aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>1997-01-01 15:28:18 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>1997-01-01 15:28:18 +0000
commit6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c (patch)
tree14aacf79623cde45cda8b839a225609eb4873540 /po
parentea971c878fda0a93a568732ca5a8a36524f77ec2 (diff)
downloadglibc-6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c.zip
glibc-6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c.tar.gz
glibc-6bc31da01b1271826c8feefb5f0efdf22d64061c.tar.bz2
update from main archive 970101cvs/libc-970102
Wed Jan 1 15:15:00 1997 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * libio/Makefile (routines): Add fcloseall. * libio/fcloseall.c: New file. * libio/stdio.h [__USE_GNU]: Add prototype for fcloseall. * libio/iofclose.c: Don't close all streams when argument is NULL. * stdio/Makefile (routines): Add fcloseall. * stdio/fcloseall.c: New file. * stdio/stdio.h [__USE_GNU]: Add prototype for fcloseall. * stdio/fclose.c: Don't close all streams when argument is NULL. * manual/stdio.texi: Document fcloseall. * sysdeps/generic/abort.c: Call __fcloseall instead of fclose with NULL argument. * socket/sys/un.h (SUN_LEN): Add cast. * sunrpc/auth_unix.c (authunix_create): Change parameter types of uid, gid, and aup_gids to uid_t and gid_t respectively. (authunix_create_default): Likewise. (authunix_refresh): Correct cast for aup_gids assignment. * sunrpc/rpc/auth.h (authunix_create): Correct types in declaration. * sunrpc/rpc/auth_unix.h (struct authunix_parms): Correct field types to uid_t and gid_t respectively. (struct short_hand_verf): Likewise. Reported by Andreas Schwab. * sysdeps/ieee754/Makefile: New file. Make sure ieee754.h gets installed. * sysdeps/ieee754/ieee754.h: Protect against multiple inclusion and use in C++ programs. * sysdeps/libm-i387/e_pow.S: New file. Optimized ix87 assembler version of pow() function. * sysdeps/libm-i387/e_powf.S: New file. Float version. * sysdeps/libm-i387/e_powl.S: New file. Long double version. * sysdeps/libm-i387/s_expm1.S: New file. Optimized ix87 assembler version of expm1() function. * sysdeps/libm-i387/s_expm1f.S: New file. Float version. * sysdeps/libm-i387/s_expm1l.S: New file. Long double version. * sysdeps/libm-i387/e_exp.S: Optimize handling of +-Inf. Better handling of computation stack from current NetBSD sources. * sysdeps/libm-i387/e_expf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_expl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log.S: Use fstp instead of fincstp. * sysdeps/libm-i387/e_logf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_logl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log10.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log10f.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/e_log10l.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_asinh.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_asinhf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_asinhl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_significandl.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_ceil.S: Don't create stack frame. Modify stack pointer directly. Use 32 bit instead of 16 bit operations. * sysdeps/libm-i387/s_ceilf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_ceill.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_floor.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_floorf.S: Likewise. * sysdeps/libm-i387/s_floorl.S: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_coshf.c (huge): Don't declare volatile. * sysdeps/libm-ieee754/e_expf.c: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_powf.c: Likewise. From current NetBSD sources. * sysdeps/libm-ieee754/e_hypot.c (__ieee754_hypot): Don't initialize `a' and `b' in definition. * sysdeps/libm-ieee754/e_hypotf.c: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_hypotl.c: New file. Long double implementation. * sysdeps/libm-ieee754/e_sinhl.c: New file. Long double implementation. * sysdeps/stub/e_hypotl.c: Removed. We have a real version now. * sysdeps/stub/e_sinhl.c: Removed. * sysdeps/posix/sigpause.c (__sigpause): Use sigdelset instead of sigaddset. Reported by Andreas Schwab. (__default_sigpause): New function. Call __sigpause as BSD version. Make this the default function by providing alias sigpause. * sysdeps/stub/sigpause.c (__default_sigpause): New funciton. Simply fail. Provide alias sigpause. Wed Jan 1 12:34:54 1997 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * po/es.po: Update for glibc-1.98. * po/fr.po: Likewise. * po/sv.po: New file. Swedish translation. Wed Jan 1 12:18:07 1997 MacGyver <macgyver@tos.net> * values.h: Fix typos: use SHRT_MAX but SHORT_MAX and SHRT_MIN but SHORT_MIN. Tue Dec 24 23:10:21 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * Makefile: Replace `stubs.h' by `gnu/stubs.h'. * features.h: Include <gnu/stubs.h> instead of <stubs.h>. Tue Dec 24 22:16:55 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * Makefile (subdirs): Move `elf' last so that librtld.so isn't relinked in the `make others' pass if an add-on adds something to libc. Mon Dec 23 21:23:16 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * sysdeps/m68k/abort-instr.h: New File. Mon Dec 23 21:16:38 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * sysdeps/m68k/Makefile ($(subdir)=elf): Define CFLAGS-rtld.c to prevent warning. Mon Dec 23 21:14:22 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * resolv/Makefile (subdirs-dirs): Define. Mon Dec 23 20:56:49 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * sysdeps/gnu/utmpbits.h (struct utmp): Fix padding. Mon Dec 30 11:05:11 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> Update from ADO tzcode1996o. * time/difftime.c: De-ANSI-declfy. Simplify computation of hibit according to ADO version. * time/zic.c: Correct typo is message. Update from ADO tzdata1996n. * time/asia: Updated. * time/australasia: Likewise. * time/europe: Likewise. * time/northamerica: Likewise. * time/southamerica: Likewise.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po1071
-rw-r--r--po/fr.po538
-rw-r--r--po/sv.po2828
3 files changed, 3793 insertions, 644 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 963f668..78f4f4d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Mensajes en espa�ol para GNU libc.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>, 1996.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 1.96\n"
-"POT-Creation-Date: 1996-10-17 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-10-27 16:08 MET\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 1.98\n"
+"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-12-14 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b n�mprog n�nvers\n"
+msgstr " rpcinfo -b n�mprog n�mvers\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
@@ -28,9 +29,6 @@ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -t host n�mprog [ n�mvers ]\n"
-# ## A�ado un espacio. sv
-# Sugerencia: port -> puerto. sv
-# Ok em+
#: sunrpc/rpcinfo.c:517
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " programa vers proto puerto\n"
@@ -44,14 +42,11 @@ msgstr " (regla desde \"%s\", l�nea %d)"
msgid " done\n"
msgstr " hecho\n"
-# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv
#: time/zic.c:421
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", l�nea %d: %s"
-# ## Cambio "Zona" por "Zone". sv
-# ## Corrijo el nombre de la opci�n. sv
#: time/zic.c:945
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
@@ -71,21 +66,28 @@ msgstr "%s en una zona sin reglas"
# que viene a decir algo as� que las promesas no se han cumplido, o que
# las afirmaciones hechas no son ciertas.
# ??? %s%s's correctos ?
-#: assert/assert.c:48
+#: assert/assert.c:46
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci�n `%s' no se cumple.\n"
-# ## �Qu� tiene de malo "inesperado"? sv
-# ## Parece el nombre de pel�cula de los '50 em
-# ## ... y antes de que digas nada, a m� me encantan
-# ## las pel�culas de los 50 em+
-#: assert/assert-perr.c:46
+# �Qu� tiene de malo "inesperado"? sv
+#
+# Parece el nombre de pel�cula de los '50 em
+# ... y antes de que digas nada, a m� me encantan
+# las pel�culas de los 50 em
+#
+# Pero es que esa palabra *existe* y significa "no esperado".
+# �Por qu� quieres empobrecer el idioma de esa forma?
+# �No podr�as emplear la forma in-loquesea unas veces s� y otras no,
+# para darle variedad a la cosa? (Por ejemplo aqu� s�, pues no te debe
+# recordar a una opci�n en silla de ruedas...). sv+
+#: assert/assert-perr.c:47
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError no esperado: %s.\n"
-#: stdio-common/psignal.c:48
+#: stdio-common/psignal.c:47
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sSe�al desconocida %d\n"
@@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "%s: %d no extendi� el signo correctamente\n"
#: locale/programs/charmap.c:176
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> debe de ser m�s grande que <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> debe ser m�s grande que <mb_cur_min>\n"
#: time/zic.c:1430
#, c-format
@@ -110,8 +112,7 @@ msgstr "%s: No se puede crear %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s; No se puede crear el directorio %s: %s\n"
-# Sugerencia: hacer -> crear. sv
-# Aceptada em+
+# Sugerencia: "desde %s hasta %s" o bien "de %s a %s" pero no mezclar. sv+
#: time/zic.c:612
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "%s: Error al escribir %s\n"
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
-# �� c�mo se dir� eso ?? , pregunto en spanglish
+# �� c�mo se dir� eso ??, pregunto en spanglish
#
# dir�a que la porci�n "de a�os bisiestos" sobra. sv
#
-# Mejor dejarlo bien clarito. Despues de haberme enterado de
+# Mejor dejarlo bien clarito. Despu�s de haberme enterado de
# qu� diablos era eso ;)
#
# En ning�n sitio dice que la l�nea de ajuste sea "de a�os bisiestos"
@@ -160,18 +161,18 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
# Otra cosa: "en un archivo que no es el de" -> "en un archivo que no es de"
# (sin "el"). Si no, da a entender que s�lo puede haber uno,
# y el original no da a entender eso. sv
-#
+#
# Varias cosas, seg�n he entendido los ajustes en segundo se llaman
-# indiferentemente 'segundos itercalares' o 'segundos bisiestos'
-# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son ex�ctamente
-# un d�a ) . Por lo tanto Leap ( a�o bisiesto ) line , son las l�neas
-# que caracterizan al leap seconds file, que podr�amos llamarlo fichero
+# indiferentemente 'segundos intercalares' o 'segundos bisiestos'
+# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son exactamente
+# un d�a ) . Por lo tanto Leap ( a�o bisiesto ) line, son las l�neas
+# que caracterizan al leap seconds file, que podr�amos llamarlo archivo
# de ajuste de a�os bisiestos, archivo intercalar o incluso bisiestifile
# De todas maneras creo que lo cambio, este mensaje, si alguna vez tengo
-# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est�
-# redactado
-# Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n , solo existe un fichero
-# de leap lines , por eso pongo 'el'... em+
+# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est�
+# redactado
+# Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n, s�lo existe un archivo
+# de leap lines, por eso pongo 'el'... em+
#
#: time/zic.c:830
#, c-format
@@ -185,37 +186,26 @@ msgstr ""
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memoria agotada: %s\n"
-# Sugerencia: se especific� -> se ha especificado. sv
-# Aceptada em+
#: time/zic.c:527
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -L se ha especificado m�s de una vez\n"
-# Lo mismo. sv
-# idem em+
#: time/zic.c:487
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -d se ha especificado m�s de una vez\n"
-# Lo mismo. sv
-# jo em+
#: time/zic.c:497
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -l se ha especificado m�s de una vez\n"
-# Lo mismo. sv
-# cachi en la mar em+
#: time/zic.c:507
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n"
-# Lo mismo. sv
-# ahora mismo hago un search-replace em+
-# solo quedaba este ;(
#: time/zic.c:517
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
@@ -228,6 +218,7 @@ msgstr "%s: la orden fue '%s', el resultado fue %d\n"
# FUZZY
# � Se le ocurre a alguien algo ? em+
+# Podr�a ser "error en el estado de la m�quina" (?). sv+
#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
@@ -239,17 +230,21 @@ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n no permitida -- %c\n"
# �Qu� tiene de malo "inv�lida"? sv
-# Jope, y que tiene de malo no v�lida ?
+# Jop�, �y qu� tiene de malo no v�lida ?
# usuario inv�lido tiene un doble sentido claro
# ya que uso usuario no v�lido me parece bien usar
# tambien opci�n no v�lida, aunque solo sea de vez
-# en cuando em+
+# en cuando em
+#
+# Pues que *inv�lida* existe. Piensa en retroreferencia, por ejemplo.
+# Se puede poner retroreferencia porque significa referencia hacia atr�s.
+# (Bueno, en este caso esa palabra se usa poco, pero inv�lida no). sv+
+#
#: posix/getopt.c:690
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n no v�lida -- %c\n"
-# ## he cambiado esto de acuerdo con gettext y diffutils. sv
#: posix/getopt.c:611
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
@@ -265,13 +260,11 @@ msgstr "%s: la opci�n `%s' es ambigua\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `%s' requiere un argumento\n"
-# ## lo mismo de antes. sv
#: posix/getopt.c:606
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `--%s' no admite ning�n argumento\n"
-# ## lo mismo de antes. sv
#: posix/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
@@ -287,8 +280,6 @@ msgstr "%s: la opci�n `-W %s' es ambigua\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n"
-# ## posibles traducciones de l_value: l_valor � valor_l.
-# ## posiblemente la segunda aparezca en el K & R en espa�ol. sv
#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
@@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "%s: grave: valor_l no v�lido %d\n"
#: locale/programs/charmap.c:600
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: fin de fichero no esperado"
+msgstr "%s: fin de archivo no esperado"
#: posix/getopt.c:661
#, c-format
@@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "%s: opci�n desconocida `%c%s'\n"
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci�n desconocida `--%s'\n"
-# ## A�ado unos espacios donde dec�a "archivo ... " sv
#: time/zic.c:446
#, c-format
msgid ""
@@ -350,22 +340,22 @@ msgstr "*entrada est�ndar*"
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "la secci�n .lib en el a.out est� corrompida"
-# Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv
-#: inet/rcmd.c:328
+# ## Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv
+#: inet/rcmd.c:358
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "No se pudo obtener informaci�n (fstat) del archivo .rhosts"
-# Lo mismo con lstat. sv
-#: inet/rcmd.c:324
+# ## Lo mismo con lstat. sv
+#: inet/rcmd.c:354
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "No se pudo obtener informaci�n (lstat) del archivo .rhosts"
# lo de regular no me gusta, pero ?
-#: inet/rcmd.c:326
+#: inet/rcmd.c:356
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts no es un archivo regular"
-#: inet/rcmd.c:332
+#: inet/rcmd.c:362
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts puede ser modificado por otros adem�s del propietario"
@@ -381,7 +371,7 @@ msgstr "; causa ="
#: locale/programs/ld-ctype.c:326
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "El car�cter <SP> no debe de estar en la clase '%s'"
+msgstr "El car�cter <SP> no debe estar en la clase '%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:317
#, c-format
@@ -415,8 +405,8 @@ msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada por el protocolo"
# FUZZY
-# Lo dejo fuzzy aposta, a ver que se os ocurre em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+# Lo dejo fuzzy aposta, a ver qu� se os ocurre em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
msgid "Advertise error"
msgstr "Error de advertencia"
@@ -433,7 +423,7 @@ msgstr "La lista de argumentos es demasiado larga"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Se intenta enlazar en demasiadas librer�as compartidas"
+msgstr "Se intenta enlazar en demasiadas bibliotecas compartidas"
#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
@@ -457,20 +447,25 @@ msgstr "Direcci�n incorrecta"
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Descriptor de archivo err�neo"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "Bad font file format"
-msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto"
+msgstr "Formato de archivo fuente incorrecto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+msgid "Bad message"
+msgstr "Mensaje err�neo"
# ## Ya estamos ...
-# � Dispositivo de bloques ? , � c�mo se le puede llamar a esto ?
-# ## al principio puse , 'se precisa de' pero me son� mal
+# � Dispositivo de bloques ?, � c�mo se le puede llamar a esto ?
+# ## al principio puse, 'se precisa de' pero me son� mal
# ## Pongo doble almohadilla a lo anterior, para que a nadie m�s se le ocurra... sv
#
# Creo que se pueden borrar los ap�strofos.
# Parece que hay dos tipos de dispositivos:
# Dispositivos de bloques y dispositivos de caracteres.
# Supongo que as� se llamar�n en espa�ol. sv
-# yo los llamo as�, desde luego em+
+# yo los llamo as�, desde luego em
+# ## Entonces asunto conclu�do. sv+
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
@@ -478,19 +473,19 @@ msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto"
msgid "Block device required"
msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques"
-# ??? sinceramente creo , broadcast no habr�a que traducirlo
-# pero si hubiese , que ?
+# ??? sinceramente creo, broadcast no habr�a que traducirlo
+# pero si hubiese, que ?
# despu�s de ver los fuentes no consigo llegar a otra soluci�n, s�lo
-# mensaje ( packet ? ) broadcast , que creo que refleja bien
+# mensaje ( packet ? ) broadcast, que creo que refleja bien
# los errores que describen estos mensajes.
-# Sugerencia: `broadcast'. sv
+# ## Sugerencia: `broadcast'. sv
# Creo que este mensaje est� mal traducido ...
# habr� que echar mano a las fuentes em+
#: sunrpc/pmap_rmt.c:337
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Problema en la selecci�n del `broadcast'"
-# Vi traducido pipe como tubo en un libro sobre pc/dos , y me horroriz�
+# Vi traducido pipe como tubo en un libro sobre pc/dos, y me horroriz�
# menos mal que ven�a siempre la palabra `pipe' al lado entrecomillada
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
@@ -509,7 +504,28 @@ msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "No se puede acceder a una librer�a compartida que se necesita"
+msgstr "No se puede acceder a una biblioteca compartida que se necesita"
+
+#: nis/ypclnt.c:637
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr ""
+"Ha fallado la llamada a bind() con el servidor que sirve a este dominio"
+
+# �Necesitamos ayuda para "mapeador"!
+#
+# Sugerencia: to map -> asignar, map -> correspondencia. sv+
+#
+#: nis/ypclnt.c:649
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper')"
+
+#: nis/ypclnt.c:651
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con 'ypbind'"
+
+#: nis/ypclnt.c:653
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con 'ypserv'"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
@@ -535,11 +551,11 @@ msgstr "No se puede crear `socket' para enviar un mensaje `broadcast' del rpc"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "No se puede ejecutar una librer�a compartida directamente"
+msgstr "No se puede ejecutar una biblioteca compartida directamente"
-# ???
-# �Qu� tal "... recibir la respuesta al `broadcast'"?
-# Mucho mejor em+
+# ## �Qu� tal "... recibir la respuesta al `broadcast'"?
+# ## Mucho mejor em
+# ## Gracias. sv+
#: sunrpc/pmap_rmt.c:349
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "No se puede recibir la respuesta al `broadcast'"
@@ -553,20 +569,17 @@ msgstr "No se pudo registrar el servicio"
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "No se puede enviar tras la destrucci�n del punto de destino"
-# ???
-# En todo caso. mandar -> enviar. sv
+# ## ???
+# ## En todo caso. mandar -> enviar. sv
#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje `broadcast'"
-# ## �Y qu� te parecer�a cambiar el orden? As�:
-# ## "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'" sv
-# ## Gracias.
#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "N�mero de canal fuera de rango"
@@ -577,15 +590,15 @@ msgstr "El proceso hijo termin�"
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
msgid "Communication error on send"
msgstr "Error de comunicaci�n al enviar"
-# � qu� diablos es esto ? , esperemos a tener las fuentes
-# estupendo , este error parece mostrarse en dos ocasiones
+# � qu� diablos es esto ?, esperemos a tener las fuentes
+# estupendo, este error parece mostrarse en dos ocasiones
# - Macro: int EIEIO
# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-# Jochen tambien lo traduce asi. em
+# Jochen tambien lo traduce as�. em
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
msgid "Computer bought the farm"
@@ -594,13 +607,13 @@ msgstr "El ordenador ha comprado una granja"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1197
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr ""
-"El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un \n"
+"El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un\n"
"rato ..."
