aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
committerCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
commitfbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393 (patch)
treec03fec84d62c81aefb7b57a418bd0a5903c7c5b0 /po/ko.po
parent6c33b018438ee799c29486f21d43d8100bdbd597 (diff)
downloadglibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.zip
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.gz
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.bz2
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1915
1 files changed, 964 insertions, 951 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 31b4646..7b42f22 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2021.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 16:38+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.34.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:55+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
msgid "Give a short usage message"
msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:121
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"
@@ -119,19 +119,19 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
"표준 출력에 출력합니다.\n"
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr ""
"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312
-#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
-#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -161,13 +161,13 @@ msgstr ""
"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
"%s.\n"
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
-#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
-#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -178,141 +178,141 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "만든 사람: %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*"
msgstr "*표준 입력*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
msgid "illegal set number"
msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition"
msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition"
msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:515
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character"
msgstr "잘못된 인용 문자"
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:569
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number"
msgstr "중복된 메시지 번호"
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "중복된 메시지 식별자"
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line"
msgstr "줄이 잘못됨"
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored"
msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
-#: catgets/gencat.c:1211
+#: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message"
msgstr "종료하지 않은 메시지"
-#: catgets/gencat.c:1235
+#: catgets/gencat.c:1234
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
-#: catgets/gencat.c:1326
+#: catgets/gencat.c:1325
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
-#: catgets/gencat.c:1352
+#: catgets/gencat.c:1351
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[파일]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
-#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
-#: malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:38
+#: debug/xtrace.sh:37
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
-#: debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:44
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -337,25 +337,25 @@ msgstr ""
"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
-#: malloc/memusage.sh:64
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
@@ -376,94 +376,94 @@ msgstr "모드가 잘못됨"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
-#: elf/cache.c:180
+#: elf/cache.c:179
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: elf/cache.c:254
+#: elf/cache.c:253
msgid "Unknown OS"
msgstr "알 수 없는 운영체제"
-#: elf/cache.c:259
+#: elf/cache.c:258
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:297
+#: elf/cache.c:296
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "캐시 파일의 엔디안 값이 잘못되었습니다.\n"
-#: elf/cache.c:306
+#: elf/cache.c:305
msgid "Cache generated by: "
msgstr "캐시 생성: "
-#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434
+#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
-#: elf/cache.c:334
+#: elf/cache.c:333
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
-#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
+#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
-#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
+#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
-#: elf/cache.c:405
+#: elf/cache.c:404
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "캐시 파일 %s에 잘못된 형태의 확장 데이터\n"
-#: elf/cache.c:548
+#: elf/cache.c:547
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "캐시 확장 데이터 쓰기가 실패"
-#: elf/cache.c:559
+#: elf/cache.c:558
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA 단계 너무 높음 (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:726
+#: elf/cache.c:725
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753
-#: elf/cache.c:771
+#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
+#: elf/cache.c:770
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
-#: elf/cache.c:766
+#: elf/cache.c:765
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
-#: elf/cache.c:775
+#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
-#: elf/cache.c:806
+#: elf/cache.c:805
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "라이브러리 경로를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-close.c:870
+#: elf/dl-close.c:815
msgid "shared object not open"
msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
@@ -530,167 +530,167 @@ msgstr "HWCAP 우선순위를 만들 수 없습니다"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:432
+#: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:630
+#: elf/dl-load.c:632
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:727
+#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:968
+#: elf/dl-load.c:970
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
-#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data"
msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1164
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
-
-#: elf/dl-load.c:1171
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
+#: elf/dl-load.c:1141
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 align되어 있지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1250
+#: elf/dl-load.c:1223
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1263
+#: elf/dl-load.c:1240
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1247
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1306
+#: elf/dl-load.c:1282
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1308
+#: elf/dl-load.c:1284
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1321
+#: elf/dl-load.c:1297
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1378
+#: elf/dl-load.c:1354
