aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2019-01-25 22:05:42 +0530
committerSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2019-01-25 22:05:42 +0530
commite1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f (patch)
treeb2a8ba1c850a9e35ea5617c7e63074e3a969a9de /po/hr.po
parent83e6b59625f45db1eee93e5684091f740c52a083 (diff)
downloadglibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.zip
glibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.tar.gz
glibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.tar.bz2
Update translations
Update translations from translationproject.org for 2.28.9000.
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po701
1 files changed, 375 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f27ddf4..66ae5ba 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# This is translation of libc to Croatian.
+# This is translation of GNU libc to Croatian.
# Copyright © 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.27.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 13:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.28.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-21 13:27-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n"
#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Prijavite greške na %s.\n"
+msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
@@ -79,15 +80,15 @@ msgstr "IME"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
-msgstr "Postavi ime programa"
+msgstr "postavi ime programa"
#: argp/argp-parse.c:105
msgid "SECS"
-msgstr "SEK"
+msgstr "SECS"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "pauzira SEK sekundi (zadano 3600)"
+msgstr "pauzira SECS sekundi (zadano 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
-#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
-#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -409,33 +410,33 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n"
-#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
+#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "To nije cache-datoteka.\n"
-#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
+#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n"
-#: elf/cache.c:432
+#: elf/cache.c:437
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s"
-#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
-#: elf/cache.c:468
+#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:473
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:468
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela"
-#: elf/cache.c:472
+#: elf/cache.c:477
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
@@ -679,20 +680,20 @@ msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku"
-#: elf/dl-reloc.c:205
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:272
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:319
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Informacije:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola izlaza:"
@@ -1420,8 +1421,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
@@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[DIR...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
msgid "PATH"
msgstr "STAZA"
@@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr "%s: greška u automatu"
#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
-#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
@@ -2659,99 +2660,103 @@ msgstr "Nije moguće postaviti LC_ALL na zadani locale"
msgid "while preparing output"
msgstr "tijekom pripremanja izlaza"
-#: locale/programs/localedef.c:112
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Input Files:"
msgstr "Ulazne datoteke:"
-#: locale/programs/localedef.c:114
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:120
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora"
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "stvori izlaz čak i nakon izdanih poruka upozorenja"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Ne stvarati tvrde veze između instaliranih lokalima"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "neobvezni prefiks izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "striktno slijedi POSIX direktive"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "izostavi upozorenja i poruke s informacijama"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Print more messages"
msgstr "ispisuje više poruka"
-#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
msgid "<warnings>"
msgstr "<upozorenja>"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr ""
"Onemogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr ""
"Omogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Archive control:"
msgstr "Upravljanje arhivom:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "ne dodaje nove podatke u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "locale, imenovane s parametrima umetne u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "zamijeni postojeći sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "locale, imenovane s parametrima ukloni iz arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "List content of archive"
msgstr "izlista sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "datoteka locale.alias koja se koristi prilikom izrade arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "generira little-endian izlaz"
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:155
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "generira big-endian izlaz"
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:160
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilira locale specifikaciju"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:163
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2761,31 +2766,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
"--list-archive [DATOTEKA]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:238
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "nije moguće stvoriti direktorij za izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:249
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALNA GREŠKA: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF“"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nije moguće otvoriti locale datoteku s definicijama za „%s“"
-#: locale/programs/localedef.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nije moguće spremiti izlazne datoteke u „%s“"
-#: locale/programs/localedef.c:303
+#: locale/programs/localedef.c:309
msgid "no output file produced because errors were issued"
msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
-#: locale/programs/localedef.c:431
+#: locale/programs/localedef.c:441
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2799,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:631
+#: locale/programs/localedef.c:641
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija"
-#: locale/programs/localedef.c:637
+#: locale/programs/localedef.c:647
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "nije moguće dodati već pročitani locale „%s“ po drugi put"