# FUZZY
-# Collating, uff , lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos
+# Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos
# diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2.
-# Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+
+# Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+
#: locale/programs/ld-collate.c:327
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr ""
@@ -631,6 +644,8 @@ msgstr "Expir� el tiempo de conexi�n"
msgid "Continued"
msgstr "Contin�a"
+# ## ��Esto ya lo traduje en recode!! sv
+# ## Lo pongo igual.
#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
#: locale/programs/localedef.c:177
#, c-format
@@ -640,9 +655,13 @@ msgid ""
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Este es software de libre distribuci�n; vea las fuentes para ver las\n"
-"condiciones de duplicado. No existe NINGUNA garant�a; tampoco incluso para\n"
-"su COMERCIABILIDAD o ADECUACI�N para alg�n prop�sito en particular.\n"
+"Esto es software libre; vea el c�digo fuente para las condiciones de copia.\n"
+"No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
+"FIN DETERMINADO.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:663
+msgid "Database is busy"
+msgstr "La base de datos est� ocupada"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
@@ -652,7 +671,7 @@ msgid "Destination address required"
msgstr "Se debe especificar la direcci�n de destino"
# FUZZY
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
msgid "Device not a stream"
msgstr "El dispositivo no es un `stream'"
@@ -676,28 +695,33 @@ msgstr "Dispositivo o recurso ocupado"
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
msgid "Directory not empty"
-msgstr "El directorio no est� vacio"
+msgstr "El directorio no est� vac�o"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Se ha excedido la cuota de disco"
+# FUZZY
+#: nis/ypclnt.c:709
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "No se pudo conectar con el dominio"
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Error %d"
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Error de sistema desconocido: "
#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Error: el fichero .netrc es leible por otros usuarios."
+msgstr "Error: el archivo .netrc es leible por otros usuarios."
# FUZZY em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
msgid "Exchange full"
msgstr "Intercambio lleno"
@@ -726,7 +750,7 @@ msgid "File exists"
msgstr "El archivo existe"
# FUZZY em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "error `deadlock' al bloquear el archivo"
@@ -748,24 +772,15 @@ msgstr "Archivo demasiado grande"
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepci�n de coma flotante"
-# �No existe en espa�ol "implementar"? sv
-# � Crees que es tan importante ? em
-# No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto
-# "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a:
-# supported -> soportada e implemented -> implementada.
-# "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no
-# funciona no tienes a quien quejarte.
-# En cambio no implementada es que no est� implementada. sv
-# Ok, me has convencido em
-# �No existe en espa�ol "implementar"? sv
-# � Crees que es tan importante ? em
-# No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto
-# "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a:
-# supported -> soportada e implemented -> implementada.
-# "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no
-# funciona no tienes a quien quejarte.
-# En cambio no implementada es que no est� implementada. sv
-# Ok, me has convencido em
+# ## �No existe en espa�ol "implementar"? sv
+# ## � Crees que es tan importante ? em
+# ## No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto
+# ## "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a:
+# ## supported -> soportada e implemented -> implementada.
+# ## "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no
+# ## funciona no tienes a quien quejarte.
+# ## En cambio no implementada es que no est� implementada. sv
+# ## Ok, me has convencido em
#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
@@ -782,7 +797,7 @@ msgstr "Error injustificado"
# Mirado, efectivamente esto es una se�al que habr�
# que dejarla con su nombre original ( entre par�ntesis )
msgid "Hangup"
-msgstr "Colgar ( hangup )"
+msgstr "Colgar (hangup)"
# Otras posibilidades: El host est� ca�do o est� abajo.
#
@@ -793,7 +808,7 @@ msgstr "Colgar ( hangup )"
# En este caso creo que no se lleg� a nada claro. De hecho la
# palabra host me parece equ�voca, ya que da a entender
# cosas que no son. A un 'hu�sped' tambi�n se le llama
-# host. Entonces ? , mejor usar siempre host
+# host. Entonces ?, mejor usar siempre host
#
# Como te parezca, �Le ponemos ap�strofos ... ? `host' sv
#
@@ -801,11 +816,16 @@ msgstr "Colgar ( hangup )"
#
# Pues yo s�. No se deber�an usar palabras inglesas alegremente, como
# si fueran espa�olas. sv
+# ##
+# ## A esto no me has contestado todav�a. sv
+# ##
+# ## Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol
+# ## sigue Enrique-ciendose con nuevas palabras em
+# ## La frase anterior no me gusta NADA. sv+
#
-# A esto no me has contestado todav�a. sv
-#
-# Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol
-# sigue Enrique-ciendose con nuevas palabras em+
+# Enrique, ni t� ni yo somos nadie para inventarnos palabras.
+# S� humilde y pon las palabras guiris con ap�strofos.
+# Y si no, preg�ntale a I�aky, ver�s como est� de acuerdo conmigo. sv+
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
@@ -818,12 +838,12 @@ msgstr "Nombre de host no encontrado"
msgid "I/O possible"
msgstr "Operaci�n de entrada/salida permitida"
-# ??? , siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra
-# y es una se�al est�ndar Unix , as� que no creo conveniente tracucirla
+# ???, siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra
+# y es una se�al est�ndar Unix, as� que no creo conveniente traducirla
msgid "IOT trap"
msgstr "`trap' de IOT"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "El identificador se ha eliminado"
@@ -833,7 +853,7 @@ msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instrucci�n ilegal"
# �"seek" no era "desplazamiento"? sv
-# Seg�n el contexto no se puede saber a que se refiere
+# Seg�n el contexto no se puede saber a qu� se refiere
# cambio ... por no permitida em+
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
@@ -883,6 +903,18 @@ msgstr "Operaci�n no v�lida para un proceso en segundo plano"
msgid "Input/output error"
msgstr "Error de entrada/salida"
+# ??? lo mismo que arriba
+#: nis/ypclnt.c:643
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Error interno del determinador de nombres"
+
+# FUZZY FUZZY
+# Esto se est� poniendo imposible, estas funciones
+# nuevas ...
+#: nis/ypclnt.c:707
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Error en la llamada a bind para el servicio de p�ginas amarillas"
+
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupci�n"
@@ -898,7 +930,7 @@ msgid "Interrupted system call"
msgstr "Llamada al sistema interrumpida"
# FUZZY
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "La llamada al sistema interrumpida deber�a volverse a iniciar"
@@ -940,7 +972,7 @@ msgstr "Contenido de \\{\\} inv�lido"
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos no permitido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Intercambio no v�lido"
@@ -962,11 +994,11 @@ msgstr "Final de rango no v�lido"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "La expresi�n regular es err�nea"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Invalid request code"
msgstr "C�digo de petici�n incorrecto"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "El descriptor de archivo solicitado es err�neo"
@@ -974,8 +1006,8 @@ msgstr "El descriptor de archivo solicitado es err�neo"
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Verificaci�n del servidor no v�lido"
-# Ranura no v�lida ? , creo que no hay traducci�n para slot :) em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+# Ranura no v�lida ?, creo que no hay traducci�n para slot :) em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
msgid "Invalid slot"
msgstr "`slot' incorrecto"
@@ -985,44 +1017,53 @@ msgstr "`slot' incorrecto"
msgid "Is a directory"
msgstr "Es un directorio"
+# ## A�ado el "de tipo" sv+
# FUZZY em+
-# � Ser� esto un `named pipe' ? � c�mo se traduce ?
+# � Ser� esto un `named pipe' ? � c�mo se traduce ?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
msgid "Is a named type file"
-msgstr "Es un fichero `named'"
+msgstr "Es un archivo de tipo `named'"
# A quien se le ocurra `matar' un proceso, que especifique con qu� se�al.
# En todo caso ` Terminado ( KILL ) ' ser�a apropiado. Ver fuentes
msgid "Killed"
msgstr "Terminado (killed)"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Nivel 2 detenido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Nivel 2 no sincronizado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Nivel 3 detenido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Nivel 3 restablecido"
# FUZZY em+
-# � qu� significa esto ?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+# � qu� significa esto ?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "Link has been severed"
-msgstr ""
+msgstr "En enlace se ha cortado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
msgstr "N�mero de enlace fuera de rango"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+#: nis/ypclnt.c:655
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "No se ha establecido el nombre del dominio local"
+
+#: nis/ypclnt.c:645
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "La asignaci�n de recursos locales ha fallado"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "La m�quina no est� en red"
@@ -1037,9 +1078,28 @@ msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
# FUZZY em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+# No tengo ni idea de qu� es un HOP
+# este error, que ya lo vi en errno no
+# lo encuentro documentado
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Se ha intentado un multihop"
+
+# No debe explicarse la terminolog�a dentro de su propio contexto.
+# Creo que deber�as borrar lo que hay entre par�ntesis.
+# De verdad. sv+
+#: nis/ypclnt.c:659
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr ""
+"La versi�n de NIS (sistema de informaci�n de la red) del servidor y del "
+"ciente\n"
+"no coinciden - no se puede proveer el servicio"
+
+# Aqu� se podr�a poner "la tabla NIS". sv+
+# mapa es un palabro.
+#: nis/ypclnt.c:657
+msgid "NIS map data base is bad"
+msgstr "La base de datos del mapa NIS no es correcta"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Name not unique on network"
@@ -1074,43 +1134,29 @@ msgid "Network is unreachable"
msgstr "Es imposible conectar con la red"
# FUZZY
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
msgid "No CSI structure available"
msgstr "No quedan estructuras CSI disponibles"
-# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear?
-# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv
-#
-# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ...
-# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em
-#
-# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un
-# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv
-# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos
-# lo sean. sv
-#
-# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em
-#
-# ( Pues mira, no estar�a mal. sv )
-# A esto no me has contestado. sv
-#
-# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em
-# Miro la versi�n alemana.
-# ??? � locks ? � c�mo diablos ?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "No quedan sem�foros XENIX disponibels"
+msgstr "No quedan sem�foros XENIX disponibles"
-# Bueno, pero entonces pon "ninguna" en vez de "una", �no? sv
+# ## Pongo "ninguna" en vez de "una". sv+
#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
-msgstr "No existe una direcci�n asociada al nombre"
+msgstr "No existe ninguna direcci�n asociada al nombre"
# FUZZY
-# anode o catode :) , qu� diablos ? em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+# anode o catode :), qu� diablos ? em+
+#
+# Pongo esto provisionalmente, en electricidad se usan los t�rminos
+# �nodo y c�todo para los polos positivo y negativo, pero no s�
+# si esto ser� lo mismo.
+# De cualquier forma, mantengo el FUZZY por si sale algo mejor. sv+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
msgid "No anode"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ning�n �nodo"
# Memoria intermedia me parece una traducci�n �ptima.
# Desgraciadamente no tengo ning�n diccionario de Castellano
@@ -1131,33 +1177,14 @@ msgstr "No queda espacio para memoria intermedia"
msgid "No child processes"
msgstr "Ning�n proceso hijo"
-# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear?
-# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv
-#
-# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ...
-# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em
-#
-# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un
-# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv
-# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos
-# lo sean. sv
-#
-# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em
-#
-# ( Pues mira, no estar�a mal. sv )
-# A esto no me has contestado. sv
-#
-# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em
-# Miro la versi�n alemana.
-# ??? � locks ? � c�mo diablos ?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
-msgstr "No hay datos disponobles"
+msgstr "No hay datos disponibles"
# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear?
# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv
#
-# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ...
+# Efectivamente puede que tengas raz�n, pero ...
# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em
#
# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un
@@ -1185,34 +1212,50 @@ msgstr "No se pueden bloquear m�s archivos"
msgid "No match"
msgstr "Ninguna coincidencia"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "Ning�n mensaje del tipo deseado"
+# FUZZY
+# Bueno, bueno
+#: nis/ypclnt.c:647
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "No hay m�s registros en la base de datos del mapa"
+
#: posix/regex.c:5204
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No existe una expresi�n regular anterior"
# No me gusta "programa rpc". El rpc deber�a sobrar por el contexto. sv
-# A ver que te parece esto em+
+# A ver qu� te parece esto em+
+# Igual de raro: Te repito la frase de C�sar: "No hay que explicar
+# la terminolog�a dentro de su propio contexto".
+# Con lo f�cil que es poner:
+# "No se ha registrado ning�n programa remoto.\n" sv+
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "No existe ning�n procedimiento rpc registrado en la m�quina remota.\n"
# Sugerencia: ninguna ruta. sv
-# Doppel verneinung , o doble negaci�n , tambien
-# lo hacen en Bayern , bueno aqu� es peor, porque
-# tienen la drei Fach Verneinung ( osea, tres veces ) em+
+# Doppel verneinung, o doble negaci�n, tambi�n
+# lo hacen en Bayern, bueno aqu� es peor, porque
+# tienen la drei Fach Verneinung ( o sea, tres veces ) em+
+#
+# Enrique, �se te olvida el espa�ol! :-|
+# En espa�ol es absolutamente correcto, y adem�s queda mejor.
+# "No existe ninguna ruta hasta el host". sv+
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
msgid "No route to host"
msgstr "No existe ruta hasta el host"
+# ## "No queda m�s espacio" queda muy raro en espa�ol.
+# ## Lo cambio. sv+
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
msgid "No space left on device"
-msgstr "No queda m�s espacio en el dispositivo"
+msgstr "No queda espacio en el dispositivo"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
@@ -1221,6 +1264,14 @@ msgstr "No queda m�s espacio en el dispositivo"
msgid "No such file or directory"
msgstr "No existe el archivo o el directorio"
+#: nis/ypclnt.c:641
+msgid "No such key in map"
+msgstr "No exite esta clave en el mapa"
+
+#: nis/ypclnt.c:639
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "No existe este mapa en el dominio del servidor"
+
# Sugerencia: No existe el proceso. sv
# � Porqu� ?
# Porque si "No such file or directory" se ha traducido por
@@ -1235,11 +1286,7 @@ msgstr "No existe tal proceso"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "No es un fichero XENIX del tipo `named'"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
-msgid "Not a data message"
-msgstr "No es un mensaje de datos"
+msgstr "No es un archivo XENIX del tipo `named'"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
@@ -1248,7 +1295,7 @@ msgstr "No es un directorio"
# fuentes
# Sugerencia: Argumento num�rico. sv
-#
+#
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
@@ -1282,14 +1329,11 @@ msgstr "N�mero impar de comillas"
msgid "Operation already in progress"
msgstr "La operaci�n ya se est� llevando a cabo"
-# No te pases. Aqu� se podr�a poner
-# "Operaci�n no permitida" y no quedar�a mal. sv
-# em+
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Pperaci�n no permitida"
+msgstr "Operaci�n no permitida"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
@@ -1328,18 +1372,18 @@ msgstr "Operaci�n en curso"
msgid "Operation would block"
msgstr "La operaci�n se bloquear�a"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Alcanzado el l�mite de recursos de `streams'"
-# FUZZY
+# FUZZY
# aqu� va a haber co�a em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Package not installed"
msgstr "El paquete no est� instalado"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -1363,11 +1407,11 @@ msgstr "Fin no esperado de la expresi�n regular"
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "El tiempo de CPU expir�"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Protocolo no disponible"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
msgid "Protocol error"
msgstr "error de protocolo"
@@ -1394,22 +1438,29 @@ msgstr "Protocolo no soportado"
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'"
+# ## Podr�a ser tambi�n "Abandonar" sv+
msgid "Quit"
msgstr "Abandona"
# FUZZY
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
msgstr "error espec�fico de RFS"
-# qu� horror
-# Pues mira, quiz� a�adiendo dos puntos despu�s del RPC mejorar�a algo:
-# "RPC: procedimiento err�neo..." sv
+# ## qu� horror
+# ## Pues mira, quiz� a�adiendo dos puntos despu�s del RPC mejorar�a algo:
+# ## "RPC: procedimiento err�neo..." sv
+# FIXME -> Comunicarlo al autor.
+# En ingl�s podr�a quedar tambi�n mejor.
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: procedimiento err�neo para el programa"
+#: nis/ypclnt.c:635
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "Fallo RPC en una operaci�n NIS"
+
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
@@ -1442,7 +1493,7 @@ msgstr "RPC: Error de autentificaci�n"
# y no lo consigui�. Es decir, que lo intent� ( pasado )
# En muchos de los mensajes de GNU se usa presente o pasado
# indiferentemente. Ya se sabe lo mal que les suena el pasado de can,
-# sobre todo en frases afirmativas ( que no es el caso , pero bueno )
+# sobre todo en frases afirmativas ( que no es el caso, pero bueno )
#
#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Can't decode result"
@@ -1452,7 +1503,7 @@ msgstr "RPC: No se pudo descodificar la respuesta"
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: No se pudieron codificar los argumentos"
-# ??? Fall�, fracas� , pinch� ;-)
+# ??? Fall�, fracas�, pinch� ;-)
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fall� (error no especificado)"
@@ -1463,6 +1514,8 @@ msgstr "RPC: Versi�n incompatible de RPC"
# Apuesto a que existe algo mejor que "mapeador". sv
# Prop�n que yo dispondr� em+
+# A ver: Asignador.
+# (Al menos no es un palabro). sv+
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fallo del mapeador de puertos"
@@ -1473,18 +1526,20 @@ msgstr "RPC: Fallo del mapeador de puertos"
# No s� lo que es el RPC, pero igual es un disparate "procedimiento rpc"
# En estos casos, preferir�a no a�adir nada y no "arriesgar". sv
#
-# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que
-# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call )
+# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que
+# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call )
# em
#
# Incluyo una cita de C�sar Ballardini a ver qu� te parece:
# "no es necesario explicar la terminolog�a obvia dentro de su contexto"
# Creo que no hace falta poner rpc dos veces. El primero ya te avisa "de qu�
-# va el rollo". sv
-# em+
+# va el rollo". sv+
+#
+# Por cierto, unavailable es NO disponible. Lo cambio.
+# Y quito el "rpc" sv+
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Procedimiento rpc disponible"
+msgstr "RPC: Procedimiento no disponible"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Program not registered"
@@ -1515,7 +1570,7 @@ msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: El tiempo expir�"
# Me parece que incapaz expresa mejor lo que pasa. Intenta
-# recibir , pero no puede. De la otra forma (no se puede recibir)
+# recibir, pero no puede. De la otra forma (no se puede recibir)
# da la impresi�n de que ni siquiera se intenta
# A lo mejor es que ni siquiera puede intentarlo ... sv
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
@@ -1535,6 +1590,11 @@ msgstr "RPC: Host desconocido"
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Protocolo desconocido"
+#: elf/dlsym.c:49
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr ""
+"Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del c�digo que no se carg� din�micamente"
+
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
@@ -1544,6 +1604,7 @@ msgstr "Sistema de archivos de s�lo lectura"
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresi�n regular es demasiado grande"
+# Sugerencia: Error de E/S. sv+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Error de entrada/salida en la m�quina remota"
@@ -1552,23 +1613,31 @@ msgstr "Error de entrada/salida en la m�quina remota"
msgid "Remote address changed"
msgstr "La direcci�n remota ha cambiado"
+# ## Reescribo la frase, creo que no hab�as cogido el sentido. sv+
+# ## Antes dec�a:
+# ## "El password remoto o archivo make no es leible por los dem�s"
#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "El password remoto o archivo make no es leible por los dem�s"
+msgstr "Elimine la contrase�a o haga el archivo no legible por otros."
