale/programs/localedef.c:389 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information\n" + +#: inet/rcmd.c:136 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Provar %s...\n" + +#: inet/ruserpass.c:246 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Ok�nt .netrc-nyckelord %s" + +#: nis/ypclnt.c:665 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Ok�nd NIS-felkod" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67 +msgid "Unknown error " +msgstr "Ok�nt fel " + +#: resolv/herror.c:74 +msgid "Unknown host" +msgstr "Ok�nd v�rd" + +#: resolv/herror.c:120 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Ok�nt fel hos namnl�sare" + +#: resolv/herror.c:76 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Ok�nt fel hos tj�nstest�lle" + +#: string/strsignal.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Ok�nd signal %d" + +#: misc/error.c:95 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ok�nt systemfel" + +#: nis/ypclnt.c:713 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Ok�nt ypbind-fel" + +#: posix/regex.c:948 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Obalanserade ( eller \\(" + +#: posix/regex.c:956 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Obalanserade ) eller \\)" + +#: posix/regex.c:947 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Obalanserade [ eller [^" + +#: posix/regex.c:949 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Obalanserad \\{" + +#: posix/getconf.c:260 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Ok�nd variabel \"%s\"" + +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Viktigt I/O-tillst�nd" + +#: catgets/gencat.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -H, --header create C header file containing symbol definitions\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --new do not use existing catalog, force new output file\n" +" -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... -o UTFIL [INFIL]...\n" +" %s [FLAGGA]... [UTFIL [INFIL]...]\n" +"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de " +"korta.\n" +" -H, --header skapa en C-deklarationsfil med symboldefinitioner\n" +" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" +" --new anv�nd inte existerande katalog, g�r en ny utfil\n" +" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta.\n" +"Om INFIL �r -, l�s indata fr�n standard in. Om UTFIL �r -, skriv\n" +"resultatet till standard ut.\n" + +#: db/makedb.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -f, --fold-case convert key to lower case\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +" --quiet don't print messages while building database\n" +" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" +msgstr "" +"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... INFIL UTFIL\n" +" %s [FLAGGA]... -o UTFIL INFIL\n" +" %s [FLAGGA]... -u INFIL\n" +"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de " +"korta.\n" +" -f, --fold-case omvandla nyckel till sm� bokst�ver\n" +" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" +" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n" +" --quiet visa inga meddelanden n�r databasen byggs\n" +" -u, --undo skriv inneh�llet i databasen, en post per rad\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +"Om INFIL �r -, l�s indata fr�n standard in\n" + +#: locale/programs/localedef.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... name\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -c, --force create output even if warning messages were " +"issued\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" +" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" +" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" +" -v, --verbose print more messages\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" --posix be strictly POSIX conform\n" +"\n" +"System's directory for character maps: %s\n" +" locale files : %s\n" +msgstr "" +"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... namn\n" +"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de " +"korta.\n" +" -c, --force skapa resultatfil �ven om varningar gavs\n" +" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" +" -f, --charmap=FIL symboliska teckennamn definieras i FIL\n" +" -i, --inputfile=FIL k�lldefinitioner finns i FIL\n" +" -u, --code-set-name=NAMN ange kodupps�ttning f�r att �vers�tta\n" +" ISO 10646-element\n" +" -v, --verbose skriv mer meddelanden\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" --posix f�lj POSIX strikt\n" +"\n" +"Systemets katalog f�r teckenupps�ttningar: %s\n" +" meddelandekataloger: %s\n" + +#: locale/programs/locale.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... name\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +" -a, --all-locales write names of available locales\n" +" -m, --charmaps write names of available charmaps\n" +"\n" +" -c, --category-name write names of selected categories\n" +" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" +msgstr "" +"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... namn\n" +"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de " +"korta.\n" +" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +"\n" +" -a, --all-locales skriv namnen p� tillg�ngliga lokaler\n" +" -m, --charmaps skriv namnen p� tillg�ngliga teckenupps�ttningar\n" +"\n" +" -c, --category-name skriv namnen p� utvalda kategorier\n" +" -k, --keyword-name skriv namnen p� utvalda nyckelord\n" + +#: posix/getconf.c:200 +#, c-format +msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" +msgstr "Anv�ndning: %s variabelnamn [s�kv�g]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:609 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Anv�ndning: rpcinfo [ -n portnr ] -u v�rd prognr [ versnr ]\n" + +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Anv�ndarsignal 1" + +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Anv�ndarsignal 2" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "V�rdet f�r stort f�r definierad datatyp" + +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuell tidtagare l�pte ut" + +#: time/zic.c:1844 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vilt resultat fr�n kommandok�rning" + +msgid "Window changed" +msgstr "F�nstret �ndrades" + +#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192 +#: locale/programs/localedef.c:182 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skriven av %s.