@@ -2959,24 +2964,24 @@ msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s“"
-#: locale/programs/locfile.c:917
+#: locale/programs/locfile.c:930
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
-#: locale/programs/locfile.c:953
+#: locale/programs/locfile.c:966
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "očekuje se string kao argument za „copy“"
-#: locale/programs/locfile.c:957
+#: locale/programs/locfile.c:970
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "ime za locale treba se sastojati samo od prenosivih znakova"
-#: locale/programs/locfile.c:976
+#: locale/programs/locfile.c:989
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "kad se koristi „copy“ ne smije se navesti nijedna druga ključna riječ"
-#: locale/programs/locfile.c:990
+#: locale/programs/locfile.c:1003
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "„%1$s“ definicija ne završava sa „END %1$s“"
@@ -3847,271 +3852,271 @@ msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:521
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s"
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:529
msgid "uninitialized header"
msgstr "zaglavlje nije inicirano"
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:534
msgid "header size does not match"
msgstr "veličina zaglavlja nije točna"
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:544
msgid "file size does not match"
msgstr "veličina datoteke nije točna"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:561
msgid "verification failed"
msgstr "provjera nije uspjela"
-#: nscd/connections.c:574
+#: nscd/connections.c:575
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr ""
"predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n"
" je veća od trajne tablice baze podataka"
-#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
+#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()"
-#: nscd/connections.c:601
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“"
-#: nscd/connections.c:649
+#: nscd/connections.c:650
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr ""
"baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n"
"ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite"
-#: nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:656
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi"
-#: nscd/connections.c:658
+#: nscd/connections.c:659
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće"
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:730
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:786
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s"
-#: nscd/connections.c:804
+#: nscd/connections.c:805
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s"
-#: nscd/connections.c:861
+#: nscd/connections.c:862
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s"
-#: nscd/connections.c:865
+#: nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)"
-#: nscd/connections.c:878
+#: nscd/connections.c:879
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s"
-#: nscd/connections.c:882
+#: nscd/connections.c:883
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)"
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s"
-#: nscd/connections.c:920
+#: nscd/connections.c:921
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:1040
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1052
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d"
-#: nscd/connections.c:1074
+#: nscd/connections.c:1075
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa"
-#: nscd/connections.c:1079
+#: nscd/connections.c:1080
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa"
-#: nscd/connections.c:1084
+#: nscd/connections.c:1085
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa"
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1240
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s"
-#: nscd/connections.c:1349
+#: nscd/connections.c:1350
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućuje se paranoični mod"
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1373
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće promijeniti na stari UID:\n"
" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
-#: nscd/connections.c:1383
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće promijeniti na stari GID:\n"
" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1398
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n"
" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
-#: nscd/connections.c:1444
+#: nscd/connections.c:1445
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n"
" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1454
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s"
-#: nscd/connections.c:1637
+#: nscd/connections.c:1638
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s"
-#: nscd/connections.c:1670
+#: nscd/connections.c:1671
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
-#: nscd/connections.c:1683
+#: nscd/connections.c:1684
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s"
-#: nscd/connections.c:1693
+#: nscd/connections.c:1694
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld"
-#: nscd/connections.c:1698
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)"
-#: nscd/connections.c:1838
+#: nscd/connections.c:1839
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "ignorirani inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)"
-#: nscd/connections.c:1843
+#: nscd/connections.c:1844
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje"
-#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s"
-#: nscd/connections.c:1866
+#: nscd/connections.c:1867
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u"
-#: nscd/connections.c:1890
+#: nscd/connections.c:1891
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje"
-#: nscd/connections.c:1916
+#: nscd/connections.c:1917
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje"
-#: nscd/connections.c:1928
+#: nscd/connections.c:1929
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s"
-#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify"
-#: nscd/connections.c:2386
+#: nscd/connections.c:2387
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2395
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se"
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2409
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se"
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
+#: nscd/connections.c:2531
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“"
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2484
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()"
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2493
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "neuspješni getgrouplist()"
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2511
msgid "setgroups failed"
msgstr "neuspješni setgroups()"
@@ -4146,22 +4151,22 @@ msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“"
-#: nscd/netgroupcache.c:121
+#: nscd/netgroupcache.c:122
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!"