+# ## Lo cambio. Ver fileutils. sv+
#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
#: locale/programs/localedef.c:408
msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-msgstr "Informe de bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+msgstr "Comunicar `bugs' a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:633
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Los argumentos de la petici�n son incorrectos"
-# ??? resolvedor , determinador , investigador , solucionador ?
+# ??? resolvedor, determinador, investigador, solucionador ?
# Me suena que quiz� exista resolvedor. Habr�a que enterarse. sv
#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Error del determinador de nombres 0 (ning�n error)"
# ??? lo mismo que arriba
-#: resolv/herror.c:115
+#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Error interno del determinador de nombres"
@@ -1622,7 +1691,7 @@ msgstr "Recurso no disponible temporalmente"
# que no pertenece al programa. em
# �Entonces dir�as que est� mal el original ingl�s? sv
# No, en ingl�s siempre se ha dicho as�. Siempre he traducido
-# Segmentation fault como violaci�n de segmento. Consult�moslo ,
+# Segmentation fault como violaci�n de segmento. Consult�moslo,
# es un mensaje que se ve demasiado a menudo em
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Violaci�n de segmento"
@@ -1650,9 +1719,9 @@ msgstr "Tipo de `socket' no soportado"
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "Srmount error"
-msgstr "Error de `srmount'"
+msgstr "Error de `srmount'"
# ?? sugerencias ?
# Habr� que traducir el "handle" de alguna forma... sv
@@ -1660,7 +1729,7 @@ msgstr "Error de `srmount'"
# �No puede un archivo tener varios `handles'
# y que unos est�n bloqueados y otros no? sv
# En efecto la traducci�n es incorrecta, el uso de file handle
-# en vez de file descriptor, debe de ser porque nos referimos a archivos
+# en vez de file descriptor, debe ser porque nos referimos a archivos
# compartidos con NFS. Al igual que no se bloquean, sino que se stalan :)
#
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
@@ -1688,11 +1757,11 @@ msgstr "Parado (requiere entrada de terminal)"
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (requiere salida por terminal)"
-# FUZZY FUZZY
-# Esto no hay quien lo traduzca ! em+
+# FUZZY FUZZY
+# � Esto no hay quien lo traduzca ! em+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Error en de Tuber�a de streams"
+msgstr "Error en de tuber�a de streams"
# FUZZY
# O me cojo otras traducciones o ando perdido em+
@@ -1704,10 +1773,15 @@ msgstr "La estructura necesita una limpieza"
# me gustar�a que hubiera otra palabra mejor. SV
# Siempre me han gustado F&C ;-)
# A m� tambi�n :-) sv
-#: posix/regex.c:940 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
+#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Conseguido"
+#: nis/ypclnt.c:711
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Fallo en la asignaci�n de recursos del sistema"
+
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
@@ -1720,7 +1794,7 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Text file busy"
msgstr "El archivo de texto est� ocupado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
msgstr "El temporizador lleg� al final"
@@ -1809,16 +1883,14 @@ msgstr "El otro extremo ya est� conectado"
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "El otro extremo de la conexi�n no est� conectado"
-# ## Siguiendo los est�ndares de Spanish-GNU, he cambiado Intente por Pruebe.
-# ## Y si me dices que no, tengo ya a casi todo el equipo convencido :-) sv
#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
#: locale/programs/localedef.c:389
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para m�s informaci�n.\n"
-# ## Sin embargo este no tiene nada que ver con el anterior. sv
-#: inet/rcmd.c:121
+# ## Nota: este no tiene nada que ver con el anterior. sv
+#: inet/rcmd.c:136
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Intentando %s...\n"
@@ -1828,8 +1900,12 @@ msgstr "Intentando %s...\n"
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "palabra clave desconocida en .netrc %s"
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
+#: nis/ypclnt.c:665
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Error del NIS desconocido"
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
msgid "Unknown error "
msgstr "Error desconocido "
@@ -1838,7 +1914,7 @@ msgstr "Error desconocido "
msgid "Unknown host"
msgstr "Host desconocido"
-#: resolv/herror.c:118
+#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Error del determinador de nombres desconocido"
@@ -1846,15 +1922,19 @@ msgstr "Error del determinador de nombres desconocido"
msgid "Unknown server error"
msgstr "Error del servidor desconocido"
-#: string/strsignal.c:40
+#: string/strsignal.c:41
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Se�al desconocida %d"
-#: misc/error.c:94
+#: misc/error.c:95
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error del sistema desconocido"
+#: nis/ypclnt.c:713
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Error desconocido en la llamada a 'ypbind()'"
+
#: posix/regex.c:948
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( � \\( desemparejados"
@@ -1872,12 +1952,13 @@ msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparejado"
# ## FUZZY. Este te dejo que se lo quites t�. sv
-# :) em+
-#: posix/getconf.c:191
+# ## :) em+
+#: posix/getconf.c:260
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable desconocida `%s'"
+# Sugerencia: de E/S sv+
# ?? sigo pensando en una traducci�n para condici�n
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condici�n urgente de entrada/saluda"
@@ -1898,9 +1979,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...\n"
" %s [OPCI�N]... [ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...]\n"
-"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n "
+"obligatorios\n"
"para las opciones cortas.\n"
-" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones de\n"
+" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones "
+"de\n"
" los s�mbolos\n"
" -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n"
" --new no usa el cat�logo existente, crea un nuevo archivo\n"
@@ -1908,8 +1991,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=ARCHIVO escribe el resultado en el archivo ARCHIVO\n"
" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
"Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n"
-"Si ARCHIVO-SALIDA es - , el resultado se escribe en la salida est�ndar.\n"
-"Informar de los bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>\n"
+"Si ARCHIVO-SALIDA es -, el resultado se escribe en la salida est�ndar.\n"
#: db/makedb.c:213
#, c-format
@@ -1926,20 +2008,23 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA\n"
-" %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA ARCHIVO-ENTRADA \n"
-" %s [OPCI�N]... -u ARCHIVO-ENTRADA\n"
-"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA\n"
+" %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA ARCHIVO-ENTRADA\n"
+" %s [OPCI�N]... -u ARCHIVO-ENTRADA\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n "
+"obligatorios\n"
"para las opciones cortas.\n"
" -f, --fold-case convierte las claves a min�sculas\n"
" -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n"
" -o, --output=ARCHIVO escribe el resultado en el archivo ARCHIVO\n"
" --quiet no muestra mensajes al construir la base de datos\n"
-" -u, --undo muestra el contenido del fichero de datos, una\n"
+" -u, --undo muestra el contenido del archivo de datos, una\n"
" entrada por l�nea\n"
" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
"Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n"
+# ## Cambio la frase final. Ten en cuenta que a lo mejor el nombre del
+# ## directorio se sale si no. sv+
#: locale/programs/localedef.c:393
#, c-format
msgid ""
@@ -1958,23 +2043,27 @@ msgid ""
"System's directory for character maps: %s\n"
" locale files : %s\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n"
-"Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n"
-"opciones cortas.\n"
-" -c, --force crea el resultado incluso si existieron mensajes\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... nombre\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n "
+"obligatorios\n"
+"para las opciones cortas.\n"
+" -c, --force crea el resultado incluso si existieron "
+"mensajes\n"
" de aviso\n"
" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
-" -f, --charmap=ARCHIVO los nombres s�mb�licos de caracteres se encuentran\n"
+" -f, --charmap=ARCHIVO los nombres s�mb�licos de caracteres se "
+"encuentran\n"
" en ARCHIVO\n"
-" -i, --inputfile=ARCHIVO las definiciones fuente se encuetran en ARCHIVO\n"
+" -i, --inputfile=ARCHIVO las definiciones fuente se encuetran en "
+"ARCHIVO\n"
" -u, --code-set-name=NOMBRE especifica el conjunto de c�digos para mapear\n"
" los elementos ISO 10646\n"
" -v, --verbose incrementa el n�mero de mensajes mostrados\n"
" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
-" --posix atiende estrictamente las especificaciones POSIX\n"
-"El directorio del sistema para los mapas de caracteres es: %s\n"
-" los archivos de locales es: %s\n"
-" \n"
+" --posix atiende estrictamente las especificaciones "
+"POSIX\n"
+"Directorio del sistema para los mapas de caracteres: %s\n"
+" los archivos de locales: %s\n"
#: locale/programs/locale.c:245
#, c-format
@@ -1990,43 +2079,43 @@ msgid ""
" -c, --category-name write names of selected categories\n"
" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n"
+"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... nombre\n"
"Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n"
"opciones cortas.\n"
" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
"\n"
-" -a, --all-locales muestra los nombres de todos los locales disponibles\n"
-" -m, --charmaps muestra los nombres de todos los mapas de caracteres\n"
+" -a, --all-locales muestra los nombres de todos los locales "
+"disponibles\n"
+" -m, --charmaps muestra los nombres de todos los mapas de "
+"caracteres\n"
" disponibles\n"
"\n"
" -c, --category-name muestra los nombres de las categor�as seleccionadas\n"
-" -k, --keyword-name muestra los nombres de los palabras clave seleccionadas\n"
+" -k, --keyword-name muestra los nombres de las palabras clave "
+"seleccionadas\n"
-#: posix/getconf.c:138
+#: posix/getconf.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n"
-# ## Sugerencia: programa -> numprog
# Sugerencia: numprogr -> numprog. sv
# Sugerencia: numpuerto -> n�mpuerto. sv
# Sugerencia: numprog -> n�mprog. sv
-# OK, lo he cambiado en todo
+# OK, lo he cambiado en todo
#: sunrpc/rpcinfo.c:609
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -u host progrn�m [ numversi�n ]\n"
-# ## �"user defined" no ser�a "definida por el usuario"? sv
-# ## Si , puede que sea mejor, lo cambio em
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Se�al definida por el usuario 1"
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Se�al definida por el usuario 2"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido"
@@ -2047,6 +2136,23 @@ msgstr "Ventana cambiada"
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
+#: nis/ypclnt.c:146
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Error interno\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:150
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: No hay servidor para el dominio %s\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:154
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fallo en la asignaci�n de recursos\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:158
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Error desconocido\n"
+
# ?? Ni idea de como traducir esto
# "Ciertamente expiraste durante este tiempo" em
# this time es esta *vez* Pero como no acabo de verle el sentido a la frase
@@ -2059,9 +2165,11 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
# Ok, traducido exactamente igual que lo tiene Jochen. Es ist keine Schuld
# von mir wenn es gar nicht stimmt.
#
-# Sugerencia: "Ahora s� que te lo has cargado".
+# Sugerencia: "Ahora s� que te lo has cargado". sv+
# (Preguntar a nuestros amigos americanos si se entiende).
-# (No s� pero me suena que "blew" no es muy fino). sv
+# (Es que me suena que "blew" no es muy fino, por eso romper es
+# demasiado suave).
+#
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
@@ -2083,46 +2191,46 @@ msgstr "La definici�n `%1$s' no termina con `END %1$s'"
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr ""
-"`-1' tiene que ser la �ltima especidicaci�n en el campo `%s' de la "
+"`-1' tiene que ser la �ltima especificaci�n en el campo `%s' de la "
"categor�a\n"
"`%s'"
# FUZZY
-# entries ? debe de haber algo para eso
-# lo traduc� antes como especificaci�n , pero ... em+
-#: locale/programs/ld-collate.c:1651
+# entries ? debe haber algo para eso
+# lo traduc� antes como especificaci�n, pero ... em+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1652
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-msgstr "`...' debe de ser usado �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'"
+msgstr "`...' debe ser usado �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'"
#: locale/programs/locfile.c:538
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr ""
"Se esperaba `from' despu�s del primer argumento para `collating-element'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr ""
"La cadena de caracteres `from' en la declaraci�n de elemento de uni�n "
"contiene\n"
-"un caracter desconocico"
+"un car�cter desconocido"
#: locale/programs/charmap.c:267
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "el argumento para <%s> debe de ser un �nico car�cter"
+msgstr "el argumento para <%s> debe ser un �nico car�cter"
#: locale/programs/locfile.c:215
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "el argumento para `%s' debe de ser un �nico car�cter"
+msgstr "el argumento para `%s' debe ser un �nico car�cter"
# ??? mariscalizaci�n ?
#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorizaci�n marshall"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:360
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "El propietario del archivo .rhosts no es v�lido"
@@ -2165,7 +2273,7 @@ msgstr "cache_set: no se encontr� el objetivo"
msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
msgstr ""
"No se puede determinar la abreviaci�n de zona horaria que se usar� justo\n"
-"despues "
+"despu�s"
#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
@@ -2177,25 +2285,25 @@ msgstr "no se puede reasignar el procedimiento n�mero %d\n"
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "la llamada a `stat' fall� en el archivo de locales `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1313
+#: locale/programs/ld-collate.c:1314
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n`%.*s' "
+msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n `%.*s' "
-#: locale/programs/ld-collate.c:1492 locale/programs/ld-collate.c:1497
+#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados"
# FUZZY
-#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207
+#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-msgstr "no se puede isertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s"
+msgstr "no se puede insertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s"
#: db/makedb.c:161
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de datos `%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de datos `%s': %s"
#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
#, c-format
@@ -2218,7 +2326,7 @@ msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s' para la categor�a `%s'"
# FUZZY
-#: locale/programs/ld-collate.c:1359
+#: locale/programs/ld-collate.c:1360
msgid "cannot process order specification"
msgstr "no se pueden procesar las especificaciones de orden"
@@ -2249,29 +2357,23 @@ msgstr "categor�a de datos reclamada m�s de una vez, no deber�a de ocurrir"
#: locale/programs/ld-ctype.c:265
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe de estar en la clase `%s'"
+msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:289
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe de estar en la clase `%s"
+msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
#: locale/programs/ld-ctype.c:310
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "el car�cter <SP> no est� definido en el mapa de caracteres'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1141
-#, c-format
-msgid "character `%c' not defined while needed as default value"
-msgstr ""
-"el car�cter `%c' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto"
-
#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr ""
@@ -2296,21 +2398,23 @@ msgstr "el mapa de caracteres `%s' no se encontr�"
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328
+#: locale/programs/ld-collate.c:1329
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea"
+msgstr ""
+"el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346
-msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "s�mbolo de uni�n `.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1347
+#, c-format
+msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "s�mbolo de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea"
#: locale/programs/locfile.c:522
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "s�mbolo de uni�n esperado despu�s de `%s'"
-#: inet/rcmd.c:114
+#: inet/rcmd.c:129
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: "
@@ -2319,18 +2423,6 @@ msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: "
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n"
-# ## Antes dec�a: no se pudo crear un servidor rpc
-# ## Lo he cambiado por lo que ves. sv
-# ## Borro el "fuzzy". sv
-#: sunrpc/portmap.c:121
-msgid "couldn't do tcp_create\n"
-msgstr "no se ha podido ejecutar tcp_create\n"
-
-# ## Borro el fuzzy. sv
-#: sunrpc/portmap.c:99
-msgid "couldn't do udp_create\n"
-msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n"
-
#: sunrpc/svc_simple.c:77
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
@@ -2347,7 +2439,7 @@ msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
"'-'"
msgstr ""
-"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n"
+"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categor�a\n"
"`%s' no es '+' o '-'"
#: locale/programs/ld-time.c:164
@@ -2356,7 +2448,7 @@ msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
"character"
msgstr ""
-"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n"
+"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categor�a\n"
"`%s' no es un �nico car�cter"
#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
@@ -2364,13 +2456,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "nombre de car�cter duplicado `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1140
+#: locale/programs/ld-collate.c:1141
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "definici�n duplicada del elemento de uni�n"
-# �No ser� "definici�n de conjunto duplicada"? sv
-# Esto no lo has visto todav�a. sv
-#: locale/programs/ld-collate.c:1286
+#: locale/programs/ld-collate.c:1287
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "definici�n duplicada del car�cter `%.*s"
@@ -2396,9 +2486,9 @@ msgstr "identificador de mensaje duplicado"
msgid "duplicated message number"
msgstr "n�mero de mensaje duplicado"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695
+#: locale/programs/ld-collate.c:1696
msgid "empty weight name: line ignored"
-msgstr "nombre de peso vacio: la l�nea se pasa por alto"
+msgstr "nombre de peso vac�o: la l�nea se pasa por alto"
#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
@@ -2420,16 +2510,17 @@ msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para los datos del cach�"
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para la pila del cach�"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1418
+# ## ellipsis NO era elipse... sv+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1419
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr ""
-"el punto de final para el rango de la elipse es mayor que el de comienzo"
+"el punto de final para el rango de la elipsis es mayor que el de comienzo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1149
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "error cuando se insertaba el elemento de uni�n en la tabla enlazada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1160
+#: locale/programs/ld-collate.c:1161
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "error al insertar en la tabla enlazada"
@@ -2437,8 +2528,6 @@ msgstr "error al insertar en la tabla enlazada"
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "se espera un argumento de cadena de caracteres para `copy'"
-# Sugerencia: La l�nea de continuaci�n *esperada*. sv
-# OK em+
#: time/zic.c:856
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "la l�nea de continuaci�n esperada no se encuentra"
@@ -2451,12 +2540,12 @@ msgstr "error al escribir los datos para la categor�a `%s'"
#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-msgstr "el campo `%s' en la categoria `%s' no est� definido"
+msgstr "el campo `%s' en la categor�a `%s' no est� definido"
#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-msgstr "el campo `%s' el la categor�a `%s' no se ha definido"
+msgstr "el campo `%s' en la categor�a `%s' no se ha definido"
#: locale/programs/locfile.c:547
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
@@ -2480,7 +2569,7 @@ msgid ""
"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"incongruencias al final del valor de desplazamiento en la cadena %d en el\n"
-"campo `era' de la categoria `%s'"
+"campo `era' de la categor�a `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:238
#, c-format
@@ -2488,7 +2577,7 @@ msgid ""
"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"incongruencias al final de la fecha de comienzo en la cadena %d en el\n"
-"campo `era' de la categoria `%s'"
+"campo `era' de la categor�a `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:310
#, c-format
@@ -2496,7 +2585,7 @@ msgid ""
"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %d en el<\n"
-"campo `era' de la categoria `%s'"
+"campo `era' de la categor�a `%s'"
#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
@@ -2510,11 +2599,11 @@ msgstr "El campo CORRECTION en la l�nea de a�o bisiesto no es v�lido"
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Campo Rolling/Stationary no v�lido en la l�nea de a�o bisiesto"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1766
+#: locale/programs/ld-collate.c:1767
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "car�cter no v�lido en el archivo: "
-#: locale/programs/ld-collate.c:1115
+#: locale/programs/ld-collate.c:1116
msgid "illegal collation element"
msgstr "elemento de uni�n no v�lido"
@@ -2539,7 +2628,7 @@ msgstr "nombres no permitidos para el rango de caracteres"
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"n�mero de desplazamiento no v�lido en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categoria `%s'"
+"categor�a `%s'"
#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428
msgid "illegal set number"
@@ -2550,14 +2639,14 @@ msgstr "n�mero de conjunto inv�lido"
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"fecha de comienzo no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categoria `%s'"
+"categor�a `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:302
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"fecha de parada no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categoria `%s'"
+"categor�a `%s'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:807
#, c-format
@@ -2600,8 +2689,7 @@ msgstr "error interno en %s, l�nea %u"
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "desplazamiento GMT no v�lido"
-# �No ser� "abreviatura"? sv
-# �? A esto no me has contestado. sv
+# �No ser� "abreviatura"? sv+
#: time/zic.c:1024
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviaci�n incorrecto"
@@ -2634,20 +2722,17 @@ msgstr "a�o de comienzo no v�lido"
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora del d�a no v�lida"
-# ## Antes ten�as "nombre de la semana incorrecto" sv
-# ## Mandeeee ? em
-# ## Te lo prometo... sv
#: time/zic.c:1318
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nombre del d�a de la semana incorrecto"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1411
+#: locale/programs/ld-collate.c:1412
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr ""
"la l�nea de despu�s de la elipsis tiene que contener una definici�n de "
"car�cter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1390
+#: locale/programs/ld-collate.c:1391
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr ""
"la l�nea posterior a la elipsis no contiene una definici�n para una "
@@ -2667,7 +2752,7 @@ msgstr ""
msgid "malformed line ignored"
msgstr "l�nea incorrecta se ignor�"
-# ??? y bien ? , alguna sugerencia ? , alborotada , retorcida, descolocada,
+# ??? y bien ?, alguna sugerencia ?, alborotada, retorcida, descolocada,
# enrollada :)
# �estropeada? �alterada? <- votar�a por �sta. sv
# Pues despu�s de ver la traducci�n de Jochen estoy perdido
@@ -2684,11 +2769,15 @@ msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado"
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
-#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438
-#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940
-#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:181
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439
+#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940
+#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memoria agotada"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: malloc/obstack.c:425
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "Memoria agotada\n"