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1406
+#: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1689
+#: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short"
msgstr "파일이 너무 짧습니다"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
-#: elf/dl-load.c:1737
+#: elf/dl-load.c:1709
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1711
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1715
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1747
+#: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1750
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1753
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
-#: elf/dl-load.c:1756
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1735
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1771
+#: elf/dl-load.c:1743
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
-#: elf/dl-load.c:1776
+#: elf/dl-load.c:1748
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2301
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2334
+#: elf/dl-load.c:2302
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2337
+#: elf/dl-load.c:2305
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.h:128
+#: elf/dl-load.h:129
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
-#: elf/dl-load.h:132
+#: elf/dl-load.h:133
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
-#: elf/dl-lookup.c:876
+#: elf/dl-lookup.c:881
msgid "symbol lookup error"
msgstr "심볼 찾기 오류"
-#: elf/dl-open.c:80
+#: elf/dl-open.c:84
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
-#: elf/dl-open.c:401
+#: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
-#: elf/dl-open.c:814
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "주소 조회 데이터를 할당할 수 없습니다"
+
+#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
-#: elf/dl-open.c:831
+#: elf/dl-open.c:844
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
-#: elf/dl-open.c:855
+#: elf/dl-open.c:868
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
@@ -698,20 +698,20 @@ msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:233
+#: elf/dl-reloc.c:275
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:306
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
-#: elf/dl-reloc.c:309
+#: elf/dl-reloc.c:322
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:340
+#: elf/dl-reloc.c:353
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
@@ -723,234 +723,234 @@ msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-version.c:148
+#: elf/dl-version.c:147
msgid "version lookup error"
msgstr "버전 찾기 오류"
-#: elf/dl-version.c:279
+#: elf/dl-version.c:278
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "캐시 표시"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "더 많은 메시지 표시"
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "캐시를 만들지 않음"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:153
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "<루트>"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "<캐시>"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "<설정>"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "<형식>"
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
msgstr "사용할 수 있는 형식: new (기본값), old, compat"
-#: elf/ldconfig.c:161
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "보조 캐시 파일 무시"
-#: elf/ldconfig.c:169
+#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
-#: elf/ldconfig.c:373
+#: elf/ldconfig.c:372
#, c-format
msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
msgstr "(%s:%d 및 %s:%d에서)\n"
-#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
#, c-format
msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
msgstr "glibc-hwcaps 경로를 구성할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:419
+#: elf/ldconfig.c:418
#, c-format
msgid "Listing directory %s"
msgstr "%s 디렉터리 목록 보기"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:519
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:597
+#: elf/ldconfig.c:600
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
-#: elf/ldconfig.c:607
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
-#: elf/ldconfig.c:626
+#: elf/ldconfig.c:629
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:632
+#: elf/ldconfig.c:635
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:638
+#: elf/ldconfig.c:641
msgid " (changed)\n"
msgstr " (바뀜)\n"
-#: elf/ldconfig.c:640
+#: elf/ldconfig.c:643
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (지나침)\n"
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:699
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984
+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:718
+#: elf/ldconfig.c:721
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
-#: elf/ldconfig.c:726
+#: elf/ldconfig.c:729
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:804
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (%s:%d에서)\n"
-#: elf/ldconfig.c:825
+#: elf/ldconfig.c:828
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98
+#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
-#: elf/ldconfig.c:917
+#: elf/ldconfig.c:920
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1076
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1079
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1104
+#: elf/ldconfig.c:1107
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
-#: elf/ldconfig.c:1234
+#: elf/ldconfig.c:1237
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1282
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: hwcap 지시어 무시합니다"
-#: elf/ldconfig.c:1301
+#: elf/ldconfig.c:1304
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
-#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남"
-#: elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/ldconfig.c:1344
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1389
+#: elf/ldconfig.c:1392
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1413
+#: elf/ldconfig.c:1416
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1454
+#: elf/ldconfig.c:1457
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
@@ -1020,155 +1020,155 @@ msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:102
+#: elf/pldd-xx.c:101
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:106
+#: elf/pldd-xx.c:105
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:128
+#: elf/pldd-xx.c:127
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:137
+#: elf/pldd-xx.c:136
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:154
+#: elf/pldd-xx.c:153
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:183
+#: elf/pldd-xx.c:182
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:190
+#: elf/pldd-xx.c:189
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
-#: elf/pldd-xx.c:197
+#: elf/pldd-xx.c:196
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/pldd.c:58
+#: elf/pldd.c:57
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
-#: elf/pldd.c:62
+#: elf/pldd.c:61