-#: nscd/netgroupcache.c:123
+#: nscd/netgroupcache.c:124
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!"
-#: nscd/netgroupcache.c:469
+#: nscd/netgroupcache.c:470
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!"
-#: nscd/netgroupcache.c:472
+#: nscd/netgroupcache.c:473
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!"
@@ -4322,29 +4327,29 @@ msgstr "Sintaktička greška: %s"
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju server-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:255
+#: nscd/nscd_conf.c:259
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:269
+#: nscd/nscd_conf.c:273
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:282
+#: nscd/nscd_conf.c:286
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n"
" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
-#: nscd/nscd_conf.c:302
+#: nscd/nscd_conf.c:306
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maksimalna veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
@@ -4906,7 +4911,7 @@ msgstr "Regularni izraz je prevelik"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
-#: posix/regcomp.c:689
+#: posix/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nema prethodni regularni izraz"
@@ -5099,7 +5104,7 @@ msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici"
msgid "Input message available"
msgstr "Dostupne su ulazne poruke"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
msgid "I/O error"
msgstr "U/I greška"
@@ -6450,56 +6455,69 @@ msgid "You really blew it this time"
msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
+#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Računalo je crknulo"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Besplatna greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
msgid "Bad message"
msgstr "Loša poruka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikator je bio odstranjeni"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
msgid "No data available"
msgstr "Nema dostupnih podataka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
msgid "Link has been severed"
msgstr "Veza je oštećena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
msgid "No message of desired type"
msgstr "Nema poruke željene vrste"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
msgid "Device not a stream"
msgstr "Uređaj nije stream (potok)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
msgid "Protocol error"
msgstr "Greška protokola"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
msgid "Timer expired"
msgstr "Vrijeme na štoperici je isteklo"
@@ -6507,195 +6525,195 @@ msgstr "Vrijeme na štoperici je isteklo"
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operacija otkazana"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
msgid "Owner died"
msgstr "Vlasnik je mrtav"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
msgid "State not recoverable"
msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Broj kanala je izvan granice raspona"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Razina 3 je zaustavljena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
msgid "Link number out of range"
msgstr "Broj veze izvan granice raspona"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
msgid "No CSI structure available"
msgstr "CSI strukture nisu dostupne"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Razina 2 je zaustavljena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Nevaljana razmjena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
msgid "Exchange full"
msgstr "Razmjena je puna"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
msgid "No anode"
msgstr "Nema anode"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
msgid "Invalid request code"
msgstr "Nevaljani kod zahtjeva"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
msgid "Invalid slot"
msgstr "Nevaljani slot"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
msgid "Bad font file format"
msgstr "Loš format datoteke sa znakovima"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Računalo nije na mreži"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket nije instalirani"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
msgid "Advertise error"
msgstr "Greška oglašavanja"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
msgid "Communication error on send"
msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS specifična greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
msgid "Remote address changed"
msgstr "Udaljena adresa se promijenila"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturu se mora očistiti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
msgid "Is a named type file"
msgstr "Je datoteka s imenom"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Udaljena U/I greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
msgid "No medium found"
msgstr "Nije pronađen medij"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Kriva vrsta medija"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
msgid "Required key not available"