# biblioteca est� recogida en la lista de pifias de �ngel �lvarez.
#: malloc/mcheck.c:180
@@ -2700,14 +2789,14 @@ msgstr "no hay problemas con la memoria, la biblioteca tiene un bug"
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"nombre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categoria `%s'"
+"categor�a `%s'"
#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
msgstr ""
"nomnbre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categoria `%s'"
+"categor�a `%s'"
#: time/zic.c:915
msgid "nameless rule"
@@ -2723,7 +2812,7 @@ msgstr "el programa %d no fue registrado nunca\n"
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr ""
"falta una expresi�n regular correcta para el campo `%s' en la categor�a "
-"`%s': \n"
+"`%s':\n"
"%s'"
# ## Antes ten�as: "no hay d�a en la regla de coincidencia de mes" sv
@@ -2744,7 +2833,7 @@ msgstr "ninguna otra palabra clave debe ser especificada al usar `copy'"
#: locale/programs/localedef.c:340
msgid "no output file produced because warning were issued"
-msgstr "no se produjo fichero de salida debido a la existencia de warnings"
+msgstr "no se produjo archivo de salida debido a la existencia de warnings"
#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
#: locale/programs/charmap.c:545
@@ -2766,19 +2855,6 @@ msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr ""
"solo est�n permitidas definiciones WIDTH despu�s de la una definici�n CHARMAP"
-#: sunrpc/portmap.c:451
-msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
-msgstr "portmap CALLIT: llamada a fork() sin �xito\n"
-
-# mapeador es *horroroso* sv
-#: sunrpc/portmap.c:94 sunrpc/portmap.c:116
-msgid "portmap cannot bind"
-msgstr "fall� la llamada a bind() del mapeador de puertos `portmap' "
-
-#: sunrpc/portmap.c:86 sunrpc/portmap.c:112
-msgid "portmap cannot create socket"
-msgstr "el mapeador de puertos `portmap' no ha podido crear el `socket'"
-
#: db/makedb.c:326
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
@@ -2790,34 +2866,31 @@ msgstr "problemas mientras se le�a `%s'"
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "el programa %lu no est� disponible\n"
-# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv
#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n"
-# ## por similitud con los mensajes anteriores, a�ado verbo (y por tanto
-# ## "el" inicial a la frase. sv
-# Sugerencia: esperando -> a la espera. sv
+# Sugerencia: esperando -> a la espera. sv+
#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "el programa %lu versi�n %lu est� listo y esperando\n"
-#: inet/rcmd.c:157
+#: inet/rcmd.c:171
#, c-format
-msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
-msgstr "rcmd: select (activando la salida de error est�ndar): %s\n"
+msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: select (activando la salida de error est�ndar): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:87
+#: inet/rcmd.c:103
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Todos los puertos est�n siendo usados\n"
-#: inet/rcmd.c:144
+#: inet/rcmd.c:159
#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
-msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %s\n"
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
@@ -2844,7 +2917,7 @@ msgstr "rpcinfo: el servicio `%s' es desconocido\n"
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "no se pudo borrar el registro para el programa %s versi�n %s\n"
-# Sugerencia: broadcast -> `broadcast'. sv
+# Sugerencia: broadcast -> `broadcast'. sv+
#: sunrpc/rpcinfo.c:576
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
@@ -2861,22 +2934,18 @@ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr ""
"rpcinfo: no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper'): "
-#: sunrpc/portmap.c:137
-msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
-msgstr "run_svc termin� inesperadamente\n"
-
#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "mismo nombre de regla en varios ficheros"
+msgstr "mismo nombre de regla en varios archivos"
-# �en la configuraci�n del servicio? , �del circuito? , �o dejarlo as�?
+# �en la configuraci�n del servicio?, �del circuito?, �o dejarlo as�?
# Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, prefer� dejarlo as�. em
-#: inet/rcmd.c:161
+#: inet/rcmd.c:174
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
# ??? lo mismo que arriba
-#: inet/rcmd.c:179
+#: inet/rcmd.c:192
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
@@ -2884,7 +2953,7 @@ msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr "los �rdenes `forward' y `backward' son mutuamente excluyentes"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613
+#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr ""
@@ -2910,12 +2979,13 @@ msgstr ""
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "a�o de comienzo mayor que a�o de final"
+# ## Corregido el estropicio. sv+
#: locale/programs/ld-time.c:328
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
-"la fecha de final no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\\n\"\n"
-"\"categor�a `%s'"
+"la fecha de final no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\n"
+"categor�a `%s'"
#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
@@ -2941,7 +3011,7 @@ msgstr "svcudp_create - fallo en la ejecuci�n de `getsockname'"
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problemas para crear el `socket'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1190
+#: locale/programs/ld-collate.c:1191
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
@@ -2950,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"el s�mbolo para el elemento de uni�n para multi-caracter `%.*s' repite la\n"
"definici�n de otro elemento"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1063
+#: locale/programs/ld-collate.c:1064
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
@@ -2960,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"definici�n\n"
"de otro elemento"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1199
+#: locale/programs/ld-collate.c:1200
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
@@ -2970,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"definici�n\n"
"de otro s�mbolo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1072
+#: locale/programs/ld-collate.c:1073
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
@@ -2980,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"definici�n\n"
"repite la definici�n de otro s�mbolo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181
+#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
@@ -2996,69 +3066,69 @@ msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:576
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "error de sint�xis en ls definici�n de %s: %s"
+msgstr "error de sintaxis en ls definici�n de %s: %s"
#: locale/programs/locfile.c:620
msgid "syntax error in `order_start' directive"
-msgstr "error de sint�xis en la directiva `order_start'"
+msgstr "error de sintaxis en la directiva `order_start'"
#: locale/programs/locfile.c:362
msgid "syntax error in character class definition"
-msgstr "error de sint�xis en el nombre de clase de car�cter"
+msgstr "error de sintaxis en el nombre de clase de car�cter"
#: locale/programs/locfile.c:420
msgid "syntax error in character conversion definition"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la conversi�n de car�cter"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la conversi�n de car�cter"
#: locale/programs/locfile.c:662
msgid "syntax error in collating order definition"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n del orden de uni�n"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n del orden de uni�n"
#: locale/programs/locfile.c:512
msgid "syntax error in collation definition"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la uni�n"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la uni�n"
#: locale/programs/locfile.c:335
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-msgstr "error de sint�xis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE"
+msgstr "error de sintaxis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE"
#: locale/programs/locfile.c:278
msgid "syntax error in definition of new character class"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de una nueva clase de car�cter"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de una nueva clase de car�cter"
#: locale/programs/locfile.c:288
msgid "syntax error in definition of new character map"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de un nuevo mapa de car�cter"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de un nuevo mapa de car�cter"
#: locale/programs/locfile.c:873
msgid "syntax error in message locale definition"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para mensajes"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para mensajes"
#: locale/programs/locfile.c:784
msgid "syntax error in monetary locale definition"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para moneda"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para moneda"
#: locale/programs/locfile.c:811
msgid "syntax error in numeric locale definition"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para n�meros"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para n�meros"
#: locale/programs/locfile.c:722
msgid "syntax error in order specification"
-msgstr "error de sint�xis en la especificaci�n de �rden"
+msgstr "error de sintaxis en la especificaci�n de orden"
#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "error de sint�xis en el pr�logo: %s"
+msgstr "error de sintaxis en el pr�logo: %s"
#: locale/programs/locfile.c:849
msgid "syntax error in time locale definition"
-msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para la hora"
+msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para la hora"
#: locale/programs/locfile.c:255
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr ""
-"error de sint�xis: no est� dentro de una seci�n de definici�n para un local"
+"error de sintaxis: no est� dentro de una seci�n de definici�n para un local"
#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543
msgid "this is the first definition"
@@ -3068,7 +3138,7 @@ msgstr "esta es la primera vez que aparece la definici�n"
msgid "time before zero"
msgstr "hora antes de cero"
-# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv
+# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv+
#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978
msgid "time overflow"
msgstr "desbordamiento horario"
@@ -3098,19 +3168,22 @@ msgid "too many transitions?!"
msgstr "��demasiadas transiciones?!"
# FUZZY
-# � Qu� puede ser esto ? em+
-#: locale/programs/ld-collate.c:1622
+# � Qu� puede ser esto ? em+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1623
msgid "too many weights"
msgstr "�demasiados pesos!"
-# Sugerencia: abreviaturas. sv
-# Ok em+
+# ## Sugerencia: abreviaturas. sv
+# ## Ok em+
#: time/zic.c:2082
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "demasiadas o demasiado largas abreviaturas de zona horaria"
# FUZZY
-# es una traducci�n un poco libre, � que te parece ? em+
+# es una traducci�n un poco libre, � qu� te parece ? em+
+# Pues que en ninguna parte dice que las est� ignorando.
+# Solamente dice que hay basurilla al final.
+# Yo borrar�a el "ignorando". sv+
#: locale/programs/linereader.h:146
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "ignorando inconsistencias al final de la l�nea"
@@ -3120,7 +3193,7 @@ msgstr "ignorando inconsistencias al final de la l�nea"
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "dificultades para responder al programa %d\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1382
+#: locale/programs/ld-collate.c:1383
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'"
@@ -3128,6 +3201,10 @@ msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'"
msgid "typed single year"
msgstr "tecleado un �nico a�o"
+#: posix/getconf.c:239
+msgid "undefined"
+msgstr "sin definir"
+
#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
@@ -3145,8 +3222,9 @@ msgstr "car�cter no reconocido en el campo `%s' de la categor�a `%s'"
msgid "unknown collation directive"
msgstr "la directiva de uni�n es desconocida"
-# descartada (?) sv
-# � y asi ? em+
+# ## descartada (?) sv
+# ## � y as� ? em
+# ## por m�, vale. sv+
#: catgets/gencat.c:477
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
@@ -3161,9 +3239,9 @@ msgid "unknown signal"
msgstr "se�al desconocida"
# descartada (?) sv
-# Me gusta m�s `pasada por alto ' em+
-#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-collate.c:1731
+# Me gusta m�s `pasada por alto' em+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-collate.c:1732
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "s�mbolo desconocido `%.*s': l�nea descartada"
@@ -3184,7 +3262,7 @@ msgstr "cadena de caracteres sin terminar"
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nombre simb�lico sin terminar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684
+#: locale/programs/ld-collate.c:1685
msgid "unterminated weight name"
msgstr "nombre de peso sin terminar"
@@ -3195,7 +3273,7 @@ msgstr "el l�mite superior del rango no es menor que el l�mite inferior"
# A lo mejor si pones "veintinueve de febrero" o "29 de febrero"
# se entiende mejor. no s�. sv
# Si, estas pensando lo mismo que yo, 29 de febrero puede confundir, porque
-# en el fichero pondr� 2/29 em
+# en el archivo pondr� 2/29 em
# Sugerencia: "uso de 2/29 ..." (usando ser�a "using") sv
# Tienes raz�n em+
#: time/zic.c:2025
@@ -3211,12 +3289,12 @@ msgstr "el valor para %s tiene que ser un n�mero entero"
#: locale/programs/charmap.c:233
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
-msgstr "el valor para <%s> debe de estar entre 1 y 4"
+msgstr "el valor para <%s> debe estar entre 1 y 4"
#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe estar vacio "
+msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe estar vac�o"
#: locale/programs/charmap.c:245
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
@@ -3228,29 +3306,30 @@ msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
"correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
-"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' no se \n"
+"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' no se\n"
"corresponde con un nombre v�lido en ISO 4217"
# FUZZY
-# � Erronea ? em+
+# � Err�nea ? em+
+# Tambi�n se puede poner equivocada. sv+
#: locale/programs/ld-monetary.c:133
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr ""
-"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categoria `LC_MONETARY' tiene\n"
+"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' tiene\n"
"una longitud err�nea"
#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero"
+msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe ser cero"
#: locale/programs/ld-monetary.c:366
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
-msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero"
+msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe ser cero"
-#: login/setutent_r.c:47
+#: login/utmp_file.c:84
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "al abrir el archivo UTMP"
@@ -3279,7 +3358,7 @@ msgstr "n�mero incorrecto de argumentos"
# O es mejor como digo, o no es mejor.
# Si es mejor, ponlo en todos los sitios. Y si no, en ninguno.
# Yo creo que es mucho mejor poner "n�mero incorrecto ..."
-# Si no, queda como "al rev�s". sv
+# Si no, queda como "al rev�s". sv+
#: time/zic.c:1077
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de bisiesto ( Leap )"
@@ -3300,6 +3379,41 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de continuaci�n de zona (Zone)"
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )"
+#: nis/ypclnt.c:570
+msgid "yp_all: clnttcp_create failed"
+msgstr "yp_all: ha fallado la llamada a 'clnttcp_create()'"
+
+#: nis/ypclnt.c:772
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: no puede convertir el nombre del host a nombre de red\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci�n del servidor\n"
+
+#~ msgid "character `%c' not defined while needed as default value"
+#~ msgstr ""
+#~ "el car�cter `%c' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto"
+
+# ## Antes dec�a: no se pudo crear un servidor rpc
+# ## Lo he cambiado por lo que ves. sv
+# ## Borro el "fuzzy". sv
+#~ msgid "couldn't do tcp_create\n"
+#~ msgstr "no se ha podido ejecutar tcp_create\n"
+
+# ## Borro el fuzzy. sv
+#~ msgid "couldn't do udp_create\n"
+#~ msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n"
+
+#~ msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
+#~ msgstr "portmap CALLIT: llamada a fork() sin �xito\n"
+
+#~ msgid "portmap cannot create socket"
+#~ msgstr "el mapeador de puertos `portmap' no ha podido crear el `socket'"
+
+#~ msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
+#~ msgstr "run_svc termin� inesperadamente\n"
+
#~ msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s [-c | -h | -l | -m] [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n"
@@ -3319,7 +3433,7 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )"
# A los "arrays" les digo matrices. Igual en Am�rica se dice de otra forma.
# Creo que habr�a que consultarlo. SV.
# Echando mano de los fuentes, est� claro que se refiere a un array de
-# caracteres, � Cadena de caracteres ? , si claro. EM
+# caracteres, � Cadena de caracteres ?, si claro. EM
# Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena.
# �por qu� te comes la palabra "declaraci�n"?
# �Qu� tal "esperada una declaraci�n de `array'"? sv
@@ -3382,14 +3496,14 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s archivo_de_entrada\n"
# "array" es "array"?
-# Lo miro con cuidado , los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente
-# complicados. S� , creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y
+# Lo miro con cuidado, los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente
+# complicados. S�, creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y
# efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurrir�a
# traducirlo de otra forma, yo no lo entender�a mejor que as�.
# otra vez est� ausente la "declaraci�n", �no habr�a que ponerla ? sv
# rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un archivo de config. em
# Habr� que inventar algo para 'parsear' ... sv
-# Los alemanes dicen parsen , habe geparst em , quiz� comprobar
+# Los alemanes dicen parsen, habe geparst em, quiz� comprobar
# sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em
# Creo que "examinar" podr�a valer, al menos para empezar. sv
#
@@ -3401,63 +3515,16 @@ msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )"
#~ msgstr ""
#~ "voids s�lo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa"
+# ## Borro todos los errores reservados menos este.
+# ## Si aparecen otra vez le dices a Ulrich que ponga
+# ## "Reserved error %d", digo yo. sv+
+# ## Borra este mismo si te parece.
#~ msgid "Reserved error 82"
#~ msgstr "Error reservado 82"
-#~ msgid "Reserved error 83"
-#~ msgstr "Error reservado 83"
-
-#~ msgid "Reserved error 84"
-#~ msgstr "Error reservado 84"
-
-#~ msgid "Reserved error 85"
-#~ msgstr "Error reservado 85"
-
-#~ msgid "Reserved error 86"
-#~ msgstr "Error reservado 86"
-
-#~ msgid "Reserved error 87"
-#~ msgstr "Error reservado 87"
-
-#~ msgid "Reserved error 88"
-#~ msgstr "Error reservado 88"
-
-#~ msgid "Reserved error 89"
-#~ msgstr "Error reservado 89"
-
-#~ msgid "Reserved error 90"
-#~ msgstr "Error reservado 90"
-
-#~ msgid "Reserved error 91"
-#~ msgstr "Error reservado 91"
-
-#~ msgid "Reserved error 92"
-#~ msgstr "Error reservado 92"
-
-#~ msgid "Reserved error 93"
-#~ msgstr "Error reservado 93"
-
-#~ msgid "Reserved error 94"
-#~ msgstr "Error reservado 94"
-
-#~ msgid "Reserved error 95"
-#~ msgstr "Error reservado 95"
-
-#~ msgid "Reserved error 96"
-#~ msgstr "Error reservado 96"
-
-#~ msgid "Reserved error 97"
-#~ msgstr "Error reservado 97"
-
-#~ msgid "Reserved error 98"
-#~ msgstr "Error reservado 98"
-
-#~ msgid "Reserved error 99"
-#~ msgstr "Error reservado 99"
-
# Probablemente la traducci�n de path ser�a algo as�
# como "ruta de b�squeda" sv
# por cierto: �qu� son los niveles de "remote"? sv
-# Niveles de profundidad ? , ver fuentes em ??