msgid "PID"
msgstr "<PID>"
-#: elf/pldd.c:89
+#: elf/pldd.c:88
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
-#: elf/pldd.c:103
+#: elf/pldd.c:102
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
-#: elf/pldd.c:111
+#: elf/pldd.c:110
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/pldd.c:142
+#: elf/pldd.c:141
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
-#: elf/pldd.c:158
+#: elf/pldd.c:157
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
-#: elf/pldd.c:169
+#: elf/pldd.c:168
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
-#: elf/pldd.c:184
+#: elf/pldd.c:183
#, c-format
msgid "no valid %s/task entries"
msgstr "올바른 %s/작업 항목이 없습니다"
-#: elf/pldd.c:290
+#: elf/pldd.c:289
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
-#: elf/pldd.c:303
+#: elf/pldd.c:302
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
-#: elf/readelflib.c:36
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:76
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:106
+#: elf/readelflib.c:104
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "여러개의 동적 세그먼트\n"
-#: elf/readlib.c:104
+#: elf/readlib.c:102
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
-#: elf/readlib.c:115
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
-#: elf/readlib.c:121
+#: elf/readlib.c:119
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
-#: elf/readlib.c:131
+#: elf/readlib.c:129
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
-#: elf/readlib.c:170
+#: elf/readlib.c:168
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
@@ -1273,111 +1273,111 @@ msgstr ""
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "출력 선택:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "호출 그래프를 만듦"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:433
+#: elf/sprof.c:432
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:595
+#: elf/sprof.c:594
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
-#: elf/sprof.c:616
+#: elf/sprof.c:615
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
-#: elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:648
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:685
+#: elf/sprof.c:684
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
-#: elf/sprof.c:715
+#: elf/sprof.c:714
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:780
+#: elf/sprof.c:779
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/sprof.c:789
+#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
-#: elf/sprof.c:797
+#: elf/sprof.c:796
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
-#: elf/sprof.c:808
+#: elf/sprof.c:807
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
-#: elf/sprof.c:816
+#: elf/sprof.c:815
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
-#: elf/sprof.c:899
+#: elf/sprof.c:898
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
-#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
@@ -1397,143 +1397,143 @@ msgstr "문자열 테이블에 항목이 너무 많습니다"
msgid "String table is too large"
msgstr "문자열 테이블이 너무 큽니다"
-#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
-#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
-#: iconv/iconv_charmap.c:442
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
-#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
-#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562
-#: iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
-#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "입/출력 형식 지정:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "원 문서 인코딩"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "출력 인코딩"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "정보:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "출력 조정:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
-#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "FILE"
msgstr "<파일>"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "출력 파일"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "진행 정보를 표시"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[파일...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
-#: iconv/iconv_prog.c:213
+#: iconv/iconv_prog.c:212
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:218
+#: iconv/iconv_prog.c:217
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:225
+#: iconv/iconv_prog.c:224
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:229
+#: iconv/iconv_prog.c:228
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:337
+#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
-#: iconv/iconv_prog.c:438
+#: iconv/iconv_prog.c:437
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:515
+#: iconv/iconv_prog.c:514
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
-#: iconv/iconv_prog.c:523
+#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
-#: iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_prog.c:525
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:769
+#: iconv/iconv_prog.c:768
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1549,46 +1549,46 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[디렉터리...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
msgid "PATH"
msgstr "<경로>"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
-#: iconv/iconvconfig.c:129
+#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
-#: iconv/iconvconfig.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:300
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
-#: iconv/iconvconfig.c:343
+#: iconv/iconvconfig.c:342
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
-#: iconv/iconvconfig.c:432
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
-#: iconv/iconvconfig.c:1188
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
@@ -1680,979 +1680,979 @@ msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:265
+#: locale/programs/charmap.c:264
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:343
+#: locale/programs/charmap.c:342
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
-#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:364
+#: locale/programs/charmap.c:363
msgid "invalid definition"
msgstr "정의가 잘못되었음"
-#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
msgid "bad argument"
msgstr "잘못된 인수"
-#: locale/programs/charmap.c:408
+#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:415
+#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
-#: locale/programs/charmap.c:427
+#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
-#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
-#: locale/programs/charmap.c:476
+#: locale/programs/charmap.c:475
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
-#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
-#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
-#: locale/programs/charmap.c:821
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
-#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "기호명이 주어지지 않음"