msgstr "Potreban ključ nije dostupni"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
msgid "Key has expired"
msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Ključ je bio opozvani"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Usluga je odbila ključ"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku"
@@ -6821,27 +6839,27 @@ msgstr "„sjena“ stog nije omogućeni"
msgid "can't disable CET"
msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)"
-#: timezone/zdump.c:338
+#: timezone/zdump.c:332
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "ima manje od 3 znaka"
-#: timezone/zdump.c:340
+#: timezone/zdump.c:334
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "ima više od 6 znakova"
-#: timezone/zdump.c:342
+#: timezone/zdump.c:336
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“"
-#: timezone/zdump.c:347
+#: timezone/zdump.c:341
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n"
-#: timezone/zdump.c:393
+#: timezone/zdump.c:387
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
"Options include:\n"
" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
@@ -6858,7 +6876,7 @@ msgstr ""
"na naredbenom retku\n"
"Opcije:\n"
" -c [L,]U počne u godini L (zadano -500), završi prije godine U (zadano 2500)\n"
-" -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970.)\n"
+" -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970)\n"
" -i kratak popis tranzicija (eksperimentalni format)\n"
" -v opširni popis tranzicija\n"
" -V manje opširan popis tranzicija\n"
@@ -6867,456 +6885,487 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijavite greške na %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:479
+#: timezone/zdump.c:473
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n"
-#: timezone/zdump.c:512
+#: timezone/zdump.c:506
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n"
-#: timezone/zic.c:398
+#: timezone/zic.c:429
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memorija je iscrpljena: %s\n"
-#: timezone/zic.c:406
+#: timezone/zic.c:437
msgid "size overflow"
msgstr "preljev veličine"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:447
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "prelijevanje poravnanja"
+
+#: timezone/zic.c:495
msgid "integer overflow"
msgstr "preljev cijelog broja"
-#: timezone/zic.c:488
+#: timezone/zic.c:529
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: "
-#: timezone/zic.c:491
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:510
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-#: timezone/zic.c:535
+#: timezone/zic.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
+"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: Kompilator vremenskih zona\n"
-"Obradi tekst iz datoteka navedenih na naredbenom retku i stvori\n"
-"iz njih binarne datoteke s pretvorenim podacima za vremenske zone.\n"
-"Ako je ulazna datoteka navedena kao - (spojnica), obradi informacije\n"
-"navedene na standardno ulazu. Za detalje pogledajte u „info zic“.\n"
-"\n"
-"Uporaba: %s [--version] [--help] [-v] [-l lokalno_vrijeme] [-p posix_pravila]\n"
-" [-d direktorij] [-L prijestupne_sekunde] [datoteka ...]\n"
+"%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] [-l lokalno_vrijeme]\\\n"
+" [-p posix_pravila] [-d direktorij] [-L prijestupne_sekunde]\\\n"
+" [datoteka ...]\n"
"\n"
-"Prijavite greške na %s.\n"
+"Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:599
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:590
+#: timezone/zic.c:632
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t"
-#: timezone/zic.c:610
+#: timezone/zic.c:652
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n"
-#: timezone/zic.c:620
+#: timezone/zic.c:662
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n"
-#: timezone/zic.c:630
+#: timezone/zic.c:672
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n"
-#: timezone/zic.c:640
+#: timezone/zic.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -t\n"
+
+#: timezone/zic.c:689
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y je zastarjela"
+
+#: timezone/zic.c:693
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
-#: timezone/zic.c:650
+#: timezone/zic.c:703
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
-#: timezone/zic.c:659
+#: timezone/zic.c:712
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignorira se"
-#: timezone/zic.c:698
+#: timezone/zic.c:753
msgid "link to link"
msgstr "veza na drugu vezu"
-#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
+#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
msgid "command line"
msgstr "naredbeni redak"
-#: timezone/zic.c:721
+#: timezone/zic.c:776
msgid "empty file name"
msgstr "prazno ime datoteke"
-#: timezone/zic.c:724
+#: timezone/zic.c:779
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“"
-#: timezone/zic.c:734
+#: timezone/zic.c:789
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“"
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“"
-#: timezone/zic.c:743
+#: timezone/zic.c:798