\n" + +#: nis/ypclnt.c:146 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Internt fel\n" + +#: nis/ypclnt.c:150 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ingen betj�nt f�r dom�n %s\n" + +#: nis/ypclnt.c:154 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Allokeringsfel f�r resurs\n" + +#: nis/ypclnt.c:158 +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ok�nt fel\n" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Du strulade till det den h�r g�ngen" + +#: time/zic.c:1050 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" +"Zon-forts�ttningsradens sluttid �r inte efter sluttiden p� f�reg�ende rad" + +#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190 +#, c-format +msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" +msgstr "\"-1\" m�ste vara sista post i f�lt \"%s\" i kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1652 +msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" +msgstr "\"...\" f�r endast anv�ndas f�r post \"...\" och post \"UNDEFINED\"" + +#: locale/programs/locfile.c:538 +msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" +msgstr "" +"\"from\" f�rv�ntades efter f�rsta argumentet till \"collating-element\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 +msgid "" +"`from' string in collation element declaration contains unknown character" +msgstr "" +"\"fr�n\"-str�ng i deklaration av kollationeringselement inneh�ller ok�nt " +"tecken" + +#: locale/programs/charmap.c:267 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argumentet till <%s> m�ste vara ett enskilt tecken" + +#: locale/programs/locfile.c:215 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argumentet till \"%s\" m�ste vara ett enskilt tecken" + +#: sunrpc/auth_unix.c:322 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem" + +#: inet/rcmd.c:360 +msgid "bad .rhosts owner" +msgstr "d�lig .rhosts-�gare" + +#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209 +msgid "bad argument" +msgstr "d�ligt argument" + +#: time/zic.c:1172 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt \"FROM\"-f�lt p� \"Link\"-rad" + +#: time/zic.c:1176 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt \"TO\"-f�lt p� \"Link\"-rad" + +#: malloc/mcheck.c:189 +msgid "block freed twice" +msgstr "block avallokerat tv� g�nger" + +#: malloc/mcheck.c:192 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy" +msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket �r felaktigt" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:179 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "uts�ndning: ioctl (h�mta gr�nssnittskonfiguration)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "uts�ndning: ioctl (h�mta gr�nssnittsflaggor)" + +#: sunrpc/svc_udp.c:402 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: offer hittades ej" + +#: time/zic.c:1685 +msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time" +msgstr "" +"kan inte avg�ra tidszonsf�rkortning att anv�nda just efter \"until\"-tid" + +#: sunrpc/svc_simple.c:64 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %d\n" +msgstr "kan inte �tertilldela procedurnummer %d\n" + +#: locale/programs/localedef.c:287 +#, c-format +msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgstr "kan inte ta status p� lokalfil \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1314 +#, c-format +msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +msgstr "kan inte s�tta in kollationselement \"%.*s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498 +msgid "cannot insert into result table" +msgstr "kan inte s�tta in i resultattabell" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" +msgstr "kan inte s�tta in ny kollationssymbolsdefinition: %s" + +#: db/makedb.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "kan inte �ppna databasfil \"%s\": %s" + +#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan inte �ppna infil \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:221 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "kan inte �ppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan inte �ppna utfil \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:986 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan inte �ppna utfil \"%s\" f�r kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1360 +msgid "cannot process order specification" +msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation" + +#: locale/programs/locale.c:303 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "kan inte l�sa teckenupps�ttningskatalog \"%s\"" + +#: locale/programs/locale.c:278 +#, c-format +msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgstr "kan inte l�sa lokalkatalog \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:309 +#, c-format +msgid "cannot read locale file `%s'" +msgstr "kan inte l�sa lokalfil \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:334 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:377 +msgid "category data requested more than once: should not happen" +msgstr "kategoridata beg�rd mer �n en g�ng: borde inte intr�ffa" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:265 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" m�ste vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:289 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" kan inte vara i klass \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:310 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenupps�ttning" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "tecken \"%s\" inte definierad men beh�vs som standardv�rde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:801 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:833 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "teckenupps�ttning \"%s\" redan definierad" + +#: locale/programs/charmap.c:76 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "teckenupps�ttningsfil \"%s\" inte funnen" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:106 