+# Niveles de profundidad ?, ver fuentes em ??
#~ msgid "Too many levels of remote in path"
#~ msgstr "Demasiados niveles en el `path'"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 20382f3..92a272f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 1.96\n"
-"POT-Creation-Date: 1996-10-17 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-10-22 22:01 -0400\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 1.98\n"
+"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-12-12 22:46 -0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,6 +34,7 @@ msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program no_version protocole no_port\n"
#: time/zic.c:424
+#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (r�gles de \"%s\", ligne %d)"
@@ -42,164 +43,204 @@ msgid " done\n"
msgstr " compl�t�.\n"
#: time/zic.c:421
+#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", ligne %d: %s."
#: time/zic.c:945
+#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusives."
#: time/zic.c:953
+#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -p sont mutuellement exclusives."
#: time/zic.c:758
+#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s est dans une zone sans r�gle."
-#: assert/assert.c:48
+#: assert/assert.c:46
+#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a �chou�.\n"
-#: assert/assert-perr.c:46
+#: assert/assert-perr.c:47
+#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur impr�vue: %s.\n"
-#: stdio-common/psignal.c:48
+#: stdio-common/psignal.c:47
+#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
#: time/zic.c:2139
+#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d n'a pas fait correctement l'expansion de la valeur sign�e.\n"
#: locale/programs/charmap.c:176
+#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> doit �tre plus grande que <mb_cur_min>.\n"
#: time/zic.c:1430
+#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut cr�er %s: %s.\n"
#: time/zic.c:2118
+#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut cr�er le r�pertoire %s: %s.\n"
#: time/zic.c:612
+#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut �tablir un lien entre %s et %s: %s.\n"
#: time/zic.c:783
+#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s.\n"
#: time/zic.c:851
+#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: erreur lors de la fermeture de %s: %s.\n"
#: time/zic.c:845
+#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: erreur de lecture de %s.\n"
#: time/zic.c:1494
+#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: erreur d'�criture de %s.\n"
#: time/zdump.c:258
+#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: erreur d'�criture sur la sortie standard."
#: time/zic.c:830
+#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr ""
"%s: ligne de type `Leap' dans un fichier qui n'a pas\n"
"de d�lai en secondes %s.\n"
#: time/zic.c:362
+#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: m�moire �puis�e: %s.\n"
#: time/zic.c:527
+#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: option -L sp�cifi�e plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:487
+#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: option -d sp�cifi�e plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:497
+#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: option -l sp�cifi�e plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:507
+#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: option -p sp�cifi�e plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:517
+#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: option -y sp�cifi�e plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:1845
+#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: la commande �tait '%s', le r�sultat �tait %d.\n"
#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
+#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erreur de l'automate � �tats finis."
#: posix/getopt.c:687
+#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option ill�gale -- %c.\n"
#: posix/getopt.c:690
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide -- %c.\n"
#: posix/getopt.c:611
+#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de param�tre.\n"
#: posix/getopt.c:582
+#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambigu�.\n"
#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801
+#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' requiert un param�tre.\n"
#: posix/getopt.c:606
+#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de param�tre.\n"
#: posix/getopt.c:786
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de param�tre.\n"
#: posix/getopt.c:767
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu�.\n"
#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option requiert un param�tre -- %c.\n"
#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
+#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panique: valeur %d de type `l_value' invalide.\n"
#: locale/programs/charmap.c:600
+#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: fin pr�matur�e de fichier."
#: posix/getopt.c:661
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'.\n"
#: posix/getopt.c:657
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'.\n"
#: time/zic.c:446
+#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
"directory ]\n"
@@ -210,10 +251,12 @@ msgstr ""
"\t[ -L secondes_�coul�es ] [ -y type_ann�e ] [ fichier ... ]\n"
#: time/zdump.c:165
+#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_de_zone ...\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
@@ -229,23 +272,24 @@ msgstr "*entr�e standard*"
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
-#: inet/rcmd.c:328
+#: inet/rcmd.c:358
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "�chec d'�valuation fstat() de .rhosts."
-#: inet/rcmd.c:324
+#: inet/rcmd.c:354
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "�chec d'�valuation lstat() de .rhosts."
-#: inet/rcmd.c:326
+#: inet/rcmd.c:356
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts n'est pas un fichier r�gulier."
-#: inet/rcmd.c:332
+#: inet/rcmd.c:362
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts accessible en �criture par d'autres que le propri�taire."
#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
+#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
@@ -254,10 +298,12 @@ msgid "; why = "
msgstr "; pourquoi = "
#: locale/programs/ld-ctype.c:326
+#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Le caract�re <SP> ne doit pas �tre dans la classe `%s'."
#: locale/programs/ld-ctype.c:317
+#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Le caract�re <SP> n'est pas dans la classe `%s'."
@@ -283,7 +329,7 @@ msgstr "Adresse d�j� utilis�e."
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Famille d'adresses non support�e par le protocole."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
msgid "Advertise error"
msgstr "Erreur d'annonce."
@@ -324,10 +370,14 @@ msgstr "Mauvaise adresse."
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Mauvais descripteur de fichier."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "Bad font file format"
msgstr "Mauvais format du fichier de fontes."
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+msgid "Bad message"
+msgstr "Message invalide."
+
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
@@ -358,6 +408,22 @@ msgstr "Temps limite expir�."
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Ne peut acc�der � la librairie partag�e demand�e."
+#: nis/ypclnt.c:637
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Ne peut �tablir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine."
+
+#: nis/ypclnt.c:649
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports."
+
+#: nis/ypclnt.c:651
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Ne peut communiquer par ypbind."
+
+#: nis/ypclnt.c:653
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Ne peut communiquer par ypserv."
+
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
@@ -400,7 +466,7 @@ msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion."
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ne peut initialiser l'option `SO_BROADCAST' de socket."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Num�ro de canal en dehors des limites."
@@ -411,7 +477,7 @@ msgstr "Le processus `enfant' a termin�."
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Identit� du client peu fiable."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
msgid "Communication error on send"
msgstr "Erreur de communication lors de la transmission."
@@ -456,16 +522,20 @@ msgstr "Poursuite."
#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
#: locale/programs/localedef.c:177
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ce logiciel est gratuit; voir les fichiers source pour les conditions\n"
-"de reproduction.\n"
-"Aucune garantie n'est donn�e; tant pour des raisons COMMER�IALES que pour\n"
-"r�pondre � un BESOIN PARTICULIER.\n"
+"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ce logiciel est gratuit; voir les sources pour les conditions de\n"
+"reproduction. AUCUNE garantie n'est donn�e; tant pour des raisons\n"
+"COMMER�IALES que pour R�PONDRE � UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:663
+msgid "Database is busy"
+msgstr "La base de donn�es est occup�e."
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
@@ -474,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "Destination address required"
msgstr "Adresse de destination requise."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
msgid "Device not a stream"
msgstr "Le p�riph�rique n'est pas de type `stream'."
@@ -505,11 +575,16 @@ msgstr "Le r�pertoire n'est pas vide."
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "D�bordement du quota du disque."
+#: nis/ypclnt.c:709
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Le domaine n'est fix�."
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:254
+#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Erreur %d"
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Erreur provenant d'une erreur syst�me inconnue: "
@@ -517,7 +592,7 @@ msgstr "Erreur provenant d'une erreur syst�me inconnue: "
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Erreur: le fichier .netrc est lisible par les autres."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
msgid "Exchange full"
msgstr "L'�changeur est plein."
@@ -545,7 +620,7 @@ msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais �tat."
msgid "File exists"
msgstr "Le fichier existe."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Erreur de verrou bloquant l'acc�s au fichier"
@@ -597,7 +672,7 @@ msgstr "E/S possible."
msgid "IOT trap"
msgstr "Trappe IOT."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identificateur �limin�."
@@ -639,6 +714,14 @@ msgstr "Op�ration inappropri�e pour un processus d'arri�re-plan."
msgid "Input/output error"
msgstr "Erreur d'entr�e/sortie."
+#: nis/ypclnt.c:643
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Erreur interne de NIS."
+
+#: nis/ypclnt.c:707
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Erreur interne de ypbind."
+
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption."
@@ -653,7 +736,7 @@ msgstr "Interruption."
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Appel syst�me interrompu."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Appel syst�me interrompu, il aurait d� �tre relanc�."
@@ -694,7 +777,7 @@ msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Lien crois� de p�riph�que invalide."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
msgid "Invalid exchange"
msgstr "�change invalide."
@@ -716,11 +799,11 @@ msgstr "Fin d'intervalle invalide."
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression r�guli�re invalide."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Invalid request code"
msgstr "Requ�te de code invalide."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Descripteur de requ�te invalide"
@@ -728,7 +811,7 @@ msgstr "Descripteur de requ�te invalide"
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "V�rificateur du serveur invalide."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
msgid "Invalid slot"
msgstr "Dalot invalide."
@@ -745,31 +828,39 @@ msgstr "est un type de fichier nomm� (named)."
msgid "Killed"
msgstr "Processus arr�t�."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Niveau 2 en halte."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Niveau 2 non synchronis�."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Niveau 3 en halte."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Niveau 3 r�initialis�."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "Link has been severed"
msgstr "Le lien a �t� endommag�."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
msgstr "Num�ro du lien hors intervalle."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+#: nis/ypclnt.c:655
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialis�."
+
+#: nis/ypclnt.c:645
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "�chec d'allocation de ressources locales."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "La machine cible n'est pas sur le r�seau."
@@ -784,10 +875,18 @@ msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long."
# MRO a verifier
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Connexion par liens par noeuds multiples de relais tent�e."
+#: nis/ypclnt.c:659
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "Non concrodance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service."
+
+#: nis/ypclnt.c:657
+msgid "NIS map data base is bad"
+msgstr "La table de la base de donn�es NIS est corrumpue."
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Le nom n'est pas unique sur le r�seau."
@@ -813,7 +912,7 @@ msgstr "Le r�seau ne fonctionne pas."
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Le r�seau n'est pas accessible."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Aucune structure CSI disponible."
@@ -826,7 +925,7 @@ msgid "No address associated with name"
msgstr "Aucune adresse associ�e avec le nom."
# MRO a verifier
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
msgid "No anode"
msgstr "Aucune `anode' disponible."
@@ -844,7 +943,7 @@ msgstr "Aucun espace tampon disponible."
msgid "No child processes"
msgstr "Aucun processus enfant."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
msgstr "Aucune donn�e disponible."
@@ -860,10 +959,14 @@ msgstr "Aucun verrou disponible."
msgid "No match"
msgstr "Pas de concordance."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "Aucun message du type d�sir�."
+#: nis/ypclnt.c:647
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de donn�es."
+
#: posix/regex.c:5204
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression r�guli�re ne pr�c�de."
@@ -890,6 +993,14 @@ msgstr "Aucun espace disponible sur le p�riph�rique."
msgid "No such file or directory"
msgstr "Aucun fichier ou r�pertoire de ce type."
+#: nis/ypclnt.c:641
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Cette cl� n'est pas dans la table."
+
+#: nis/ypclnt.c:639
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur."
+
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "No such process"
@@ -899,10 +1010,6 @@ msgstr "Aucun processus de ce type."
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Aucun fichier de type XENIX named."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
-msgid "Not a data message"
-msgstr "N'est pas un message de donn�es."
-
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
msgid "Not a directory"
@@ -981,16 +1088,16 @@ msgstr "Op�ration maintenant en cours."
msgid "Operation would block"
msgstr "L'op�ration pourrait se bloquer."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Package not installed"
msgstr "Le package n'est pas install�."
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accord�e."
@@ -1004,11 +1111,11 @@ msgstr "Fin pr�matur�e de l'expression r�guli�re."
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Expiration de la minuterie durant l'�tablissement du profile."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Pilote du protocole n'est pas attach�."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
msgid "Protocol error"
msgstr "Erreur de protocole."
@@ -1038,7 +1145,7 @@ msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole."
msgid "Quit"
msgstr "Quitter."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
msgstr "Erreur sp�cifique � RFS."
@@ -1047,6 +1154,10 @@ msgstr "Erreur sp�cifique � RFS."
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Mauvaise proc�dure RPC du programme."
+#: nis/ypclnt.c:635
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "�chec RPC durant l'op�ration NIS."
+
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
@@ -1143,6 +1254,10 @@ msgstr "RPC: h�te inconnu."
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: protocole inconnu."
+#: elf/dlsym.c:49
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "Le RTLD_NEXT utilis� dans le code n'est pas charg� dynamiquement."
+
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
@@ -1168,13 +1283,17 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
#: locale/programs/localedef.c:408
msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies � l'adresse suivante: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies � l'adresse: <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:633
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Le param�tre de la requ�te est invalide."
#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Code d'erreur 0 du `resolver' (pas d'erreur)."
-#: resolv/herror.c:115
+#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Erreur interne du `resolver'."
@@ -1245,7 +1364,7 @@ msgstr "Type de socket non support�."
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Le logiciel a provoqu� l'abandon de la connexion."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "Srmount error"
msgstr "Erreur srmount()."
@@ -1277,10 +1396,15 @@ msgstr "Erreur de relais de type streams."
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
-#: posix/regex.c:940 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
+#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Succ�s."
+#: nis/ypclnt.c:711
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "�chec d'allocation de ressources syst�me."
+
msgid "Terminated"
msgstr "Compl�t�."
@@ -1293,7 +1417,7 @@ msgstr "Compl�t�."
msgid "Text file busy"
msgstr "Fichier texte occup�."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
msgstr "Expiration de la minuterie."
@@ -1376,19 +1500,26 @@ msgstr "Le noeud final de transport n'est pas connect�."
#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
#: locale/programs/localedef.c:389
+#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n"
-#: inet/rcmd.c:121
+#: inet/rcmd.c:136
+#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "On tente %s...\n"
#: inet/ruserpass.c:246
+#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Mot cl� inconnu %s dans .netrc."
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
+#: nis/ypclnt.c:665
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Code d'erreur NIS inconnu."
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
msgid "Unknown error "
msgstr "Erreur inconnue "
@@ -1396,7 +1527,7 @@ msgstr "Erreur inconnue "
msgid "Unknown host"
msgstr "H�te inconnu"
-#: resolv/herror.c:118
+#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Erreur inconnue du `resolver'."
@@ -1404,14 +1535,19 @@ msgstr "Erreur inconnue du `resolver'."
msgid "Unknown server error"
msgstr "Erreur du serveur inconnu."
-#: string/strsignal.c:40
+#: string/strsignal.c:41
+#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Signal inconnu %d"
-#: misc/error.c:94
+#: misc/error.c:95
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur syst�me inconnue."
+#: nis/ypclnt.c:713
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Erreur inconnue de ypbind."
+
#: posix/regex.c:948
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "�chec du pairage de ( ou de \\("
@@ -1428,7 +1564,8 @@ msgstr "�chec du pairage de [ ou de [^"
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "�chec du pairage de \\{."
-#: posix/getconf.c:191
+#: posix/getconf.c:260
+#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable non reconnue `%s'."
@@ -1436,6 +1573,7 @@ msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condition d'E/S urgente."
#: catgets/gencat.c:212
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
@@ -1463,6 +1601,7 @@ msgstr ""
"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, l'�criture se fait sur la sortie standard.\n"
#: db/makedb.c:213
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -1492,6 +1631,7 @@ msgstr ""
"Si le FICHIER_D_ENTR�E est -, la lecture se fait l'entr�e standard.\n"
#: locale/programs/localedef.c:393
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1512,7 +1652,8 @@ msgstr ""
"Les param�tres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n"
"aussi pour les options de forme courtes.\n"
" -c, --force poursuivre la g�n�ration sur la sortie\n"
-" m�me si des messages d'avertissements s'affichent\n"
+" m�me si des messages d'avertissements "
+"s'affichent\n"
" -h, --help afficher l'aide-m�moire\n"
" -f, --charmap=FICHIER utiliser les noms symboliques de caract�res\n"
" qui se trouvent dans le FICHIER\n"
@@ -1528,6 +1669,7 @@ msgstr ""
" fichiers locaux: %s\n"
#: locale/programs/locale.c:245
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1547,12 +1689,14 @@ msgstr ""
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
" -a, --all-locales afficher les noms localis�s disponibles\n"
-" -m, --charmaps afficher les noms des tables de caract�res disponibles\n"
+" -m, --charmaps afficher les noms des tables de caract�res "
+"disponibles\n"
"\n"
" -c, --category-name afficher les noms des cat�gories s�lectionn�es\n"
" -k, --keyword-name afficher les noms des mots cl�s s�lectionn�s\n"
-#: posix/getconf.c:138
+#: posix/getconf.c:200
+#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Usage: %s nom_de_variable [chemin_d_acc�s]\n"
@@ -1566,7 +1710,7 @@ msgstr "Signal #1 d�fini par l'usager."
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Signal #2 d�fini par l'usager."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valeur trop grande pour le type d�fini de donn�es."
@@ -1582,9 +1726,27 @@ msgstr "La fen�tre a chang�e."
#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
#: locale/programs/localedef.c:182
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "�crits par %s.\n"
+#: nis/ypclnt.c:146
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: erreur interne.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:150
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: �chec d'allocation de ressources %s.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:154
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: �chec d'allocation de ressources.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:158
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: erreur inconnue.\n"
+
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
@@ -1597,14 +1759,16 @@ msgstr ""
"au temps final de la ligne pr�c�dente."
#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
+#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' la d�finition ne se termine pas par `END %1$s'."
#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "`-1' doit �tre la derni�re entr�e du champ `%s' de cat�gorie `%s'."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1651
+#: locale/programs/ld-collate.c:1652
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr ""
"`...' doit �tre utilis� seulement avec les entr�es `...' et `UNDEFINED'."
@@ -1613,7 +1777,7 @@ msgstr ""
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr "`from' attendu apr�s le premier param�tre de `collating-element'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr ""
@@ -1621,10 +1785,12 @@ msgstr ""
"inconnu."
#: locale/programs/charmap.c:267
+#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Le param�tre de <%s> doit �tre un caract�re simple."
#: locale/programs/locfile.c:215
+#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Le param�tre de `%s' doit �tre un caract�re simple."
@@ -1632,7 +1798,7 @@ msgstr "Le param�tre de `%s' doit �tre un caract�re simple."
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - probl�me fatal de mise en ordre."
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:360
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "Mauvais propri�taire du fichier .rhosts."
@@ -1675,63 +1841,76 @@ msgstr ""
"pour rencontrer la condition `jusqu'au temps voulue'."
#: sunrpc/svc_simple.c:64
+#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "Ne peut r�assigner le num�ro de proc�dure %d.\n"
#: locale/programs/localedef.c:287
+#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "Ne peut effectuer l'�valuation `stat' du fichier local `%s'."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1313
+#: locale/programs/ld-collate.c:1314
+#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "Ne peut ins�rer l'�l�ment de fusionnement `%.*s'."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1492 locale/programs/ld-collate.c:1497
+#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "Ne peut effectuer une insertion dans la table des r�sultats."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207
+#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208
+#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr ""
"Ne peut ins�rer une nouvelle d�finition de symbole de fusionnement: %s."