-#: locale/programs/charmap.c:558
+#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:567
+#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:569
+#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
-#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
-#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
-#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
-#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
-#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
-#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:648
+#: locale/programs/charmap.c:647
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
-#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
-#: locale/programs/charmap.c:848
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
-#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
-#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
-#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
-#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
-#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
-#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
-#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
-#: locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
-#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
# 뭔 소리여?
-#: locale/programs/charmap.c:894
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
-#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
-#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:1093
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566
-#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
-#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
-#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
-#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
-#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
-#: locale/programs/ld-time.c:201
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
+#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
+#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
+#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
+#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
+#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
+#: locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
# 번역: terminology???
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
+#: locale/programs/ld-address.c:242
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:310
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
-#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
-#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
-#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
-#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
-#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
-#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
+#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
-#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
-#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
-#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
-#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
-#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
-#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
-#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
-#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
-#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585
-#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
-#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
-#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
-#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
-#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
-#: locale/programs/ld-time.c:981
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
+#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: 문법 오류"
-#: locale/programs/ld-collate.c:425
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:448
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
-#: locale/programs/ld-collate.c:531
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
# 번역: ???? had???
-#: locale/programs/ld-collate.c:587
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: 규칙이 너무 많음. 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:623
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:788
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:883
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:939
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1178
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1303
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1307
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1591
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1615
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "기호 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1863
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2529
+#: locale/programs/ld-collate.c:2552
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2704
+#: locale/programs/ld-collate.c:2731
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2740
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2876
+#: locale/programs/ld-collate.c:2903
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3005
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3016
+#: locale/programs/ld-collate.c:3043
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3053
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3035
+#: locale/programs/ld-collate.c:3062
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3073
+#: locale/programs/ld-collate.c:3100
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3121
+#: locale/programs/ld-collate.c:3148
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3150
+#: locale/programs/ld-collate.c:3177
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3178
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
+#: locale/programs/ld-collate.c:3782
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3323
+#: locale/programs/ld-collate.c:3350
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3341
+#: locale/programs/ld-collate.c:3368
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
# ????
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636
+#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3503
+#: locale/programs/ld-collate.c:3530
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3699
+#: locale/programs/ld-collate.c:3726
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3797
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3932
+#: locale/programs/ld-collate.c:3961
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3950
+#: locale/programs/ld-collate.c:3979
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:476
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:490
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:547
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:601
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:847
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "문법 오류"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
# 번역: 뭔소리야?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
# 번역: 뭔 소리야?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
# 번역: representable이 여기서??
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
# transliteration: 고쳐씀, 음역
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
# 번역: identification이 여기서???
-#: locale/programs/ld-identification.c:173
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
-#: locale/programs/ld-identification.c:197
+#: locale/programs/ld-identification.c:196
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
-#: locale/programs/ld-identification.c:380
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:111
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
-#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:227
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:245
+#: locale/programs/ld-monetary.c:244
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
+#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
+#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:714
+#: locale/programs/ld-monetary.c:713
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
-#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:251
+#: locale/programs/ld-time.c:250
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:261
+#: locale/programs/ld-time.c:260
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:273
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:356
+#: locale/programs/ld-time.c:355
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:412