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“"
-#: timezone/zic.c:771
+#: timezone/zic.c:826
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“"
-#: timezone/zic.c:772
+#: timezone/zic.c:827
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“"
-#: timezone/zic.c:842
+#: timezone/zic.c:897
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: napraviti vezu s %s/%s nije uspjelo: %s\n"
-#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
+#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:874
+#: timezone/zic.c:931
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "stvorena je simbolička veza jer čvrsta veza nije uspjela: %s"
-#: timezone/zic.c:882
+#: timezone/zic.c:939
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
+#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:898
+#: timezone/zic.c:955
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "kopira se jer čvrsta veza nije uspjela: %s"
-#: timezone/zic.c:901
+#: timezone/zic.c:958
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "kopira se jer simbolička veza nije uspjela: %s"
-#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
+#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka"
-#: timezone/zic.c:1056
-msgid "unruly zone"
-msgstr "„neposlušna“ vremenska zona"
-
-#: timezone/zic.c:1063
+#: timezone/zic.c:1081
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni"
-#: timezone/zic.c:1083
+#: timezone/zic.c:1101
msgid "standard input"
msgstr "standardni ulaz"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1106
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1099
+#: timezone/zic.c:1117
msgid "line too long"
msgstr "redak je predugački"
-#: timezone/zic.c:1119
+#: timezone/zic.c:1139
msgid "input line of unknown type"
msgstr "ulazni redak je nepoznatoga tipa"
-#: timezone/zic.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
-msgstr ""
-"%s: Leap redak u datoteci %s koja nije\n"
-" primijenjena za prijestupne sekunde"
-
-#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n"
-#: timezone/zic.c:1151
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak"
-#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
+#: timezone/zic.c:1203
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "inačice zic-a starije od 2018. godine ne podržavaju dijelove sekunde"
+
+#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
msgid "time overflow"
msgstr "preljev vremena"
-#: timezone/zic.c:1198
+#: timezone/zic.c:1227
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata"
-#: timezone/zic.c:1209
+#: timezone/zic.c:1245
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme"
+
+#: timezone/zic.c:1256
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku"
-#: timezone/zic.c:1213
-msgid "nameless rule"
-msgstr "bezimeno pravilo"
-
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme"
+#: timezone/zic.c:1265
+#, c-format
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Nevaljano ime za pravilo „%s“!"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1287
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1292
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1298
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju"
-#: timezone/zic.c:1253
+#: timezone/zic.c:1305
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr ""
"duplikat imena zone\n"
" %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:1267
+#: timezone/zic.c:1319
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku"
-#: timezone/zic.c:1307
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "invalid UT offset"
msgstr "nevaljani UTC odmak"
-#: timezone/zic.c:1311
+#: timezone/zic.c:1363
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "nevaljani format kratice"
-#: timezone/zic.c:1320
+#: timezone/zic.c:1372
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“"
-#: timezone/zic.c:1347
+#: timezone/zic.c:1399
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n"
" nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku"
-#: timezone/zic.c:1374
+#: timezone/zic.c:1426
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku"
-#: timezone/zic.c:1383
+#: timezone/zic.c:1435
msgid "invalid leaping year"
msgstr "nevaljana prijestupna godina"
-#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
+#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
msgid "invalid month name"
msgstr "nevaljano ime mjeseca"
-#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
+#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
msgid "invalid day of month"
msgstr "nevaljani dan u mjesecu"
-#: timezone/zic.c:1421
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "time too small"
msgstr "premala vrijednost za vrijeme"
-#: timezone/zic.c:1425
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "time too large"
msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme"
-#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
msgid "invalid time of day"
msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana"
-#: timezone/zic.c:1448
+#: timezone/zic.c:1494