#: db/makedb.c:161
+#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de donn�es `%s': %s."
#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
+#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entr�e `%s'."
#: locale/programs/localedef.c:221
+#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations `%s'."
#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189
+#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'."
#: locale/programs/locfile.c:986
+#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s' de cat�gorie `%s'."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1359
+#: locale/programs/ld-collate.c:1360
msgid "cannot process order specification"
msgstr "Ne peut traiter la sp�cification d'ordonnancement."
#: locale/programs/locale.c:303
+#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "Ne peut lire via le r�pertoire de la table des caract�res `%s'."
#: locale/programs/locale.c:278
+#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "Ne peut lire via le r�pertoire des d�finitions localis�es `%s'."
#: locale/programs/localedef.c:309
+#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "Ne peut lire le fichier des d�finitions localis�es `%s'."
#: locale/programs/localedef.c:334
+#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Ne peut �crire dans les fichiers de sortie vers `%s'."
@@ -1741,10 +1920,12 @@ msgstr ""
"Cat�gorie de donn�es requises plus d'une fois: n'aurait pas d� se produire."
#: locale/programs/ld-ctype.c:265
+#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Caract�re %s'%s' de la classe `%s' doit �tre dans la classe `%s'."
#: locale/programs/ld-ctype.c:289
+#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
"Caract�re %s'%s' de la classe `%s' ne doit pas �tre dans la classe `%s'."
@@ -1753,28 +1934,28 @@ msgstr ""
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Caract�re <SP> non d�fini dans la table des caract�res."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1141
-msgid "character `%c' not defined while needed as default value"
-msgstr "Caract�re `%c' non d�fini alors qu'attendu comme valeur par d�faut."
-
#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152
+#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "Caract�re `%s' non d�fini alors qu'attendu comme valeur par d�faut."
#: locale/programs/ld-ctype.c:801
+#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Classe de caract�res `%s' d�j� d�finie."
#: locale/programs/ld-ctype.c:833
+#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Table de caract�res `%s' d�j� d�finie."
#: locale/programs/charmap.c:76
+#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Fichier de la table des caract�res `%s' non rep�rable."
@@ -1782,20 +1963,24 @@ msgstr "Fichier de la table des caract�res `%s' non rep�rable."
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - erreur fatale de s�rialisation d'en-t�te."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328
+#: locale/programs/ld-collate.c:1329
+#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr ""
"�l�ment de fusionnement `%.*s' appara�t plus d'une fois: ligne ignor�e."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346
-msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "Symbole de fusionnement `.*s' appara�t plus d'une fois: ligne ignor�e."
+#: locale/programs/ld-collate.c:1347
+#, c-format
+msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "Symbole de fusionnement `%.*s' appara�t plus d'une fois: ligne ignor�e."
#: locale/programs/locfile.c:522
+#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "Symbole de fusionnement attendu apr�s `%s'."
-#: inet/rcmd.c:114
+#: inet/rcmd.c:129
+#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Connexion �tablie � l'adresse %s: "
@@ -1803,23 +1988,18 @@ msgstr "Connexion �tablie � l'adresse %s: "
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Ne peut cr�er un serveur rpc.\n"
-#: sunrpc/portmap.c:121
-msgid "couldn't do tcp_create\n"
-msgstr "Ne peut ex�cuter tcp_create.\n"
-
-#: sunrpc/portmap.c:99
-msgid "couldn't do udp_create\n"
-msgstr "Ne peut ex�cuter udp_create.\n"
-
#: sunrpc/svc_simple.c:77
+#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "Ne peut enregistrer le programme %d de version %d.\n"
#: locale/programs/charmap.c:86
+#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "Fichier de la table des caract�res par d�faut `%s' non rep�r�."
#: locale/programs/ld-time.c:154
+#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
"'-'"
@@ -1828,6 +2008,7 @@ msgstr ""
"cat�gorie `%s' n'est pas un `+' ni un `-'."
#: locale/programs/ld-time.c:164
+#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
"character"
@@ -1836,14 +2017,16 @@ msgstr ""
"cat�gorie `%s' n'est pas un caract�res simple."
#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "Duplicit� du nom de caract�re `%s'."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1140
+#: locale/programs/ld-collate.c:1141
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "Duplicit� de la d�finition d'�l�ment de fusionnement."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1286
+#: locale/programs/ld-collate.c:1287
+#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "Duplicit� de la d�finition du caract�re `%.*s'."
@@ -1856,6 +2039,7 @@ msgid "duplicate set definition"
msgstr "Duplicit� de la d�finition d'ensemble."
#: time/zic.c:965
+#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "Duplicit� du nom de zone %s (fichier \"%s\", ligne %d)."
@@ -1867,7 +2051,7 @@ msgstr "Duplicit� de l'identificateur de message."
msgid "duplicated message number"
msgstr "Duplicit� du num�ro de message"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695
+#: locale/programs/ld-collate.c:1696
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "Nom du poids vide: ligne ignor�e."
@@ -1887,17 +2071,17 @@ msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de donn�es."
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1418
+#: locale/programs/ld-collate.c:1419
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "Le noeud final de l'intervalle d'ellipse est plus grand que l'initial."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1149
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr ""
"Erreur durant l'insertion d'un �l�ment de fusionnement dans la table de "
"hachage."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1160
+#: locale/programs/ld-collate.c:1161
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la table de hachage."
@@ -1910,14 +2094,17 @@ msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Ligne de continuation attendue, non rep�r�e."
#: locale/programs/locfile.c:1010
+#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "�chec durant l'�criture des donn�es de cat�gorie `%s'."
#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
+#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "Champ `%s' de cat�gorie `%s' n'est pas d�fini."
#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
+#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "Champ `%s' de cat�gorie `%s' ind�fini."
@@ -1934,6 +2121,7 @@ msgid "garbage at end of digit"
msgstr "Rebut � la fin des chiffres."
#: locale/programs/ld-time.c:183
+#, c-format
msgid ""
"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
@@ -1941,6 +2129,7 @@ msgstr ""
"de cat�gorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:238
+#, c-format
msgid ""
"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
@@ -1948,6 +2137,7 @@ msgstr ""
"de cat�gorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:310
+#, c-format
msgid ""
"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
@@ -1966,11 +2156,11 @@ msgstr "CORRECTION ill�gale du champ dans la ligne de type `Leap'."
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Champ `Rolling/Stationary' ill�gal sur la ligne de type `Leap'."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1766
+#: locale/programs/ld-collate.c:1767
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "Caract�re ill�gal de constante dans la cha�ne."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1115
+#: locale/programs/ld-collate.c:1116
msgid "illegal collation element"
msgstr "�l�ment de fusionnement ill�gal."
@@ -1991,6 +2181,7 @@ msgid "illegal names for character range"
msgstr "Nom ill�gal pour un intervalle de caract�res."
#: locale/programs/ld-time.c:176
+#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Nombre ill�gal pour la valeur de saut dans la cha�ne %d du champ `era'\n"
@@ -2001,23 +2192,27 @@ msgid "illegal set number"
msgstr "Num�ro d'ensemble ill�gal."
#: locale/programs/ld-time.c:230
+#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date finale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\n"
"de cat�gorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:302
+#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date finale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\n"
"de cat�gorie `%s'."
#: locale/programs/ld-ctype.c:807
+#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr ""
"Limite d'impantation: pas plus de %d classes de caract�res sont permises."
#: locale/programs/ld-ctype.c:839
+#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
"Limite d'impantation: pas plus de %d tables de caract�res sont permises."
@@ -2043,6 +2238,7 @@ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "Erreur interne - addtype appell� avec un mauvais bloc ttisstd."
#: locale/programs/ld-ctype.c:301
+#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u."
@@ -2086,11 +2282,11 @@ msgstr "Heure du jour invalide."
msgid "invalid weekday name"
msgstr "Nom du jour de semaine invalide."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1411
+#: locale/programs/ld-collate.c:1412
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "La ligne apr�s l'ellipse doit contenir la d�finition d'un caract�re."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1390
+#: locale/programs/ld-collate.c:1391
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr ""
"La ligne avant l'ellipse ne doit pas contenir la d�finition d'une constante "
@@ -2101,6 +2297,7 @@ msgid "line too long"
msgstr "Ligne trop longue."
#: locale/programs/localedef.c:281
+#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr ""
"Fichier localis� `%s', utilis� dans la d�claration de `copy', non rep�r�."
@@ -2118,23 +2315,29 @@ msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "M�moire �cras�e apr�s la fin du bloc allou�."
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
-#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438
-#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940
-#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:181
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439
+#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940
+#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "M�moire �puis�e."
+#: malloc/obstack.c:425
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "M�moire �puis�e.\n"
+
#: malloc/mcheck.c:180
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "M�moire consistente, la librairie est fautive."
#: locale/programs/ld-time.c:348
+#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Format de type era manquant dans la cha�ne %d du champ `era'\n"
"de cat�gorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
msgstr ""
"Nom de type era manquant dans la cha�ne %d du champ `era'\n"
@@ -2145,10 +2348,12 @@ msgid "nameless rule"
msgstr "R�gle sans nom."
#: sunrpc/svc_simple.c:140
+#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Le programme %d n'a jamais �t� enregistr�.\n"
#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "Expression reguliere incorrecte du champ `%s' de cat�gorie `%s': %s"
@@ -2179,6 +2384,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle."
#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "Pas de poids d�fini pour le symbole `%s'."
@@ -2188,46 +2394,40 @@ msgstr ""
"Seules les d�finitions de type `WIDTH' sont autoris�es � suivre\n"
"la d�finition de `CHARMAP'."
-#: sunrpc/portmap.c:451
-msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
-msgstr "portmap CALLIT: ne peut proc�der � un clonage de type fork.\n"
-
-#: sunrpc/portmap.c:94 sunrpc/portmap.c:116
-msgid "portmap cannot bind"
-msgstr "portmap ne peut �tablir un pairage (bind)."
-
-#: sunrpc/portmap.c:86 sunrpc/portmap.c:112
-msgid "portmap cannot create socket"
-msgstr "portmap ne cr�er un socket"
-
#: db/makedb.c:326
+#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "Probl�mes lors de la lecture de `%s'"
#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
+#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:466
+#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu est pr�t et en attente.\n"
-#: inet/rcmd.c:157
-msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
-msgstr "rcmd: s�lection (configuration de stderr): %s.\n"
+#: inet/rcmd.c:171
+#, c-format
+msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: s�lection (configuration de stderr): %m.\n"
-#: inet/rcmd.c:87
+#: inet/rcmd.c:103
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occup�s.\n"
-#: inet/rcmd.c:144
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
-msgstr "rcmd: �criture (configuration de stderr): %s.\n"
+#: inet/rcmd.c:159
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: �criture (configuration de stderr): %m.\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
@@ -2238,19 +2438,23 @@ msgid "repeated leap second moment"
msgstr "R�p�tition du d�lai une seconde fois."
#: sunrpc/rpcinfo.c:659
+#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s est un h�te inconnu.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:626
+#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s est un service inconnu.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:600
+#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr ""
"rpcinfo: ne peut �liminer l'enregistrement du programme %s de version %s.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:576
+#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: �chec de diffusion: %s.\n"
@@ -2262,19 +2466,15 @@ msgstr "rpcinfo: ne peut contacter le convertisseur de ports."
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: ne peut contacter le convertisseur de ports."
-#: sunrpc/portmap.c:137
-msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
-msgstr "run_svc a retourn� de fa�on impr�vue.\n"
-
#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "M�me nom de r�gle dans plusieurs fichiers."
-#: inet/rcmd.c:161
+#: inet/rcmd.c:174
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: �chec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
-#: inet/rcmd.c:179
+#: inet/rcmd.c:192
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: �chec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
@@ -2283,7 +2483,7 @@ msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr ""
"Les options de tri `forward' et `backward' sont mutuellement exclusives."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613
+#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr ""
@@ -2299,6 +2499,7 @@ msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
#: locale/programs/ld-time.c:256
+#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date initiale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\n"
@@ -2309,6 +2510,7 @@ msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "Ann�e initiale plus grande que l'ann�e finale."
#: locale/programs/ld-time.c:328
+#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date finale ill�gale dans la cha�ne %d du champ `era'\\n\"\n"
@@ -2339,7 +2541,8 @@ msgstr "svcudp_create - ne peut trouver le nom du socket par getsockname()."
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: probl�me de cr�ation du socket."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1190
+#: locale/programs/ld-collate.c:1191
+#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
"definition"
@@ -2347,7 +2550,8 @@ msgstr ""
"Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n"
"provoque la duplication de la d�finition d'un �l�ment."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1063
+#: locale/programs/ld-collate.c:1064
+#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
"definition"
@@ -2355,7 +2559,8 @@ msgstr ""
"Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n"
"provoque la duplication d'autres d�finitions d'�l�ments."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1199
+#: locale/programs/ld-collate.c:1200
+#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
"definition"
@@ -2363,7 +2568,8 @@ msgstr ""
"Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n"
"provoque la duplication d'autres d�finitions de symboles."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1072
+#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
"definition"
@@ -2371,7 +2577,8 @@ msgstr ""
"Le symbole d'un �l�ment de fusionnement multi-caract�res `%.*s' \n"
"provoque la duplication de la d�finition d'un symbole."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181
+#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182
+#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
"in charset"
@@ -2383,6 +2590,7 @@ msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
#: locale/programs/charmap.c:576
+#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la d�finition de %s: %s."
@@ -2439,6 +2647,7 @@ msgid "syntax error in order specification"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la sp�ficication de l'ordonnancement."
#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Erreur de syntaxe du prologue: %s."
@@ -2490,7 +2699,7 @@ msgstr "Trop de types localis�s pour la repr�sentation du temps."
msgid "too many transitions?!"
msgstr "Trop de transitions d�finies?!"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1622
+#: locale/programs/ld-collate.c:1623
msgid "too many weights"
msgstr "Trop de poids d�finis."
@@ -2503,10 +2712,11 @@ msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Suffixe en rebut � la fin de la ligne."
#: sunrpc/svc_simple.c:132
+#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Probl�me � r�pondre au programme %d.\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1382
+#: locale/programs/ld-collate.c:1383
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "Deux lignes cons�cutives contenant `...' ne sont pas permises."
@@ -2514,13 +2724,19 @@ msgstr "Deux lignes cons�cutives contenant `...' ne sont pas permises."
msgid "typed single year"
msgstr "Une seule ann�e fournie."
+#: posix/getconf.c:239
+msgid "undefined"
+msgstr "ind�fini"
+
#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
+#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "Caract�re inconnu `%s'."
#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
#: locale/programs/ld-time.c:696
+#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "Caract�re inconnu dans le champ `%s' de cat�gorie `%s'."
@@ -2529,18 +2745,21 @@ msgid "unknown collation directive"
msgstr "Directive de fusionnement inconnue."
#: catgets/gencat.c:477
+#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "Directive inconnue `%s': ligne ignor�e."
#: catgets/gencat.c:456
+#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Ensemble inconnu `%s'."
msgid "unknown signal"
msgstr "Signal inconnu."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-collate.c:1731
+#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-collate.c:1732
+#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "Symbole inconnu `%.*s': ligne ignor�e."
@@ -2560,7 +2779,7 @@ msgstr "Cha�ne incompl�te."
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Nom symbolique incomplet."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684
+#: locale/programs/ld-collate.c:1685
msgid "unterminated weight name"
msgstr "Nom de poids incomplet."
@@ -2575,14 +2794,17 @@ msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Utiliser 2/29 pour les ann�es non-bissextiles."
#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "La valeur de %s doit �tre un entier."
#: locale/programs/charmap.c:233
+#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "La valeur de <%s> doit �tre comprise entre 1 et 4."
#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr ""
"La valeur du champ `%s' de cat�gorie `%s' ne doit pas �tre un cha�ne vide."
@@ -2609,16 +2831,18 @@ msgstr ""
"bonne longueur."
#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr ""
"Les valeurs du champ `%s' de cat�gorie `%s' doivent �tre plus petite que 127."
#: locale/programs/ld-monetary.c:366
+#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr ""
"Les valeurs du champ `%s' de cat�gorie `%s' ne doivent pas �tre �gal � z�ro."
-#: login/setutent_r.c:47
+#: login/utmp_file.c:84
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "durant l'ouverture du fichier UTMP."
@@ -2657,3 +2881,33 @@ msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'."
#: time/zic.c:939
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'."
+
+#: nis/ypclnt.c:570
+msgid "yp_all: clnttcp_create failed"
+msgstr "yp_all: �chec de la fonction clnttcp_create()."
+
+#: nis/ypclnt.c:772
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: ne peut convertir le nom de l'h�te � un nom r�seau (netname).\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur.\n"
+
+#~ msgid "character `%c' not defined while needed as default value"
+#~ msgstr "Caract�re `%c' non d�fini alors qu'attendu comme valeur par d�faut."