+#: locale/programs/ld-time.c:411
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:438
+#: locale/programs/ld-time.c:437
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:449
+#: locale/programs/ld-time.c:448
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:494
+#: locale/programs/ld-time.c:493
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
-#: locale/programs/ld-time.c:518
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:740
+#: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:785
+#: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
-#: locale/programs/ld-time.c:788
+#: locale/programs/ld-time.c:787
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
msgid "unterminated string"
msgstr "종료하지 않은 문자열"
-#: locale/programs/linereader.c:808
+#: locale/programs/linereader.c:807
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
-#: locale/programs/linereader.c:829
+#: locale/programs/linereader.c:828
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
-#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:69
msgid "System information:"
msgstr "시스템 정보:"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:71
msgid "Write names of available locales"
msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:73
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Modify output format:"
msgstr "출력 형식 수정:"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information"
msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:85
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2660,114 +2660,114 @@ msgstr ""
"<이름>\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:522
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "출력을 준비하는 동안"
-#: locale/programs/locale.c:1000
+#: locale/programs/locale.c:999
#, c-format
msgid "Cannot set %s to default locale"
msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locale.c:1098
+#: locale/programs/locale.c:1097
#, c-format
msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n"
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "입력 파일:"
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Do not create hard links between installed locales"
msgstr "설치한 로캘 사이에 하드 링크를 만들지 마십시오"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Print more messages"
msgstr "더 많은 메시지 표시"
-#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
msgid "<warnings>"
msgstr "<경고>"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Archive control:"
msgstr "아카이브 컨트롤:"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "List content of archive"
msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
-#: locale/programs/localedef.c:155
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:159
msgid "Compile locale specification"
msgstr "로캘 명세를 컴파일"
-#: locale/programs/localedef.c:163
+#: locale/programs/localedef.c:162
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2777,31 +2777,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
"--list-archive [파일]"
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:238
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:250
+#: locale/programs/localedef.c:249
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:304
+#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:310
+#: locale/programs/localedef.c:309
msgid "no output file produced because errors were issued"
msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
-#: locale/programs/localedef.c:441
+#: locale/programs/localedef.c:440
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2814,223 +2814,228 @@ msgstr ""
"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:546
+#: locale/programs/localedef.c:545
#, c-format
msgid "cannot create output path '%s': %s"
msgstr "'%s' 출력 경로를 만들 수 없습니다: %s"
-#: locale/programs/localedef.c:554
+#: locale/programs/localedef.c:553
#, c-format
msgid "no write permission to output path '%s': %s"
msgstr "'%s' 출력 경로에 쓸 권한이 없습니다: %s"
-#: locale/programs/localedef.c:646
+#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
-#: locale/programs/localedef.c:652
+#: locale/programs/localedef.c:651
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
#, c-format
msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
-#: locale/programs/locarchive.c:674
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:210
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:223
+#: locale/programs/locarchive.c:222
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:324
+#: locale/programs/locarchive.c:323
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:355
+#: locale/programs/locarchive.c:354
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:460
+#: locale/programs/locarchive.c:459
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:529
+#: locale/programs/locarchive.c:528
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:538
+#: locale/programs/locarchive.c:537
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:546
+#: locale/programs/locarchive.c:545
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:608
+#: locale/programs/locarchive.c:607
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:613
+#: locale/programs/locarchive.c:612
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:632
+#: locale/programs/locarchive.c:631
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:655
+#: locale/programs/locarchive.c:654
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:728
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "아카이브 헤더에 매직값이 잘못되었습니다"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
-#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
-#: locale/programs/locfile.c:350
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1203
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1370
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1438
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1502
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
-#: locale/programs/locarchive.c:1572
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
-#: locale/programs/locfile.c:137
+#: locale/programs/locfile.c:136
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
-#: locale/programs/locfile.c:257
+#: locale/programs/locfile.c:256
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
-#: locale/programs/locfile.c:799
+#: locale/programs/locfile.c:798
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
-#: locale/programs/locfile.c:822
+#: locale/programs/locfile.c:821
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
-#: locale/programs/locfile.c:930
+#: locale/programs/locfile.c:929
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
-#: locale/programs/locfile.c:966
+#: locale/programs/locfile.c:965
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
-#: locale/programs/locfile.c:970
+#: locale/programs/locfile.c:969
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
-#: locale/programs/locfile.c:989
+#: locale/programs/locfile.c:988
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
-#: locale/programs/locfile.c:1003
+#: locale/programs/locfile.c:1002
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:269
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
-#: locale/programs/repertoire.c:330
+#: locale/programs/repertoire.c:329
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:340
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
-#: login/programs/pt_chown.c:79
+#: login/programs/pt_chown.c:78
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:93
+#: login/programs/pt_chown.c:92
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -3041,41 +3046,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:204
+#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "인수가 너무 많습니다"
-#: login/programs/pt_chown.c:212
+#: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
-#: malloc/mcheck-impl.c:355
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:358
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:361
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:364
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:367
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
-#: malloc/memusage.sh:32
+#: malloc/memusage.sh:31
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
-#: malloc/memusage.sh:38
+#: malloc/memusage.sh:37
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -3128,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:98
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -3140,56 +3145,56 @@ msgstr ""
"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:190
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:199