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisation." + +#: locale/programs/ld-collate.c:1329 +#, c-format +msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer �n en g�ng: rad ignorerad" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1347 +#, c-format +msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer �n en g�ng: rad ignorerad" + +#: locale/programs/locfile.c:522 +#, c-format +msgid "collation symbol expected after `%s'" +msgstr "kollationssymbol f�rv�ntades efter \"%s\"" + +#: inet/rcmd.c:129 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "koppla till adress %s: " + +#: sunrpc/svc_simple.c:70 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "kunde inte skapa en rpc-betj�nt\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:77 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" +msgstr "kunde inte registrera prog %d vers %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:86 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "standardteckenupps�ttningsfil \"%s\" inte hittad" + +#: locale/programs/ld-time.c:154 +#, c-format +msgid "" +"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor " +"'-'" +msgstr "" +"riktningsflagga i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\" �r inte \"+\" " +"eller \"-\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:164 +#, c-format +msgid "" +"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single " +"character" +msgstr "" +"riktningsflagga i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\" �r inte ett " +"tecken" + +#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132 +#, c-format +msgid "duplicate character name `%s'" +msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1141 +msgid "duplicate collating element definition" +msgstr "dubbla definitioner av kollationselement" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 +#, c-format +msgid "duplicate definition for character `%.*s'" +msgstr "dubbla definitioner f�r tecken \"%.*s\"" + +#: db/makedb.c:310 +msgid "duplicate key" +msgstr "duplicerad nyckel" + +#: catgets/gencat.c:378 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "duplicerad definition av upps�ttning" + +#: time/zic.c:965 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" + +#: catgets/gencat.c:541 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "duplicerad meddelandeidentifierare" + +#: catgets/gencat.c:514 +msgid "duplicated message number" +msgstr "duplicerat meddelandenummer" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1696 +msgid "empty weight name: line ignored" +msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad" + +#: sunrpc/svc_udp.c:348 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache redan p�slagen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:353 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:360 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" + +#: sunrpc/svc_udp.c:366 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1419 +msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" +msgstr "slutpunkt f�r ... �r st�rre �n startv�rdet" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1149 +msgid "error while inserting collation element into hash table" +msgstr "fel vid ins�ttning av kollationselement i hashtabellen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1161 +msgid "error while inserting to hash table" +msgstr "fel vis ins�ttning till hashtabellen" + +#: locale/programs/locfile.c:465 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "f�rv�ntar str�ngargument f�r \"copy\"" + +#: time/zic.c:856 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "f�rv�ntad forts�ttningsrad ej funnen" + +#: locale/programs/locfile.c:1010 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "misslyckades skriva data f�r kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95 +#, c-format +msgid "field `%s' in category `%s' not defined" +msgstr "f�lt \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierad" + +#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102 +#, c-format +msgid "field `%s' in category `%s' undefined" +msgstr "f�lt \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierad" + +#: locale/programs/locfile.c:547 +msgid "from-value of `collating-element' must be a string" +msgstr "fr�nv�rde f�r \"collating-element\" m�ste vara en str�ng" + +#: locale/programs/linereader.c:328 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "skr�p i slutet av teckenkodsspecifikation" + +#: locale/programs/linereader.c:214 +msgid "garbage at end of digit" +msgstr "skr�p i slutet av nummer" + +#: locale/programs/ld-time.c:183 +#, c-format +msgid "" +"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"skr�p i slutet av till�ggsv�rde i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:238 +#, c-format +msgid "" +"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"skr�p i slutet av startdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:310 +#, c-format +msgid "" +"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"skr�p i slutet av slutdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: sunrpc/get_myaddr.c:73 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (h�mta gr�nssnittskonfiguration)" + +#: time/zic.c:1149 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "otill�tet \"CORRECTION\"-f�lt p� \"Leap\"-rad" + +#: time/zic.c:1153 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "otill�tet \"Rolling/Stationary\"-f�lt p� \"Leap\"-rad" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1767 +msgid "illegal character constant in string" +msgstr "otill�ten teckenkonstant i str�ng" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1116 +msgid "illegal collation element" +msgstr "otill�tet kollationselement" + +#: locale/programs/charmap.c:196 +msgid "illegal definition" +msgstr "otill�ten definition" + +#: locale/programs/charmap.c:349 +msgid "illegal encoding given" +msgstr "otill�ten kodning given" + +#: locale/programs/linereader.c:546 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "otill�ten teckensekvens vid str�ngslut" + +#: locale/programs/charset.c:101 +msgid "illegal names for character range" +msgstr "otill�tna namn f�r teckenomf�ng" + +#: locale/programs/ld-time.c:176 +#, c-format +msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"otill�tet tal f�r till�ggsv�rde i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428 +msgid "illegal set number" +msgstr "otill�tet tal f�r upps�ttning" + +#: locale/programs/ld-time.c:230 +#, c-format +msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "otill�tet startdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:302 +#, c-format +msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "otill�tet slutdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:807 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" +msgstr "implementationsbegr�nsning: inte fler �n %d teckenklasser till�tet" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:839 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" +"implementationsbegr�nsning: inte fler �n %d teckenupps�ttningar till�tet" + +#: db/makedb.c:163 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "felaktigt formaterad rad" + +#: time/zic.c:814 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "inrad av ok�nd typ" + +#: time/zic.c:1733 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" + +#: time/zic.c:1741 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" + +#: time/zic.c:1737 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:301 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "internt fel i %s, rad %u" + +#: time/zic.c:1021 +msgid "invalid GMT offset" +msgstr "ogiltigt till�ggsv�rde till GMT" + +#: time/zic.c:1024 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ogiltigt f�rkortningsformat" + +#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ogiltig dag i m�naden" + +#: time/zic.c:1272 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ogiltigt slut�r" + +#: time/zic.c:1086 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ogiltigt skott�r" + +#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204 +msgid "invalid month name" +msgstr "ogiltigt m�nadsnamn" + +#: time/zic.c:920 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ogiltigt sparad tid" + +#: time/zic.c:1252 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ogiltigt start�r" + +#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ogiltig tid p� dagen" + +#: time/zic.c:1318 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1412 +msgid "line after ellipsis must contain character definition" +msgstr "rad efter ... f�r inte inneh�lla teckendefinition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1391 +msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" +msgstr "rad f�re ... inneh�ller inte definition f�r teckenkonstant" + +#: time/zic.c:794 +msgid "line too long" +msgstr "rad f�r l�ng" + +#: locale/programs/localedef.c:281 +#, c-format +msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" +msgstr "lokalfil \"%s\", anv�nd i \"copy\", inte funnen" + +#: catgets/gencat.c:609 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "felaktig rad ignorerad" + +#: malloc/mcheck.c:183 +msgid "memory clobbered before allocated block" +msgstr "minnet f�rst�rt f�re allokerat block" + +#: malloc/mcheck.c:186 +msgid "memory clobbered past end of allocated block" +msgstr "minnet f�rst�rt efter slutet p� allokerat block" + +#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 +#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439 +#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940 +#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minne slut" + +#: malloc/obstack.c:425 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "minnet slut\n" + +#: malloc/mcheck.c:180 +msgid "memory is consistent, library is buggy" +msgstr "minnet �r konsistent, biblioteket �r felaktigt" + +#: locale/programs/ld-time.c:348 +#, c-format +msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "saknar eraformat i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:337 +#, c-format +msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'" +msgstr "saknar eranamn i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: time/zic.c:915 +msgid "nameless rule" +msgstr "namnl�s regel" + +#: sunrpc/svc_simple.c:140 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" + +#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116 +#, c-format +msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" +msgstr "felaktigt regulj�rt uttryck f�r f�lt \"%s\" i kategori \"%s\": %s" + +#: time/zic.c:2059 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "ingen dag i m�naden matchar regeln" + +#: locale/programs/ld-collate.c:259 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\"" + +#: locale/programs/locfile.c:479 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "inget annat nyckelord ska anges n�r \"copy\" anv�nds" + +#: locale/programs/localedef.c:340 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "ingen utfil skapad p� grund av varningar" + +#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466 +#: locale/programs/charmap.c:545 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "inget symboliskt namn givet" + +#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512 +#: locale/programs/charmap.c:578 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "inget symboliskt namn givet f�r slutet p� omf�nget" + +#: locale/programs/ld-collate.c:244 +#, c-format +msgid "no weight defined for symbol `%s'" +msgstr "ingen vikt definierad f�r symbol \"%s\"" + +#: locale/programs/charmap.c:430 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "endast definition av \"WIDTH\" f�r f�lja definitionen av \"CHARMAP\"" + +#: db/makedb.c:326 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problem l�sa \"%s\"" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "program %lu �r inte tillg�ngligt\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371 +#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "program %lu version %lu �r inte tillg�ngligt\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:466 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "program %lu version %lu klar och v�ntar\n" + +#: inet/rcmd.c:171 +#, c-format +msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: select (s�tter upp standard error): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:103 