+
+#~ msgid "couldn't do tcp_create\n"
+#~ msgstr "Ne peut ex�cuter tcp_create.\n"
+
+#~ msgid "couldn't do udp_create\n"
+#~ msgstr "Ne peut ex�cuter udp_create.\n"
+
+#~ msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
+#~ msgstr "portmap CALLIT: ne peut proc�der � un clonage de type fork.\n"
+
+#~ msgid "portmap cannot create socket"
+#~ msgstr "portmap ne cr�er un socket"
+
+#~ msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
+#~ msgstr "run_svc a retourn� de fa�on impr�vue.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..4150aea
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,2828 @@
+# GNU libc message catalog for swedish
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Dj�rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
+# $Revision$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc 1.99\n"
+"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: $Date$\n"
+"Last-Translator: Jan Dj�rv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:612
+msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:611
+msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ v�rd ]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:610
+msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t v�rd prognr [ versnr ]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:517
+msgid " program vers proto port\n"
+msgstr " program vers proto port\n"
+
+#: time/zic.c:424
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regel fr�n \"%s\", rad %d)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234
+msgid " done\n"
+msgstr " klar\n"
+
+#: time/zic.c:421
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
+
+#: time/zic.c:945
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l �r �msesidigt uteslutande"
+
+#: time/zic.c:953
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" rad och -p flagga �r �msesidigt uteslutande"
+
+#: time/zic.c:758
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s i zon utan regel"
+
+#: assert/assert.c:46
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sF�rs�kran \"%s\" falskt.\n"
+
+#: assert/assert-perr.c:47
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOv�ntat fel: %s.\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:47
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sOk�nd signal %d\n"
+
+#: time/zic.c:2139
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> m�ste vara st�rre �n <mb_cur_min>\n"
+
+#: time/zic.c:1430
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:2118
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte l�nka fr�n %s till %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:783
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte �ppna %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid st�ngning av %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid l�sning fr�n %s\n"
+
+#: time/zic.c:1494
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
+
+#: time/zdump.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing standard output "
+msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut "
+
+#: time/zic.c:830
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte �r skottsekundsfil\n"
+
+#: time/zic.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
+
+#: time/zic.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -L given mer �n en g�ng\n"
+
+#: time/zic.c:487
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Flagga -d given mer �n en g�ng\n"
+
+#: time/zic.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -l given mer �n en g�ng\n"
+
+#: time/zic.c:507
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -p given mer �n en g�ng\n"
+
+#: time/zic.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -y given mer �n en g�ng\n"
+
+#: time/zic.c:1845
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: fel i tillst�ndsmaskin"
+
+#: posix/getopt.c:687
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"
+
+#: posix/getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#: posix/getopt.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n"
+
+#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" beh�ver ett argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n"
+
+#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan beh�ver ett argument -- %c\n"
+
+#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: f�r tidigt filslut"
+
+#: posix/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: posix/getopt.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"
+
+#: time/zic.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
+"directory ]\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: anv�ndning �r %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d "
+"katalog ]\n"
+"\t[ -L skottsekunder ] [ -y �rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
+
+#: time/zdump.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: anv�ndning �r %s [ -v ] [ -c gr�ns ] zonnamn ...\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#, c-format
+msgid "(unknown authentication error - %d)"
+msgstr "(ok�nt fel vid �kthetskontroll - %d)"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:555
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ok�nt)"
+
+#: catgets/gencat.c:253
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standard in*"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
+
+#: inet/rcmd.c:358
+msgid ".rhosts fstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (fstat) p� .rhosts"
+
+#: inet/rcmd.c:354
+msgid ".rhosts lstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (lstat) p� .rhosts"
+
+#: inet/rcmd.c:356
+msgid ".rhosts not regular file"
+msgstr ".rhosts �r inte en normal fil"
+
+#: inet/rcmd.c:362
+msgid ".rhosts writeable by other than owner"
+msgstr ".rhosts kan skrivas av andra �n �garen"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
+#, c-format
+msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "; undre version = %lu, �vre version = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:119
+msgid "; why = "
+msgstr "; varf�r = "
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:326
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP>-tecknet f�r inte vara i klass \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:317
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP>-tecknet �r inte i klass \"%s\""
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "�ppnar ett korrupt delat bibliotek"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adressen anv�nds redan"
+
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adressfamiljen st�ds inte av protokollet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Annonseringsfel"
+
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklocka"
+
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumentlistan f�r l�ng"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "F�rs�k att l�nka in f�r m�nga delade bibliotek"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:276
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "�kthetskontroll OK"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
+msgid "Authentication error"
+msgstr "�kthetskontroll misslyckades"
+
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
+msgid "Bad address"
+msgstr "Felaktig adress"
+
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Felaktig filidentifierare"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Felaktigt format p� typsnittsfil"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+msgid "Bad message"
+msgstr "Felaktigt meddelande"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blockspecialfil kr�vs"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:337
+msgid "Broadcast select problem"
+msgstr "Problem med \"select\" i uts�ndning"
+
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Brutet r�r"
+
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfel"
+
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "begr�nsning av CPU-tid �verskriden"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Kan inte komma �t ett n�dv�ndigt delat bibliotek"
+
+#: nis/ypclnt.c:637
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kan inte ansluta till betj�nt som betj�nar denna dom�n"
+
+#: nis/ypclnt.c:649
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
+
+#: nis/ypclnt.c:651
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
+
+#: nis/ypclnt.c:653
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
+
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Kan inte allokera minne"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Kan inte tilldela beg�rd adress"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) f�r uts�ndnings-rpc"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Kan inte k�ra ett delat bibliotek direkt"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:349
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Kan inte ta emot svar p� uts�ndning"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Kan inte registrera tj�nst"
+
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten har tagits ned"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Kan inte skicka uts�ndningspaket"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Kan inte s�tta uttagsflaggan (socket) SO_BROADCAST"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanalnummer utanf�r giltigt intervall"
+
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barnet avslutade"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:286
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Klientens referenser �r f�r svaga"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Kommunikationsfel vid s�ndning"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Datorn packade ihop"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1197
+msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
+msgstr "Att ber�kna tabellstorlek f�r teckenklasser kan ta ett tag..."
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:327
+msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
+msgstr ""
+"Att ber�kna tabellstorlek f�r kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
+msgid "Connection refused"
+msgstr "F�rbindelse v�gras"
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "F�rbindelse borttagen av kommunikationspartnern"
+
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "F�rbindelsens tid tog slut"
+
+msgid "Continued"
+msgstr "Forts�tter"
+
+#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
+#: locale/programs/localedef.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Detta �r fri programvara; se k�llkoden f�r kopieringsvillkor. Det finns\n"
+"INGEN garanti; inte ens f�r S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT\n"
+"�NDAM�L.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:663
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Databasen �r upptagen"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
+msgid "Destination address required"
+msgstr "M�ladress kr�vs"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Enheten �r inte en stream"
+
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
+msgid "Device not configured"
+msgstr "Enheten �r inte konfigurerad"
+
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Katalog inte tom"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Diskkvot �verskriden"
+
+#: nis/ypclnt.c:709
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Dom�n inte bunden"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:254
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "Fel %d"
+
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fel i ok�nt felsystem: "
+
+#: inet/ruserpass.c:161
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fel: .netrc kan l�sas av andra."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Exchange full"
+msgstr "V�xeln full"
+
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Formatfel p� k�rbar fil"
+
+#: locale/programs/localedef.c:213
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:290
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillst�nd"
+
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen existerar"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Fill�sning gav d�dl�ge"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+msgid "File name too long"
+msgstr "Filnamn f�r l�ngt"
+
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Begr�nsning av filstorlek �verskriden"
+
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
+msgid "File too large"
+msgstr "Fil f�r stor"
+
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttalsber�kningsfel"
+
+#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
+#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
+#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion inte implementerad"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Omotiverat fel"
+
+msgid "Hangup"
+msgstr "L�gg p�"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
+msgid "Host is down"
+msgstr "V�rddator �r nere"
+
+#: resolv/herror.c:75
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Uppslagning av v�rdnamn misslyckades"
+
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O m�jligt"
+
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT f�lla"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identifierare borttagen"
+
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Otill�ten instruktion"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Otill�ten s�kning"
+
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Filtyp eller format ol�mplig"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Ioctl f�r enhet ol�mplig"
+
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Operation f�r bakgrundsprocess ol�mplig"
+
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
+msgid "Input/output error"
+msgstr "In/ut-fel"
+
+#: nis/ypclnt.c:643
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Internt NIS-fel"
+
+#: nis/ypclnt.c:707
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Internt ypbind-fel"
+
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbrutet"
+
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Avbrutet systemanrop"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
+
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ogiltigt argument"
+
+#: posix/regex.c:946
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ogiltig bak�treferens"
+
+#: posix/regex.c:944
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:278
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:282
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Ogiltig klientverifierare"
+
+#: posix/regex.c:943
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
+
+#: posix/regex.c:950
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ogiltig anv�ndning av \\{\\}"
+
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ogiltig l�nk �ver skilda enheter"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ogiltig v�xel"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte eller brett tecken"
+
+#: posix/regex.c:953
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ogiltigt f�reg�ende regulj�rt uttryck"
+
+#: posix/regex.c:951
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ogiltigt intervallslut"
+
+#: posix/regex.c:942
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ogiltigt regulj�rt uttryck"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ogiltig �tkomstkod"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ogiltig fr�gedeskriptor"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:288
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Ogiltig betj�ntverifierare"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ogiltig plats"
+
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
+msgid "Is a directory"
+msgstr "�r en katalog"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "�r en namngiven filtyp"
+
+msgid "Killed"
+msgstr "D�dad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Niv� 2 stannad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Niv� 2 inte synkroniserad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Niv� 3 stannad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Niv� 3 omstartad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "L�nken har brutits"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "L�nktal utanf�r giltigt omr�de"
+
+#: nis/ypclnt.c:655
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokalt dom�nnamn inte satt"
+
+#: nis/ypclnt.c:645
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Allokeringsfel f�r lokal resurs"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Maskinen finns inte p� n�tverket"
+
+#: posix/regex.c:952
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet slut"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
+msgid "Message too long"
+msgstr "Meddelandet f�r l�ngt"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Flerhopp f�rs�ktes"
+
+#: nis/ypclnt.c:659
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS klient/betj�nt versionsskillnad - kan inte betj�na"
+
+#: nis/ypclnt.c:657
+msgid "NIS map data base is bad"
+msgstr "NIS tabelldatabas �r felaktig"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Namnet inte unikt i n�tverket"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Beh�ver �kthetsintygare"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "N�tverket tog bort f�rbindelsen vid omstart"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
+msgid "Network is down"
+msgstr "N�tverket �r nere"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "N�tverket kan inte n�s"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Inga CSI-strukturer tillg�ngliga"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Inga XENIX-semaforer tillg�ngliga"
+
+#: resolv/herror.c:77
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+msgid "No anode"
+msgstr "Ingen anod"
+
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Ingen buffertplats tillg�nglig"
+
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
+msgid "No child processes"
+msgstr "Inga barnprocesser"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+msgid "No data available"
+msgstr "Data otillg�ngligt"
+
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
+msgid "No locks available"
+msgstr "Inga l�s tillg�ngliga"
+
+#: posix/regex.c:941
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen tr�ff"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Inget meddelande av �nskad typ"
+
+#: nis/ypclnt.c:647
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
+
+#: posix/regex.c:5204
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Inget f�reg�ende regulj�rt uttryck"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "Inga fj�rrprogram registrerade.\n"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ingen v�g till v�rd"
+
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Enheten �r full"
+
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
+
+#: nis/ypclnt.c:641
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Ingen s�dan nyckel i tabellen"
+
+#: nis/ypclnt.c:639
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Ingen s�dan tabell i betj�ntens dom�n"
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
+msgid "No such process"
+msgstr "Processen finns inte"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Inte en katalog"
+
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeriskt argument �r utanf�r omr�det"
+
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeriskt resultat �r utanf�r giltigt omr�de"
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
+msgid "Object is remote"
+msgstr "�r ett fj�rrobjekt"
+
+#: time/zic.c:1939
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Oj�mnt antal citationstecken"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operationen p�g�r redan"
+
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operationen inte till�ten"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operationen st�ds inte"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
+msgid "Operation not supported by device"
+msgstr "Operationen st�ds inte av enheten"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operationen p�g�r nu"
+
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operationen skulle blockera"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Stream-resurserna �r slut"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paketet �r inte installerat"
+
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+msgid "Permission denied"
+msgstr "�tkomst nekas"
+
+msgid "Power failure"
+msgstr "Sp�nningsfall"
+
+#: posix/regex.c:954
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "F�r tidigt slut p� regulj�rt uttryck"
+
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringstiden tog slut"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Styrprogram f�r protokoll inte anslutet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollfel"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokollfamiljen st�ds ej"
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokollet ej tillg�ngligt"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollet st�ds ej"
+
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Fel protokolltyp f�r uttag (socket)"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Sluta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-specifikt fel"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC d�lig procedur f�r program"
+
+#: nis/ypclnt.c:635
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC programmet ej tillg�ngligt"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC fel programversion"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC struktur d�lig"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC fel version"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (ok�nd felkod)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: Fel vid �kthetskontroll"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: Fel i port�vers�ttare"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: Procedur inte tillg�nglig"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: Programmet otillg�ngligt"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: Program/version-inkompabilitet"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: Fj�rrsystemsfel"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC: Betj�nt kan inte avkoda argumenten"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Lyckat"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: Tiden l�pte ut"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: Kan inte skicka"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: Ok�nd v�rdmaskin"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: Ok�nt protokoll"
+
+#: elf/dlsym.c:49
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT anv�nds i kod som inte �r dynamiskt laddad"
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Filsystemet endast l�sbart"
+
+#: posix/regex.c:955
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulj�rt uttryck f�r stort"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "I/O-fel p� fj�rrmaskin"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Fj�rradress �ndrades"
+
+#: inet/ruserpass.c:162
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Ta bort l�senord eller g�r filen ol�sbar f�r andra"
+
+#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
+#: locale/programs/localedef.c:408
+msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:633
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argument f�r f�rfr�gan felaktiga"
+
+#: resolv/herror.c:73
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
+
+#: resolv/herror.c:117
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Internt fel i namnl�sare"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Resursd�dl�ge undveks"
+
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resursen tillf�lligt otillg�nglig"
+
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Minnessegmentsfel"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "Betj�nt f�rkastade kreditiv"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:284
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "Betj�nt f�rkastade verifierare"
+
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Uttagsoperation p� icke-uttag (socket)"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Uttagstyp (socket) st�ds inte"
+
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Mjukvara orsakade f�rbindelsebrott"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-fel"
+
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "F�rlegad NFS-filhandtag"
+
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
+
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppad (signal)"
+
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppad (tty-l�sning)"
+
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppad (tty-skrivning)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Streams-r�rfel"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Strukturen beh�ver st�das"
+
+#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckat"
+
+#: nis/ypclnt.c:711
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Allokeringsfel f�r systemresurs"
+
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminerad"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Kodfil upptagen"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Tidtagning avslutad"
+
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "F�r m�nga niv�er av symboliska l�nkar"
+
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
+msgid "Too many links"
+msgstr "F�r m�nga l�nkar"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
+msgid "Too many open files"
+msgstr "F�r m�nga �ppna filer"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "F�r m�nga �ppna filer i systemet"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+msgid "Too many processes"
+msgstr "F�r m�nga processer"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "F�r m�nga referenser: kan inte skarva"
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+msgid "Too many users"
+msgstr "F�r m�nga anv�ndare"
+
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Sp�rning/brytpunktsf�lla"
+
+#: posix/regex.c:945
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Felplacerat omv�nt snedstreck"
+
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
+msgid "Translator died"
+msgstr "�vers�ttaren dog"
+
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Transportslutpunkten �r redan f�rbunden"
+
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Transportslutpunkten �r inte f�rbunden"
+
+#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
+#: locale/programs/localedef.c:389
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information\n"
+
+#: inet/rcmd.c:136
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Provar %s...\n"
+
+#: inet/ruserpass.c:246
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Ok�nt .netrc-nyckelord %s"
+
+#: nis/ypclnt.c:665
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Ok�nd NIS-felkod"
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Ok�nt fel "
+
+#: resolv/herror.c:74
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ok�nd v�rd"
+
+#: resolv/herror.c:120
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Ok�nt fel hos namnl�sare"
+
+#: resolv/herror.c:76
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Ok�nt fel hos tj�nstest�lle"
+
+#: string/strsignal.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ok�nd signal %d"
+
+#: misc/error.c:95
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ok�nt systemfel"
+
+#: nis/ypclnt.c:713
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Ok�nt ypbind-fel"
+
+#: posix/regex.c:948
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Obalanserade ( eller \\("
+
+#: posix/regex.c:956
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
+
+#: posix/regex.c:947
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Obalanserade [ eller [^"
+
+#: posix/regex.c:949
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Obalanserad \\{"
+
+#: posix/getconf.c:260
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Ok�nd variabel \"%s\""
+
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Viktigt I/O-tillst�nd"
+
+#: catgets/gencat.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -H, --header create C header file containing symbol definitions\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --new do not use existing catalog, force new output file\n"
+" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... -o UTFIL [INFIL]...\n"
+" %s [FLAGGA]... [UTFIL [INFIL]...]\n"
+"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de "
+"korta.\n"
+" -H, --header skapa en C-deklarationsfil med symboldefinitioner\n"
+" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n"
+" --new anv�nd inte existerande katalog, g�r en ny utfil\n"
+" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
+"Om INFIL �r -, l�s indata fr�n standard in. Om UTFIL �r -, skriv\n"
+"resultatet till standard ut.\n"
+
+#: db/makedb.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -f, --fold-case convert key to lower case\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
+" --quiet don't print messages while building database\n"
+" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... INFIL UTFIL\n"
+" %s [FLAGGA]... -o UTFIL INFIL\n"
+" %s [FLAGGA]... -u INFIL\n"
+"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de "
+"korta.\n"
+" -f, --fold-case omvandla nyckel till sm� bokst�ver\n"
+" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n"
+" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
+" --quiet visa inga meddelanden n�r databasen byggs\n"
+" -u, --undo skriv inneh�llet i databasen, en post per rad\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"Om INFIL �r -, l�s indata fr�n standard in\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... name\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -c, --force create output even if warning messages were "
+"issued\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n"
+" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n"
+" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
+" -v, --verbose print more messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" --posix be strictly POSIX conform\n"
+"\n"
+"System's directory for character maps: %s\n"
+" locale files : %s\n"
+msgstr ""
+"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... namn\n"
+"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de "
+"korta.\n"
+" -c, --force skapa resultatfil �ven om varningar gavs\n"
+" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n"
+" -f, --charmap=FIL symboliska teckennamn definieras i FIL\n"
+" -i, --inputfile=FIL k�lldefinitioner finns i FIL\n"
+" -u, --code-set-name=NAMN ange kodupps�ttning f�r att �vers�tta\n"
+" ISO 10646-element\n"
+" -v, --verbose skriv mer meddelanden\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" --posix f�lj POSIX strikt\n"
+"\n"
+"Systemets katalog f�r teckenupps�ttningar: %s\n"
+" meddelandekataloger: %s\n"
+
+#: locale/programs/locale.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... name\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+" -a, --all-locales write names of available locales\n"
+" -m, --charmaps write names of available charmaps\n"
+"\n"
+" -c, --category-name write names of selected categories\n"
+" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
+msgstr ""
+"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... namn\n"
+"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de "
+"korta.\n"
+" -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"\n"
+" -a, --all-locales skriv namnen p� tillg�ngliga lokaler\n"
+" -m, --charmaps skriv namnen p� tillg�ngliga teckenupps�ttningar\n"
+"\n"
+" -c, --category-name skriv namnen p� utvalda kategorier\n"
+" -k, --keyword-name skriv namnen p� utvalda nyckelord\n"
+
+#: posix/getconf.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Anv�ndning: %s variabelnamn [s�kv�g]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:609
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "Anv�ndning: rpcinfo [ -n portnr ] -u v�rd prognr [ versnr ]\n"
+
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Anv�ndarsignal 1"
+
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Anv�ndarsignal 2"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "V�rdet f�r stort f�r definierad datatyp"
+
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuell tidtagare l�pte ut"
+
+#: time/zic.c:1844
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Vilt resultat fr�n kommandok�rning"
+
+msgid "Window changed"
+msgstr "F�nstret �ndrades"
+
+#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/localedef.c:182
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skriven av %s.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:146
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Internt fel\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:150
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ingen betj�nt f�r dom�n %s\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:154
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Allokeringsfel f�r resurs\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:158
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ok�nt fel\n"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Du strulade till det den h�r g�ngen"
+
+#: time/zic.c:1050
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr ""
+"Zon-forts�ttningsradens sluttid �r inte efter sluttiden p� f�reg�ende rad"
+
+#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\""
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#, c-format
+msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
+msgstr "\"-1\" m�ste vara sista post i f�lt \"%s\" i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1652
+msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
+msgstr "\"...\" f�r endast anv�ndas f�r post \"...\" och post \"UNDEFINED\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:538
+msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
+msgstr ""
+"\"from\" f�rv�ntades efter f�rsta argumentet till \"collating-element\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+msgid ""
+"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+msgstr ""
+"\"fr�n\"-str�ng i deklaration av kollationeringselement inneh�ller ok�nt "
+"tecken"
+
+#: locale/programs/charmap.c:267
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "argumentet till <%s> m�ste vara ett enskilt tecken"
+
+#: locale/programs/locfile.c:215
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "argumentet till \"%s\" m�ste vara ett enskilt tecken"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
+msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
+
+#: inet/rcmd.c:360
+msgid "bad .rhosts owner"
+msgstr "d�lig .rhosts-�gare"
+
+#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209
+msgid "bad argument"
+msgstr "d�ligt argument"
+
+#: time/zic.c:1172
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tomt \"FROM\"-f�lt p� \"Link\"-rad"
+
+#: time/zic.c:1176
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tomt \"TO\"-f�lt p� \"Link\"-rad"
+
+#: malloc/mcheck.c:189
+msgid "block freed twice"
+msgstr "block avallokerat tv� g�nger"
+
+#: malloc/mcheck.c:192
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
+msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket �r felaktigt"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "uts�ndning: ioctl (h�mta gr�nssnittskonfiguration)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "uts�ndning: ioctl (h�mta gr�nssnittsflaggor)"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:402
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: offer hittades ej"
+
+#: time/zic.c:1685
+msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
+msgstr ""
+"kan inte avg�ra tidszonsf�rkortning att anv�nda just efter \"until\"-tid"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:64
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %d\n"
+msgstr "kan inte �tertilldela procedurnummer %d\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:287
+#, c-format
+msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
+msgstr "kan inte ta status p� lokalfil \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1314
+#, c-format
+msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
+msgstr "kan inte s�tta in kollationselement \"%.*s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498
+msgid "cannot insert into result table"
+msgstr "kan inte s�tta in i resultattabell"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208
+#, c-format
+msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
+msgstr "kan inte s�tta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
+
+#: db/makedb.c:161
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "kan inte �ppna databasfil \"%s\": %s"
+
+#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan inte �ppna infil \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "kan inte �ppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
+
+#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan inte �ppna utfil \"%s\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:986
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kan inte �ppna utfil \"%s\" f�r kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1360
+msgid "cannot process order specification"
+msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation"
+
+#: locale/programs/locale.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "kan inte l�sa teckenupps�ttningskatalog \"%s\""
+
+#: locale/programs/locale.c:278
+#, c-format
+msgid "cannot read locale directory `%s'"
+msgstr "kan inte l�sa lokalkatalog \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:309
+#, c-format
+msgid "cannot read locale file `%s'"
+msgstr "kan inte l�sa lokalfil \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:334
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:377
+msgid "category data requested more than once: should not happen"
+msgstr "kategoridata beg�rd mer �n en g�ng: borde inte intr�ffa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:265
+#, c-format
+msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" m�ste vara i klass \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:289
+#, c-format
+msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" kan inte vara i klass \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:310
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenupps�ttning"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152
+#, c-format
+msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "tecken \"%s\" inte definierad men beh�vs som standardv�rde"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:801
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:833
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "teckenupps�ttning \"%s\" redan definierad"
+
+#: locale/programs/charmap.c:76
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "teckenupps�ttningsfil \"%s\" inte funnen"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:106
+msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisation."