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given"
msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Name output file"
msgstr "출력 파일 이름"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "STRING"
msgstr "<문자열>"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "<값>"
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:69
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
-#: malloc/memusagestat.c:73
+#: malloc/memusagestat.c:72
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
@@ -3197,11 +3202,11 @@ msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
msgid "Unknown system error"
msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
-#: nis/nis_callback.c:188
+#: nis/nis_callback.c:187
msgid "unable to free arguments"
msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "성공"
@@ -3243,7 +3248,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "허가 거부"
@@ -3395,128 +3400,128 @@ msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
-#: nis/nis_local_names.c:123
+#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
-#: nis/nis_print.c:52
+#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "알수없음"
-#: nis/nis_print.c:110
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "엉터리 오브젝트\n"
-#: nis/nis_print.c:113
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "오브젝트가 없음\n"
-#: nis/nis_print.c:116
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "디렉터리\n"
-#: nis/nis_print.c:119
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "그룹\n"
-#: nis/nis_print.c:122
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "테이블\n"
-#: nis/nis_print.c:125
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ENTRY\n"
-#: nis/nis_print.c:128
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "연결\n"
-#: nis/nis_print.c:131
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "개인\n"
-#: nis/nis_print.c:134
+#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "이름 : `%s'\n"
-#: nis/nis_print.c:169
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "타입 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
msgstr "주 서버 :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
msgstr "중복됨 :\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\t이름 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:178
+#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\t공용 키 : "
-#: nis/nis_print.c:182
+#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
msgstr "없음.\n"
-#: nis/nis_print.c:185
+#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d 비트)\n"
-#: nis/nis_print.c:193
+#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:196
+#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:207
+#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
msgstr "유지 시간 : "
-#: nis/nis_print.c:231
+#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "기본 접근 권한 :\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\t타입 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:241
+#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\t접근 권한: "
-#: nis/nis_print.c:255
+#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
msgstr "그룹 플래그 :"
-#: nis/nis_print.c:258
+#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3524,95 +3529,95 @@ msgstr ""
"\n"
"그룹 멤버 :\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "테이블 타입 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "열의 수 : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "문자 구분 : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "검색 경로 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:274
+#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns :\n"
msgstr "열 :\n"
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:276
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\t속성 : "
-#: nis/nis_print.c:281
+#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\t접근 권한 : "
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:303
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
-#: nis/nis_print.c:306
+#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "암호화한 데이터\n"
-#: nis/nis_print.c:311
+#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
msgstr "이진 데이터\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "디렉터리 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "소유자 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "그룹 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
msgstr "접근 권한 : "
-#: nis/nis_print.c:333
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3621,216 +3626,216 @@ msgstr ""
"\n"
"유지 시간 : "
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "만들어진 시각 : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "변경 시각 : %s"
-#: nis/nis_print.c:339
+#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type : "
msgstr "오브젝트 타입 : "
-#: nis/nis_print.c:359
+#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "상태 : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:374
+#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:378
+#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "오브젝트 #%d:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " 명시적 멤버:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
msgid " No explicit members\n"
msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " 암묵적 멤버:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
msgid " No implicit members\n"
msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " 재귀 멤버:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
msgid " No recursive members\n"
msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "요청 인수가 잘못됨"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "지도에 그런 키가 없음"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "내부 NIS 오류"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "지역 자원 할당 실패"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "내부 ypbind 오류"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "도메인이 연결하지 않음"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "시스템 자원 할당 실패"
-#: nis/ypclnt.c:934
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
-#: nis/ypclnt.c:975
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
-#: nis/ypclnt.c:993
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
-#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/aicache.c:71 nscd/hstcache.c:454
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/cache.c:151
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
-#: nscd/cache.c:153
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (처음)"
-#: nscd/cache.c:288
+#: nscd/cache.c:287
#, c-format
msgid "checking for monitored file `%s': %s"
msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
-#: nscd/cache.c:298
+#: nscd/cache.c:297
#, c-format
msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
-#: nscd/cache.c:341
+#: nscd/cache.c:340
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "잘라내기: %s 캐시, 시간 %ld"
-#: nscd/cache.c:370
+#: nscd/cache.c:369
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
@@ -3844,432 +3849,432 @@ msgstr " - 모든 데이터: "
msgid " - remaining data %p: "
msgstr " - 남은 데이터 %p: "
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:527
msgid "uninitialized header"
msgstr "초기화하지 않은 헤더"
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:532
msgid "header size does not match"
msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:542
msgid "file size does not match"
msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:559
msgid "verification failed"
msgstr "확인 실패"
-#: nscd/connections.c:574
+#: nscd/connections.c:573
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
-#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
-#: nscd/connections.c:601
+#: nscd/connections.c:600
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:649
+#: nscd/connections.c:648
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
-#: nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:654
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:658
+#: nscd/connections.c:657
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:728
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:784
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:804
+#: nscd/connections.c:803
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:861
+#: nscd/connections.c:860
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:865
+#: nscd/connections.c:864
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
-#: nscd/connections.c:878
+#: nscd/connections.c:877
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:882
+#: nscd/connections.c:881
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
-#: nscd/connections.c:920
+#: nscd/connections.c:919