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar anv�nds\n" + +#: inet/rcmd.c:159 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (s�tter upp standard error): %m\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:83 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: minnet slut\n" + +#: time/zic.c:1794 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "upprepad skottsekundstillf�lle" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:659 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s �r en ok�nd v�rd\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:626 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s �r en ok�nd tj�nst\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:600 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering f�r prog %s version %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:576 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: uts�ndning misslyckades: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:505 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " +msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper: " + +#: time/zic.c:708 time/zic.c:710 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samma regel i flera filer" + +#: inet/rcmd.c:174 +msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "select: protokollfel i f�rbindelseupps�ttning\n" + +#: inet/rcmd.c:192 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "uttag (socket): protokollfel i f�rbindelseupps�ttning\n" + +#: locale/programs/locfile.c:600 +msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" +msgstr "" +"sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" �r �msesidigt uteslutande" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614 +msgid "" +"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" +msgstr "" +"specifikation av sorteringsvikter f�r kollationssymbol verkar inte vettig" + +#: time/zic.c:779 +msgid "standard input" +msgstr "standard in" + +#: time/zdump.c:260 +msgid "standard output" +msgstr "standard ut" + +#: locale/programs/ld-time.c:256 +#, c-format +msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "startdatum �r otill�tet i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: time/zic.c:1276 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "start�r �r st�rre �n slut�r" + +#: locale/programs/ld-time.c:328 +#, c-format +msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "slutdatum �r otill�tet i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\"" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:149 +msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svctcp_.c - kan inte anropa getsockname eller listen" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:136 +msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem" +msgstr "svctcp_.c - problem att skapa udp-uttag (socket)" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: minnet slut\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:123 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:111 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1191 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element " +"definition" +msgstr "" +"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element " +"definition" +msgstr "" +"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n" +"elementdefinition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol " +"definition" +msgstr "" +"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n" +"symboldefinition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol " +"definition" +msgstr "" +"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name " +"in charset" +msgstr "" +"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symbolnamn i\n" +"teckenupps�ttning" + +#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348 +#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465 +#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544 +#: locale/programs/charmap.c:576 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:620 +msgid "syntax error in `order_start' directive" +msgstr "syntaxfel i direktivet \"order_start\"" + +#: locale/programs/locfile.c:362 +msgid "syntax error in character class definition" +msgstr "syntaxfel i teckenklassdefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:420 +msgid "syntax error in character conversion definition" +msgstr "syntaxfel i teckenkonverteringsdefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:662 +msgid "syntax error in collating order definition" +msgstr "syntaxfel i kollationssorteringsdefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:512 +msgid "syntax error in collation definition" +msgstr "syntaxfel i kollationsdefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:335 +msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" +msgstr "syntaxfel i definition av kategorin LC_CTYPE" + +#: locale/programs/locfile.c:278 +msgid "syntax error in definition of new character class" +msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenklass" + +#: locale/programs/locfile.c:288 +msgid "syntax error in definition of new character map" +msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenupps�ttning" + +#: locale/programs/locfile.c:873 +msgid "syntax error in message locale definition" +msgstr "syntaxfel i definition av meddelandelokal" + +#: locale/programs/locfile.c:784 +msgid "syntax error in monetary locale definition" +msgstr "syntaxfel i definition av monet�rlokal" + +#: locale/programs/locfile.c:811 +msgid "syntax error in numeric locale definition" +msgstr "syntaxfel i definition av numerisk lokal" + +#: locale/programs/locfile.c:722 +msgid "syntax error in order specification" +msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation" + +#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaxfel i prolog: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:849 +msgid "syntax error in time locale definition" +msgstr "syntaxfel i definition av tidslokal" + +#: locale/programs/locfile.c:255 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition" + +#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543 +msgid "this is the first definition" +msgstr "detta �r den f�rsta definitionen" + +#: time/zic.c:1119 +msgid "time before zero" +msgstr "tid f�re noll" + +#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978 +msgid "time overflow" +msgstr "f�r stort tidsv�rde" + +#: locale/programs/charset.c:44 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "f�r f� byte i teckenkodning" + +#: locale/programs/charset.c:46 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "f�r m�nga tecken i teckenkodning" + +#: locale/programs/locales.h:72 +msgid "too many character classes defined" +msgstr "f�r m�nga teckenklasser definierade" + +#: time/zic.c:1788 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "f�r m�nga skottsekunder" + +#: time/zic.c:1760 +msgid "too many local time types" +msgstr "f�r m�nga lokala tidstyper" + +#: time/zic.c:1714 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "f�r m�nga �verg�ngar?!" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1623 +msgid "too many weights" +msgstr "f�r m�nga vikter" + +#: time/zic.c:2082 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "f�r m�nga eller f�r l�nga tidszonf�rkortningar" + +#: locale/programs/linereader.h:146 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "avslutande skr�p vid radslutet" + +#: sunrpc/svc_simple.c:132 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problem att svara till prog %d\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1383 +msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" +msgstr "tv� rader efter varann som har \"...\" �r inte till�tet" + +#: time/zic.c:1283 +msgid "typed single year" +msgstr "satte typ p� endast ett �r" + +#: posix/getconf.c:239 +msgid "undefined" +msgstr "odefinierad" + +#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "ok�nt tecken \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204 +#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226 +#: locale/programs/ld-time.c:696 +#, c-format +msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +msgstr "ok�nt tecken i f�lt \"%s\" i kategori \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:585 +msgid "unknown collation directive" +msgstr "ok�nt kollationsdirektiv" + +#: catgets/gencat.c:477 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "ok�nt direktiv \"%s\": rad ignorerad" + +#: catgets/gencat.c:456 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "ok�nd upps�ttning \"%s\"" + +msgid "unknown signal" +msgstr "ok�nd signal" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558 +#: locale/programs/ld-collate.c:1732 +#, c-format +msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" +msgstr "ok�nd symbol \"%.*s\": rad ignorerad" + +#: time/zic.c:751 +msgid "unruly zone" +msgstr "besv�rlig zon" + +#: catgets/gencat.c:961 +msgid "unterminated message" +msgstr "oavslutat meddelande" + +#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550 +msgid "unterminated string" +msgstr "oavslutad str�ng" + +#: locale/programs/linereader.c:385 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "oavslutat symboliskt namn" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1685 +msgid "unterminated weight name" +msgstr "oavslutat viktnamn" + +#: locale/programs/charset.c:119 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "�vre gr�ns i omr�de �r inte mindre �n undre gr�ns" + +#: time/zic.c:2025 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "anv�nder 29/2 i icke-skott�r" + +#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "v�rdet f�r %s m�ste vara heltal" + +#: locale/programs/charmap.c:233 +#, c-format +msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" +msgstr "v�rde f�r <%s> m�ste vara mellan 1 och 4" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89 +#, c-format +msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" +msgstr "v�rde f�r f�lt \"%s\" i kategori \"%s\" f�r inte vara tom str�ng" + +#: locale/programs/charmap.c:245 +msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" +msgstr "v�rdet p� <mb_cur_max> m�ste vara st�rre �n v�rdet p� <mb_cur_min>" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:138 +msgid "" +"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not " +"correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "" +"v�rdet p� f�ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY st�mmer inte " +"med v�rden i ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:133 +msgid "" +"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" +msgstr "" +"v�rdet p� f�ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel l�ngd" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" +msgstr "v�rden p� f�lt \"%s\" i kategorin \"%s\" m�ste vara mindre �n 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:366 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" +msgstr "v�rden p� f�lt \"%s\" i kategorin \"%s\" f�r inte vara noll" + +#: login/utmp_file.c:84 +msgid "while opening UTMP file" +msgstr "n�r UTMP-filen �ppnades" + +#: catgets/gencat.c:988 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "n�r gammal katalogfil �ppnades" + +#: db/makedb.c:353 +msgid "while reading database" +msgstr "n�r databasen l�stes" + +#: db/makedb.c:315 +msgid "while writing data base file" +msgstr "n�r databasen skrevs" + +#: db/makedb.c:142 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "fel antal argument" + +#: time/zic.c:1077 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "fel antal f�lt p� \"Leap\"-rad" + +#: time/zic.c:1168 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "fel antal f�lt p� \"Link\"-rad" + +#: time/zic.c:911 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "fel antal f�lt p� \"Rule\"-rad" + +#: time/zic.c:981 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "fel antal f�lt p� \"Zone\"-forts�ttningsrad" + +#: time/zic.c:939 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "fel antal f�lt p� \"Zone\"-rad" + +#: nis/ypclnt.c:570 +msgid "yp_all: clnttcp_create failed" +msgstr "yp_all: clnttcp_create misslyckades" + +#: nis/ypclnt.c:772 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan inte omvandla v�rd till n�tnamn\n" + +#: nis/ypclnt.c:784 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan inte h�mta betj�ntadress\n" |