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1329
+#, c-format
+msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer �n en g�ng: rad ignorerad"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1347
+#, c-format
+msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer �n en g�ng: rad ignorerad"
+
+#: locale/programs/locfile.c:522
+#, c-format
+msgid "collation symbol expected after `%s'"
+msgstr "kollationssymbol f�rv�ntades efter \"%s\""
+
+#: inet/rcmd.c:129
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "koppla till adress %s: "
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:70
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "kunde inte skapa en rpc-betj�nt\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:77
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
+msgstr "kunde inte registrera prog %d vers %d\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:86
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "standardteckenupps�ttningsfil \"%s\" inte hittad"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
+"'-'"
+msgstr ""
+"riktningsflagga i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\" �r inte \"+\" "
+"eller \"-\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
+"character"
+msgstr ""
+"riktningsflagga i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\" �r inte ett "
+"tecken"
+
+#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#, c-format
+msgid "duplicate character name `%s'"
+msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1141
+msgid "duplicate collating element definition"
+msgstr "dubbla definitioner av kollationselement"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1287
+#, c-format
+msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
+msgstr "dubbla definitioner f�r tecken \"%.*s\""
+
+#: db/makedb.c:310
+msgid "duplicate key"
+msgstr "duplicerad nyckel"
+
+#: catgets/gencat.c:378
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duplicerad definition av upps�ttning"
+
+#: time/zic.c:965
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
+
+#: catgets/gencat.c:541
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "duplicerad meddelandeidentifierare"
+
+#: catgets/gencat.c:514
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "duplicerat meddelandenummer"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1696
+msgid "empty weight name: line ignored"
+msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:348
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: cache redan p�slagen"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:353
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:360
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:366
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1419
+msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
+msgstr "slutpunkt f�r ... �r st�rre �n startv�rdet"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1149
+msgid "error while inserting collation element into hash table"
+msgstr "fel vid ins�ttning av kollationselement i hashtabellen"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1161
+msgid "error while inserting to hash table"
+msgstr "fel vis ins�ttning till hashtabellen"
+
+#: locale/programs/locfile.c:465
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr "f�rv�ntar str�ngargument f�r \"copy\""
+
+#: time/zic.c:856
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "f�rv�ntad forts�ttningsrad ej funnen"
+
+#: locale/programs/locfile.c:1010
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "misslyckades skriva data f�r kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
+#, c-format
+msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
+msgstr "f�lt \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierad"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
+#, c-format
+msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
+msgstr "f�lt \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierad"
+
+#: locale/programs/locfile.c:547
+msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
+msgstr "fr�nv�rde f�r \"collating-element\" m�ste vara en str�ng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:328
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "skr�p i slutet av teckenkodsspecifikation"
+
+#: locale/programs/linereader.c:214
+msgid "garbage at end of digit"
+msgstr "skr�p i slutet av nummer"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"skr�p i slutet av till�ggsv�rde i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"skr�p i slutet av startdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"skr�p i slutet av slutdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: sunrpc/get_myaddr.c:73
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (h�mta gr�nssnittskonfiguration)"
+
+#: time/zic.c:1149
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "otill�tet \"CORRECTION\"-f�lt p� \"Leap\"-rad"
+
+#: time/zic.c:1153
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "otill�tet \"Rolling/Stationary\"-f�lt p� \"Leap\"-rad"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1767
+msgid "illegal character constant in string"
+msgstr "otill�ten teckenkonstant i str�ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1116
+msgid "illegal collation element"
+msgstr "otill�tet kollationselement"
+
+#: locale/programs/charmap.c:196
+msgid "illegal definition"
+msgstr "otill�ten definition"
+
+#: locale/programs/charmap.c:349
+msgid "illegal encoding given"
+msgstr "otill�ten kodning given"
+
+#: locale/programs/linereader.c:546
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "otill�ten teckensekvens vid str�ngslut"
+
+#: locale/programs/charset.c:101
+msgid "illegal names for character range"
+msgstr "otill�tna namn f�r teckenomf�ng"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:176
+#, c-format
+msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"otill�tet tal f�r till�ggsv�rde i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428
+msgid "illegal set number"
+msgstr "otill�tet tal f�r upps�ttning"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:230
+#, c-format
+msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "otill�tet startdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:302
+#, c-format
+msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "otill�tet slutdatum i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:807
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
+msgstr "implementationsbegr�nsning: inte fler �n %d teckenklasser till�tet"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:839
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr ""
+"implementationsbegr�nsning: inte fler �n %d teckenupps�ttningar till�tet"
+
+#: db/makedb.c:163
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "felaktigt formaterad rad"
+
+#: time/zic.c:814
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "inrad av ok�nd typ"
+
+#: time/zic.c:1733
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
+
+#: time/zic.c:1741
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
+
+#: time/zic.c:1737
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:301
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "internt fel i %s, rad %u"
+
+#: time/zic.c:1021
+msgid "invalid GMT offset"
+msgstr "ogiltigt till�ggsv�rde till GMT"
+
+#: time/zic.c:1024
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ogiltigt f�rkortningsformat"
+
+#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ogiltig dag i m�naden"
+
+#: time/zic.c:1272
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ogiltigt slut�r"
+
+#: time/zic.c:1086
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ogiltigt skott�r"
+
+#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ogiltigt m�nadsnamn"
+
+#: time/zic.c:920
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ogiltigt sparad tid"
+
+#: time/zic.c:1252
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ogiltigt start�r"
+
+#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ogiltig tid p� dagen"
+
+#: time/zic.c:1318
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1412
+msgid "line after ellipsis must contain character definition"
+msgstr "rad efter ... f�r inte inneh�lla teckendefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1391
+msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
+msgstr "rad f�re ... inneh�ller inte definition f�r teckenkonstant"
+
+#: time/zic.c:794
+msgid "line too long"
+msgstr "rad f�r l�ng"
+
+#: locale/programs/localedef.c:281
+#, c-format
+msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
+msgstr "lokalfil \"%s\", anv�nd i \"copy\", inte funnen"
+
+#: catgets/gencat.c:609
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "felaktig rad ignorerad"
+
+#: malloc/mcheck.c:183
+msgid "memory clobbered before allocated block"
+msgstr "minnet f�rst�rt f�re allokerat block"
+
+#: malloc/mcheck.c:186
+msgid "memory clobbered past end of allocated block"
+msgstr "minnet f�rst�rt efter slutet p� allokerat block"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439
+#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940
+#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minne slut"
+
+#: malloc/obstack.c:425
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "minnet slut\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:180
+msgid "memory is consistent, library is buggy"
+msgstr "minnet �r konsistent, biblioteket �r felaktigt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:348
+#, c-format
+msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "saknar eraformat i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
+msgstr "saknar eranamn i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: time/zic.c:915
+msgid "nameless rule"
+msgstr "namnl�s regel"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:140
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#, c-format
+msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
+msgstr "felaktigt regulj�rt uttryck f�r f�lt \"%s\" i kategori \"%s\": %s"
+
+#: time/zic.c:2059
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "ingen dag i m�naden matchar regeln"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:259
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:479
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "inget annat nyckelord ska anges n�r \"copy\" anv�nds"
+
+#: locale/programs/localedef.c:340
+msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgstr "ingen utfil skapad p� grund av varningar"
+
+#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:545
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "inget symboliskt namn givet"
+
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
+#: locale/programs/charmap.c:578
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "inget symboliskt namn givet f�r slutet p� omf�nget"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#, c-format
+msgid "no weight defined for symbol `%s'"
+msgstr "ingen vikt definierad f�r symbol \"%s\""
+
+#: locale/programs/charmap.c:430
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "endast definition av \"WIDTH\" f�r f�lja definitionen av \"CHARMAP\""
+
+#: db/makedb.c:326
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problem l�sa \"%s\""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#, c-format
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu �r inte tillg�ngligt\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
+#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu version %lu �r inte tillg�ngligt\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:466
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr "program %lu version %lu klar och v�ntar\n"
+
+#: inet/rcmd.c:171
+#, c-format
+msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: select (s�tter upp standard error): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:103
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar anv�nds\n"
+
+#: inet/rcmd.c:159
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write: (s�tter upp standard error): %m\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:83
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
+
+#: time/zic.c:1794
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "upprepad skottsekundstillf�lle"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:659
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr "rpcinfo: %s �r en ok�nd v�rd\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:626
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr "rpcinfo: %s �r en ok�nd tj�nst\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:600
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering f�r prog %s version %s\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:576
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: uts�ndning misslyckades: %s\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:505
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
+msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper: "
+
+#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "samma regel i flera filer"
+
+#: inet/rcmd.c:174
+msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "select: protokollfel i f�rbindelseupps�ttning\n"
+
+#: inet/rcmd.c:192
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "uttag (socket): protokollfel i f�rbindelseupps�ttning\n"
+
+#: locale/programs/locfile.c:600
+msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" �r �msesidigt uteslutande"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614
+msgid ""
+"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
+msgstr ""
+"specifikation av sorteringsvikter f�r kollationssymbol verkar inte vettig"
+
+#: time/zic.c:779
+msgid "standard input"
+msgstr "standard in"
+
+#: time/zdump.c:260
+msgid "standard output"
+msgstr "standard ut"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:256
+#, c-format
+msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "startdatum �r otill�tet i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: time/zic.c:1276
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "start�r �r st�rre �n slut�r"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:328
+#, c-format
+msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "slutdatum �r otill�tet i str�ng %d i \"era\"-f�lt i kategori \"%s\""
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
+msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svctcp_.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:136
+msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
+msgstr "svctcp_.c - problem att skapa udp-uttag (socket)"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
+msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:123
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:111
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
+"elementdefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
+"symboldefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
+"in charset"
+msgstr ""
+"symbol f�r flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symbolnamn i\n"
+"teckenupps�ttning"
+
+#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
+#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
+#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
+#: locale/programs/charmap.c:576
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:620
+msgid "syntax error in `order_start' directive"
+msgstr "syntaxfel i direktivet \"order_start\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:362
+msgid "syntax error in character class definition"
+msgstr "syntaxfel i teckenklassdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:420
+msgid "syntax error in character conversion definition"
+msgstr "syntaxfel i teckenkonverteringsdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:662
+msgid "syntax error in collating order definition"
+msgstr "syntaxfel i kollationssorteringsdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:512
+msgid "syntax error in collation definition"
+msgstr "syntaxfel i kollationsdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:335
+msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
+msgstr "syntaxfel i definition av kategorin LC_CTYPE"
+
+#: locale/programs/locfile.c:278
+msgid "syntax error in definition of new character class"
+msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenklass"
+
+#: locale/programs/locfile.c:288
+msgid "syntax error in definition of new character map"
+msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenupps�ttning"
+
+#: locale/programs/locfile.c:873
+msgid "syntax error in message locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av meddelandelokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:784
+msgid "syntax error in monetary locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av monet�rlokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:811
+msgid "syntax error in numeric locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av numerisk lokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:722
+msgid "syntax error in order specification"
+msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
+
+#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:849
+msgid "syntax error in time locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av tidslokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:255
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
+
+#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "detta �r den f�rsta definitionen"
+
+#: time/zic.c:1119
+msgid "time before zero"
+msgstr "tid f�re noll"
+
+#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978
+msgid "time overflow"
+msgstr "f�r stort tidsv�rde"
+
+#: locale/programs/charset.c:44
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "f�r f� byte i teckenkodning"
+
+#: locale/programs/charset.c:46
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "f�r m�nga tecken i teckenkodning"
+
+#: locale/programs/locales.h:72
+msgid "too many character classes defined"
+msgstr "f�r m�nga teckenklasser definierade"
+
+#: time/zic.c:1788
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "f�r m�nga skottsekunder"
+
+#: time/zic.c:1760
+msgid "too many local time types"
+msgstr "f�r m�nga lokala tidstyper"
+
+#: time/zic.c:1714
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "f�r m�nga �verg�ngar?!"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1623
+msgid "too many weights"
+msgstr "f�r m�nga vikter"
+
+#: time/zic.c:2082
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "f�r m�nga eller f�r l�nga tidszonf�rkortningar"
+
+#: locale/programs/linereader.h:146
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "avslutande skr�p vid radslutet"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:132
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "problem att svara till prog %d\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1383
+msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
+msgstr "tv� rader efter varann som har \"...\" �r inte till�tet"
+
+#: time/zic.c:1283
+msgid "typed single year"
+msgstr "satte typ p� endast ett �r"
+
+#: posix/getconf.c:239
+msgid "undefined"
+msgstr "odefinierad"
+
+#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "ok�nt tecken \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
+#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
+#: locale/programs/ld-time.c:696
+#, c-format
+msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
+msgstr "ok�nt tecken i f�lt \"%s\" i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:585
+msgid "unknown collation directive"
+msgstr "ok�nt kollationsdirektiv"
+
+#: catgets/gencat.c:477
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "ok�nt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
+
+#: catgets/gencat.c:456
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "ok�nd upps�ttning \"%s\""
+
+msgid "unknown signal"
+msgstr "ok�nd signal"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-collate.c:1732
+#, c-format
+msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
+msgstr "ok�nd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
+
+#: time/zic.c:751
+msgid "unruly zone"
+msgstr "besv�rlig zon"
+
+#: catgets/gencat.c:961
+msgid "unterminated message"
+msgstr "oavslutat meddelande"
+
+#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
+msgid "unterminated string"
+msgstr "oavslutad str�ng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:385
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "oavslutat symboliskt namn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1685
+msgid "unterminated weight name"
+msgstr "oavslutat viktnamn"
+
+#: locale/programs/charset.c:119
+msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+msgstr "�vre gr�ns i omr�de �r inte mindre �n undre gr�ns"
+
+#: time/zic.c:2025
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "anv�nder 29/2 i icke-skott�r"
+
+#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "v�rdet f�r %s m�ste vara heltal"
+
+#: locale/programs/charmap.c:233
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
+msgstr "v�rde f�r <%s> m�ste vara mellan 1 och 4"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#, c-format
+msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
+msgstr "v�rde f�r f�lt \"%s\" i kategori \"%s\" f�r inte vara tom str�ng"
+
+#: locale/programs/charmap.c:245
+msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
+msgstr "v�rdet p� <mb_cur_max> m�ste vara st�rre �n v�rdet p� <mb_cur_min>"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:138
+msgid ""
+"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
+"correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr ""
+"v�rdet p� f�ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY st�mmer inte "
+"med v�rden i ISO 4217"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:133
+msgid ""
+"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
+msgstr ""
+"v�rdet p� f�ltet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel l�ngd"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#, c-format
+msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "v�rden p� f�lt \"%s\" i kategorin \"%s\" m�ste vara mindre �n 127"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:366
+#, c-format
+msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
+msgstr "v�rden p� f�lt \"%s\" i kategorin \"%s\" f�r inte vara noll"
+
+#: login/utmp_file.c:84
+msgid "while opening UTMP file"
+msgstr "n�r UTMP-filen �ppnades"
+
+#: catgets/gencat.c:988
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "n�r gammal katalogfil �ppnades"
+
+#: db/makedb.c:353
+msgid "while reading database"
+msgstr "n�r databasen l�stes"
+
+#: db/makedb.c:315
+msgid "while writing data base file"
+msgstr "n�r databasen skrevs"
+
+#: db/makedb.c:142
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "fel antal argument"
+
+#: time/zic.c:1077
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Leap\"-rad"
+
+#: time/zic.c:1168
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Link\"-rad"
+
+#: time/zic.c:911
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Rule\"-rad"
+
+#: time/zic.c:981
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Zone\"-forts�ttningsrad"
+
+#: time/zic.c:939
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "fel antal f�lt p� \"Zone\"-rad"
+
+#: nis/ypclnt.c:570
+msgid "yp_all: clnttcp_create failed"
+msgstr "yp_all: clnttcp_create misslyckades"
+
+#: nis/ypclnt.c:772
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: kan inte omvandla v�rd till n�tnamn\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: kan inte h�mta betj�ntadress\n"