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:1038
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1050
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다"
-#: nscd/connections.c:1074
+#: nscd/connections.c:1073
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:1079
+#: nscd/connections.c:1078
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:1084
+#: nscd/connections.c:1083
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1238
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
-#: nscd/connections.c:1349
+#: nscd/connections.c:1348
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1383
+#: nscd/connections.c:1382
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1396
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1444
+#: nscd/connections.c:1443
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1452
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1637
+#: nscd/connections.c:1636
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
-#: nscd/connections.c:1670
+#: nscd/connections.c:1669
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
-#: nscd/connections.c:1683
+#: nscd/connections.c:1682
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
-#: nscd/connections.c:1693
+#: nscd/connections.c:1692
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1698
+#: nscd/connections.c:1697
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
-#: nscd/connections.c:1838
+#: nscd/connections.c:1837
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:1843
+#: nscd/connections.c:1842
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
-#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1866
+#: nscd/connections.c:1865
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:1890
+#: nscd/connections.c:1889
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
# "moved", "deleted"
-#: nscd/connections.c:1916
+#: nscd/connections.c:1915
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
-#: nscd/connections.c:1928
+#: nscd/connections.c:1927
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:2386
+#: nscd/connections.c:2385
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2393
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2482
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "최초 getgrouplist 실패"
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2491
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist 실패"
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2509
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups 실패"
-#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378
-#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/grpcache.c:492
+#: nscd/grpcache.c:491
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
-#: nscd/mem.c:425
+#: nscd/mem.c:424
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)"
-#: nscd/mem.c:568
+#: nscd/mem.c:567
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
-#: nscd/netgroupcache.c:122
+#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
-#: nscd/netgroupcache.c:124
+#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/netgroupcache.c:470
+#: nscd/netgroupcache.c:469
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
-#: nscd/netgroupcache.c:473
+#: nscd/netgroupcache.c:472
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:111
msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
msgstr "NAME 오프라인 캐시 파일의 내용을 표시합니다"
-#: nscd/nscd.c:114
+#: nscd/nscd.c:113
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER"
msgstr "<숫자>"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Shut the server down"
msgstr "서버를 끝냅니다"
-#: nscd/nscd.c:117
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:117
msgid "TABLE"
msgstr "<테이블>"
-#: nscd/nscd.c:119
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:119
msgid "TABLE,yes"
msgstr "<테이블>,예"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:120
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
-#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:173
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:182
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "이미 실행 중"
-#: nscd/nscd.c:203
+#: nscd/nscd.c:202
#, c-format
msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:207
+#: nscd/nscd.c:206
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "fork할 수 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:277
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:285
+#: nscd/nscd.c:284
msgid "Could not create log file"
msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:374
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:380
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "무효화 실패"
-#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
-#: nscd/nscd.c:450
+#: nscd/nscd.c:449
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
-#: nscd/nscd.c:465
+#: nscd/nscd.c:464
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
-#: nscd/nscd.c:498
+#: nscd/nscd.c:497
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
@@ -4284,90 +4289,90 @@ msgstr ""
"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
"%s.\n"
-#: nscd/nscd.c:648
+#: nscd/nscd.c:647
#, c-format
msgid "'wait' failed\n"
msgstr "'wait' 실패\n"
-#: nscd/nscd.c:655
+#: nscd/nscd.c:654
#, c-format
msgid "child exited with status %d\n"
msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
-#: nscd/nscd.c:660
+#: nscd/nscd.c:659
#, c-format
msgid "child terminated by signal %d\n"
msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:54
+#: nscd/nscd_conf.c:53
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:105
+#: nscd/nscd_conf.c:104
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "파싱 오류: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: nscd/nscd_conf.c:190
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:200
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes"
msgstr "예"
-#: nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no"
msgstr "아니요"
-#: nscd/nscd_stat.c:186
+#: nscd/nscd_stat.c:185
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
-#: nscd/nscd_stat.c:197
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:221
+#: nscd/nscd_stat.c:220
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
-#: nscd/nscd_stat.c:224
+#: nscd/nscd_stat.c:223
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4378,27 +4383,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d 서버 디버깅 단계\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:248
+#: nscd/nscd_stat.c:247
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:251
+#: nscd/nscd_stat.c:250
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:253
+#: nscd/nscd_stat.c:252
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:255
+#: nscd/nscd_stat.c:254
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:257
+#: nscd/nscd_stat.c:256
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4415,7 +4420,7 @@ msgstr ""
"%15lu 내부 다시 시작\n"
"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:292
+#: nscd/nscd_stat.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4466,100 +4471,100 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
-#: nscd/pwdcache.c:407
+#: nscd/pwdcache.c:406
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/pwdcache.c:409
+#: nscd/pwdcache.c:408
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/pwdcache.c:471
+#: nscd/pwdcache.c:470
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
-#: nscd/selinux.c:155
+#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
-#: nscd/selinux.c:176
+#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
-#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
-#: nscd/selinux.c:191
+#: nscd/selinux.c:190
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:191
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init 실패"
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc 실패"
-#: nscd/selinux.c:239
+#: nscd/selinux.c:238
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
-#: nscd/selinux.c:255
+#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
-#: nscd/selinux.c:270
+#: nscd/selinux.c:269
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
-#: nscd/selinux.c:292
+#: nscd/selinux.c:291
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
-#: nscd/selinux.c:338
+#: nscd/selinux.c:337
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
-#: nscd/selinux.c:340
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
-#: nscd/selinux.c:382
+#: nscd/selinux.c:381
msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
-#: nscd/selinux.c:389
+#: nscd/selinux.c:388
msgid "Error getting security class for nscd."
msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
-#: nscd/selinux.c:394
+#: nscd/selinux.c:393
#, c-format
msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
-#: nscd/selinux.c:404
+#: nscd/selinux.c:403
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
-#: nscd/selinux.c:409
+#: nscd/selinux.c:408
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
-#: nscd/selinux.c:415
+#: nscd/selinux.c:414
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
-#: nscd/selinux.c:454
+#: nscd/selinux.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4586,85 +4591,85 @@ msgstr ""
"%15u CAV 검사\n"
"%15u CAV 미스\n"
-#: nscd/servicescache.c:358
+#: nscd/servicescache.c:357
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
-#: nscd/servicescache.c:360
+#: nscd/servicescache.c:359
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nss/getent.c:55
+#: nss/getent.c:54
msgid "database [key ...]"
msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "CONFIG"
msgstr "<설정>"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "사용할 서비스 설정"
-#: nss/getent.c:61
+#: nss/getent.c:60
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
-#: nss/getent.c:66
+#: nss/getent.c:65
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
-#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
-#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
+#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
#, c-format
msgid "Could not allocate group list: %m\n"
msgstr "그룹 목록을 만들 수 없습니다: %m\n"
-#: nss/getent.c:901
+#: nss/getent.c:900
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
-#: nss/getent.c:931
+#: nss/getent.c:930
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
-#: nss/getent.c:997
+#: nss/getent.c:996
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:119
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:124
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:125
msgid "CHAR"
msgstr "<문자>"
-#: nss/makedb.c:127
+#: nss/makedb.c:126
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
-#: nss/makedb.c:132
+#: nss/makedb.c:131
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
-#: nss/makedb.c:135
+#: nss/makedb.c:134
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4674,71 +4679,71 @@ msgstr ""
"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
"-u <입력-파일>"
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:227
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
-#: nss/makedb.c:273
+#: nss/makedb.c:272
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
-#: nss/makedb.c:283
+#: nss/makedb.c:282
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:288
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:304
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
-#: nss/makedb.c:316
+#: nss/makedb.c:315
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
-#: nss/makedb.c:557
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "중복된 키"
-#: nss/makedb.c:569
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
-#: nss/makedb.c:805
+#: nss/makedb.c:804
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:821
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
-#: nss/makedb.c:827
+#: nss/makedb.c:826
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
-#: nss/makedb.c:830
+#: nss/makedb.c:829
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
-#: nss/makedb.c:888
+#: nss/makedb.c:887
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
@@ -4894,7 +4899,7 @@ msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전의 정규식이 없음"
-#: posix/wordexp.c:1795
+#: posix/wordexp.c:1794
msgid "parameter null or not set"
msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
@@ -4926,27 +4931,27 @@ msgstr "리졸버 내부 오류"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
-#: resolv/res_hconf.c:118
+#: resolv/res_hconf.c:117
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
-#: resolv/res_hconf.c:139
+#: resolv/res_hconf.c:138
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
-#: resolv/res_hconf.c:176
+#: resolv/res_hconf.c:175
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
-#: resolv/res_hconf.c:219
+#: resolv/res_hconf.c:218
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:252
+#: resolv/res_hconf.c:251
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
@@ -5157,7 +5162,7 @@ msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
@@ -5406,11 +5411,11 @@ msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
-#: sunrpc/svc_unix.c:163
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
-#: sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
@@ -5418,6 +5423,14 @@ msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "BTI 보호 기능을 켜는데 실패했습니다"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
+msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
+msgstr "복사 불가능하게 보호된 심볼에 대한 재배치 복사"
+
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
+msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
+msgstr "핵심 보호된 함수에 대해 비핵심 레퍼런스"
+
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "끊어짐"
@@ -6469,12 +6482,12 @@ msgstr "시그널 때문에 중단됨"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6483,17 +6496,17 @@ msgstr ""
"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"