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "nepropisno CORRECTION polje u Leap retku"
-#: timezone/zic.c:1453
+#: timezone/zic.c:1499
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "nepropisno Rolling/Stationary polje u Leap retku"
-#: timezone/zic.c:1459
-msgid "leap second precedes Big Bang"
-msgstr "prijestupna sekunda prethodi velikom prasku (Big Bang)"
+#: timezone/zic.c:1505
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)"
-#: timezone/zic.c:1472
+#: timezone/zic.c:1518
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "nevaljani broj polja u Link retku"
-#: timezone/zic.c:1476
+#: timezone/zic.c:1522
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "prazno FROM polje u Link retku"
-#: timezone/zic.c:1551
+#: timezone/zic.c:1597
msgid "invalid starting year"
msgstr "nevaljana početna godina"
-#: timezone/zic.c:1573
+#: timezone/zic.c:1619
msgid "invalid ending year"
msgstr "nevaljana konačna godina"
-#: timezone/zic.c:1577
+#: timezone/zic.c:1623
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "početna godina je veća od konačne godine"
-#: timezone/zic.c:1584
+#: timezone/zic.c:1630
msgid "typed single year"
msgstr "početna godina i konačna godina su iste"
-#: timezone/zic.c:1619
+#: timezone/zic.c:1633
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "vrsta godine „%s“ je zastarjela -- umjesto toga koristite „-“"
+
+#: timezone/zic.c:1668
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nevaljani dan u tjednu"
-#: timezone/zic.c:1743
+#: timezone/zic.c:1800
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena"
-#: timezone/zic.c:1747
+#: timezone/zic.c:1804
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena"
-#: timezone/zic.c:1858
+#: timezone/zic.c:1920
msgid "too many transition times"
msgstr "previše tranzicijskih vremena"
-#: timezone/zic.c:2047
+#: timezone/zic.c:2107
#, c-format
-msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
-msgstr "%%z UTC veličina odmaka premašuje 99:59:59"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z UT veličina odmaka premašuje 99:59:59"
-#: timezone/zic.c:2424
+#: timezone/zic.c:2488
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu"
-#: timezone/zic.c:2430
+#: timezone/zic.c:2494
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr ""
"%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n"
" u rukovanju s davnim vremenskim oznakama"
-#: timezone/zic.c:2566
+#: timezone/zic.c:2631
msgid "two rules for same instant"
msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2696
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n"
" tek nakon UNTIL (do) vremena"
-#: timezone/zic.c:2725
+#: timezone/zic.c:2785
msgid "too many local time types"
msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
-#: timezone/zic.c:2729
+#: timezone/zic.c:2789
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona"
-#: timezone/zic.c:2753
+#: timezone/zic.c:2813
msgid "too many leap seconds"
msgstr "previše prijestupnih sekundi"
-#: timezone/zic.c:2759
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "ponavljanje momenta prijestupne sekunde"
+#: timezone/zic.c:2844
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj"
-#: timezone/zic.c:2830
+#: timezone/zic.c:2891
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe"
-#: timezone/zic.c:2831
+#: timezone/zic.c:2892
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n"
-#: timezone/zic.c:2961
+#: timezone/zic.c:2998
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“"
+
+#: timezone/zic.c:3029
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "„%s“ je dvosmisleno za „zic“ stariji od 2017c"
+
+#: timezone/zic.c:3063
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Neparan broj znakova citiranja"
-#: timezone/zic.c:3046
+#: timezone/zic.c:3157
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna"
-#: timezone/zic.c:3081
+#: timezone/zic.c:3192
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr ""
"pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n"
" inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju"
-#: timezone/zic.c:3108
+#: timezone/zic.c:3219
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova"
-#: timezone/zic.c:3110
+#: timezone/zic.c:3221
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova"
-#: timezone/zic.c:3112
+#: timezone/zic.c:3223
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda"
-#: timezone/zic.c:3118
+#: timezone/zic.c:3229
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "kratice vremenskih zona su predugačke ili ih ima previše"
-#: timezone/zic.c:3161
+#: timezone/zic.c:3275
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s"
+#~ msgid "unruly zone"
+#~ msgstr "„neposlušna“ vremenska zona"
+
+#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Leap redak u datoteci %s koja nije\n"
+#~ " primijenjena za prijestupne sekunde"
+
+#~ msgid "nameless rule"
+#~ msgstr "bezimeno pravilo"
+
+#~ msgid "repeated leap second moment"
+#~ msgstr "ponavljanje momenta prijestupne sekunde"
+
#~ msgid "invalid caller"
#~ msgstr "nevaljani pozivač (pozvana funkcija)"